All language subtitles for Ucitelka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,200 --> 00:02:42,123 Line Producer 2 00:02:43,908 --> 00:02:47,701 Make-up Artist 3 00:02:49,492 --> 00:02:53,368 Costume Designer 4 00:02:55,325 --> 00:02:58,999 Production Designer 5 00:03:01,075 --> 00:03:04,784 Sound Designer 6 00:03:06,825 --> 00:03:10,665 Music 7 00:03:12,533 --> 00:03:16,409 Edited by 8 00:03:18,200 --> 00:03:22,123 Director of Photography 9 00:03:24,242 --> 00:03:28,793 Producers 10 00:03:30,533 --> 00:03:34,326 Written by 11 00:03:36,783 --> 00:03:38,584 Directed by 12 00:03:38,658 --> 00:03:39,701 Good morning. 13 00:03:42,783 --> 00:03:47,998 THE TEACHER 14 00:03:49,950 --> 00:03:51,455 Sit down. 15 00:03:55,575 --> 00:03:58,834 Welcome back to school after the holidays. 16 00:03:58,950 --> 00:04:02,328 I am Mária Drazdechová, your new class teacher. 17 00:04:02,450 --> 00:04:07,748 Together, we will be battling Russian, Slovak and history. 18 00:04:07,867 --> 00:04:11,624 I hope you're looking forward to it as much as I am. 19 00:04:11,742 --> 00:04:17,454 But first I want to get to know you, so I will now read out your names, 20 00:04:17,575 --> 00:04:22,126 each of you will stand up so I can see you 21 00:04:22,242 --> 00:04:25,951 and tell me your parents' work or line of business 22 00:04:26,367 --> 00:04:28,666 Good'? Very well. 23 00:04:28,742 --> 00:04:30,709 Ambrožová, Katarína. 24 00:04:32,200 --> 00:04:35,791 So, Katka what do your mum and dad do? 25 00:04:35,867 --> 00:04:39,494 Mum works at the shop and dad is a carpenter. 26 00:04:39,617 --> 00:04:44,831 -So he could fix something for us. -He's more of a model maker. 27 00:04:44,950 --> 00:04:47,711 Let's ask him anyway, okay? Good, sit down. 28 00:04:48,825 --> 00:04:50,709 Bártová, Helenka. 29 00:04:54,033 --> 00:04:57,044 Dad works at a construction site abroad, and mum was a hairdresser, 30 00:04:57,075 --> 00:04:59,753 but now she's home with my baby sister. 31 00:05:00,117 --> 00:05:03,246 -Does she work at home now? -Only long-term customers. 32 00:05:03,283 --> 00:05:04,835 Good. 33 00:05:05,200 --> 00:05:06,871 Bína, Miloš. 34 00:05:09,617 --> 00:05:13,207 Dad drives a taxi and mum's at the housing co-op. 35 00:05:13,325 --> 00:05:17,746 And father says that if you ever need a lift, no problem. 36 00:05:17,867 --> 00:05:19,870 Thank your father for me. 37 00:05:20,117 --> 00:05:21,622 Binder, Filip. 38 00:05:23,658 --> 00:05:24,998 He's not here. 39 00:05:27,908 --> 00:05:29,793 Hančová, Janka. 40 00:05:32,742 --> 00:05:35,704 My parents are designers in Prague. 41 00:05:36,325 --> 00:05:40,710 -Wasn't grandpa in school administration? -No, he's retired now. 42 00:05:41,575 --> 00:05:43,080 Hampl, Josef. 43 00:05:46,200 --> 00:05:48,369 Dad's a mason and mum's a cook. 44 00:05:48,867 --> 00:05:52,624 -Come again? -Dad's a mason and mum's a cook. 45 00:05:53,825 --> 00:05:55,663 Kučerová, Danka. 46 00:06:00,742 --> 00:06:04,324 Mum's a lab assistant and coaches gymnastics. 47 00:06:04,325 --> 00:06:07,536 -And your father? -He works at the airport. 48 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 -He's a pilot? -No, an accountant. 49 00:06:13,200 --> 00:06:15,369 Malinovský, Anton. 50 00:06:16,075 --> 00:06:17,794 My father's a judge. 51 00:06:18,117 --> 00:06:20,451 -Where? -At the district court. 52 00:06:21,408 --> 00:06:23,079 Šimeková, Zuzana. 53 00:06:23,492 --> 00:06:27,574 Mum's a waitress and dad works at the Crystal Bar. 54 00:06:27,575 --> 00:06:29,210 Němec, Juraj. 55 00:06:29,575 --> 00:06:32,918 Dad's a head physician and mum is a nurse. 56 00:06:33,658 --> 00:06:36,621 Doctor. Řeháková,Alenka. 57 00:06:37,200 --> 00:06:39,417 Father is an invalid. 58 00:06:39,825 --> 00:06:42,124 And Vojáček, Miroslav? 59 00:06:42,200 --> 00:06:44,741 -Mum is a greengrocer. -Where? 60 00:06:44,742 --> 00:06:48,202 -At the central... the central market. -All right. 61 00:06:48,908 --> 00:06:51,243 -She has a stand there? -She does. 62 00:06:51,283 --> 00:06:53,666 Good. Zimka, Ondrej. 63 00:06:54,992 --> 00:06:58,334 Mum works at the kindergarten and father died. 64 00:07:02,783 --> 00:07:05,664 -Good morning. -Good morning. 65 00:07:05,783 --> 00:07:07,869 Sorry that I'm late, comrade. 66 00:07:11,950 --> 00:07:14,665 -What's your name? -Filip Binder. 67 00:07:15,450 --> 00:07:20,499 -I see. And why are you late? -The tram was late. 68 00:07:21,658 --> 00:07:25,665 Now stand up and tell us what your parents do. 69 00:07:26,450 --> 00:07:31,582 My mum is a bus dispatcher and dad is a car mechanic. 70 00:07:31,700 --> 00:07:33,703 Fixes buses at the depot. 71 00:07:33,950 --> 00:07:35,455 Tell her. 72 00:07:35,575 --> 00:07:39,032 Dad is a former national champion in freestyle wrestling. 73 00:07:39,033 --> 00:07:45,244 If he wanted to, he could beat you all up with his hands tied. 74 00:07:49,492 --> 00:07:53,331 Good evening, I'm glad to see you all here 75 00:07:53,450 --> 00:07:56,626 at this special parents' meeting. 76 00:07:56,742 --> 00:08:00,665 Comrade Chvalovská will be taking the minutes. 77 00:08:01,533 --> 00:08:04,117 You probably know why we're here. 78 00:08:04,242 --> 00:08:08,958 What happened is serious and we need to state our position. 79 00:08:09,075 --> 00:08:13,128 I can promise that if we don't reach a conclusion, 80 00:08:13,242 --> 00:08:16,252 everything will remain between us. 81 00:08:16,367 --> 00:08:18,251 I have no idea what this is about. 82 00:08:18,783 --> 00:08:23,334 Excuse me, I want to ask why is comrade teacher not here? 83 00:08:23,617 --> 00:08:26,911 -That should be obvious. -What do you mean? 84 00:08:27,033 --> 00:08:30,542 That the person we're discussing is not here. 85 00:08:30,658 --> 00:08:32,910 Yes, and that is not right. 86 00:08:33,033 --> 00:08:36,956 First I would like to know what actually happened. 87 00:08:37,117 --> 00:08:42,498 We invited comrade Drazdechová, but she excused herself. 88 00:08:42,658 --> 00:08:43,701 I'm sure she did. 89 00:08:43,950 --> 00:08:47,659 Of course we informed her about today's meeting 90 00:08:47,783 --> 00:08:51,078 and she will learn the results in detail. 91 00:09:12,783 --> 00:09:18,165 -I’m sorry, but I don't like this. Shouldn't we wait for her'? 92 00:09:18,283 --> 00:09:23,000 -Couldn't it be on purpose? -In principle, this is wrong. 93 00:09:23,117 --> 00:09:27,786 -In principle? That's rich. -What's going on is right? 94 00:09:27,908 --> 00:09:32,246 Mrs Kučerová, it was you who initiated this meeting. 95 00:09:32,367 --> 00:09:35,827 It's about your daughter. We all know that. 96 00:09:35,950 --> 00:09:39,873 -I don't know anything. -Wait, wait, please. 97 00:09:40,408 --> 00:09:46,702 After much deliberation, I decided to call this meeting myself. 98 00:09:48,575 --> 00:09:52,991 -What do you think? -It's a chance to get rid of her. 99 00:09:52,992 --> 00:09:55,160 It's horrible what happened. 100 00:09:57,200 --> 00:10:02,996 I know. But she's the chairwoman of the Communist Party at this school. 101 00:10:03,117 --> 00:10:07,335 If at least some parents join, they'll have to do something. 102 00:10:08,867 --> 00:10:11,000 Jesus Christ! 103 00:11:03,242 --> 00:11:07,828 I've read your request to transfer the kids to another school. 104 00:11:07,950 --> 00:11:11,410 -But I haven't passed it on yet. -Why? 105 00:11:11,533 --> 00:11:14,295 Well, your address is in our catchment area. 106 00:11:14,658 --> 00:11:18,665 The nearest school that could take them is full. 107 00:11:18,783 --> 00:11:23,535 But most importantly, the reasons that you state 108 00:11:23,658 --> 00:11:28,375 are not the real issue here. We all know that. 109 00:11:29,158 --> 00:11:34,503 Write down the real reasons for your decision to do this. 110 00:11:34,617 --> 00:11:38,753 -And file an official complaint. -What kind of complaint? 111 00:11:38,992 --> 00:11:43,080 Here's a template of what it should look like. 112 00:11:44,075 --> 00:11:46,753 -Who will be handling it? -Send it to me. 113 00:11:47,158 --> 00:11:51,247 Once I have something specific, I can pass it on. 114 00:11:51,492 --> 00:11:53,957 But I need a place to start. 115 00:11:54,075 --> 00:11:57,784 Excuse me, how long have you known about this? 116 00:11:57,908 --> 00:12:01,499 Have you been waiting for something to happen? 117 00:12:01,617 --> 00:12:06,452 Look, my position is difficult. I am the head teacher, 118 00:12:06,575 --> 00:12:10,628 but comrade Drazdechová is the Party chairwoman. 119 00:12:10,742 --> 00:12:15,044 Her late husband was an officer and her sister lives in Moscow. 120 00:12:15,533 --> 00:12:21,246 If I am to do anything, I need to have solid information. 121 00:12:23,033 --> 00:12:27,371 It's likely that I'll be gone before I can achieve anything. 122 00:12:28,367 --> 00:12:33,996 But things have gotten so far that I've decided to take the risk. 123 00:12:34,075 --> 00:12:38,377 I'm afraid my signature would complicate everything. 124 00:12:38,492 --> 00:12:42,201 Yes, Mr Littmann. Please do not sign it yet. 125 00:12:42,325 --> 00:12:47,533 You'll only join once we have enough... credible witnesses. 