All language subtitles for Voor.wat.hoort.wat.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:33,800 DAY 65 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,760 - This is so exciting. - It is, isn't it? 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,400 - I'm nervous. - Really? 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,600 - Yes. Is it like this every day? - Yes, every day. 5 00:00:45,560 --> 00:00:47,000 OK. 6 00:00:49,880 --> 00:00:53,800 1 MONTH EARLIER 7 00:01:24,240 --> 00:01:26,480 I may have found a solution for you. 8 00:01:27,440 --> 00:01:30,560 The bank has developed a new financial product, 9 00:01:30,720 --> 00:01:33,840 with as good a return as possible in the present climate. 10 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 And 100%, no, 200% risk-free. 11 00:01:37,520 --> 00:01:38,960 Live Life. 12 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 I shouldn't jump with no parachute, 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 now you're offering a totally risk-free investment. 14 00:01:46,480 --> 00:01:49,360 It's true I wasn't so keen initially. 15 00:01:50,120 --> 00:01:53,400 No financial product is entirely without risk, of course, 16 00:01:53,920 --> 00:01:56,880 but I'd forgotten about Live Life. 17 00:01:57,040 --> 00:02:00,680 It was only recently developed by our bank and really is very safe. 18 00:02:01,080 --> 00:02:03,560 It's just the thing in terms of investments. 19 00:02:04,680 --> 00:02:08,120 I'm annoyed with myself for not thinking of it before. 20 00:02:09,840 --> 00:02:11,960 It sounds almost too good to be true. 21 00:02:13,280 --> 00:02:15,960 Anyway, there's no money left to invest. 22 00:02:16,160 --> 00:02:17,920 Everything's gone to the home. 23 00:02:21,280 --> 00:02:22,880 And the residents? 24 00:02:24,640 --> 00:02:26,840 I understand they don't want to leave. 25 00:02:28,360 --> 00:02:30,360 Maybe that's where the solution lies. 26 00:02:34,200 --> 00:02:40,200 SCRATCH MY BACK 27 00:02:50,120 --> 00:02:52,800 If Mohammed won't come to the mountain... 28 00:02:52,920 --> 00:02:55,800 DAY 31 29 00:03:03,840 --> 00:03:06,320 You don't want to work with us any more? 30 00:03:06,800 --> 00:03:08,160 Shame. 31 00:03:08,920 --> 00:03:11,880 A boy like you could go far. 32 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Kemal, here, only has half the talent you have. 33 00:03:17,760 --> 00:03:19,600 And look at him. 34 00:03:37,720 --> 00:03:40,840 The deal was twelve exclusive cars. 35 00:03:42,200 --> 00:03:44,080 I've only got eight. 36 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 So I paid you 10,000 euros too much. 37 00:03:49,200 --> 00:03:52,320 And if I understand correctly, it's gone. 38 00:03:57,480 --> 00:03:59,440 I don't care how, 39 00:04:00,360 --> 00:04:02,480 but you are going to pay. 40 00:04:03,560 --> 00:04:05,720 With interest this time. 41 00:04:07,120 --> 00:04:08,640 You left or right-handed? 42 00:04:13,200 --> 00:04:16,160 I'm not a fan of second chances but, 43 00:04:16,480 --> 00:04:18,560 a boy with your talents 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,400 is a rarity. 45 00:04:22,680 --> 00:04:26,680 But of course I also have to protect my investment. 46 00:04:27,960 --> 00:04:30,480 So... left or right? 47 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 Right. 48 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Let go of me! 49 00:04:49,960 --> 00:04:51,120 Nouri. 50 00:05:03,440 --> 00:05:06,800 - Joint owner of the retirement home? - Correct. 51 00:05:07,280 --> 00:05:10,920 - You mean we have to pay your debts? - Let her finish speaking. 52 00:05:13,280 --> 00:05:15,880 If you join the bank's investment plan, 53 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 I'll be the guarantor for a new loan 54 00:05:18,360 --> 00:05:21,640 and that way you become joint owners of La Belle Epoque. 55 00:05:22,520 --> 00:05:24,960 How much money are we talking about? 56 00:05:25,160 --> 00:05:27,320 10,000? 20,000? 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,360 50,000? 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,280 - 200,000 euros. - Wow. 59 00:05:36,880 --> 00:05:38,760 How can that be? 60 00:05:42,320 --> 00:05:45,200 All I'm asking is that 61 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 you listen to what the bank manager has to say, 62 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 and then decide. 63 00:05:51,280 --> 00:05:54,840 If you don't want to do it, I'll understand. 64 00:05:58,720 --> 00:05:59,920 But then that's the end. 65 00:06:10,600 --> 00:06:12,720 The poor woman has a screw loose. 66 00:06:12,880 --> 00:06:14,840 Yes, definitely. 67 00:06:15,160 --> 00:06:18,680 On the other hand... Where else do we go? 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,520 I can't see any reason not to do what Viviane is asking. 69 00:06:23,320 --> 00:06:26,360 The headmaster and I finally agree on something. 