Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:33,800
DAY 65
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,760
- This is so exciting.
- It is, isn't it?
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,400
- I'm nervous.
- Really?
4
00:00:40,480 --> 00:00:43,600
- Yes. Is it like this every day?
- Yes, every day.
5
00:00:45,560 --> 00:00:47,000
OK.
6
00:00:49,880 --> 00:00:53,800
1 MONTH EARLIER
7
00:01:24,240 --> 00:01:26,480
I may have found
a solution for you.
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,560
The bank has developed
a new financial product,
9
00:01:30,720 --> 00:01:33,840
with as good a return
as possible in the present climate.
10
00:01:33,920 --> 00:01:36,920
And 100%, no,
200% risk-free.
11
00:01:37,520 --> 00:01:38,960
Live Life.
12
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
I shouldn't jump
with no parachute,
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,920
now you're offering
a totally risk-free investment.
14
00:01:46,480 --> 00:01:49,360
It's true
I wasn't so keen initially.
15
00:01:50,120 --> 00:01:53,400
No financial product
is entirely without risk, of course,
16
00:01:53,920 --> 00:01:56,880
but I'd forgotten about Live Life.
17
00:01:57,040 --> 00:02:00,680
It was only recently developed
by our bank and really is very safe.
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,560
It's just the thing
in terms of investments.
19
00:02:04,680 --> 00:02:08,120
I'm annoyed with myself
for not thinking of it before.
20
00:02:09,840 --> 00:02:11,960
It sounds almost
too good to be true.
21
00:02:13,280 --> 00:02:15,960
Anyway, there's
no money left to invest.
22
00:02:16,160 --> 00:02:17,920
Everything's gone to the home.
23
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
And the residents?
24
00:02:24,640 --> 00:02:26,840
I understand
they don't want to leave.
25
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
Maybe that's
where the solution lies.
26
00:02:34,200 --> 00:02:40,200
SCRATCH MY BACK
27
00:02:50,120 --> 00:02:52,800
If Mohammed won't
come to the mountain...
28
00:02:52,920 --> 00:02:55,800
DAY 31
29
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
You don't want
to work with us any more?
30
00:03:06,800 --> 00:03:08,160
Shame.
31
00:03:08,920 --> 00:03:11,880
A boy like you could go far.
32
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Kemal, here, only has
half the talent you have.
33
00:03:17,760 --> 00:03:19,600
And look at him.
34
00:03:37,720 --> 00:03:40,840
The deal was
twelve exclusive cars.
35
00:03:42,200 --> 00:03:44,080
I've only got eight.
36
00:03:44,640 --> 00:03:47,840
So I paid you
10,000 euros too much.
37
00:03:49,200 --> 00:03:52,320
And if I understand
correctly, it's gone.
38
00:03:57,480 --> 00:03:59,440
I don't care how,
39
00:04:00,360 --> 00:04:02,480
but you are going to pay.
40
00:04:03,560 --> 00:04:05,720
With interest this time.
41
00:04:07,120 --> 00:04:08,640
You left or right-handed?
42
00:04:13,200 --> 00:04:16,160
I'm not a fan
of second chances but,
43
00:04:16,480 --> 00:04:18,560
a boy with your talents
44
00:04:18,800 --> 00:04:20,400
is a rarity.
45
00:04:22,680 --> 00:04:26,680
But of course I also have
to protect my investment.
46
00:04:27,960 --> 00:04:30,480
So... left or right?
47
00:04:32,920 --> 00:04:34,200
Right.
48
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Let go of me!
49
00:04:49,960 --> 00:04:51,120
Nouri.
50
00:05:03,440 --> 00:05:06,800
- Joint owner of the retirement home?
- Correct.
51
00:05:07,280 --> 00:05:10,920
- You mean we have to pay your debts?
- Let her finish speaking.
52
00:05:13,280 --> 00:05:15,880
If you join the bank's
investment plan,
53
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
I'll be the guarantor
for a new loan
54
00:05:18,360 --> 00:05:21,640
and that way you become
joint owners of La Belle Epoque.
55
00:05:22,520 --> 00:05:24,960
How much money
are we talking about?
56
00:05:25,160 --> 00:05:27,320
10,000? 20,000?
57
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
50,000?
58
00:05:34,200 --> 00:05:36,280
- 200,000 euros.
- Wow.
59
00:05:36,880 --> 00:05:38,760
How can that be?
60
00:05:42,320 --> 00:05:45,200
All I'm asking is that
61
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
you listen to what
the bank manager has to say,
62
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
and then decide.
63
00:05:51,280 --> 00:05:54,840
If you don't want
to do it, I'll understand.
64
00:05:58,720 --> 00:05:59,920
But then that's the end.
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
The poor woman
has a screw loose.
66
00:06:12,880 --> 00:06:14,840
Yes, definitely.
67
00:06:15,160 --> 00:06:18,680
On the other hand...
Where else do we go?
68
00:06:19,400 --> 00:06:22,520
I can't see any reason
not to do what Viviane is asking.
69
00:06:23,320 --> 00:06:26,360
The headmaster and I
finally agree on something.
70
00:06:37,600 --> 00:06:39,240
What the hell?
71
00:06:44,160 --> 00:06:45,880
What's happened here?
72
00:06:46,920 --> 00:06:49,880
Nouri? Where have you been?
73
00:06:53,720 --> 00:06:56,840
Come on, Rudy. What are those
poor people supposed to eat?
74
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
I'm sorry, Gilbert,
but I can't this time.
75
00:06:59,080 --> 00:07:01,960
First pay the bills.
I've waited long enough.
76
00:07:07,440 --> 00:07:09,400
- Now?
- I don't know.
77
00:07:09,960 --> 00:07:12,440
Go and see if there is
anything in the storeroom.
78
00:07:13,680 --> 00:07:18,520
Hey, Gilbert. Would you like
to come to a concert next week?