126 00:12:50,325 --> 00:12:52,494 If we find any. 127 00:12:53,325 --> 00:12:57,959 -Seems most people like it this way. -Maybe not everyone. 128 00:12:58,075 --> 00:13:02,211 I don't want more stress for Danka. I want to move her to another school. 129 00:13:02,533 --> 00:13:06,282 You can do that. No one is stopping you. 130 00:13:06,283 --> 00:13:09,449 But we want this to end, don't we? 131 00:13:09,450 --> 00:13:13,077 Nothing will change. They'll sweep it under the rug. 132 00:13:13,117 --> 00:13:17,454 It's just us and you. What do you want to do next? 133 00:13:44,575 --> 00:13:48,960 If this weren't so serious, I'd look for other options. 134 00:13:48,992 --> 00:13:52,701 Could someone finally tell us what's going on? 135 00:13:52,825 --> 00:13:57,411 We do not know about anything she would do wrong. 136 00:13:57,575 --> 00:14:01,877 -We've always been satisfied with her. -That's hardly surprising. 137 00:14:02,742 --> 00:14:06,878 -What do you mean? -May I ask, Mrs Bártová, 138 00:14:06,992 --> 00:14:09,208 what are your daughter's grades? 139 00:14:10,783 --> 00:14:15,370 What she deserves, of course. Have no doubts about that. 140 00:14:15,492 --> 00:14:17,542 That's exactly what I doubt. 141 00:14:18,908 --> 00:14:23,824 -The young one's a darling. -Yes. She's a good girl. 142 00:14:23,825 --> 00:14:29,075 And hungry. Don't put that in your mouth! That's not for eating! 143 00:14:29,158 --> 00:14:32,334 What is it you have there? 144 00:14:33,783 --> 00:14:37,790 -So I think we're done here. -I see. 145 00:14:38,617 --> 00:14:44,246 Oh my, you have made me into a new person, Mrs... Bártová? 146 00:14:44,325 --> 00:14:48,532 Oh, this is fantastic. Fantastic. How much'? 147 00:14:48,533 --> 00:14:52,042 -Nothing, nothing. -Come on, that won't do. 148 00:14:52,075 --> 00:14:57,283 No, really. Don't, please. I'm doing this so I don't forget how. 149 00:14:58,325 --> 00:15:01,866 -Twenty crowns. -No, no, put it right back there. 150 00:15:01,867 --> 00:15:03,834 Very well. But I owe you. 151 00:15:03,867 --> 00:15:07,161 -Helka, go put her to bed. -Okay. 152 00:15:08,617 --> 00:15:10,205 Lovely girl. 153 00:15:12,450 --> 00:15:13,493 Very well. 154 00:15:15,492 --> 00:15:20,699 Helka should look at the exercise. Lesson 5, exercise 3, nouns and verbs. 155 00:15:20,700 --> 00:15:26,164 -Thank you. -You know, since my husband died... 156 00:15:26,283 --> 00:15:30,870 It's been difficult for a lonely woman. 157 00:15:31,158 --> 00:15:35,663 So I rely on good people such as yourself. You have hands of gold. 158 00:15:37,200 --> 00:15:42,960 The closest person is my sister who's in Moscow. A thousand kilometres! 159 00:15:43,075 --> 00:15:50,079 I can't even send her anything. It was easier when my husband was alive. 160 00:15:51,367 --> 00:15:56,074 Not even medicine. When her son is ill, I can't send her medicine. 161 00:15:56,075 --> 00:16:01,704 Wait a minute, didn't Danka's father work at the airport? 162 00:16:02,533 --> 00:16:10,747 Maybe he knows a pilot, and maybe the pilot could take a package. 163 00:16:11,783 --> 00:16:15,244 Mr Kučera? Do you think he would? 164 00:16:16,158 --> 00:16:21,622 Don't tell me this isn't familiar. Your phone rings in the evening... 165 00:16:27,700 --> 00:16:30,699 Mr Ambrož, the lampshade still isn't right. 166 00:16:30,700 --> 00:16:34,706 I don't know what you did. Fix it again, would you? 167 00:16:35,325 --> 00:16:37,873 No, that is not familiar to me. 168 00:16:39,533 --> 00:16:46,158 Mr Řehák, well, pick up some pâté for me, maybe some cutlets... 169 00:16:46,325 --> 00:16:50,331 Milk would be nice, too. And marrow bones. 170 00:16:50,450 --> 00:16:54,159 But don't oversleep! Goodbye, good night. 171 00:16:57,742 --> 00:16:59,081 Watch your toes. 172 00:17:38,992 --> 00:17:41,954 -Hi, dad. -Hi. 173 00:17:48,700 --> 00:17:49,743 Come here. 174 00:17:55,158 --> 00:17:57,836 -How was it at school? -Nothing. 175 00:17:58,992 --> 00:18:04,290 Did she pick you? Did you raise your hand? 176 00:18:04,450 --> 00:18:09,795 What did I tell you? One more fail and you're done with gymnastics. 177 00:18:09,908 --> 00:18:12,835 I don't care what mum says about it. 178 00:18:13,742 --> 00:18:16,918 If you want, I can help you with your homework. 179 00:18:18,158 --> 00:18:22,875 The teacher wants something from you. She needs something done. 180 00:18:25,950 --> 00:18:28,498 She wants to smuggle cake to her sister in Moscow. 181 00:18:29,992 --> 00:18:31,034 What? 182 00:18:34,367 --> 00:18:37,626 -Did you hear what the teacher wants? -Yes. 183 00:18:39,908 --> 00:18:43,369 What is this communist pig even thinking'? 184 00:18:44,950 --> 00:18:48,293 She wants to send some cake by plane to Moscow. 185 00:18:52,283 --> 00:18:54,867 I'm not getting fired because of her. 186 00:18:58,200 --> 00:19:03,284 Couldn't you try asking someone? A pilot or a flight attendant? 187 00:19:04,075 --> 00:19:07,666 No, I couldn't. For one thing... 188 00:19:07,783 --> 00:19:12,916 I'm an accountant. I don't work with flight crews at all. 189 00:19:13,033 --> 00:19:17,785 -And sending food to the USSR is forbidden. -That was the start. 190 00:19:18,242 --> 00:19:22,793 And the next to the blackboard... Come, Danka. 191 00:19:22,908 --> 00:19:26,582 Let's give you a chance to improve those poor grades. 192 00:19:28,908 --> 00:19:29,951 So... 193 00:19:30,367 --> 00:19:35,324 What was the homework? Read the text "Our Family", 194 00:19:35,325 --> 00:19:41,417 learn vocabulary and prepare a speech about your family. Go ahead. 195 00:19:41,575 --> 00:19:47,702 My family is big. Mother, father, brother, sister and I. 196 00:19:47,992 --> 00:19:51,582 Wait a minute. You don't have a brother. 197 00:19:53,117 --> 00:19:54,159 Go on. 198 00:19:55,117 --> 00:19:59,786 -My father drives a tractor. -No, he doesn't, Danka. 199 00:20:00,408 --> 00:20:02,577 He works at the airport. 200 00:20:06,283 --> 00:20:10,953 -What does your mother do? -My mother is a milkmaid. 201 00:20:11,033 --> 00:20:15,335 What are you saying? She works in a laboratory. 202 00:20:15,658 --> 00:20:21,122 You didn't do your homework. Very poor. Very poor indeed. 203 00:20:25,033 --> 00:20:28,707 -But I learned it yesterday with dad. -Poorly. 204 00:20:28,825 --> 00:20:31,954 You told us to learn what's in the book. 205 00:20:32,075 --> 00:20:36,211 This is the third failed grade. It isn't looking good for you. 206 00:20:37,242 --> 00:20:40,418 I'd like to have a word with your mother. 207 00:20:40,533 --> 00:20:46,294 Maybe trainings are a distraction, damaging your school performance. Sit down. 208 00:20:50,367 --> 00:20:52,286 Are you suggesting it was revenge? 209 00:20:53,700 --> 00:20:58,908 Our daughter's grades were poor only because I refused to risk my job. 210 00:20:59,617 --> 00:21:05,080 -Could we be the only ones? -She got a bad grade. So what? 211 00:21:05,492 --> 00:21:09,491 Our boy gets those, too. We punish him... 212 00:21:09,492 --> 00:21:11,826 And he studies harder to catch up. 213 00:21:12,742 --> 00:21:17,491 -Big? -Bolshoj. -To study? -Zanimatsja. 214 00:21:17,492 --> 00:21:22,700 -To work? -Rabotat. -Free time? -Svobodnoe... vermja. 215 00:21:25,408 --> 00:21:26,451 Vremja. 216 00:21:27,200 --> 00:21:29,949 There's a stain on this shirt. I have nothing to wear. 217 00:21:29,950 --> 00:21:33,624 -The water isn't running. -What am I supposed to wear? 218 00:21:33,825 --> 00:21:37,168 Ask the water company. All I can do is brush it off. 219 00:21:38,867 --> 00:21:43,287 Another failed grade? But we did this yesterday and you knew it. 220 00:21:51,242 --> 00:21:52,794 There you have it. 221 00:21:53,533 --> 00:21:57,291 I will not be blackmailed. And I'm not kissing anyone's arse! 222 00:21:58,867 --> 00:22:01,960 Everyone who cares about their kids' grades does it 223 00:22:02,033 --> 00:22:04,581 or wants to get them into a secondary school. 224 00:22:05,075 --> 00:22:08,500 Okay, I'll establish communication with comrade teacher. 225 00:22:08,617 --> 00:22:10,584 You shouldn't communicate with anyone. 226 00:22:14,908 --> 00:22:16,574 -What's this? -What do you think? 227 00:22:16,575 --> 00:22:20,000 You never bake these, they're not healthy. 228 00:22:20,117 --> 00:22:25,580 -She brought them. -I clearly said I was not doing this. 229 00:23:53,783 --> 00:23:58,868 -Throw these away too? -Yes, why are you even asking? Go. 230 00:24:02,825 --> 00:24:07,577 Mr Kučera, are you here to see me? Come in. Welcome. 231 00:24:08,408 --> 00:24:10,660 -Good afternoon. -What is it? 232 00:24:10,700 --> 00:24:14,244 Can I go? Dad will kill me if I'm late for training. 233 00:24:14,325 --> 00:24:19,077 You should have thought of that earlier. You'll stay until you're done. 234 00:24:21,450 --> 00:24:26,665 -Would you like some coffee? -No, thanks. If you're too busy... 235 00:24:26,783 --> 00:24:29,166 Oh, never mind Filip. That's no problem at all. 236 00:24:30,492 --> 00:24:36,252 -You really don't want anything? -I don't know if I can talk here... 237 00:24:39,075 --> 00:24:44,041 Binder, you can go! But you're finishing it tomorrow! 238 00:24:44,700 --> 00:24:47,580 And no running in the corridors! 239 00:24:48,075 --> 00:24:51,002 Boys. They always keep fighting. 