70 00:06:37,600 --> 00:06:39,240 What the hell? 71 00:06:44,160 --> 00:06:45,880 What's happened here? 72 00:06:46,920 --> 00:06:49,880 Nouri? Where have you been? 73 00:06:53,720 --> 00:06:56,840 Come on, Rudy. What are those poor people supposed to eat? 74 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 I'm sorry, Gilbert, but I can't this time. 75 00:06:59,080 --> 00:07:01,960 First pay the bills. I've waited long enough. 76 00:07:07,440 --> 00:07:09,400 - Now? - I don't know. 77 00:07:09,960 --> 00:07:12,440 Go and see if there is anything in the storeroom. 78 00:07:13,680 --> 00:07:18,520 Hey, Gilbert. Would you like to come to a concert next week? 79 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 - Yes. - You would? 80 00:07:25,720 --> 00:07:29,720 Yes, of course. Well... What is it? What I mean is, where do I... 81 00:07:29,880 --> 00:07:33,400 - When do I pick you up? - You don't have to. Pieter will. 82 00:07:33,560 --> 00:07:35,960 - In his police van. - Pieter? 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,520 - Yes. - Who's Pieter? 84 00:07:38,680 --> 00:07:42,680 Pieter, my date. He's a cop, so we will have to behave. 85 00:07:44,120 --> 00:07:47,520 But maybe you can pick up Lore. She's Pieter's colleague. 86 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 She's a great girl. 87 00:07:50,760 --> 00:07:53,000 - Lore? - Yes. 88 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 Is that OK? 89 00:08:00,080 --> 00:08:03,240 - Oh, yes. Yes, of course. - Great. 90 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 What? 91 00:08:08,840 --> 00:08:12,640 - That Lore may be a lovely girl. - Yes, of course. 92 00:08:12,760 --> 00:08:15,240 You don't have to be pretty to be lovely. 93 00:08:15,320 --> 00:08:17,600 When are you finally going to listen to me? 94 00:08:17,760 --> 00:08:20,200 You should've seen yourself standing there. 95 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 It's too late now. 96 00:08:23,840 --> 00:08:26,280 It's not. It's never too late. 97 00:08:26,480 --> 00:08:29,480 Maybe you happen to have a date you'd forgotten about. 98 00:08:30,120 --> 00:08:32,880 Show her you can win a prize or two yourself. 99 00:08:59,760 --> 00:09:02,800 - How can I help you? - I've come to see the boss. 100 00:09:03,760 --> 00:09:05,360 For a job interview. 101 00:09:05,480 --> 00:09:08,560 You mean the Human Resources Manager. 102 00:09:08,800 --> 00:09:10,240 The big boss. 103 00:09:10,840 --> 00:09:12,280 Mr Verbiest? 104 00:09:12,640 --> 00:09:14,320 Johan Van Haecke. 105 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 I've got an appointment. 106 00:09:20,720 --> 00:09:23,360 - What's your name? - Roxy. 107 00:09:24,200 --> 00:09:27,800 - Maes. - Roxy. Maes. 108 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 You can take a seat there. 109 00:09:33,120 --> 00:09:37,600 As you can read in the brochure, it concerns a structured investment. 110 00:09:37,720 --> 00:09:42,240 In other words, the return on Live Life is directly linked 111 00:09:42,360 --> 00:09:45,080 to a promising investment scheme. 112 00:09:45,240 --> 00:09:47,560 This month, for example, 113 00:09:47,640 --> 00:09:51,120 we have investments linked to dividend shares. 114 00:09:51,240 --> 00:09:55,480 The Australian dollar, emerging market bonds, 115 00:09:55,840 --> 00:09:59,680 the recovery of American exchanges, etc. etc. 116 00:10:00,360 --> 00:10:04,600 - Now let's take a look at... - What if your bank collapses? 117 00:10:07,160 --> 00:10:10,360 A very good question, sir. The gentleman is right. 118 00:10:11,160 --> 00:10:12,280 But I can assure you, 119 00:10:12,360 --> 00:10:15,600 banks have learnt some tough lessons from the recent past. 120 00:10:15,760 --> 00:10:17,920 Ikaros certainly has. 121 00:10:18,080 --> 00:10:23,680 We will be staying away from dangerous waters for good. 122 00:10:23,840 --> 00:10:29,400 So the chance of us sailing into an iceberg is non-existent. 123 00:10:29,560 --> 00:10:35,160 The risk you run is zero point zero zero zero. 124 00:10:35,680 --> 00:10:36,720 Nonsense! 125 00:10:37,160 --> 00:10:39,720 No investment is without risk. 126 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 Read the brochure. 127 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 The investment is linked to capital protection. 128 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 - Oh, sorry. - The gentleman is right. 129 00:10:47,400 --> 00:10:52,400 On the maturity date, the capital protection by Bach & Goldstein 130 00:10:52,520 --> 00:10:55,760 means that the risk is restricted. 131 00:10:56,960 --> 00:11:02,360 But the most important thing is that the return on Live Life 132 00:11:02,520 --> 00:11:08,840 could be five or even six per cent, if the dynamics are favourable. 133 00:11:09,000 --> 00:11:11,240 If the dynamics are favourable. 134 00:11:13,120 --> 00:11:15,480 Right. Any more questions? 135 00:11:17,480 --> 00:11:19,960 It is your decision, of course. 136 00:11:20,120 --> 00:11:22,040 Discuss it amongst yourselves. 