79
00:07:24,120 --> 00:07:25,640
- Yes.
- You would?
80
00:07:25,720 --> 00:07:29,720
Yes, of course. Well... What is it?
What I mean is, where do I...
81
00:07:29,880 --> 00:07:33,400
- When do I pick you up?
- You don't have to. Pieter will.
82
00:07:33,560 --> 00:07:35,960
- In his police van.
- Pieter?
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,520
- Yes.
- Who's Pieter?
84
00:07:38,680 --> 00:07:42,680
Pieter, my date. He's a cop,
so we will have to behave.
85
00:07:44,120 --> 00:07:47,520
But maybe you can pick up Lore.
She's Pieter's colleague.
86
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
She's a great girl.
87
00:07:50,760 --> 00:07:53,000
- Lore?
- Yes.
88
00:07:57,040 --> 00:07:58,760
Is that OK?
89
00:08:00,080 --> 00:08:03,240
- Oh, yes. Yes, of course.
- Great.
90
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
What?
91
00:08:08,840 --> 00:08:12,640
- That Lore may be a lovely girl.
- Yes, of course.
92
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
You don't have
to be pretty to be lovely.
93
00:08:15,320 --> 00:08:17,600
When are you finally
going to listen to me?
94
00:08:17,760 --> 00:08:20,200
You should've seen
yourself standing there.
95
00:08:21,720 --> 00:08:23,600
It's too late now.
96
00:08:23,840 --> 00:08:26,280
It's not. It's never too late.
97
00:08:26,480 --> 00:08:29,480
Maybe you happen to have
a date you'd forgotten about.
98
00:08:30,120 --> 00:08:32,880
Show her you can win
a prize or two yourself.
99
00:08:59,760 --> 00:09:02,800
- How can I help you?
- I've come to see the boss.
100
00:09:03,760 --> 00:09:05,360
For a job interview.
101
00:09:05,480 --> 00:09:08,560
You mean the Human
Resources Manager.
102
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
The big boss.
103
00:09:10,840 --> 00:09:12,280
Mr Verbiest?
104
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
Johan Van Haecke.
105
00:09:16,400 --> 00:09:18,000
I've got an appointment.
106
00:09:20,720 --> 00:09:23,360
- What's your name?
- Roxy.
107
00:09:24,200 --> 00:09:27,800
- Maes.
- Roxy. Maes.
108
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
You can take a seat there.
109
00:09:33,120 --> 00:09:37,600
As you can read in the brochure,
it concerns a structured investment.
110
00:09:37,720 --> 00:09:42,240
In other words, the return
on Live Life is directly linked
111
00:09:42,360 --> 00:09:45,080
to a promising
investment scheme.
112
00:09:45,240 --> 00:09:47,560
This month, for example,
113
00:09:47,640 --> 00:09:51,120
we have investments
linked to dividend shares.
114
00:09:51,240 --> 00:09:55,480
The Australian dollar,
emerging market bonds,
115
00:09:55,840 --> 00:09:59,680
the recovery
of American exchanges, etc. etc.
116
00:10:00,360 --> 00:10:04,600
- Now let's take a look at...
- What if your bank collapses?
117
00:10:07,160 --> 00:10:10,360
A very good question, sir.
The gentleman is right.
118
00:10:11,160 --> 00:10:12,280
But I can assure you,
119
00:10:12,360 --> 00:10:15,600
banks have learnt some tough
lessons from the recent past.
120
00:10:15,760 --> 00:10:17,920
Ikaros certainly has.
121
00:10:18,080 --> 00:10:23,680
We will be staying away
from dangerous waters for good.
122
00:10:23,840 --> 00:10:29,400
So the chance of us sailing
into an iceberg is non-existent.
123
00:10:29,560 --> 00:10:35,160
The risk you run is
zero point zero zero zero.
124
00:10:35,680 --> 00:10:36,720
Nonsense!
125
00:10:37,160 --> 00:10:39,720
No investment is without risk.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,280
Read the brochure.
127
00:10:41,400 --> 00:10:44,160
The investment is linked
to capital protection.
128
00:10:44,480 --> 00:10:47,240
- Oh, sorry.
- The gentleman is right.
129
00:10:47,400 --> 00:10:52,400
On the maturity date, the capital
protection by Bach & Goldstein
130
00:10:52,520 --> 00:10:55,760
means that
the risk is restricted.
131
00:10:56,960 --> 00:11:02,360
But the most important thing
is that the return on Live Life
132
00:11:02,520 --> 00:11:08,840
could be five or even six per cent,
if the dynamics are favourable.
133
00:11:09,000 --> 00:11:11,240
If the dynamics are favourable.
134
00:11:13,120 --> 00:11:15,480
Right. Any more questions?
135
00:11:17,480 --> 00:11:19,960
It is your decision,
of course.
136
00:11:20,120 --> 00:11:22,040
Discuss it amongst yourselves.
137
00:11:23,360 --> 00:11:27,280
Thank you for listening.
I'll leave the forms here, OK?
138
00:11:27,360 --> 00:11:30,040
And the brochures,
if you want them. Thanks.
139
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
Goodbye, sir.
140
00:11:41,440 --> 00:11:43,160
Thanks, Werner. Really.
141
00:11:44,280 --> 00:11:46,080
How can I thank you?
142
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
I know.
143
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
- Sorry.
- It's OK.
144
00:12:03,280 --> 00:12:04,560
I'm married.
145
00:12:05,680 --> 00:12:06,960
So am I.
146
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
I'll let you know
what they decide, OK?
147
00:12:14,400 --> 00:12:17,160
- We'll keep our fingers crossed.
- Thanks.
148
00:12:18,640 --> 00:12:20,920
Who comes
for a job interview like that?
149
00:12:21,080 --> 00:12:24,280
And that hair.