240 00:24:51,950 --> 00:24:57,082 Well, that's that. How about a glass of something stronger? 241 00:24:57,742 --> 00:25:01,084 -Homemade. -No, really, thank you. 242 00:25:01,950 --> 00:25:07,082 I'm sorry, comrade teacher, but I have to disappoint you. 243 00:25:08,908 --> 00:25:09,951 Well... 244 00:25:10,867 --> 00:25:12,419 What happened? 245 00:25:14,158 --> 00:25:18,247 It's about the cake for your sister in Moscow. 246 00:25:18,533 --> 00:25:23,084 Oh, that unfortunate thing. It's a problem, isn't it? 247 00:25:23,200 --> 00:25:26,578 It's a huge problem. There's no way around it. 248 00:25:26,700 --> 00:25:30,658 You see, I'm an accountant. I count plane tickets. 249 00:25:30,783 --> 00:25:34,457 I'm not in contact with flight crews at all... 250 00:25:34,575 --> 00:25:40,122 And it's strictly forbidden to give them anything to send abroad. 251 00:25:41,575 --> 00:25:43,909 L didn't know it was so difficult. 252 00:25:45,575 --> 00:25:49,332 -I do apologise. -No, there is no need to. 253 00:25:49,492 --> 00:25:55,370 It's all right. Maybe if it was something else, but this can't be done. 254 00:25:55,492 --> 00:25:58,074 It's just that your wife told me... 255 00:25:58,075 --> 00:26:03,199 She doesn't know how it works. We're not the Pony Express. 256 00:26:03,200 --> 00:26:05,037 She meant well. 257 00:26:07,408 --> 00:26:09,874 I'm glad that you understand. 258 00:26:10,492 --> 00:26:13,870 What a mess I've made. I'm sorry. 259 00:26:14,992 --> 00:26:19,744 Please forget about it. Sure you wouldn't like a drink? 260 00:26:20,200 --> 00:26:24,076 -Come, sit down. -Maybe a drop. 261 00:26:31,367 --> 00:26:35,290 Really just a little. I'm driving after lunch. 262 00:26:37,283 --> 00:26:41,041 L can't drive myself. Since my husband died... 263 00:26:41,158 --> 00:26:46,159 I have a cottage with a garden and have to get there by train. 264 00:26:46,283 --> 00:26:51,368 I'll probably have to sell it. I don't know what else to do. 265 00:26:55,033 --> 00:26:58,992 I could... sometime... 266 00:26:59,867 --> 00:27:05,414 If you needed... very urgently... 267 00:27:07,325 --> 00:27:12,208 To go to your cottage... l could drive you there. 268 00:27:13,992 --> 00:27:16,540 Would you do that for me? 269 00:27:16,950 --> 00:27:17,993 Well... 270 00:27:19,117 --> 00:27:21,369 I'll take you up on that. 271 00:27:24,867 --> 00:27:28,375 -And eat the cake. -Well... -Cheers. 272 00:27:33,117 --> 00:27:35,001 Jesus, so much sugar. 273 00:27:37,075 --> 00:27:41,377 -How far along are you, Mr Ambrož? -The lamp's fixed. 274 00:27:41,742 --> 00:27:46,625 Don't leave before I check it! It mustn't fall off again. 275 00:27:47,033 --> 00:27:50,660 It won't, comrade teacher. Be sure of that. 276 00:27:50,742 --> 00:27:52,412 Very well. Thank you. 277 00:27:52,450 --> 00:27:55,460 -No, I thank you. Bye! -Bye! 278 00:27:57,075 --> 00:27:59,706 Well... so... 279 00:28:03,992 --> 00:28:07,370 -Goodbye. -Goodbye. Thank you. 280 00:28:11,075 --> 00:28:14,085 And Danka should work harder. 281 00:28:16,575 --> 00:28:17,618 Yes. 282 00:28:38,117 --> 00:28:39,503 Hello, Kučerová. 283 00:28:39,783 --> 00:28:44,500 Mária Drazdechová, Danka's class teacher. Good evening, Mrs Kučerová. 284 00:28:44,908 --> 00:28:50,117 I just wanted to tell you not to worry about the cake. 285 00:28:50,825 --> 00:28:56,033 I asked comrade Fajtová, the mother of Evička from fifth grade. 286 00:28:56,617 --> 00:29:03,336 She's a crew dispatcher. Can you imagine, for her it was no trouble at all. 287 00:29:03,742 --> 00:29:08,246 So I'm glad that it's all sorted out. 288 00:29:08,533 --> 00:29:14,993 By the way, Mrs Kučerová, Danka's performance has gotten much worse. 289 00:29:15,408 --> 00:29:22,128 Maybe you should think about it. Maybe sport is too exhausting for her 290 00:29:22,242 --> 00:29:25,086 and she can't concentrate at school. 291 00:29:27,908 --> 00:29:31,701 -Thank you. Goodbye. -Not at all. Goodbye. 292 00:29:36,117 --> 00:29:37,871 Mum, will you help me revise? 293 00:29:46,367 --> 00:29:50,076 Are you suggesting this is why it happened? 294 00:29:51,617 --> 00:29:57,626 -Couldn't it be your situation at home? -What do you mean by that? 295 00:29:58,575 --> 00:30:03,032 The girl does top-level sports. She's under pressure, neglects school. 296 00:30:03,033 --> 00:30:07,785 Her sport is nobody's business. She never neglected school. 297 00:30:08,200 --> 00:30:12,158 I'm sorry, head teacher, but I'm not listening to this. 298 00:30:12,617 --> 00:30:16,199 Comrade teacher recently lost her husband. It's difficult for her. 299 00:30:16,200 --> 00:30:20,123 Of course. What's wrong with helping each other? 300 00:30:20,242 --> 00:30:24,994 -I'm not ashamed of assisting her. -I'm glad to help. 301 00:30:26,158 --> 00:30:32,250 Look, what happened to your child is serious, I am not denying that. 302 00:30:32,617 --> 00:30:37,825 But you can't blame the teacher when a child breaks down from stress. 303 00:30:39,450 --> 00:30:45,127 Exactly. I'm shocked, head teacher, that you got involved in this. 304 00:30:46,242 --> 00:30:51,789 You are publicly denouncing a colleague who does her job well 305 00:30:51,908 --> 00:30:56,164 and whose individual approach to children is exemplary. 306 00:30:56,700 --> 00:31:00,706 I think you are blaming her for your own failure. 307 00:31:00,825 --> 00:31:04,534 How would you feel if a teacher said something like that to you? 308 00:31:04,783 --> 00:31:10,661 She indeed should not have said that to the girl. It's wrong and unethical. 309 00:31:10,783 --> 00:31:15,949 Oh, please, I've been called worse things so many times. 310 00:31:15,950 --> 00:31:21,158 Excuse me, but that's different. You're an adult, she is a child. 311 00:31:22,117 --> 00:31:27,325 We're at school, and teachers represent the highest authority. 312 00:31:28,033 --> 00:31:33,242 The judge. They stand for justice. This really should not have happened. 313 00:31:33,575 --> 00:31:38,458 As I said, it was confidential information, kept secret precisely 314 00:31:38,575 --> 00:31:43,783 -in order to protect from harm. -Which clearly happened here. 315 00:31:44,158 --> 00:31:49,408 Could someone tell me what the teacher said to her exactly? 316 00:31:52,533 --> 00:31:57,742 I can't keep picking you, Danka. You had your chance and wasted it. 317 00:31:59,408 --> 00:32:04,617 -Sit down. -But I'm prepared. I learned with dad. He said you'd test me. 318 00:32:05,533 --> 00:32:09,871 He did? I'm sorry, but you should have prepared earlier. 319 00:32:09,908 --> 00:32:14,127 -There are also others here. -Please. -Sit down. 320 00:32:14,700 --> 00:32:18,753 -Helenka Bártová. Come here. -That's not fair! 321 00:32:19,200 --> 00:32:22,993 -What's not fair? -She knows what you'll ask. 322 00:32:23,117 --> 00:32:26,744 -That's not true, you filthy liar. -It is true. 323 00:32:26,867 --> 00:32:30,209 Her grades are good because she knows the questions. 324 00:32:31,408 --> 00:32:34,917 She knows them? Who told her'? 325 00:32:37,825 --> 00:32:40,243 Do you think I told her'? 326 00:32:42,242 --> 00:32:45,371 Are you suggesting that I'm cheating? 327 00:32:48,658 --> 00:32:51,752 -Well? -I didn't want to. 328 00:32:51,992 --> 00:32:54,244 -But dad won't let me go to trainings. -I see! 329 00:32:55,283 --> 00:32:58,199 So you're telling lies, accusing all of us here 330 00:32:58,200 --> 00:33:02,786 because all that jumping makes you neglect school. 331 00:33:03,950 --> 00:33:05,585 Who told you this? 332 00:33:06,367 --> 00:33:12,079 She did. She boasts that she knows the questions thanks to her mum. 333 00:33:12,200 --> 00:33:15,744 -What? That's a lie. -It's true. 334 00:33:19,408 --> 00:33:21,956 Sit down, Helka. There will be no testing today. 335 00:33:22,408 --> 00:33:23,451 Cow! 336 00:33:27,742 --> 00:33:34,284 Not everyone can have perfect grades. Some people are good learners 337 00:33:34,408 --> 00:33:38,664 others have different skills. Like gymnastics. 338 00:33:39,158 --> 00:33:45,036 But in sports, you sometimes lose. And should not blame others for it. 339 00:33:45,158 --> 00:33:46,794 Don't you think? 340 00:33:47,117 --> 00:33:50,744 Helka would probably fall off a balance beam. 341 00:33:50,867 --> 00:33:54,126 But she wouldn't blame the referees. 342 00:33:54,242 --> 00:33:58,709 -I wouldn't even climb on it. -That's a different kind of gymnastics. 343 00:33:58,742 --> 00:34:07,085 Because Helenka... knows her limits. Can you face the truth? 344 00:34:07,533 --> 00:34:09,907 -But I've been preparing! -Don't be hysterical. 345 00:34:09,908 --> 00:34:12,160 Calm down. You aren't a study person. 346 00:34:13,950 --> 00:34:17,908 You have a talent for sports. Like Filip here. 347 00:34:19,408 --> 00:34:23,876 For all I know, you could be world champion one day. 348 00:34:25,117 --> 00:34:31,493 But your intelligence test scores are by far the worst in this class. 349 00:34:33,367 --> 00:34:38,665 So any kind of advanced studies is probably out of your reach. 350 00:34:43,950 --> 00:34:45,870 Kučerová is an idiot. 351 00:34:48,617 --> 00:34:54,210 -I can't believe that. She makes it up. -That's for your meddling! 