137 00:11:23,360 --> 00:11:27,280 Thank you for listening. I'll leave the forms here, OK? 138 00:11:27,360 --> 00:11:30,040 And the brochures, if you want them. Thanks. 139 00:11:32,960 --> 00:11:34,160 Goodbye, sir. 140 00:11:41,440 --> 00:11:43,160 Thanks, Werner. Really. 141 00:11:44,280 --> 00:11:46,080 How can I thank you? 142 00:11:46,640 --> 00:11:48,160 I know. 143 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 - Sorry. - It's OK. 144 00:12:03,280 --> 00:12:04,560 I'm married. 145 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 So am I. 146 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 I'll let you know what they decide, OK? 147 00:12:14,400 --> 00:12:17,160 - We'll keep our fingers crossed. - Thanks. 148 00:12:18,640 --> 00:12:20,920 Who comes for a job interview like that? 149 00:12:21,080 --> 00:12:24,280 And that hair. I mean, you don't do that. 150 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 Imagine her working here. 151 00:12:30,680 --> 00:12:34,080 I don't understand why you want to work in the care sector again. 152 00:12:34,960 --> 00:12:37,520 You've got a chance to get a decent job now. 153 00:12:38,280 --> 00:12:41,040 What's a decent job, in your opinion? 154 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 I don't know. 155 00:12:43,560 --> 00:12:46,920 - In a clothes shop or somewhere. - A clothes shop? 156 00:12:47,480 --> 00:12:49,440 I don't think I could. 157 00:12:50,320 --> 00:12:54,680 No, I need to feel like I've contributed, you know? 158 00:12:54,840 --> 00:12:56,640 I want a fulfilling job. 159 00:12:56,760 --> 00:12:58,440 I don't believe that. 160 00:12:58,960 --> 00:13:02,480 I know from experience, there's little fulfilment in caring for people. 161 00:13:02,560 --> 00:13:05,920 Madam has changed a dirty diaper and suddenly she's an expert. 162 00:13:08,560 --> 00:13:10,520 So it's really closing? 163 00:13:10,840 --> 00:13:14,400 I don't know why Viviane's husband doesn't buy it. He's stinking rich. 164 00:13:14,520 --> 00:13:16,800 Alain has never believed in the home. 165 00:13:17,080 --> 00:13:19,000 Werner, you mean. 166 00:13:19,840 --> 00:13:23,240 No, that's the bank manager. Alain is her husband. 167 00:13:24,120 --> 00:13:28,640 - Oh. Then Werner is her lover. - No. 168 00:13:29,800 --> 00:13:34,240 He is. I saw them myself in the corridor. 169 00:13:34,840 --> 00:13:37,080 I've got an eye for things like that. 170 00:13:37,200 --> 00:13:39,360 You're imagining things. 171 00:13:43,360 --> 00:13:46,800 I don't know. I don't know if I trust it. 172 00:13:47,280 --> 00:13:49,600 I don't want to lose my savings. 173 00:13:49,720 --> 00:13:52,480 I'd have to move in with Jean if I did. 174 00:13:52,680 --> 00:13:54,600 He doesn't want that. 175 00:13:55,160 --> 00:13:57,080 And neither do I. 176 00:13:57,800 --> 00:14:00,840 I've always been very happy here with Maggie, 177 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 so... 178 00:14:03,680 --> 00:14:05,120 I'm going to do it. 179 00:14:07,640 --> 00:14:09,040 Me too. 180 00:14:11,760 --> 00:14:13,600 What about you, Flo? 181 00:14:16,160 --> 00:14:17,720 I don't know. 182 00:14:18,920 --> 00:14:20,640 Or if I'm even staying here. 183 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 I'll do it, too. 184 00:14:30,400 --> 00:14:32,360 I'll sign up to it. 185 00:14:56,920 --> 00:14:59,120 - Seriously? Really? Seriously? - Yes. 186 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 That's fantastic. 187 00:15:00,480 --> 00:15:02,440 - Joyce. - Yes? 188 00:15:02,760 --> 00:15:06,280 - I won't forget it in a hurry. - What? 189 00:15:06,840 --> 00:15:10,360 Anyone else would have sought another job under the circumstances. 190 00:15:11,440 --> 00:15:12,480 Thank you. 191 00:15:16,120 --> 00:15:20,280 So, tell me. How did you manage it? 192 00:15:20,440 --> 00:15:23,360 Or was it because you batted your eyelashes? 193 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 Something like that. 194 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 What? 195 00:15:30,920 --> 00:15:33,040 Don't be ridiculous. 196 00:15:38,760 --> 00:15:40,880 Well? Did you get the job? 197 00:15:42,040 --> 00:15:43,760 You did go? 198 00:15:44,760 --> 00:15:46,080 Yes, I went. 199 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 - What did Johan say? - Nothing. I didn't see him. 200 00:15:52,560 --> 00:15:53,880 I didn't like it. 201 00:15:53,960 --> 00:15:57,480 All those stuck-up women looking at me like a piece of shit. 202 00:15:58,280 --> 00:16:03,440 "You probably mean the Human Resources Manager." Honestly. 203 00:16:04,760 --> 00:16:07,520 So you'd rather Nelson and Melissa 204 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 moved from children's home to children's home 205 00:16:09,880 --> 00:16:13,080 than you having to work in a company full of stuck-up women? 