I mean, you don't do that.
150
00:12:24,960 --> 00:12:26,920
Imagine her working here.
151
00:12:30,680 --> 00:12:34,080
I don't understand why you want
to work in the care sector again.
152
00:12:34,960 --> 00:12:37,520
You've got a chance
to get a decent job now.
153
00:12:38,280 --> 00:12:41,040
What's a decent job,
in your opinion?
154
00:12:41,760 --> 00:12:43,240
I don't know.
155
00:12:43,560 --> 00:12:46,920
- In a clothes shop or somewhere.
- A clothes shop?
156
00:12:47,480 --> 00:12:49,440
I don't think I could.
157
00:12:50,320 --> 00:12:54,680
No, I need to feel like
I've contributed, you know?
158
00:12:54,840 --> 00:12:56,640
I want a fulfilling job.
159
00:12:56,760 --> 00:12:58,440
I don't believe that.
160
00:12:58,960 --> 00:13:02,480
I know from experience, there's little
fulfilment in caring for people.
161
00:13:02,560 --> 00:13:05,920
Madam has changed a dirty diaper
and suddenly she's an expert.
162
00:13:08,560 --> 00:13:10,520
So it's really closing?
163
00:13:10,840 --> 00:13:14,400
I don't know why Viviane's husband
doesn't buy it. He's stinking rich.
164
00:13:14,520 --> 00:13:16,800
Alain has never
believed in the home.
165
00:13:17,080 --> 00:13:19,000
Werner, you mean.
166
00:13:19,840 --> 00:13:23,240
No, that's the bank manager.
Alain is her husband.
167
00:13:24,120 --> 00:13:28,640
- Oh. Then Werner is her lover.
- No.
168
00:13:29,800 --> 00:13:34,240
He is. I saw them myself
in the corridor.
169
00:13:34,840 --> 00:13:37,080
I've got an eye
for things like that.
170
00:13:37,200 --> 00:13:39,360
You're imagining things.
171
00:13:43,360 --> 00:13:46,800
I don't know.
I don't know if I trust it.
172
00:13:47,280 --> 00:13:49,600
I don't want
to lose my savings.
173
00:13:49,720 --> 00:13:52,480
I'd have to move in
with Jean if I did.
174
00:13:52,680 --> 00:13:54,600
He doesn't want that.
175
00:13:55,160 --> 00:13:57,080
And neither do I.
176
00:13:57,800 --> 00:14:00,840
I've always been very
happy here with Maggie,
177
00:14:01,480 --> 00:14:02,840
so...
178
00:14:03,680 --> 00:14:05,120
I'm going to do it.
179
00:14:07,640 --> 00:14:09,040
Me too.
180
00:14:11,760 --> 00:14:13,600
What about you, Flo?
181
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
I don't know.
182
00:14:18,920 --> 00:14:20,640
Or if I'm even staying here.
183
00:14:27,960 --> 00:14:29,560
I'll do it, too.
184
00:14:30,400 --> 00:14:32,360
I'll sign up to it.
185
00:14:56,920 --> 00:14:59,120
- Seriously? Really? Seriously?
- Yes.
186
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
That's fantastic.
187
00:15:00,480 --> 00:15:02,440
- Joyce.
- Yes?
188
00:15:02,760 --> 00:15:06,280
- I won't forget it in a hurry.
- What?
189
00:15:06,840 --> 00:15:10,360
Anyone else would have sought
another job under the circumstances.
190
00:15:11,440 --> 00:15:12,480
Thank you.
191
00:15:16,120 --> 00:15:20,280
So, tell me.
How did you manage it?
192
00:15:20,440 --> 00:15:23,360
Or was it because
you batted your eyelashes?
193
00:15:23,800 --> 00:15:25,320
Something like that.
194
00:15:27,800 --> 00:15:29,040
What?
195
00:15:30,920 --> 00:15:33,040
Don't be ridiculous.
196
00:15:38,760 --> 00:15:40,880
Well? Did you get the job?
197
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
You did go?
198
00:15:44,760 --> 00:15:46,080
Yes, I went.
199
00:15:47,480 --> 00:15:50,560
- What did Johan say?
- Nothing. I didn't see him.
200
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
I didn't like it.
201
00:15:53,960 --> 00:15:57,480
All those stuck-up women
looking at me like a piece of shit.
202
00:15:58,280 --> 00:16:03,440
"You probably mean the Human
Resources Manager." Honestly.
203
00:16:04,760 --> 00:16:07,520
So you'd rather
Nelson and Melissa
204
00:16:07,600 --> 00:16:09,800
moved from children's
home to children's home
205
00:16:09,880 --> 00:16:13,080
than you having to work
in a company full of stuck-up women?
206
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
Wow. What's going on here?
207
00:16:30,480 --> 00:16:33,520
- To what do I owe this?
- I did it.
208
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
What?
209
00:16:37,280 --> 00:16:38,960
I got a new loan.
210
00:16:40,840 --> 00:16:42,080
Oh?
211
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
Aren't you proud?
212
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
Proud?
213
00:16:51,080 --> 00:16:53,280
We'll go on the trip one day.
214
00:16:53,360 --> 00:16:55,880
I can't give up
the home for it?
215
00:17:00,120 --> 00:17:02,240
Can't you just
be pleased for me?
216
00:17:06,760 --> 00:17:08,560
Do you care about me?
217
00:17:09,960 --> 00:17:11,920
Of course, darling,
218
00:17:12,920 --> 00:17:14,400
but be honest,
219
00:17:14,520 --> 00:17:17,040
what is the point
of having new capital?
220
00:17:17,440 --> 00:17:21,280
The debts aren't the home's
biggest problem. You are.
221
00:17:23,120 --> 00:17:25,720
You aren't cut out
to run a company.
222
00:17:26,360 --> 00:17:28,560
I thought you would realise that.