352 00:34:54,325 --> 00:35:00,666 "She was so nice and promised to test her!" Now you see where it got us. 353 00:35:01,200 --> 00:35:05,538 -This is unacceptable. What do we do? -I have no idea. 354 00:35:06,658 --> 00:35:11,375 -I’ll see the head teacher. -Do you think she'll do anything? 355 00:35:11,492 --> 00:35:14,621 They're all afraid of her. Including the head teacher. 356 00:35:14,742 --> 00:35:17,622 -So what do we do? -Transfer her to another school. 357 00:35:18,200 --> 00:35:21,993 -And accept defeat? -Do you know what Danka told me'? 358 00:35:22,117 --> 00:35:26,751 -That she isn't going back. Ever. -But she is. 359 00:35:26,950 --> 00:35:30,782 -Someone else will leave. -What a fool you are. 360 00:35:30,783 --> 00:35:36,745 Is your uncle's name Brezhnev? Her sister married a Russian. In Moscow. 361 00:35:36,992 --> 00:35:40,203 You'd have to change the entire class. The entire school. 362 00:35:40,325 --> 00:35:43,785 Not just school. The entire country. 363 00:36:11,617 --> 00:36:15,456 New school rule: queues are ordered by IQ. 364 00:36:15,867 --> 00:36:19,541 -Idiots go last. -Didn't you hear? 365 00:36:26,158 --> 00:36:28,741 She'll be sent to a special school anyway. 366 00:36:28,742 --> 00:36:30,994 Comrade, please, pick me! 367 00:36:32,325 --> 00:36:33,914 You tosser! 368 00:37:11,742 --> 00:37:16,949 If this really happened, no wonder she took it so hard. 369 00:37:16,950 --> 00:37:19,368 We all know children can be cruel. 370 00:37:19,450 --> 00:37:23,324 -But if it's true... -It's not. -How do you know? 371 00:37:23,325 --> 00:37:27,544 I have the results of all the IQ tests of this class. 372 00:37:28,117 --> 00:37:33,710 And Danka's results are not close to being the worst. 373 00:37:34,325 --> 00:37:40,535 Comrade Drazdechová was lying. Yes, she was lying. 374 00:37:45,700 --> 00:37:51,329 You think that after you sign the complaint, it's no longer your fault? 375 00:37:51,450 --> 00:37:56,451 I will write another about slandering a person behind her back. 376 00:37:56,575 --> 00:38:00,332 There is no point. Just as expected! 377 00:38:00,367 --> 00:38:05,285 I also signed it, and my wife who is on night shift now. 378 00:38:05,408 --> 00:38:08,538 It's not just about the Kučera family. 379 00:38:08,658 --> 00:38:13,873 I'm surprised you complain, Mr Binder. That's quite unexpected. 380 00:38:13,992 --> 00:38:19,585 Do you claim your son's performance is also hindered, as suggested, 381 00:38:19,700 --> 00:38:23,208 by your lack of loyalty towards the teacher? 382 00:38:23,325 --> 00:38:28,326 In other words, not supplying French cognac, veal cutlets... 383 00:38:28,450 --> 00:38:33,202 Or hard to find medicine, am I right, doctor? 384 00:38:33,742 --> 00:38:37,878 Not fixing her furniture, baking cakes for her... 385 00:38:37,992 --> 00:38:41,831 Sending your child to help clean up her flat. 386 00:38:41,950 --> 00:38:47,627 My wife did it too, to help our son, not cause problems. I made her stop. 387 00:38:47,742 --> 00:38:49,211 It's not right! 388 00:38:49,325 --> 00:38:55,002 Not cause problems! We all know the medieval methods you use. 389 00:38:55,117 --> 00:39:00,166 And we know what results teaching with the rod can have. 390 00:39:00,367 --> 00:39:04,420 You should be the first to thank her for her patience. 391 00:39:04,533 --> 00:39:07,496 We all know you beat the boy. 392 00:39:07,617 --> 00:39:13,413 It's the only communication he knows, so he also uses it at school. 393 00:39:13,533 --> 00:39:17,409 My only regret is that I was blind. 394 00:39:18,575 --> 00:39:21,372 And that I wronged my son. 395 00:39:27,950 --> 00:39:31,293 -And hence the complaint. -It's shameful. 396 00:39:31,408 --> 00:39:35,664 Excuse me, friends, but let Mr Binder finish. 397 00:39:35,950 --> 00:39:40,252 His brat beat my son so bad he was afraid to go to school. 398 00:39:40,367 --> 00:39:44,788 -Broke a brand new watch. -He's like all boys his age. 399 00:39:45,033 --> 00:39:48,992 -Binder loves the retard. -He's a hermaphrodite. 400 00:39:49,117 --> 00:39:51,582 He has no need for women. 401 00:39:55,742 --> 00:40:00,246 Who's fighting? You're all staying here after class! 402 00:40:00,367 --> 00:40:03,827 -I have training, comrade. -ls that where you learned this? 403 00:40:03,908 --> 00:40:09,621 This is what your father supports. One, two, three... After class! 404 00:40:10,242 --> 00:40:14,295 I was glad he did sports. Better than being idle. 405 00:40:15,033 --> 00:40:19,501 I was tough on him. I thought it was the best I could do. 406 00:40:19,908 --> 00:40:23,701 He understood. He was good. Until this year. 407 00:40:23,825 --> 00:40:28,909 Started bringing home notes. Missed trainings. He never did that. 408 00:40:51,158 --> 00:40:53,706 I beat him so much before I realised 409 00:40:53,742 --> 00:40:57,416 it was that bloody teacher's fault. 410 00:40:59,825 --> 00:41:02,159 She won't pick me, intentionally. 411 00:41:03,200 --> 00:41:07,158 -You drew that? -I can draw anything you like. 412 00:41:07,283 --> 00:41:12,533 That's cool. Have you already done that picture of Winnetou 413 00:41:12,658 --> 00:41:15,503 kicking Drazdechová's arse? Show me. 414 00:41:16,533 --> 00:41:21,038 Good morning, children. Sit down. 415 00:41:21,992 --> 00:41:25,749 -No testing today, it's my birthday. -Happy birthday! 416 00:41:25,783 --> 00:41:29,576 Thank you. Today I'd like to tell you a story 417 00:41:29,617 --> 00:41:34,749 that happened to my mum when she was a bit older than you today, OK? 418 00:41:35,450 --> 00:41:40,032 It happened during the Slovak Uprising, which was when? 419 00:41:40,033 --> 00:41:42,499 -Nineteen forty-four. -Yes. 420 00:41:43,492 --> 00:41:47,545 In the mountains above the village, they were still shooting. 421 00:41:47,658 --> 00:41:54,793 But my mum learned that the guerrillas fighting in the mountains were hungry. 422 00:41:55,283 --> 00:42:00,083 So she decided to bring them some food. 423 00:42:00,200 --> 00:42:05,083 Today, we can't imagine what war is like. Or hunger. 424 00:42:05,200 --> 00:42:09,336 You have everything. You often even refuse to eat 425 00:42:09,450 --> 00:42:12,709 what they make for you in the cafeteria. 426 00:42:12,867 --> 00:42:19,326 My mum decided to take the basket which they used for mushrooms, 427 00:42:19,367 --> 00:42:26,999 put in some jam, bread, bacon, nuts and apples, and went to the forest. 428 00:42:27,033 --> 00:42:33,836 And as she walks along, feeling like Little Red Riding Hood. 429 00:42:34,867 --> 00:42:40,034 She became afraid, because anything can happen in the woods. 430 00:42:40,867 --> 00:42:48,001 She came to a clearing, and realised she didn't know where she was. 431 00:42:48,117 --> 00:42:53,325 And that she should turn back. But what about the food? Leave it there? 432 00:42:53,950 --> 00:42:59,082 What if instead of guerrillas, it was found by animals? 433 00:42:59,700 --> 00:43:06,455 But then she realised she was not alone. There was someone else. 434 00:43:07,158 --> 00:43:14,993 She turned around and saw behind her a big, strong man. 435 00:43:16,367 --> 00:43:21,250 A guerrilla fighter! Tall as a fir tree. 436 00:43:21,783 --> 00:43:26,583 He wore a military jacket, a helmet, of course. 437 00:43:26,700 --> 00:43:31,915 Medals on his chest and across his shoulders a machine gun. 438 00:43:32,033 --> 00:43:35,660 Only later she realised he was very handsome. 439 00:43:35,783 --> 00:43:40,619 He smelled of petrol and fire, 440 00:43:40,742 --> 00:43:46,205 had stubble on his face and very friendly blue eyes. 441 00:43:46,533 --> 00:43:50,622 My mum was out of breath and just stared at him. 442 00:43:51,283 --> 00:43:55,788 Then she picked up the basket, handed it to him. 443 00:43:56,408 --> 00:44:00,497 He hung his machine gun on the other shoulder 444 00:44:00,617 --> 00:44:04,705 but very carefully, not to frighten her 445 00:44:04,867 --> 00:44:08,873 took the basket, smiled 446 00:44:09,033 --> 00:44:12,376 -and said... -Danke schön! 447 00:44:13,200 --> 00:44:16,495 Who said that? Who was it'? 448 00:44:18,367 --> 00:44:20,749 I know it was you. 449 00:44:21,033 --> 00:44:24,542 You laugh, you bastard? Do you know what you said? 450 00:44:24,700 --> 00:44:28,374 I didn't say anything. I don't even speak German. 451 00:44:28,492 --> 00:44:32,415 Liar! We'll take this to the head teacher. 452 00:44:32,533 --> 00:44:35,662 Come on, we're going! Take your report book with you! 453 00:44:35,950 --> 00:44:39,375 I'm not going anywhere. It wasn't me. 454 00:44:40,617 --> 00:44:43,663 Stand up when I'm talking to you! 455 00:44:46,367 --> 00:44:50,669 I said that you said it, which means you said it! 456 00:44:51,533 --> 00:44:54,657 You think you can insult me? You and your father? 457 00:44:54,658 --> 00:44:57,336 The head teacher's office. Now! 458 00:44:57,492 --> 00:45:00,206 Go yourself. I'm not going. 459 00:45:00,325 --> 00:45:05,706 Stand up and give me the report book! Right now! 460 00:45:05,825 --> 00:45:10,044 -Go. You see how hysterical she is. -Right now! 461 00:45:10,950 --> 00:45:12,539 Get stuffed! 462 00:45:14,450 --> 00:45:18,408 You bloody little annoying bastard! 463 00:45:31,367 --> 00:45:34,626 -Mum's asleep? -Morning shift. 464 00:45:34,742 --> 00:45:38,084 -Don't toy with me. -I'm studying. 