206 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 Wow. What's going on here? 207 00:16:30,480 --> 00:16:33,520 - To what do I owe this? - I did it. 208 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 What? 209 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 I got a new loan. 210 00:16:40,840 --> 00:16:42,080 Oh? 211 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 Aren't you proud? 212 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 Proud? 213 00:16:51,080 --> 00:16:53,280 We'll go on the trip one day. 214 00:16:53,360 --> 00:16:55,880 I can't give up the home for it? 215 00:17:00,120 --> 00:17:02,240 Can't you just be pleased for me? 216 00:17:06,760 --> 00:17:08,560 Do you care about me? 217 00:17:09,960 --> 00:17:11,920 Of course, darling, 218 00:17:12,920 --> 00:17:14,400 but be honest, 219 00:17:14,520 --> 00:17:17,040 what is the point of having new capital? 220 00:17:17,440 --> 00:17:21,280 The debts aren't the home's biggest problem. You are. 221 00:17:23,120 --> 00:17:25,720 You aren't cut out to run a company. 222 00:17:26,360 --> 00:17:28,560 I thought you would realise that. 223 00:17:32,840 --> 00:17:34,960 You're a dreamer, darling. 224 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 Now wake up. 225 00:17:38,160 --> 00:17:41,320 I can't keep offering you a way out. 226 00:17:44,480 --> 00:17:45,720 Viviane. 227 00:17:48,160 --> 00:17:49,600 Come on, Vi. 228 00:18:33,560 --> 00:18:34,880 Viviane. 229 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 You don't deserve that. 230 00:19:11,960 --> 00:19:14,840 DAY 38 231 00:19:26,640 --> 00:19:28,080 What's the matter? 232 00:19:30,400 --> 00:19:32,800 Maggie. Calm down. 233 00:19:33,720 --> 00:19:35,720 It's me, Frans. 234 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Maggie, Maggie. 235 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 Flo? 236 00:20:17,240 --> 00:20:18,240 Flo? 237 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 Gaby. 238 00:20:39,240 --> 00:20:40,920 Interested in a port? 239 00:20:41,480 --> 00:20:44,680 Seeing as it's you, just a small one. 240 00:20:49,960 --> 00:20:52,160 What are your plans for today? 241 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 Haven't got any. 242 00:20:55,320 --> 00:20:58,480 Sitting down and taking it easy. 243 00:20:58,840 --> 00:21:00,960 And reading my book. 244 00:21:01,680 --> 00:21:03,920 What about you? What are you going to do? 245 00:21:04,520 --> 00:21:07,360 I'm going to look for a new girlfriend. 246 00:21:17,440 --> 00:21:21,760 You won't regret it. I can assure you. 247 00:21:24,680 --> 00:21:26,120 Gaby... 248 00:21:38,800 --> 00:21:41,160 I just want to do right by Maggie, but… 249 00:21:44,280 --> 00:21:46,160 I no longer know how. 250 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 Maybe it's time to... 251 00:21:59,880 --> 00:22:01,960 You've done a fantastic job, Frans. 252 00:22:03,720 --> 00:22:05,840 You mustn't blame yourself. 253 00:22:12,520 --> 00:22:15,000 I know someone at an excellent nursing home. 254 00:22:15,080 --> 00:22:17,680 I can arrange an emergency admission, if you like. 255 00:22:21,360 --> 00:22:22,400 Yes. 256 00:22:35,240 --> 00:22:36,760 How much... 257 00:22:41,360 --> 00:22:43,360 How much longer have I got, doctor? 258 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 Oh, Nouri. Come in. 259 00:23:35,320 --> 00:23:37,880 Be quiet, though. Maggie's asleep. 260 00:23:47,960 --> 00:23:50,600 So what happened to your hand? 261 00:23:50,680 --> 00:23:52,120 Shut in a door. 262 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 A car door. 263 00:24:00,080 --> 00:24:01,360 Nouri. 264 00:24:02,560 --> 00:24:06,080 Have you thought about my suggestion to tutor you? 265 00:24:06,240 --> 00:24:08,680 - No. - No? Why not? 266 00:24:09,200 --> 00:24:11,400 Why spend years at school 267 00:24:11,480 --> 00:24:14,440 just to get a stupid job or nothing at all? 268 00:24:15,080 --> 00:24:17,480 Do your parents agree with that? 269 00:24:18,040 --> 00:24:19,280 My parents? 270 00:24:21,640 --> 00:24:24,040 My mother doesn't know. 271 00:24:24,200 --> 00:24:26,280 But she's pleased with what I bring home. 272 00:24:26,360 --> 00:24:29,160 And my father died last year. 273 00:24:29,680 --> 00:24:30,920 Of emphysema. 274 00:24:31,040 --> 00:24:32,840 With a diploma, 275 00:24:33,320 --> 00:24:36,880 he'd had to work his arse off for a pittance among the asbestos. 276 00:24:40,200 --> 00:24:41,560 Frans? 277 00:24:43,080 --> 00:24:45,280 There's nothing going on. 278 00:24:45,600 --> 00:24:48,240 - You're just imagining things. - I get it. 279 00:24:48,360 --> 00:24:51,120 The novelty's gone. You want someone else. 280 00:24:51,200 --> 00:24:55,120 - Gaby? Are you feeling OK? - I've always known. 281 00:24:55,280 --> 00:24:57,120 You're an opportunist. 282 00:24:57,520 --> 00:25:01,160 With a lot to say, but when it matters, you're not there. 283 00:25:01,760 --> 00:25:05,000 I've knocked on your door every day. And what for? 284 00:25:05,800 --> 00:25:08,600 You became an icy bitch when Bert died. 285 00:25:08,760 --> 00:25:10,440 At least Bert was a man. 286 00:25:11,280 --> 00:25:12,880 He really loved me. 287 00:25:14,320 --> 00:25:16,480 - So do I. - You? 288 00:25:17,040 --> 00:25:19,080 You only love yourself. 