223
00:17:32,840 --> 00:17:34,960
You're a dreamer, darling.
224
00:17:35,960 --> 00:17:37,840
Now wake up.
225
00:17:38,160 --> 00:17:41,320
I can't keep
offering you a way out.
226
00:17:44,480 --> 00:17:45,720
Viviane.
227
00:17:48,160 --> 00:17:49,600
Come on, Vi.
228
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Viviane.
229
00:18:35,840 --> 00:18:37,720
You don't deserve that.
230
00:19:11,960 --> 00:19:14,840
DAY 38
231
00:19:26,640 --> 00:19:28,080
What's the matter?
232
00:19:30,400 --> 00:19:32,800
Maggie.
Calm down.
233
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
It's me, Frans.
234
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Maggie, Maggie.
235
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
Flo?
236
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Flo?
237
00:20:36,280 --> 00:20:37,280
Gaby.
238
00:20:39,240 --> 00:20:40,920
Interested in a port?
239
00:20:41,480 --> 00:20:44,680
Seeing as it's you,
just a small one.
240
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
What are your plans for today?
241
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
Haven't got any.
242
00:20:55,320 --> 00:20:58,480
Sitting down and taking it easy.
243
00:20:58,840 --> 00:21:00,960
And reading my book.
244
00:21:01,680 --> 00:21:03,920
What about you?
What are you going to do?
245
00:21:04,520 --> 00:21:07,360
I'm going to look
for a new girlfriend.
246
00:21:17,440 --> 00:21:21,760
You won't regret it.
I can assure you.
247
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
Gaby...
248
00:21:38,800 --> 00:21:41,160
I just want
to do right by Maggie, but…
249
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
I no longer know how.
250
00:21:55,400 --> 00:21:57,600
Maybe it's time to...
251
00:21:59,880 --> 00:22:01,960
You've done a fantastic job, Frans.
252
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
You mustn't blame yourself.
253
00:22:12,520 --> 00:22:15,000
I know someone at an
excellent nursing home.
254
00:22:15,080 --> 00:22:17,680
I can arrange an emergency
admission, if you like.
255
00:22:21,360 --> 00:22:22,400
Yes.
256
00:22:35,240 --> 00:22:36,760
How much...
257
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
How much longer
have I got, doctor?
258
00:23:33,120 --> 00:23:35,040
Oh, Nouri. Come in.
259
00:23:35,320 --> 00:23:37,880
Be quiet, though.
Maggie's asleep.
260
00:23:47,960 --> 00:23:50,600
So what happened
to your hand?
261
00:23:50,680 --> 00:23:52,120
Shut in a door.
262
00:23:53,920 --> 00:23:55,360
A car door.
263
00:24:00,080 --> 00:24:01,360
Nouri.
264
00:24:02,560 --> 00:24:06,080
Have you thought about
my suggestion to tutor you?
265
00:24:06,240 --> 00:24:08,680
- No.
- No? Why not?
266
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
Why spend years at school
267
00:24:11,480 --> 00:24:14,440
just to get a stupid job
or nothing at all?
268
00:24:15,080 --> 00:24:17,480
Do your parents agree with that?
269
00:24:18,040 --> 00:24:19,280
My parents?
270
00:24:21,640 --> 00:24:24,040
My mother doesn't know.
271
00:24:24,200 --> 00:24:26,280
But she's pleased
with what I bring home.
272
00:24:26,360 --> 00:24:29,160
And my father died last year.
273
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
Of emphysema.
274
00:24:31,040 --> 00:24:32,840
With a diploma,
275
00:24:33,320 --> 00:24:36,880
he'd had to work his arse off
for a pittance among the asbestos.
276
00:24:40,200 --> 00:24:41,560
Frans?
277
00:24:43,080 --> 00:24:45,280
There's nothing going on.
278
00:24:45,600 --> 00:24:48,240
- You're just imagining things.
- I get it.
279
00:24:48,360 --> 00:24:51,120
The novelty's gone.
You want someone else.
280
00:24:51,200 --> 00:24:55,120
- Gaby? Are you feeling OK?
- I've always known.
281
00:24:55,280 --> 00:24:57,120
You're an opportunist.
282
00:24:57,520 --> 00:25:01,160
With a lot to say, but when
it matters, you're not there.
283
00:25:01,760 --> 00:25:05,000
I've knocked on your door
every day. And what for?
284
00:25:05,800 --> 00:25:08,600
You became an icy bitch
when Bert died.
285
00:25:08,760 --> 00:25:10,440
At least Bert was a man.
286
00:25:11,280 --> 00:25:12,880
He really loved me.
287
00:25:14,320 --> 00:25:16,480
- So do I.
- You?
288
00:25:17,040 --> 00:25:19,080
You only love yourself.
289
00:25:19,680 --> 00:25:22,520
And you wonder why
all your women left you.
290
00:25:30,960 --> 00:25:33,040
Do you know what's funny?
291
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
You telling me
to look at myself!
292
00:25:37,520 --> 00:25:38,920
Jesus!
293
00:25:52,880 --> 00:25:55,640
- Morning, Carlo.
- It's a good one.
294
00:25:56,720 --> 00:25:59,600
DAY 40
295
00:26:05,360 --> 00:26:08,080
Frans? Frans?
296
00:26:08,440 --> 00:26:09,560
I'm busy, Maggie.
297
00:26:14,320 --> 00:26:15,960
Are we going on holiday?
298
00:26:18,120 --> 00:26:20,720
Sweetheart,
we've already discussed this,
299
00:26:21,960 --> 00:26:26,120
but we're going to have to live
separately for a while.
300
00:26:29,440 --> 00:26:32,800
- No.
- Yes. We have no choice.
301
00:26:33,440 --> 00:26:36,600
I'm not going anywhere.
I'm staying here.