465 00:45:38,200 --> 00:45:39,835 It's upside down. 466 00:45:41,658 --> 00:45:44,834 I didn't say you could go. Sit down. 467 00:45:45,825 --> 00:45:49,001 -You don't like it anymore? -This'? 468 00:45:49,117 --> 00:45:54,000 Don't play dumb. Wrestling. Don't you want to achieve something? 469 00:45:54,117 --> 00:45:57,246 -I do. -So why skip trainings? 470 00:45:57,367 --> 00:46:03,293 Look in my eyes. What's going on? Teacher is pissed off, keeps complaining. 471 00:46:03,408 --> 00:46:07,907 -And now you skip trainings. -This is pointless. 472 00:46:07,908 --> 00:46:11,741 How do I explain that my own son has no discipline? 473 00:46:11,742 --> 00:46:15,748 School ends at one, training starts at three. It's a 20 minute walk. 474 00:46:15,783 --> 00:46:18,331 What do you do in those 2 hours? Do you think I'm a fool? 475 00:46:18,992 --> 00:46:20,034 Obviously. 476 00:46:24,367 --> 00:46:29,202 That's the only thing you can do! Do you think you're God? 477 00:46:29,325 --> 00:46:33,414 Screw that. Screw wrestling. Screw everything. 478 00:46:33,950 --> 00:46:38,833 Don't touch me again! You have no idea what's going on. 479 00:46:39,867 --> 00:46:45,579 All who kiss Drazdechová's arse are fine and those who don't are harassed. 480 00:46:46,158 --> 00:46:49,370 -Like who? -Danka, for one. 481 00:46:50,533 --> 00:46:54,622 Why do you think she misses her trainings? Why? 482 00:46:56,367 --> 00:47:01,534 Why are you making so much noise? You know I get up early. 483 00:47:03,283 --> 00:47:05,121 Something at school again? 484 00:47:07,492 --> 00:47:11,498 The teacher called about that washing machine. 485 00:47:12,075 --> 00:47:16,164 What a mess. Can't you ever clean it up? 486 00:47:16,575 --> 00:47:20,747 -Can't even eat here. -What about a washing machine? 487 00:47:21,658 --> 00:47:27,501 Do you ever listen? His teacher needs her washing machine fixed. 488 00:47:27,617 --> 00:47:33,164 -I don't work for free. -This isn't for free, as you can see. 489 00:47:37,908 --> 00:47:43,041 -What's with Danka'? -She's not well. Ate something bad. 490 00:47:43,075 --> 00:47:48,420 Danka, you and Filip visit the teacher at home? What do you do there? 491 00:47:48,992 --> 00:47:51,160 -We help. -With what? 492 00:47:51,367 --> 00:47:55,669 We clean, hang out the laundry, beat the carpets. 493 00:47:59,200 --> 00:48:02,744 -They all do it to improve grades. -When? 494 00:48:02,867 --> 00:48:06,161 -After school. -Instead of training? 495 00:48:06,575 --> 00:48:09,420 What is she thinking'? That she's a feudal lord'? 496 00:48:09,575 --> 00:48:14,043 -She asked us to smuggle cake to Russia. -Short supply, eh? 497 00:48:14,158 --> 00:48:19,159 Filip does it for me. He helps me so I can improve my grades. 498 00:48:20,658 --> 00:48:22,699 -What to do? -I don't know. 499 00:48:22,700 --> 00:48:25,378 Please, Mr Binder, don't do anything. 500 00:48:28,408 --> 00:48:29,997 2.50. Good. 501 00:48:31,117 --> 00:48:36,829 Capsules, powder, okay. You can go. 502 00:48:38,575 --> 00:48:41,420 -Put it there. -Finished. 503 00:48:41,533 --> 00:48:44,709 What do you mean? Who's doing the rest'? Okay, go. 504 00:48:46,408 --> 00:48:51,208 Alenka, to the pantry. You know where the pantry is. Yes! 505 00:48:52,742 --> 00:48:55,159 Hello, Mr Binder. You're here to fix the washing machine. 506 00:48:55,450 --> 00:48:59,835 Your wife promised. So glad you found the time. 507 00:48:59,867 --> 00:49:02,996 Come on in. I'm helpless without my husband. 508 00:49:03,408 --> 00:49:06,454 All alone. Do come in, but take your shoes off. 509 00:49:07,283 --> 00:49:12,498 This is Mr Littmann. Karol's father. 510 00:49:12,617 --> 00:49:16,125 -Filip's new classmate. -Pleased to meet you. 511 00:49:16,242 --> 00:49:20,627 -Hello. I'll come some other time. -No, I can... 512 00:49:20,742 --> 00:49:24,878 No wait, you just arrived, Mr Binder. 513 00:49:24,992 --> 00:49:29,957 Mirko, not there, place it here and then you can go. 514 00:49:31,283 --> 00:49:34,543 I'm right back. Mr Littmann, stay here. 515 00:49:34,658 --> 00:49:40,501 Drink your coffee, try the cake, I'll just show him the washing machine. 516 00:49:40,617 --> 00:49:44,160 Are you still here? There's the bathroom. 517 00:49:46,075 --> 00:49:52,748 I don't know what's wrong. Turn it on, it makes a noise, but doesn't wash. 518 00:49:52,867 --> 00:49:57,619 -Could be dangerous. -I’m not here to fix the machine. 519 00:49:57,742 --> 00:50:03,538 -No? -I want to talk. -But I have... -About Filip. 520 00:50:03,658 --> 00:50:07,083 -Why are you closing the door'? -Nobody needs to hear this. 521 00:50:07,283 --> 00:50:09,782 -Open it. Just to be clear... 522 00:50:09,783 --> 00:50:13,623 My son will not wash your dishes or beat your carpets. 523 00:50:13,700 --> 00:50:19,294 No one is forcing him to. And I thought you knew about it. 524 00:50:19,408 --> 00:50:25,500 -Maybe he was ashamed to tell me. -Ashamed that he was helping me'? 525 00:50:25,617 --> 00:50:30,241 -Yes, exactly. -Come on, comrade Binder. 526 00:50:30,242 --> 00:50:34,034 -"Mister" suits me fine. -What do you think you're doing? 527 00:50:34,075 --> 00:50:38,330 -I'm talking to my son's teacher. -You entered my flat 528 00:50:38,533 --> 00:50:42,540 pretending you would fix my washing machine 529 00:50:42,617 --> 00:50:46,291 and locked me in the bathroom to threaten me'? 530 00:50:46,408 --> 00:50:50,876 I'm saying my son is not improving his grades in your flat. 531 00:50:50,992 --> 00:50:55,827 Neither he, nor Danka Kučerová. Are we clear about that? 532 00:50:55,950 --> 00:50:58,830 But my children like it. They love coming here! 533 00:50:58,867 --> 00:51:00,782 They're not your children. You don't have any. 534 00:51:00,783 --> 00:51:03,545 You are not their parent to keep them busy in your household. 535 00:51:03,700 --> 00:51:06,248 Your job is to teach them at school. 536 00:51:08,325 --> 00:51:13,125 -Open the door and leave my flat. -Yes, but first listen to me. 537 00:51:13,242 --> 00:51:16,335 Do it right now or I call the police. 538 00:51:16,450 --> 00:51:19,579 You do that. They find abuse of power interesting. 539 00:51:19,700 --> 00:51:25,329 -Whom will they believe, I wonder? -If Filip's grades get any worse... 540 00:51:26,075 --> 00:51:31,918 Like Danka's did... I'm not getting blackmailed by you. 541 00:51:32,033 --> 00:51:36,040 -You judged me wrong. -You're right about that. 542 00:51:39,825 --> 00:51:41,460 Goodbye, Mr Drazdech. 543 00:51:46,992 --> 00:51:53,534 I could expect that a man sentenced for assault whose son is a simple brute... 544 00:51:53,658 --> 00:52:01,291 One more teacher's note you've made up about my son, and you have a problem. 545 00:52:03,825 --> 00:52:07,961 -Are you threatening me'? -Think about it. 546 00:52:10,325 --> 00:52:15,208 -You'll be very sorry for this. -We'll see. 547 00:52:15,950 --> 00:52:21,165 Václav, Václav! He attacked me. 548 00:52:21,283 --> 00:52:24,459 I'm glad we finally understand each other. 549 00:52:28,117 --> 00:52:31,293 He was threatening me. 550 00:52:32,867 --> 00:52:35,415 I'm so glad you're here. 551 00:52:39,117 --> 00:52:45,244 Two outcasts, helping each other... 552 00:52:48,367 --> 00:52:54,707 -Did they connect your phone line'? -Yes, it works. Thank you. 553 00:52:55,075 --> 00:52:59,164 Good to hear. Good to hear. 554 00:53:02,533 --> 00:53:07,748 -What do you think she'll do? -Nothing. 555 00:53:07,783 --> 00:53:12,204 -She'll be careful now. -You're nothing against her. 556 00:53:12,742 --> 00:53:17,542 She knows people. She'll tell, and our boy will pay. 557 00:53:17,658 --> 00:53:21,119 No education. Life fucked up like ours. 558 00:53:21,242 --> 00:53:24,169 -Working shifts for a pittance. -I will complain. 559 00:53:24,200 --> 00:53:28,455 Will you? Who will take a lawbreaker seriously? 560 00:53:28,575 --> 00:53:34,501 You know I was defending you. That drunk Bolshevik was rude. 561 00:53:34,617 --> 00:53:38,670 -Don't act like I'm a thief. -Of course you're not. 562 00:53:39,158 --> 00:53:43,295 But they see it differently. You're a troublemaker. 563 00:53:43,408 --> 00:53:48,043 -And you're dragging the boy into it. -Oh yes? What did I do? 564 00:53:48,200 --> 00:53:51,957 Instead of fixing the machine, you threatened her. 565 00:53:52,075 --> 00:53:56,543 Do you want to teach our son whose arses he needs to kiss? 566 00:53:57,158 --> 00:54:02,042 Don't play the hero. Tomorrow, you're buying flowers. 567 00:54:02,158 --> 00:54:05,619 And you'll apologise, or we're finished, darling. 568 00:54:05,867 --> 00:54:09,743 We're finished, what else is new? 569 00:54:09,825 --> 00:54:13,831 I come home, make dinner, wash and hang the vests, 570 00:54:13,950 --> 00:54:17,494 because you have night shift. I tiptoe around, 571 00:54:17,617 --> 00:54:23,080 then have a wank and go to sleep because you have a headache after work. 572 00:54:23,408 --> 00:54:26,123 And who'll bring home the money? 573 00:54:26,825 --> 00:54:30,878 With your record, you could at best clean windows. 574 00:54:30,992 --> 00:54:34,950 -I'm not apologising. -Then I am. -Don't you dare! 575 00:54:35,075 --> 00:54:37,706 Don't make me mad, Hana! 576 00:54:37,825 --> 00:54:40,787 -It's for the boy! -That's the point! 