289 00:25:19,680 --> 00:25:22,520 And you wonder why all your women left you. 290 00:25:30,960 --> 00:25:33,040 Do you know what's funny? 291 00:25:33,360 --> 00:25:36,000 You telling me to look at myself! 292 00:25:37,520 --> 00:25:38,920 Jesus! 293 00:25:52,880 --> 00:25:55,640 - Morning, Carlo. - It's a good one. 294 00:25:56,720 --> 00:25:59,600 DAY 40 295 00:26:05,360 --> 00:26:08,080 Frans? Frans? 296 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 I'm busy, Maggie. 297 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 Are we going on holiday? 298 00:26:18,120 --> 00:26:20,720 Sweetheart, we've already discussed this, 299 00:26:21,960 --> 00:26:26,120 but we're going to have to live separately for a while. 300 00:26:29,440 --> 00:26:32,800 - No. - Yes. We have no choice. 301 00:26:33,440 --> 00:26:36,600 I'm not going anywhere. I'm staying here. 302 00:26:37,960 --> 00:26:39,640 I like it here. 303 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 Sorry, sweetheart. I'm sorry. 304 00:27:01,160 --> 00:27:07,520 I know it hasn't been easy for you in recent weeks. 305 00:27:09,480 --> 00:27:11,480 The decision has been made. 306 00:27:13,320 --> 00:27:15,520 I want to stay with you. 307 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 It'll get better. 308 00:27:26,520 --> 00:27:29,760 We both know things will only get worse. 309 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 That's not true. 310 00:27:33,320 --> 00:27:35,840 I'll behave. I promise. 311 00:27:37,920 --> 00:27:40,520 I can keep it under control. 312 00:27:40,760 --> 00:27:43,000 Yes, but it's not about that. 313 00:27:44,800 --> 00:27:47,280 Sorry to disturb you, but they're here. 314 00:27:59,320 --> 00:28:01,360 Maybe it's best if I postpone it. 315 00:28:02,400 --> 00:28:04,560 I don't think you can, Frans. 316 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 Maggie, are you coming? 317 00:28:10,360 --> 00:28:12,160 Where are we going? 318 00:28:12,720 --> 00:28:14,360 Are we going on holiday? 319 00:28:20,680 --> 00:28:22,520 Yes, we're going on holiday. 320 00:28:43,400 --> 00:28:46,760 Look, look here. Look who's here. 321 00:29:02,640 --> 00:29:04,360 Poor Frans. 322 00:29:11,480 --> 00:29:15,000 Joyce, about that concert. 323 00:29:15,920 --> 00:29:18,120 - Sorry, I can't come. - Oh? 324 00:29:18,280 --> 00:29:23,360 Yes. I'd completely forgotten I already had another date. 325 00:29:24,800 --> 00:29:27,280 You know how it is, right? 326 00:29:27,800 --> 00:29:29,120 That's a shame. 327 00:29:29,240 --> 00:29:31,960 - Lore was really up for it. - Yes. 328 00:29:32,760 --> 00:29:36,040 Maybe we could all go out for a drink together afterwards? 329 00:29:36,320 --> 00:29:39,240 No, Joyce, no. No. 330 00:29:39,480 --> 00:29:42,240 I really haven't got time. My head's spinning. 331 00:29:49,160 --> 00:29:51,680 What's up? Do you want to sit in it? 332 00:29:53,120 --> 00:29:54,720 Come on, get in. 333 00:30:05,520 --> 00:30:06,960 You know, 334 00:30:07,400 --> 00:30:10,360 Sean Connery's hands have been on there. 335 00:30:10,560 --> 00:30:13,960 Oh, man, man. This car, this car... It... 336 00:30:14,760 --> 00:30:17,200 It means everything to me. 337 00:30:17,880 --> 00:30:21,920 I still remember the first time I went to see Goldfinger with my father. 338 00:30:22,240 --> 00:30:26,080 I decided then that I'd be driving around in this car one day. 339 00:30:26,240 --> 00:30:29,280 Following your dream is the most important thing in life. 340 00:30:29,840 --> 00:30:34,000 - And? What's your dream? - Good question. 341 00:30:34,240 --> 00:30:37,920 Come on. You must have a dream. Not even as a child? 342 00:30:38,480 --> 00:30:42,000 That was a long time ago. You'll have to ask my mother. 343 00:30:42,720 --> 00:30:46,080 Do you know what your problem is? You don't dare. 344 00:30:48,280 --> 00:30:50,720 We didn't get to the top of the food chain 345 00:30:50,840 --> 00:30:53,440 by thinking small, did we? Think big, man. 346 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 Seize the moment and take what you can. 347 00:30:56,120 --> 00:30:59,640 - No one is going to do it for you. - You have a point there. 348 00:30:59,800 --> 00:31:01,720 You're right, I do. 349 00:31:03,760 --> 00:31:06,400 OK, let's go for a spin, Mr Regional Manager. 350 00:31:07,040 --> 00:31:08,720 - Really? - Come on. 351 00:31:19,520 --> 00:31:22,880 Hello. I'm Joëlle D'Hooghe, Sverre's mum. 352 00:31:23,600 --> 00:31:26,360 - Come in. - Thank you. 353 00:31:32,160 --> 00:31:35,040 Has Sverre been coming to do his... 354 00:31:36,920 --> 00:31:40,240 - His community service? - He's first to arrive in the morning 355 00:31:40,400 --> 00:31:43,480 - and last to leave at night. - Really? 356 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 I'm so relieved. 357 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 You see, he... 358 00:31:53,680 --> 00:31:56,360 He hasn't been home lately. 