302
00:26:37,960 --> 00:26:39,640
I like it here.
303
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
Sorry, sweetheart.
I'm sorry.
304
00:27:01,160 --> 00:27:07,520
I know it hasn't been easy
for you in recent weeks.
305
00:27:09,480 --> 00:27:11,480
The decision has been made.
306
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
I want to stay with you.
307
00:27:23,040 --> 00:27:24,720
It'll get better.
308
00:27:26,520 --> 00:27:29,760
We both know
things will only get worse.
309
00:27:29,920 --> 00:27:31,480
That's not true.
310
00:27:33,320 --> 00:27:35,840
I'll behave. I promise.
311
00:27:37,920 --> 00:27:40,520
I can keep it under control.
312
00:27:40,760 --> 00:27:43,000
Yes, but it's not about that.
313
00:27:44,800 --> 00:27:47,280
Sorry to disturb you,
but they're here.
314
00:27:59,320 --> 00:28:01,360
Maybe it's best if I postpone it.
315
00:28:02,400 --> 00:28:04,560
I don't think you can, Frans.
316
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
Maggie, are you coming?
317
00:28:10,360 --> 00:28:12,160
Where are we going?
318
00:28:12,720 --> 00:28:14,360
Are we going on holiday?
319
00:28:20,680 --> 00:28:22,520
Yes, we're going on holiday.
320
00:28:43,400 --> 00:28:46,760
Look, look here.
Look who's here.
321
00:29:02,640 --> 00:29:04,360
Poor Frans.
322
00:29:11,480 --> 00:29:15,000
Joyce, about that concert.
323
00:29:15,920 --> 00:29:18,120
- Sorry, I can't come.
- Oh?
324
00:29:18,280 --> 00:29:23,360
Yes. I'd completely forgotten
I already had another date.
325
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
You know how it is, right?
326
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
That's a shame.
327
00:29:29,240 --> 00:29:31,960
- Lore was really up for it.
- Yes.
328
00:29:32,760 --> 00:29:36,040
Maybe we could all go out
for a drink together afterwards?
329
00:29:36,320 --> 00:29:39,240
No, Joyce, no. No.
330
00:29:39,480 --> 00:29:42,240
I really haven't got time.
My head's spinning.
331
00:29:49,160 --> 00:29:51,680
What's up?
Do you want to sit in it?
332
00:29:53,120 --> 00:29:54,720
Come on, get in.
333
00:30:05,520 --> 00:30:06,960
You know,
334
00:30:07,400 --> 00:30:10,360
Sean Connery's hands
have been on there.
335
00:30:10,560 --> 00:30:13,960
Oh, man, man.
This car, this car... It...
336
00:30:14,760 --> 00:30:17,200
It means everything to me.
337
00:30:17,880 --> 00:30:21,920
I still remember the first time I went
to see Goldfinger with my father.
338
00:30:22,240 --> 00:30:26,080
I decided then that I'd be driving
around in this car one day.
339
00:30:26,240 --> 00:30:29,280
Following your dream
is the most important thing in life.
340
00:30:29,840 --> 00:30:34,000
- And? What's your dream?
- Good question.
341
00:30:34,240 --> 00:30:37,920
Come on. You must have
a dream. Not even as a child?
342
00:30:38,480 --> 00:30:42,000
That was a long time ago.
You'll have to ask my mother.
343
00:30:42,720 --> 00:30:46,080
Do you know what your
problem is? You don't dare.
344
00:30:48,280 --> 00:30:50,720
We didn't get to the top
of the food chain
345
00:30:50,840 --> 00:30:53,440
by thinking small, did we?
Think big, man.
346
00:30:53,560 --> 00:30:55,960
Seize the moment
and take what you can.
347
00:30:56,120 --> 00:30:59,640
- No one is going to do it for you.
- You have a point there.
348
00:30:59,800 --> 00:31:01,720
You're right, I do.
349
00:31:03,760 --> 00:31:06,400
OK, let's go for a spin,
Mr Regional Manager.
350
00:31:07,040 --> 00:31:08,720
- Really?
- Come on.
351
00:31:19,520 --> 00:31:22,880
Hello. I'm Joëlle D'Hooghe,
Sverre's mum.
352
00:31:23,600 --> 00:31:26,360
- Come in.
- Thank you.
353
00:31:32,160 --> 00:31:35,040
Has Sverre been
coming to do his...
354
00:31:36,920 --> 00:31:40,240
- His community service?
- He's first to arrive in the morning
355
00:31:40,400 --> 00:31:43,480
- and last to leave at night.
- Really?
356
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
I'm so relieved.
357
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
You see, he...
358
00:31:53,680 --> 00:31:56,360
He hasn't been home lately.
359
00:31:58,720 --> 00:32:01,320
Do you happen to know
where he's sleeping?
360
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
Maybe it's best
if you ask Sverre yourself.
361
00:32:05,680 --> 00:32:07,880
Oh, yes. Right.
362
00:32:08,760 --> 00:32:13,160
You're a sad boy, you are.
Eh? What's your name, son?
363
00:32:13,240 --> 00:32:15,640
Eh? What's your name?
364
00:32:17,160 --> 00:32:20,000
Gilbert, can you help
me upstairs for a moment?
365
00:32:30,400 --> 00:32:31,760
Thank you.
366
00:32:36,240 --> 00:32:38,600
- Hello, son.
- Mum.
367
00:32:41,600 --> 00:32:44,240
- How are you?
- Fine.
368
00:32:51,160 --> 00:32:52,840
Sverre, honey,
I spoke to Dad
369
00:32:52,920 --> 00:32:55,280
and he's prepared
to let you come home.
370
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
We could try to...
371
00:33:02,120 --> 00:33:04,120
Just come home.
372
00:33:07,320 --> 00:33:09,960
- She's going to Paris.
- To Paris?