577 00:54:40,908 --> 00:54:43,705 Let that bitch try. Let her try! 578 00:54:45,200 --> 00:54:47,831 We will complain. Transfer him to another school. 579 00:54:50,700 --> 00:54:53,378 You don't have to sleep with me, but we're doing this. 580 00:55:10,617 --> 00:55:14,160 You are right. It's disgusting. 581 00:55:16,242 --> 00:55:19,335 We're not taking part in this. 582 00:55:22,950 --> 00:55:27,785 Listen, you did the right thing, and I admire you for it. 583 00:55:35,867 --> 00:55:40,999 -How do you want to do it? -Maybe I'll go to the head teacher... 584 00:55:45,242 --> 00:55:47,494 I wasn't asking about that. 585 00:55:50,617 --> 00:55:54,705 I would like to ask who actually signed the complaint. 586 00:55:56,325 --> 00:56:00,283 You, your wife, Mr and Mrs Kučera... 587 00:56:00,408 --> 00:56:06,204 Four people against all of us who have a completely different opinion. 588 00:56:07,158 --> 00:56:11,414 I wanted to allow everyone to state their view 589 00:56:11,533 --> 00:56:14,793 of comrade teacher's competence. 590 00:56:15,408 --> 00:56:19,913 Very well. Anyone else who wants to complain? 591 00:56:33,533 --> 00:56:37,586 This is a bad dream. Are you all afraid? 592 00:56:38,575 --> 00:56:42,960 No, it suits you. You like sewing that bitch. 593 00:56:43,075 --> 00:56:44,913 She says jump, you jump- 594 00:57:36,325 --> 00:57:39,501 Doesn't anyone give a fuck what happened to the girl? 595 00:57:51,950 --> 00:57:57,118 -Please watch your language. -I’m a working man, I speak plainly. 596 00:57:57,242 --> 00:58:00,702 But I know what I'm saying, if you like kissing someone's arse, 597 00:58:00,825 --> 00:58:02,958 excuse me, buttocks, feel free. 598 00:58:03,408 --> 00:58:07,497 -How can you allow this? -Mr Binder, this is a school. 599 00:58:07,617 --> 00:58:11,540 I almost forgot. Feels more like a business. 600 00:58:11,950 --> 00:58:14,830 -Please. -We know who you are. -Come again? 601 00:58:14,992 --> 00:58:18,500 -Don't pretend. -Say it. -There's no need. 602 00:58:18,617 --> 00:58:21,248 -We know who you are. -Say it. 603 00:58:21,367 --> 00:58:25,752 -We know your past. -The apple doesn't fall far from the tree. 604 00:58:25,867 --> 00:58:30,252 -What the devil are you talking about? -I can explain. 605 00:58:30,325 --> 00:58:34,331 Mr Binder was sentenced for violent criminal activities. 606 00:58:34,450 --> 00:58:38,290 -Do you deny that? -I don't and I couldn't. 607 00:58:38,325 --> 00:58:42,746 This wanker who thought he was untouchable, like you, 608 00:58:42,867 --> 00:58:46,743 was rude to my wife. So I kicked his pasty arse 609 00:58:46,867 --> 00:58:52,295 -and now his meetings are stand-up. -There are 30 witnesses here. 610 00:58:52,408 --> 00:58:55,584 One more crude word and I'm filing a complaint. 611 00:58:57,117 --> 00:59:02,035 If he doesn't leave, I will, and there will be legal consequences. 612 00:59:02,117 --> 00:59:04,700 I will not be insulted. 613 00:59:05,492 --> 00:59:10,920 Mr Binder, I have to ask you to leave the room. 614 00:59:14,992 --> 00:59:19,827 -No. -Didn't you hear her'? -Yes, and I heard you twat. 615 00:59:19,950 --> 00:59:23,743 -What did you say? -I'm being honest, comrade. 616 00:59:23,867 --> 00:59:31,168 We comrades value honesty. Never mind me, comrades. Go on. 617 00:59:51,075 --> 00:59:57,830 -Excuse me, where is the lavatory? -I will show you. 618 01:00:09,533 --> 01:00:13,326 Mária, this is your new pupil, Karol Littmann. 619 01:00:13,450 --> 01:00:18,961 Welcome. I've heard a lot about you. The class is looking forward to you. 620 01:00:19,367 --> 01:00:23,871 And this is Mr Littmann, professor of astrophysics. 621 01:00:23,992 --> 01:00:30,996 -I know. -Former. -I know that as well. Pleased to meet you. 622 01:00:32,033 --> 01:00:35,163 I'm sure we'll get on well with Karol. 623 01:00:36,200 --> 01:00:40,040 I hear you draw well. You're in luck, it's art class now. 624 01:00:41,700 --> 01:00:44,415 Remain seated, children. 625 01:00:44,742 --> 01:00:49,826 Just put your brushes aside and pay attention fora while. 626 01:00:53,617 --> 01:00:58,452 This is our Karol. You may wonder why "our". 627 01:00:58,492 --> 01:01:01,206 After all, you don't know him. But he is ours. 628 01:01:01,283 --> 01:01:06,747 Because he is from an incomplete family. He only has his kind father 629 01:01:07,075 --> 01:01:10,702 who is unfortunately all alone. 630 01:01:10,908 --> 01:01:15,495 Now you may ask, where is his mum'? Everyone must have a mum. 631 01:01:15,783 --> 01:01:24,079 Not everyone. His mother went abroad without saying goodbye and stayed there. 632 01:01:24,700 --> 01:01:28,872 She betrayed our country, our socialist regime, 633 01:01:28,992 --> 01:01:33,329 but the worst thing of all, she betrayed her Karol. 634 01:01:33,825 --> 01:01:39,372 Now listen very closely. No one is responsible for their parents. 635 01:01:39,492 --> 01:01:43,877 No one can choose whether their parents are good people or not. 636 01:01:44,658 --> 01:01:48,249 Unfortunately, his mum was a disappointment. 637 01:01:48,367 --> 01:01:52,420 But that doesn't mean he will remain all alone. 638 01:01:53,075 --> 01:01:56,915 Because we will help him. With everything. 639 01:01:57,158 --> 01:02:03,001 -Let's promise we won't betray him! -We promise. 640 01:02:04,492 --> 01:02:09,624 -Could I go to the lavatory? -Yes, go. 641 01:02:27,742 --> 01:02:28,784 This way. 642 01:02:43,617 --> 01:02:49,626 What a relief. These meetings. I thought I'd burst. 643 01:02:57,992 --> 01:03:04,202 I never miss this. Smoking in the loo. It's pure nostalgia. 644 01:03:05,492 --> 01:03:08,751 -Want one? -I do, actually. 645 01:03:09,283 --> 01:03:12,626 I quit, but I could use one. 646 01:03:17,367 --> 01:03:23,079 Perfect. If the caretaker finds us, it's off to the head teacher's office. 647 01:03:23,992 --> 01:03:29,336 Listen, Mr Littmann... I hope you don't mean to join in. 648 01:03:30,575 --> 01:03:37,876 You have your own problems and the teacher has been protecting you. 649 01:03:38,867 --> 01:03:44,994 So some loyalty would be in order. 650 01:03:45,117 --> 01:03:50,000 -What do you mean? -Don't pretend you don't know. 651 01:03:50,825 --> 01:03:56,668 You don't know what the others will do. Some can't trust their own wife. 652 01:03:59,117 --> 01:04:03,869 I wouldn't go back if I were you. Think of your son. 653 01:04:03,992 --> 01:04:08,164 In any case, this will be over soon. Excuse me. 654 01:05:13,408 --> 01:05:18,920 If no one else has any complaints, then I think we could finish here. 655 01:05:22,700 --> 01:05:25,283 Yes, Mr Řehák. You raised your hand. 656 01:05:26,283 --> 01:05:31,665 I'm sorry, I know you're in a hurry, but I have something to say. 657 01:05:35,867 --> 01:05:40,824 I'm an invalid and my wife is an accountant, so we don't make much. 658 01:05:40,825 --> 01:05:47,331 We couldn't be very useful. My wife sometimes baked a cake. 659 01:05:48,117 --> 01:05:53,325 But I didn't like that our Alenka, instead of being at school, 660 01:05:53,825 --> 01:05:57,701 had to help comrade teacher do her shopping. 661 01:05:58,867 --> 01:06:06,417 I asked comrade teacher not to send Alenka on errands around the city. 662 01:06:07,325 --> 01:06:11,876 That I could stand in a queue for her myself, since I'm an invalid anyway. 663 01:06:12,033 --> 01:06:19,417 So we agreed on that. But I don't like what I hear. 664 01:06:20,658 --> 01:06:25,577 I'm wondering what Alenka's grades would be if I didn't do it. 665 01:06:25,617 --> 01:06:28,911 We don't really know how our kids are performing. 666 01:06:28,950 --> 01:06:35,872 And when I hear what happened... It could have been us. Do you see? 667 01:06:36,950 --> 01:06:43,374 My wife and I felt guilty, dishonest. We thought we were the only ones. 668 01:06:43,492 --> 01:06:47,580 -But you did it. -Yes. That's what I'm saying. 669 01:06:47,700 --> 01:06:49,703 So you should keep quiet. 670 01:06:50,658 --> 01:06:55,293 We thought Alenka didn't have a head for languages 671 01:06:55,408 --> 01:06:58,584 but perhaps that is not true. 672 01:06:58,700 --> 01:07:03,037 What a hypocrite you are. First you profit out of it 673 01:07:03,158 --> 01:07:07,295 and when the wind changes, you twist it all around. 674 01:07:07,408 --> 01:07:12,658 We can't give like others give. Medicine or expensive things. 675 01:07:13,117 --> 01:07:16,163 You know, every Thursday, I woke up at six 676 01:07:16,283 --> 01:07:20,585 to be first in the queue when the shops open at 7:30. 677 01:07:20,908 --> 01:07:22,876 And what do you want now? 678 01:07:24,450 --> 01:07:27,496 Well... If it is possible... 679 01:07:28,367 --> 01:07:32,325 We would like to sign the complaint. If we can. 680 01:07:34,075 --> 01:07:38,247 -You can't be serious. -I’m not listening to this. 681 01:07:39,033 --> 01:07:42,245 Excuse me, but I really have to go. 682 01:07:42,575 --> 01:07:45,669 -I'm needed at the hospital. -Want a lift? 683 01:07:45,783 --> 01:07:49,327 -I'm going that way. -You are very kind. 684 01:07:49,450 --> 01:07:53,503 I'm sorry, but I don't have anything to add. 685 01:07:54,908 --> 01:08:00,870 Try to see it from my perspective. You know that I work at a decent hospital. 