359 00:31:58,720 --> 00:32:01,320 Do you happen to know where he's sleeping? 360 00:32:02,400 --> 00:32:04,680 Maybe it's best if you ask Sverre yourself. 361 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 Oh, yes. Right. 362 00:32:08,760 --> 00:32:13,160 You're a sad boy, you are. Eh? What's your name, son? 363 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 Eh? What's your name? 364 00:32:17,160 --> 00:32:20,000 Gilbert, can you help me upstairs for a moment? 365 00:32:30,400 --> 00:32:31,760 Thank you. 366 00:32:36,240 --> 00:32:38,600 - Hello, son. - Mum. 367 00:32:41,600 --> 00:32:44,240 - How are you? - Fine. 368 00:32:51,160 --> 00:32:52,840 Sverre, honey, I spoke to Dad 369 00:32:52,920 --> 00:32:55,280 and he's prepared to let you come home. 370 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 We could try to... 371 00:33:02,120 --> 00:33:04,120 Just come home. 372 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 - She's going to Paris. - To Paris? 373 00:33:10,160 --> 00:33:12,720 - Yes, to Paris. - To do what? 374 00:33:14,280 --> 00:33:17,880 To enjoy what Bert left her, of course. What else? 375 00:33:18,640 --> 00:33:21,240 Maybe she's got a new lover. 376 00:33:28,480 --> 00:33:31,080 We really should discuss her room now. 377 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 It's true, isn't it? 378 00:33:39,680 --> 00:33:42,720 - What's the matter? - When were you going to tell me? 379 00:33:43,640 --> 00:33:45,000 Paris. 380 00:33:47,760 --> 00:33:50,360 I have to get on with my life, Amber. 381 00:33:51,240 --> 00:33:54,080 - What do you mean? - Why am I still here? 382 00:33:55,240 --> 00:33:58,200 I'm reminded of Bert everywhere I look. 383 00:33:59,200 --> 00:34:02,240 I have to go. My life is in Paris. 384 00:34:03,600 --> 00:34:05,640 - In Paris? - Yes. 385 00:34:06,080 --> 00:34:10,360 I love the city, I feel good there. And there's always something going on. 386 00:34:11,760 --> 00:34:14,400 It's the first time, since Bert died, 387 00:34:15,080 --> 00:34:18,000 that I'm looking forward to something again. 388 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 Bullshit, Flo! 389 00:34:20,680 --> 00:34:22,720 You're just running away from things. 390 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 Good luck in Paris. 391 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Honey, I'm home. 392 00:34:43,760 --> 00:34:46,400 Hey, where have you been? 393 00:34:46,800 --> 00:34:49,200 I called you five times. 394 00:34:49,320 --> 00:34:52,480 - The girls wanted to go shopping. - Poor things! 395 00:34:52,640 --> 00:34:55,840 God! I can smell where you've been. 396 00:34:55,960 --> 00:35:00,160 - I'm living the dream, Sylvia. - That'll do, Werner, go away. 397 00:35:00,640 --> 00:35:04,280 What's up? Is that how it's going to be from now on? 398 00:35:04,440 --> 00:35:07,480 Are you going to sink even lower? 399 00:35:08,080 --> 00:35:09,160 - You're wrong. - Am I? 400 00:35:09,240 --> 00:35:13,520 Yes. That's not how you talk to the new regional manager. 401 00:35:13,640 --> 00:35:16,400 - The what? - The new regional manager. 402 00:35:16,560 --> 00:35:20,760 And things are going to change from now on. You'll see. 403 00:35:20,920 --> 00:35:22,920 And very soon too. 404 00:35:23,440 --> 00:35:25,440 Goldfinger. 405 00:35:29,280 --> 00:35:31,400 The Midas touch... 406 00:35:33,760 --> 00:35:34,920 ...too much. 407 00:35:36,800 --> 00:35:38,240 What did your mother say? 408 00:35:40,480 --> 00:35:41,960 Can you go home? 409 00:35:55,840 --> 00:35:59,000 Do you know the first thing I did when I got out of prison? 410 00:36:00,560 --> 00:36:04,600 I went to see everyone I had wronged and said sorry. 411 00:36:05,320 --> 00:36:07,320 That's all. Simple, eh? 412 00:36:08,360 --> 00:36:10,280 And it may sound strange, 413 00:36:10,760 --> 00:36:13,320 but I felt much calmer from then on. 414 00:36:19,880 --> 00:36:21,520 Why were you inside? 415 00:36:24,360 --> 00:36:25,800 For stupid things. 416 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 All kinds of things. 417 00:36:28,960 --> 00:36:32,960 They eventually got me for handling stolen goods. 418 00:36:41,600 --> 00:36:42,520 And... 419 00:36:43,720 --> 00:36:45,520 how is it with Joyce? 420 00:36:46,880 --> 00:36:49,240 Shouldn't you be thinking about yourself? 421 00:36:56,200 --> 00:36:57,680 We are on schedule. 422 00:36:59,080 --> 00:37:00,440 Tomorrow, 423 00:37:01,280 --> 00:37:05,320 I'll say I'm going to the concert after all. 424 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 Your plan had better work, buddy. 425 00:37:52,680 --> 00:37:54,280 Almost done, Nouri? 426 00:37:57,760 --> 00:37:59,040 Got it. 427 00:38:00,440 --> 00:38:00,960 Shit! 428 00:38:02,800 --> 00:38:04,400 - Security. - What? 429 00:38:04,480 --> 00:38:06,120 - Security. - And the car? 430 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 Fuck the car! Come on. 431 00:39:02,360 --> 00:39:04,400 You can't do that, can you? 432 00:39:11,320 --> 00:39:14,440 Good morning. Johan Van Haecke, please. 