373
00:33:10,160 --> 00:33:12,720
- Yes, to Paris.
- To do what?
374
00:33:14,280 --> 00:33:17,880
To enjoy what Bert left her,
of course. What else?
375
00:33:18,640 --> 00:33:21,240
Maybe she's got a new lover.
376
00:33:28,480 --> 00:33:31,080
We really should
discuss her room now.
377
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
It's true, isn't it?
378
00:33:39,680 --> 00:33:42,720
- What's the matter?
- When were you going to tell me?
379
00:33:43,640 --> 00:33:45,000
Paris.
380
00:33:47,760 --> 00:33:50,360
I have to get on
with my life, Amber.
381
00:33:51,240 --> 00:33:54,080
- What do you mean?
- Why am I still here?
382
00:33:55,240 --> 00:33:58,200
I'm reminded of Bert
everywhere I look.
383
00:33:59,200 --> 00:34:02,240
I have to go.
My life is in Paris.
384
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
- In Paris?
- Yes.
385
00:34:06,080 --> 00:34:10,360
I love the city, I feel good there.
And there's always something going on.
386
00:34:11,760 --> 00:34:14,400
It's the first time,
since Bert died,
387
00:34:15,080 --> 00:34:18,000
that I'm looking forward
to something again.
388
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
Bullshit, Flo!
389
00:34:20,680 --> 00:34:22,720
You're just running
away from things.
390
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
Good luck in Paris.
391
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
Honey, I'm home.
392
00:34:43,760 --> 00:34:46,400
Hey, where have you been?
393
00:34:46,800 --> 00:34:49,200
I called you five times.
394
00:34:49,320 --> 00:34:52,480
- The girls wanted to go shopping.
- Poor things!
395
00:34:52,640 --> 00:34:55,840
God! I can smell
where you've been.
396
00:34:55,960 --> 00:35:00,160
- I'm living the dream, Sylvia.
- That'll do, Werner, go away.
397
00:35:00,640 --> 00:35:04,280
What's up? Is that how
it's going to be from now on?
398
00:35:04,440 --> 00:35:07,480
Are you going
to sink even lower?
399
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
- You're wrong.
- Am I?
400
00:35:09,240 --> 00:35:13,520
Yes. That's not how you talk
to the new regional manager.
401
00:35:13,640 --> 00:35:16,400
- The what?
- The new regional manager.
402
00:35:16,560 --> 00:35:20,760
And things are going to change
from now on. You'll see.
403
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
And very soon too.
404
00:35:23,440 --> 00:35:25,440
Goldfinger.
405
00:35:29,280 --> 00:35:31,400
The Midas touch...
406
00:35:33,760 --> 00:35:34,920
...too much.
407
00:35:36,800 --> 00:35:38,240
What did your mother say?
408
00:35:40,480 --> 00:35:41,960
Can you go home?
409
00:35:55,840 --> 00:35:59,000
Do you know the first thing
I did when I got out of prison?
410
00:36:00,560 --> 00:36:04,600
I went to see everyone
I had wronged and said sorry.
411
00:36:05,320 --> 00:36:07,320
That's all. Simple, eh?
412
00:36:08,360 --> 00:36:10,280
And it may sound strange,
413
00:36:10,760 --> 00:36:13,320
but I felt much
calmer from then on.
414
00:36:19,880 --> 00:36:21,520
Why were you inside?
415
00:36:24,360 --> 00:36:25,800
For stupid things.
416
00:36:26,880 --> 00:36:28,440
All kinds of things.
417
00:36:28,960 --> 00:36:32,960
They eventually got me
for handling stolen goods.
418
00:36:41,600 --> 00:36:42,520
And...
419
00:36:43,720 --> 00:36:45,520
how is it with Joyce?
420
00:36:46,880 --> 00:36:49,240
Shouldn't you be
thinking about yourself?
421
00:36:56,200 --> 00:36:57,680
We are on schedule.
422
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
Tomorrow,
423
00:37:01,280 --> 00:37:05,320
I'll say I'm going
to the concert after all.
424
00:37:10,480 --> 00:37:12,760
Your plan had
better work, buddy.
425
00:37:52,680 --> 00:37:54,280
Almost done, Nouri?
426
00:37:57,760 --> 00:37:59,040
Got it.
427
00:38:00,440 --> 00:38:00,960
Shit!
428
00:38:02,800 --> 00:38:04,400
- Security.
- What?
429
00:38:04,480 --> 00:38:06,120
- Security.
- And the car?
430
00:38:06,240 --> 00:38:08,320
Fuck the car!
Come on.
431
00:39:02,360 --> 00:39:04,400
You can't do that, can you?
432
00:39:11,320 --> 00:39:14,440
Good morning.
Johan Van Haecke, please.
433
00:39:14,560 --> 00:39:16,080
Good morning.
434
00:39:17,520 --> 00:39:20,200
Good morning.
Oh, good morning.
435
00:39:21,920 --> 00:39:25,560
- Good morning, Joyce.
- Good morning.
436
00:39:26,160 --> 00:39:30,360
Oh, by the way, now that you're
here, my date has cancelled.
437
00:39:30,520 --> 00:39:32,800
So I can come
to that concert after all.
438
00:39:33,560 --> 00:39:37,840
Oh, but I've already
given away your ticket.
439
00:39:38,720 --> 00:39:40,480
- Given it away?
- Yes.
440
00:39:40,640 --> 00:39:44,560
- You can't do that. You mustn't.
- Yes, but...
441
00:39:44,640 --> 00:39:46,480
Well, you couldn't go, so…
442
00:39:47,120 --> 00:39:50,640
- Yes, but... It was just...
- Gilbert.
443
00:39:50,720 --> 00:39:53,120
I don't know
what's wrong with you lately.
444
00:39:53,200 --> 00:39:55,120
Or what I've done.