686 01:08:00,908 --> 01:08:06,537 If someone asks for help, then I, unlike you, am happy to oblige. 687 01:08:06,575 --> 01:08:10,498 Would you say no if you didn't mind? 688 01:08:10,950 --> 01:08:15,418 See? I'm sorry about your daughter. 689 01:08:15,533 --> 01:08:19,835 But I know a great psychiatrist. Call me. Goodbye. 690 01:08:22,825 --> 01:08:27,293 Excuse me, I would like to sign the complaint. 691 01:08:31,117 --> 01:08:33,914 -Excuse me'? -Where can I sign? 692 01:08:33,950 --> 01:08:37,866 You of all people want to complain about her'? 693 01:08:37,867 --> 01:08:41,491 What a nerve. It should be us complaining. 694 01:08:41,492 --> 01:08:44,585 That our children share a class with your son. 695 01:08:45,158 --> 01:08:46,282 Excuse me? 696 01:08:46,283 --> 01:08:52,624 First you let him trade Tuzex vouchers, and now this... 697 01:08:53,367 --> 01:08:56,294 One, two, three! 698 01:09:03,117 --> 01:09:04,787 Go on, take them. 699 01:09:06,242 --> 01:09:07,912 What are you doing? 700 01:09:12,033 --> 01:09:14,996 Whose is this? Empty your pockets. 701 01:09:15,075 --> 01:09:16,746 You too. All of you. 702 01:09:17,658 --> 01:09:18,701 Put it here. 703 01:09:20,158 --> 01:09:21,747 You too. Empty your pockets. 704 01:09:26,617 --> 01:09:29,793 -You brought a gun to school? -What is going on'? 705 01:09:29,908 --> 01:09:30,951 What is this? 706 01:09:31,033 --> 01:09:33,748 Foreign goods vouchers. 707 01:09:34,658 --> 01:09:36,164 Is this yours? 708 01:09:37,700 --> 01:09:40,829 Leave. I will handle this. Leave! 709 01:09:48,450 --> 01:09:51,496 -The vouchers are yours too? -No. 710 01:09:53,033 --> 01:09:55,960 You really can't bring this to school. 711 01:09:56,075 --> 01:09:58,872 It's just a starter pistol. Dad used to swim. 712 01:09:58,908 --> 01:10:00,958 The boys wanted to see it. 713 01:10:03,533 --> 01:10:07,705 Tell your father to see me as soon as possible, okay? 714 01:10:09,575 --> 01:10:10,618 You may go. 715 01:10:32,117 --> 01:10:34,618 -Good evening, Mr Littmann. -Good evening. 716 01:10:34,658 --> 01:10:40,205 -I couldn't come earlier. -That's fine. Did Karol tell you? 717 01:10:41,783 --> 01:10:45,043 Come in. Take your shoes off. 718 01:10:45,617 --> 01:10:47,869 Here are some slippers. 719 01:10:48,700 --> 01:10:50,537 -Come in. -Thank you. 720 01:10:51,158 --> 01:10:52,580 I have made coffee. 721 01:10:56,908 --> 01:10:59,042 Please, sit down. 722 01:11:05,075 --> 01:11:09,412 It can't be easy, doing everything alone. 723 01:11:10,408 --> 01:11:14,913 -Trust me, I... -Did something happen? -Yes, it did. 724 01:11:15,075 --> 01:11:16,118 Look... 725 01:11:16,742 --> 01:11:21,707 Karol is a sensitive boy. It must be very hard for him. 726 01:11:21,825 --> 01:11:27,952 He wants to be part of the group, and I do understand that, but... 727 01:11:32,950 --> 01:11:34,621 See for yourself. 728 01:11:38,325 --> 01:11:41,703 I apologise. He knows he is not allowed to take it. 729 01:11:42,450 --> 01:11:44,998 Well, boys and their guns. 730 01:11:45,117 --> 01:11:49,786 I understand that. My husband was a soldier. 731 01:11:52,033 --> 01:11:54,996 But it's not allowed at school. 732 01:11:57,783 --> 01:12:00,498 And this... What's this? 733 01:12:01,867 --> 01:12:06,667 We'll let that slide. He knows now that it's forbidden. 734 01:12:07,950 --> 01:12:09,420 What is? 735 01:12:09,533 --> 01:12:13,540 He can't be buying off his classmates like that. 736 01:12:15,742 --> 01:12:19,795 Go ahead, count them to see if it's everything. 737 01:12:22,742 --> 01:12:23,784 Excuse me. 738 01:12:25,075 --> 01:12:31,036 I thought your wife sent some foreign currency and you changed it for vouchers. 739 01:12:33,658 --> 01:12:36,159 Yes, Drazdechová? Mr Řehák... 740 01:12:36,283 --> 01:12:40,502 Well, pick up some pâté for me, maybe some cutlets... 741 01:12:40,617 --> 01:12:43,995 Milk would be nice, too. And marrow bones. 742 01:12:44,117 --> 01:12:46,665 Good, good night. 743 01:12:48,992 --> 01:12:50,034 Excuse me. 744 01:12:53,533 --> 01:12:56,745 Look, I don't want to make a fuss. 745 01:12:56,867 --> 01:12:59,628 I understand the situation... 746 01:13:00,367 --> 01:13:01,836 The loss. 747 01:13:03,367 --> 01:13:06,460 You don't know how much I understand. 748 01:13:07,117 --> 01:13:12,498 Keep these and buy something nice for Karol, okay? 749 01:13:12,950 --> 01:13:16,044 But I can't do that. It's not mine. 750 01:13:17,325 --> 01:13:20,170 -Whose is it then? -No idea. 751 01:13:21,033 --> 01:13:23,996 But I can't keep it myself. 752 01:13:27,200 --> 01:13:29,878 Mr Littmann, I know how you feel. 753 01:13:32,533 --> 01:13:34,501 I often think about you. 754 01:13:36,033 --> 01:13:40,750 What you're going through, what you must suffer. 755 01:13:43,700 --> 01:13:47,374 I want you to know that I'll be happy to help. 756 01:13:49,783 --> 01:13:53,078 We're human. We must help each other. 757 01:13:54,325 --> 01:14:01,459 -I can't take something that isn't mine. -You do not have to fear me. Not me. 758 01:14:05,533 --> 01:14:07,536 You have lost some trust. 759 01:14:11,700 --> 01:14:13,869 But it doesn't have to be that way. 760 01:14:14,950 --> 01:14:18,245 I'm on your side. Your and Karol's. 761 01:14:18,408 --> 01:14:21,751 -Excuse me, but... -Contact me at any time. 762 01:14:23,492 --> 01:14:24,878 With confidence. 763 01:14:27,408 --> 01:14:30,620 How about coming to lunch? You and Karol? 764 01:14:30,867 --> 01:14:33,664 -It would be a pleasure. -Perhaps. 765 01:14:33,908 --> 01:14:34,951 Very well. 766 01:14:37,242 --> 01:14:41,876 And Karol should look at exercise 6, lesson 17. 767 01:14:44,825 --> 01:14:48,914 -Goodbye, Mr Littmann. -Goodbye. -And goodnight! 768 01:15:13,367 --> 01:15:17,449 -We could kill her. -For me'? -For us all. 769 01:15:17,450 --> 01:15:21,077 What's your problem? She likes you. 770 01:15:21,575 --> 01:15:26,375 -No, my dad. She's all over him. -She's chatting up your dad? 771 01:15:26,617 --> 01:15:31,417 Can a teacher screw a parent'? Isn't that illegal? 772 01:15:31,783 --> 01:15:33,584 They're not screwing. 773 01:16:20,825 --> 01:16:21,868 Hello. 774 01:16:28,992 --> 01:16:30,034 Karol? 775 01:16:33,783 --> 01:16:35,335 Is someone here? 776 01:16:39,908 --> 01:16:41,627 Good evening. 777 01:16:46,867 --> 01:16:51,204 -I’m sorry, I thought you'd be home. -Evening. 778 01:16:52,492 --> 01:17:00,159 Karol has some problems learning, so we're doing some extra classes. 779 01:17:01,367 --> 01:17:06,499 -Thank you, you are kind. -Well, you never came to that lunch. 780 01:17:06,533 --> 01:17:07,576 Sit down. 781 01:17:08,783 --> 01:17:12,836 It will be all right with Karol. He's a clever boy. 782 01:17:14,825 --> 01:17:17,373 The cake is from Mrs Řeháková. 783 01:17:18,408 --> 01:17:21,289 She's a good soul. Keeps bringing me things. 784 01:17:24,575 --> 01:17:30,869 I was admiring the telescope. Karol will follow in your footsteps, right? 785 01:17:31,658 --> 01:17:37,668 You must miss astronomy. The observatory, the stars... Right? 786 01:17:39,408 --> 01:17:45,370 It's mostly mathematics. Measurements. People tend to idealise. 787 01:17:47,075 --> 01:17:51,827 It must be hard, giving up something so interesting. 788 01:17:51,950 --> 01:17:56,667 Your scientific work. To know so much and not be able to use it... 789 01:17:58,283 --> 01:18:03,083 I don't think it's right. It's not fair. 790 01:18:03,200 --> 01:18:05,417 It's not your fault what happened. 791 01:18:06,950 --> 01:18:09,912 Don't take this wrong, but I can't understand 792 01:18:09,950 --> 01:18:16,670 how a woman can do that. Leave her family, her husband, her child... 793 01:18:18,908 --> 01:18:21,670 Don't be angry with me for saying this. 794 01:18:22,408 --> 01:18:23,960 I don't have children. 795 01:18:25,700 --> 01:18:27,537 I wanted them so much... 796 01:18:29,533 --> 01:18:33,586 My husband and I thought we'd adopt one. 797 01:18:33,700 --> 01:18:37,291 A boy like your Karol. 798 01:18:40,533 --> 01:18:43,117 I lost my child very early. 799 01:18:44,533 --> 01:18:46,039 In the third month... 800 01:18:51,867 --> 01:18:52,909 Excuse me. 801 01:18:55,992 --> 01:18:59,950 -I don't know why I'm telling you this. -That's all right. 802 01:19:05,408 --> 01:19:07,707 I brought you some borscht. 803 01:19:09,867 --> 01:19:11,585 My husband loved it. 804 01:19:12,825 --> 01:19:14,414 Do you like borscht? 805 01:19:15,658 --> 01:19:19,036 With meat, sour cream... -I’m sorry, but... 806 01:19:19,575 --> 01:19:24,659 Oh, come on. You must be hungry after all those windows. 807 01:19:24,950 --> 01:19:27,083 There's fresh beetroot. 808 01:19:27,408 --> 01:19:30,869 Mrs Vojáčková gave me some. Here you go. 809 01:19:31,700 --> 01:19:33,620 She's a very nice person. 810 01:19:37,242 --> 01:19:40,869 When she gives me something, I'll call you. 811 01:19:41,242 --> 01:19:43,920 -I wouldn't do that. -Why? 812 01:19:44,867 --> 01:19:46,537 MY Phone is tapped. 