433 00:39:14,560 --> 00:39:16,080 Good morning. 434 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 Good morning. Oh, good morning. 435 00:39:21,920 --> 00:39:25,560 - Good morning, Joyce. - Good morning. 436 00:39:26,160 --> 00:39:30,360 Oh, by the way, now that you're here, my date has cancelled. 437 00:39:30,520 --> 00:39:32,800 So I can come to that concert after all. 438 00:39:33,560 --> 00:39:37,840 Oh, but I've already given away your ticket. 439 00:39:38,720 --> 00:39:40,480 - Given it away? - Yes. 440 00:39:40,640 --> 00:39:44,560 - You can't do that. You mustn't. - Yes, but... 441 00:39:44,640 --> 00:39:46,480 Well, you couldn't go, so… 442 00:39:47,120 --> 00:39:50,640 - Yes, but... It was just... - Gilbert. 443 00:39:50,720 --> 00:39:53,120 I don't know what's wrong with you lately. 444 00:39:53,200 --> 00:39:55,120 Or what I've done. 445 00:39:55,240 --> 00:39:58,160 But I don't understand you any more. I don't... 446 00:40:12,560 --> 00:40:14,360 Mia? Are you all right? 447 00:40:14,480 --> 00:40:17,120 It's nothing. It's nothing. I'm fine. 448 00:40:17,240 --> 00:40:19,520 - There's no need. - What happened? 449 00:40:27,120 --> 00:40:29,280 Johan just called. 450 00:40:29,720 --> 00:40:32,560 - Johan? - The bathroom company. 451 00:40:35,200 --> 00:40:37,160 I'm glad you returned. 452 00:40:38,360 --> 00:40:40,240 I'm really proud of you. 453 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 What's this? 454 00:40:45,080 --> 00:40:46,920 PALLIATIVE CARE 455 00:40:49,600 --> 00:40:51,320 None of your business. 456 00:41:06,600 --> 00:41:07,880 OK. 457 00:41:12,960 --> 00:41:14,760 I've got cancer. 458 00:41:15,760 --> 00:41:17,280 Stomach cancer. 459 00:41:18,480 --> 00:41:20,040 And it has spread. 460 00:41:26,240 --> 00:41:28,480 I've been lucky up till now, 461 00:41:28,840 --> 00:41:30,360 with my ailments. 462 00:41:31,640 --> 00:41:34,760 Nothing that a strong painkiller couldn't solve. 463 00:41:37,440 --> 00:41:39,920 But those pills don't help any more. 464 00:41:42,440 --> 00:41:44,600 Why didn't you tell me? 465 00:41:45,680 --> 00:41:47,320 I didn't know myself. 466 00:42:01,200 --> 00:42:03,640 Promise me you won't just disappear. 467 00:42:04,360 --> 00:42:06,480 You can't do that to your daughter. 468 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 Some things in life you can't understand 469 00:42:16,720 --> 00:42:18,800 till you've been through them yourself. 470 00:42:20,640 --> 00:42:22,680 And I'm going to do this my way. 471 00:42:24,480 --> 00:42:26,280 No one needs to know. 472 00:42:27,120 --> 00:42:30,000 And I don't want you to interfere. 473 00:42:46,640 --> 00:42:48,040 I want to come too. 474 00:42:59,040 --> 00:43:02,000 Here. Try that on. 475 00:43:03,560 --> 00:43:05,840 I want to do what you did, Flo. 476 00:43:06,520 --> 00:43:07,640 Dance. 477 00:43:07,840 --> 00:43:11,000 And I want to go to parties with famous people. 478 00:43:11,560 --> 00:43:14,600 And I want lots of lovers who are stinking rich. 479 00:43:16,040 --> 00:43:19,760 - It's very retro. - But it is very with-it. 480 00:43:20,480 --> 00:43:23,040 - Very what? - Very trendy. 481 00:43:24,640 --> 00:43:25,920 So I can come? 482 00:43:26,880 --> 00:43:30,600 - Did you hear me say you could? - Please, Flo, take me with you. 483 00:43:30,760 --> 00:43:33,800 As your maid. You could use a maid at your age, eh? 484 00:43:33,960 --> 00:43:35,440 For free. 485 00:43:36,880 --> 00:43:39,400 I want peace and quiet and no predicaments. 486 00:43:39,600 --> 00:43:41,880 Predicaments? What predicaments? 487 00:43:42,320 --> 00:43:44,880 Girls like you always mess up. 488 00:43:46,080 --> 00:43:47,640 I should know. 489 00:45:15,240 --> 00:45:17,120 Be quiet for Daddy. 490 00:45:18,320 --> 00:45:21,400 Sorry, wrong room. 491 00:46:11,920 --> 00:46:15,040 Hello. Is Nouri home? 492 00:46:15,160 --> 00:46:17,640 - Nouri! - Who is it? 493 00:46:17,760 --> 00:46:19,800 - I don't know. - Come here. 494 00:46:31,720 --> 00:46:33,800 Did you patch things up with your mother? 495 00:46:34,840 --> 00:46:36,800 Are you going home tonight? 496 00:46:39,800 --> 00:46:41,640 I know you're sleeping upstairs. 497 00:46:41,720 --> 00:46:44,200 I can't allow it. You do realise that? 498 00:46:50,560 --> 00:46:52,720 If there's anything I can do, just ask. 499 00:46:59,720 --> 00:47:01,720 - Let me help you, Mum. - Thanks, son. 500 00:47:03,720 --> 00:47:05,160 Who's that man? 501 00:47:06,080 --> 00:47:09,800 - Someone from work. - I'm a friend of your son's. 502 00:47:10,040 --> 00:47:12,640 I'm helping him with his studies. 503 00:47:13,400 --> 00:47:14,760 What did he say? 504 00:47:15,080 --> 00:47:17,240 He's going to help me with my homework. 