445
00:39:55,240 --> 00:39:58,160
But I don't understand
you any more. I don't...
446
00:40:12,560 --> 00:40:14,360
Mia? Are you all right?
447
00:40:14,480 --> 00:40:17,120
It's nothing.
It's nothing. I'm fine.
448
00:40:17,240 --> 00:40:19,520
- There's no need.
- What happened?
449
00:40:27,120 --> 00:40:29,280
Johan just called.
450
00:40:29,720 --> 00:40:32,560
- Johan?
- The bathroom company.
451
00:40:35,200 --> 00:40:37,160
I'm glad you returned.
452
00:40:38,360 --> 00:40:40,240
I'm really proud of you.
453
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
What's this?
454
00:40:45,080 --> 00:40:46,920
PALLIATIVE CARE
455
00:40:49,600 --> 00:40:51,320
None of your business.
456
00:41:06,600 --> 00:41:07,880
OK.
457
00:41:12,960 --> 00:41:14,760
I've got cancer.
458
00:41:15,760 --> 00:41:17,280
Stomach cancer.
459
00:41:18,480 --> 00:41:20,040
And it has spread.
460
00:41:26,240 --> 00:41:28,480
I've been lucky up till now,
461
00:41:28,840 --> 00:41:30,360
with my ailments.
462
00:41:31,640 --> 00:41:34,760
Nothing that a strong
painkiller couldn't solve.
463
00:41:37,440 --> 00:41:39,920
But those pills
don't help any more.
464
00:41:42,440 --> 00:41:44,600
Why didn't you tell me?
465
00:41:45,680 --> 00:41:47,320
I didn't know myself.
466
00:42:01,200 --> 00:42:03,640
Promise me you
won't just disappear.
467
00:42:04,360 --> 00:42:06,480
You can't do that
to your daughter.
468
00:42:14,600 --> 00:42:16,600
Some things in life
you can't understand
469
00:42:16,720 --> 00:42:18,800
till you've been
through them yourself.
470
00:42:20,640 --> 00:42:22,680
And I'm going
to do this my way.
471
00:42:24,480 --> 00:42:26,280
No one needs to know.
472
00:42:27,120 --> 00:42:30,000
And I don't want you
to interfere.
473
00:42:46,640 --> 00:42:48,040
I want to come too.
474
00:42:59,040 --> 00:43:02,000
Here. Try that on.
475
00:43:03,560 --> 00:43:05,840
I want to do
what you did, Flo.
476
00:43:06,520 --> 00:43:07,640
Dance.
477
00:43:07,840 --> 00:43:11,000
And I want to go to parties
with famous people.
478
00:43:11,560 --> 00:43:14,600
And I want lots of lovers
who are stinking rich.
479
00:43:16,040 --> 00:43:19,760
- It's very retro.
- But it is very with-it.
480
00:43:20,480 --> 00:43:23,040
- Very what?
- Very trendy.
481
00:43:24,640 --> 00:43:25,920
So I can come?
482
00:43:26,880 --> 00:43:30,600
- Did you hear me say you could?
- Please, Flo, take me with you.
483
00:43:30,760 --> 00:43:33,800
As your maid. You could use
a maid at your age, eh?
484
00:43:33,960 --> 00:43:35,440
For free.
485
00:43:36,880 --> 00:43:39,400
I want peace and quiet
and no predicaments.
486
00:43:39,600 --> 00:43:41,880
Predicaments?
What predicaments?
487
00:43:42,320 --> 00:43:44,880
Girls like you always mess up.
488
00:43:46,080 --> 00:43:47,640
I should know.
489
00:45:15,240 --> 00:45:17,120
Be quiet for Daddy.
490
00:45:18,320 --> 00:45:21,400
Sorry, wrong room.
491
00:46:11,920 --> 00:46:15,040
Hello. Is Nouri home?
492
00:46:15,160 --> 00:46:17,640
- Nouri!
- Who is it?
493
00:46:17,760 --> 00:46:19,800
- I don't know.
- Come here.
494
00:46:31,720 --> 00:46:33,800
Did you patch things up
with your mother?
495
00:46:34,840 --> 00:46:36,800
Are you going home tonight?
496
00:46:39,800 --> 00:46:41,640
I know you're sleeping upstairs.
497
00:46:41,720 --> 00:46:44,200
I can't allow it.
You do realise that?
498
00:46:50,560 --> 00:46:52,720
If there's anything
I can do, just ask.
499
00:46:59,720 --> 00:47:01,720
- Let me help you, Mum.
- Thanks, son.
500
00:47:03,720 --> 00:47:05,160
Who's that man?
501
00:47:06,080 --> 00:47:09,800
- Someone from work.
- I'm a friend of your son's.
502
00:47:10,040 --> 00:47:12,640
I'm helping him
with his studies.
503
00:47:13,400 --> 00:47:14,760
What did he say?
504
00:47:15,080 --> 00:47:17,240
He's going to help me
with my homework.
505
00:47:19,960 --> 00:47:22,920
Frans, she's Turkish,
not deaf.
506
00:47:27,680 --> 00:47:29,040
Thank you.
507
00:47:30,640 --> 00:47:33,520
So you're the man
of the house here?
508
00:47:36,440 --> 00:47:38,840
My father died young too.
509
00:47:40,000 --> 00:47:42,400
My mum had to cope
all on her own.
510
00:47:43,800 --> 00:47:46,160
We had to work really hard too.
511
00:47:47,600 --> 00:47:52,320
- But you went to university?
- Yes, my brother took over the farm.
512
00:47:52,440 --> 00:47:55,240
And I could go
live it up at university.
513
00:47:57,960 --> 00:48:02,600
I will always be grateful to him
for giving me that chance.
514
00:48:06,760 --> 00:48:08,680
Right, shall we start?
515
00:48:08,800 --> 00:48:11,040
Have you got your books
here somewhere?
516
00:48:23,800 --> 00:48:25,440
Why are you still here?
517
00:48:33,960 --> 00:48:35,880
Is it good for pain?
518
00:48:38,040 --> 00:48:39,320
Absolutely.
519
00:48:44,560 --> 00:48:46,120
Could I have some?
520
00:48:46,240 --> 00:48:50,120
That's fine, we can start
with plane geometry, if you want.
521
00:48:50,280 --> 00:48:52,720
If you've got problems with that.
522
00:48:52,880 --> 00:48:55,160
Nouri, put the books away,
dinner's ready.
523
00:48:55,240 --> 00:48:56,360
OK, that's fine.
524
00:48:56,480 --> 00:48:59,360
Right, we'll carry on tomorrow.
525
00:48:59,440 --> 00:49:02,640
Frans, I don't think
she's going to give you a choice.
526
00:49:07,080 --> 00:49:08,160
Well,
527
00:49:11,200 --> 00:49:13,160
thank you.
528
00:49:17,840 --> 00:49:20,040
Hmm, that smells delicious!
529
00:49:20,960 --> 00:49:23,520
How do you say
"bon appétit" in Turkish?
530
00:49:23,760 --> 00:49:26,280
- Afiyet olsun.
- Right.
531
00:49:26,440 --> 00:49:29,040
- Afiyet olsun.
- Afiyet olsun.
532
00:49:32,800 --> 00:49:36,200
The electricity hasn't been paid
this month. Who's going to pay it?
533
00:49:36,920 --> 00:49:39,480
- I've got two jobs.
- Yeah, two jobs.
534
00:49:39,560 --> 00:49:42,600
You'd be better off... It'd be better
if you had one good job.
535
00:49:44,040 --> 00:49:45,520
Hello, babe.
536
00:49:46,000 --> 00:49:50,200
Jens... Jens, hold on,
Mum will... Shit.
537
00:49:51,920 --> 00:49:53,600
Sorry, sweetie, go on.
538
00:49:57,520 --> 00:49:58,560
What?
539
00:50:01,120 --> 00:50:02,640
With Isabelle?
540
00:50:03,760 --> 00:50:05,320
Chanel Isabelle?
541
00:50:08,040 --> 00:50:10,320
Right. Whatever.
542
00:50:11,400 --> 00:50:12,640
Dickhead!
543
00:50:16,440 --> 00:50:18,360
Jens, stop it!
544
00:50:19,960 --> 00:50:22,840
Sorry, Jens, I shouldn't
have shouted at you.
545
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
Sorry. Hey, little brother.
546
00:50:30,120 --> 00:50:31,480
Come here.
547
00:51:10,400 --> 00:51:13,320
Good evening
and welcome to the News.
548
00:51:13,480 --> 00:51:16,280
There's a huge panic
in the financial world
549
00:51:16,440 --> 00:51:22,680
due to the unexpected bankruptcy of
American reinsurer Bach & Goldstein.
550
00:51:23,400 --> 00:51:27,000
Millions of investors throughout
the world have been affected by it.
551
00:51:27,080 --> 00:51:29,720
In our country too,
the bankruptcy will...
552
00:51:29,840 --> 00:51:31,640
It can't be.
553
00:51:32,480 --> 00:51:37,120
All eyes are now on the reaction
of the American Federal Reserve.
554
00:51:37,280 --> 00:51:39,560
Here's Rob Heirbout
with more details.
555
00:51:42,880 --> 00:51:43,920
Viviane,
556
00:51:45,160 --> 00:51:47,800
don't worry,
I won't let it happen.
557
00:51:48,960 --> 00:51:51,880
- It can't be.
- I'll sort it out.
558
00:51:52,480 --> 00:51:56,400
I'll go to the bank and make
sure you don't have to sell.
559
00:51:57,320 --> 00:51:59,400
- Really?
- I promise.
560
00:51:59,560 --> 00:52:01,240
Everything will be fine.
561
00:52:03,160 --> 00:52:06,480
- And the boat?
- That can wait. Don't worry about it.
562
00:52:06,640 --> 00:52:10,280
I'll sort it.
That's no way to leave.
563
00:52:15,480 --> 00:52:19,080
- Do you really mean it?
- I promise.
564
00:52:20,680 --> 00:52:23,760
Come on, dry your tears.
I can't bear to see you like that.
565
00:52:28,080 --> 00:52:29,080
Hey.
566
00:52:30,440 --> 00:52:33,320
- I'm not worth this.
- Don't say that.
567
00:52:35,040 --> 00:52:37,240
I've been so stupid, Alain.
568
00:52:41,200 --> 00:52:42,720
I thought you...
569
00:52:44,840 --> 00:52:47,320
And then Werner
was there and I...
570
00:52:48,000 --> 00:52:49,560
What are you saying?
571
00:52:58,560 --> 00:53:00,280
I slept with Werner.
572
00:53:08,480 --> 00:53:10,120
You are joking, aren't you?
573
00:53:11,480 --> 00:53:12,480
Right?
574
00:53:16,240 --> 00:53:18,800
Viviane, with...
With Werner?
575
00:53:20,160 --> 00:53:23,520
You chose that peasant,
of all people?
576
00:53:24,440 --> 00:53:26,040
I was confused.
577
00:53:27,960 --> 00:53:29,800
I needed someone.
578
00:53:30,800 --> 00:53:32,000
And you weren't there.
579
00:53:32,120 --> 00:53:36,120
- Oh, so it was my fault too.
- I'm not saying that.
580
00:53:36,720 --> 00:53:38,200
It was wrong.
581
00:53:39,280 --> 00:53:41,720
Wrong time, wrong person.
582
00:53:52,200 --> 00:53:54,160
You're the only one.
583
00:53:58,960 --> 00:54:01,080
You should've
thought of that before.
41579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.