505 00:47:19,960 --> 00:47:22,920 Frans, she's Turkish, not deaf. 506 00:47:27,680 --> 00:47:29,040 Thank you. 507 00:47:30,640 --> 00:47:33,520 So you're the man of the house here? 508 00:47:36,440 --> 00:47:38,840 My father died young too. 509 00:47:40,000 --> 00:47:42,400 My mum had to cope all on her own. 510 00:47:43,800 --> 00:47:46,160 We had to work really hard too. 511 00:47:47,600 --> 00:47:52,320 - But you went to university? - Yes, my brother took over the farm. 512 00:47:52,440 --> 00:47:55,240 And I could go live it up at university. 513 00:47:57,960 --> 00:48:02,600 I will always be grateful to him for giving me that chance. 514 00:48:06,760 --> 00:48:08,680 Right, shall we start? 515 00:48:08,800 --> 00:48:11,040 Have you got your books here somewhere? 516 00:48:23,800 --> 00:48:25,440 Why are you still here? 517 00:48:33,960 --> 00:48:35,880 Is it good for pain? 518 00:48:38,040 --> 00:48:39,320 Absolutely. 519 00:48:44,560 --> 00:48:46,120 Could I have some? 520 00:48:46,240 --> 00:48:50,120 That's fine, we can start with plane geometry, if you want. 521 00:48:50,280 --> 00:48:52,720 If you've got problems with that. 522 00:48:52,880 --> 00:48:55,160 Nouri, put the books away, dinner's ready. 523 00:48:55,240 --> 00:48:56,360 OK, that's fine. 524 00:48:56,480 --> 00:48:59,360 Right, we'll carry on tomorrow. 525 00:48:59,440 --> 00:49:02,640 Frans, I don't think she's going to give you a choice. 526 00:49:07,080 --> 00:49:08,160 Well, 527 00:49:11,200 --> 00:49:13,160 thank you. 528 00:49:17,840 --> 00:49:20,040 Hmm, that smells delicious! 529 00:49:20,960 --> 00:49:23,520 How do you say "bon appétit" in Turkish? 530 00:49:23,760 --> 00:49:26,280 - Afiyet olsun. - Right. 531 00:49:26,440 --> 00:49:29,040 - Afiyet olsun. - Afiyet olsun. 532 00:49:32,800 --> 00:49:36,200 The electricity hasn't been paid this month. Who's going to pay it? 533 00:49:36,920 --> 00:49:39,480 - I've got two jobs. - Yeah, two jobs. 534 00:49:39,560 --> 00:49:42,600 You'd be better off... It'd be better if you had one good job. 535 00:49:44,040 --> 00:49:45,520 Hello, babe. 536 00:49:46,000 --> 00:49:50,200 Jens... Jens, hold on, Mum will... Shit. 537 00:49:51,920 --> 00:49:53,600 Sorry, sweetie, go on. 538 00:49:57,520 --> 00:49:58,560 What? 539 00:50:01,120 --> 00:50:02,640 With Isabelle? 540 00:50:03,760 --> 00:50:05,320 Chanel Isabelle? 541 00:50:08,040 --> 00:50:10,320 Right. Whatever. 542 00:50:11,400 --> 00:50:12,640 Dickhead! 543 00:50:16,440 --> 00:50:18,360 Jens, stop it! 544 00:50:19,960 --> 00:50:22,840 Sorry, Jens, I shouldn't have shouted at you. 545 00:50:24,960 --> 00:50:27,000 Sorry. Hey, little brother. 546 00:50:30,120 --> 00:50:31,480 Come here. 547 00:51:10,400 --> 00:51:13,320 Good evening and welcome to the News. 548 00:51:13,480 --> 00:51:16,280 There's a huge panic in the financial world 549 00:51:16,440 --> 00:51:22,680 due to the unexpected bankruptcy of American reinsurer Bach & Goldstein. 550 00:51:23,400 --> 00:51:27,000 Millions of investors throughout the world have been affected by it. 551 00:51:27,080 --> 00:51:29,720 In our country too, the bankruptcy will... 552 00:51:29,840 --> 00:51:31,640 It can't be. 553 00:51:32,480 --> 00:51:37,120 All eyes are now on the reaction of the American Federal Reserve. 554 00:51:37,280 --> 00:51:39,560 Here's Rob Heirbout with more details. 555 00:51:42,880 --> 00:51:43,920 Viviane, 556 00:51:45,160 --> 00:51:47,800 don't worry, I won't let it happen. 557 00:51:48,960 --> 00:51:51,880 - It can't be. - I'll sort it out. 558 00:51:52,480 --> 00:51:56,400 I'll go to the bank and make sure you don't have to sell. 559 00:51:57,320 --> 00:51:59,400 - Really? - I promise. 560 00:51:59,560 --> 00:52:01,240 Everything will be fine. 561 00:52:03,160 --> 00:52:06,480 - And the boat? - That can wait. Don't worry about it. 562 00:52:06,640 --> 00:52:10,280 I'll sort it. That's no way to leave. 563 00:52:15,480 --> 00:52:19,080 - Do you really mean it? - I promise. 564 00:52:20,680 --> 00:52:23,760 Come on, dry your tears. I can't bear to see you like that. 565 00:52:28,080 --> 00:52:29,080 Hey. 566 00:52:30,440 --> 00:52:33,320 - I'm not worth this. - Don't say that. 567 00:52:35,040 --> 00:52:37,240 I've been so stupid, Alain. 568 00:52:41,200 --> 00:52:42,720 I thought you... 569 00:52:44,840 --> 00:52:47,320 And then Werner was there and I... 570 00:52:48,000 --> 00:52:49,560 What are you saying? 571 00:52:58,560 --> 00:53:00,280 I slept with Werner. 572 00:53:08,480 --> 00:53:10,120 You are joking, aren't you? 573 00:53:11,480 --> 00:53:12,480 Right? 574 00:53:16,240 --> 00:53:18,800 Viviane, with... With Werner? 575 00:53:20,160 --> 00:53:23,520 You chose that peasant, of all people? 576 00:53:24,440 --> 00:53:26,040 I was confused. 577 00:53:27,960 --> 00:53:29,800 I needed someone. 578 00:53:30,800 --> 00:53:32,000 And you weren't there. 579 00:53:32,120 --> 00:53:36,120 - Oh, so it was my fault too. - I'm not saying that. 580 00:53:36,720 --> 00:53:38,200 It was wrong. 581 00:53:39,280 --> 00:53:41,720 Wrong time, wrong person. 582 00:53:52,200 --> 00:53:54,160 You're the only one. 583 00:53:58,960 --> 00:54:01,080 You should've thought of that before. 41579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.