813 01:19:49,158 --> 01:19:54,622 Tapping your phone... What is hostile about you? 814 01:19:55,492 --> 01:20:00,126 You're the one who stayed. The one taking care of the boy. 815 01:20:00,450 --> 01:20:02,085 I'll write a report 816 01:20:03,575 --> 01:20:07,960 that you're taking excellent care of your son 817 01:20:08,075 --> 01:20:13,871 that you're making sure he's active in the youth organisation 818 01:20:14,700 --> 01:20:19,666 and I'll send it to the right places. I know people. 819 01:20:20,867 --> 01:20:22,704 One thing is clear. 820 01:20:23,450 --> 01:20:28,997 You should make your position clear. 821 01:20:31,533 --> 01:20:33,204 What position? 822 01:20:35,075 --> 01:20:39,994 You should apply for a divorce. Eat or it will get cold. 823 01:20:40,450 --> 01:20:47,040 Excuse me, but Viera, my wife... She's top of her field. 824 01:20:48,075 --> 01:20:55,458 She gave everything to her studies. Graduated with honours. 825 01:20:55,700 --> 01:20:59,374 She became head researcher at thirty. 826 01:21:00,575 --> 01:21:06,335 In my field, I was a foot soldier. She's a general. 827 01:21:08,867 --> 01:21:09,909 The best. 828 01:21:11,492 --> 01:21:15,166 There was no room for her here. 829 01:21:16,408 --> 01:21:18,328 So she had to go. 830 01:21:20,825 --> 01:21:23,159 Is that an excuse? 831 01:21:25,867 --> 01:21:29,410 She traded family for a laboratory. 832 01:21:29,742 --> 01:21:33,534 And they moved you from the academic district to this dump. 833 01:21:34,200 --> 01:21:37,957 That's awful. Taking revenge on defenceless people. 834 01:21:37,992 --> 01:21:42,792 Forgive me, but that's what this flat is. Revenge. 835 01:21:46,742 --> 01:21:51,209 How about taking a job as a caretaker at our school? 836 01:21:52,825 --> 01:21:55,954 I'll talk to the head teacher. She owes me. 837 01:21:56,658 --> 01:22:00,202 The job comes with an apartment. 838 01:22:03,617 --> 01:22:07,789 Karol could walk to school in his slippers. 839 01:22:08,658 --> 01:22:12,581 In time, you could open an astronomy club. 840 01:22:13,950 --> 01:22:19,959 Your own little observatory for children from our school. 841 01:22:25,992 --> 01:22:28,457 You already have a telescope. 842 01:22:28,658 --> 01:22:31,616 -Where can I sign? -You're not signing. 843 01:22:31,617 --> 01:22:34,663 Why not? Anyone can give their opinion. 844 01:22:34,700 --> 01:22:37,959 -I hope you won't. -I'm not a parent. 845 01:22:38,075 --> 01:22:43,283 -I must talk to my son. I didn't know... -So you didn't know? 846 01:22:43,408 --> 01:22:46,538 Then you were not misused. So please keep quiet. 847 01:22:46,575 --> 01:22:50,960 -Sorry, but I don't have... -Then be quiet. 848 01:22:51,075 --> 01:22:56,290 -I want to sign the complaint, okay? -Who's harming you? 849 01:22:56,367 --> 01:22:59,661 We know about your relationship with her. 850 01:22:59,783 --> 01:23:01,917 -What? -You know what. 851 01:23:02,283 --> 01:23:05,910 -She favours your son. -Wait, wait... 852 01:23:06,033 --> 01:23:11,242 -Do you then admit that some children... -This does not concern you. 853 01:23:13,117 --> 01:23:16,044 -So stay out of it. -But you just said so. 854 01:23:16,367 --> 01:23:19,626 Mr Littmann wants to sign, so let him sign. 855 01:23:20,617 --> 01:23:23,331 They have a measly five signatures. 856 01:23:23,575 --> 01:23:28,245 I didn't want to get involved, but I'm writing a petition 857 01:23:28,367 --> 01:23:32,243 to defend the unjust slandering of a good person. 858 01:23:32,367 --> 01:23:35,543 -Which person is that'? -Very amusing. 859 01:23:35,575 --> 01:23:37,294 Come on, people. It's not rocket science. 860 01:23:37,325 --> 01:23:39,743 We all want the best for our kids. 861 01:23:40,242 --> 01:23:44,118 -When did you need to leave? -What? -The hospital. 862 01:23:44,242 --> 01:23:46,659 You should be ashamed, Mr Littmann. 863 01:23:46,783 --> 01:23:49,664 She pleaded for you despite our objections. 864 01:23:49,783 --> 01:23:52,491 -I feel sorry for your son. -I warned you. 865 01:23:52,492 --> 01:23:55,253 You decided for him. Goodbye. 866 01:24:08,867 --> 01:24:13,252 Before you leave, there is one more thing you should know. 867 01:24:13,450 --> 01:24:19,826 The performance of kids taught by Mária at secondary school exams 868 01:24:19,950 --> 01:24:27,749 is without any doubt significantly worse than the results of her colleagues. 869 01:24:29,533 --> 01:24:38,920 Her success rate is less than 15 percent, compared to our school average of 40-50%. 870 01:24:41,617 --> 01:24:45,326 Unfortunately, those are the figures. 871 01:25:20,742 --> 01:25:25,044 We'd like to withdraw our signatures. There's too few of us. 872 01:25:27,283 --> 01:25:31,953 I would sign, but I can't decide for the parents. 873 01:25:33,533 --> 01:25:35,418 Let's close this, then. 874 01:25:36,908 --> 01:25:39,753 Thank you all for coming here. 875 01:25:40,575 --> 01:25:43,372 This concludes our meeting. 876 01:26:02,075 --> 01:26:05,998 We must deny all initiatives in this matter. 877 01:26:07,325 --> 01:26:15,124 We received information from some parents, presented it to the other parents... 878 01:26:17,992 --> 01:26:23,242 And determined it was false. That's the end of it for me. 879 01:26:23,950 --> 01:26:30,623 It was our duty. Now you need to raise her salary, give her some bonuses... 880 01:26:30,742 --> 01:26:34,167 Screw this. No time to play heroes. 881 01:26:42,408 --> 01:26:43,451 Come in! 882 01:26:49,533 --> 01:26:53,705 Mrs Králová and I have decided to sign. 883 01:27:08,658 --> 01:27:13,826 We all stood by you. Doctor Němec, judge Malinovský, 884 01:27:13,950 --> 01:27:18,667 Mr Bína, Ambrožová, the Hampl couple... Simply everyone. 885 01:27:18,783 --> 01:27:23,535 Or they kept quiet. Those people can't hope to achieve anything. 886 01:27:23,575 --> 01:27:29,620 -So no one else joined? -No, just the Kučeras, the idiot Binder... 887 01:27:29,992 --> 01:27:33,582 And that cripple, what's his name. The invalid. 888 01:27:33,700 --> 01:27:36,248 Řehák? But he didn't sign. 889 01:27:36,450 --> 01:27:40,041 -But at first he did. -Alenka's father? 890 01:27:40,367 --> 01:27:44,290 I don't get this at all. He was so eager. 891 01:27:44,742 --> 01:27:46,875 The shopping was his idea. 892 01:27:46,992 --> 01:27:51,247 I would never dream of asking anything like that. 893 01:27:51,492 --> 01:27:56,659 You can relax. When he saw they were alone, he took it all back. 894 01:28:16,783 --> 01:28:20,292 So no one else dared? 895 01:28:22,658 --> 01:28:31,002 There was the father of the new kid. But I think he was under pressure. 896 01:28:31,492 --> 01:28:35,450 Mr Littmann? That can't be. 897 01:28:36,325 --> 01:28:39,003 Why would he sign anything like that? 898 01:28:39,867 --> 01:28:44,169 With these people, you never know what they think. 899 01:28:44,283 --> 01:28:48,953 Of course. Fora while, I thought it was all his idea. 900 01:28:50,242 --> 01:28:52,743 Until he moved in, everything was fine. 901 01:29:21,158 --> 01:29:24,951 I must admit I feel hurt. 902 01:29:25,075 --> 01:29:28,998 That the head teacher would allow this. 903 01:29:29,783 --> 01:29:33,576 If you saw her face when we all stood up together 904 01:29:33,700 --> 01:29:36,876 like one man, or woman, and walked out... 905 01:29:36,992 --> 01:29:40,417 The whole thing was completely pointless. 906 01:29:43,325 --> 01:29:46,785 Listening to you brings tears to my eyes. 907 01:29:47,992 --> 01:29:52,032 If only my husband were here, to see and hear 908 01:29:52,033 --> 01:29:54,534 how you all stood up for me. 909 01:29:56,575 --> 01:29:58,827 He wouldn't let this slide. 910 01:30:01,242 --> 01:30:03,825 But I'm just a weak woman. 911 01:30:05,492 --> 01:30:07,163 And you know me... 912 01:30:08,117 --> 01:30:10,285 I don't hold a grudge. 913 01:30:40,200 --> 01:30:41,705 Why are you awake? 914 01:30:44,450 --> 01:30:46,619 I want to go to mum. 915 01:30:49,367 --> 01:30:52,957 -Maybe you'll get there soon. -How? 916 01:30:54,325 --> 01:30:55,830 The Red Cross. 917 01:30:57,283 --> 01:30:59,452 But you're coming too. 918 01:31:01,617 --> 01:31:04,165 Mum applied for a divorce. 919 01:31:04,825 --> 01:31:08,416 That's not true. That bitch is lying to you. 920 01:31:08,533 --> 01:31:11,324 -Don't call your mother that. -I'm not talking about mum. 921 01:31:11,325 --> 01:31:13,873 I'm talking about Drazdechová. 922 01:31:14,075 --> 01:31:19,503 Who wants to be my new mum or something. She's lying and you believe her. 923 01:31:20,117 --> 01:31:22,451 She's a malicious cow. 924 01:31:23,950 --> 01:31:29,118 You shouldn't say that. About anyone. Not even about your teacher. 925 01:31:30,867 --> 01:31:33,829 Maybe she's a good person inside. 926 01:31:47,117 --> 01:31:51,869 I've come to say I forgive you. You signed, didn't you? 927 01:31:53,700 --> 01:31:56,580 Why? Why would you? 928 01:31:58,033 --> 01:32:00,499 You think anyone listens to you? 929 01:32:00,950 --> 01:32:05,039 That the husband of a traitor matters to anyone? 930 01:32:05,450 --> 01:32:08,579 Are you that naive or that stupid? 931 01:32:09,492 --> 01:32:11,957 We rule here, Václav. 932 01:32:12,575 --> 01:32:15,834 Not people like you, Kučera or Binder. 933 01:32:17,367 --> 01:32:21,585 Karol will be lucky if we let him clean toilets. 934 01:32:22,867 --> 01:32:24,455 Good night. 935 01:33:56,200 --> 01:34:00,455 Hello? Hello, who's there? 936 01:34:04,117 --> 01:34:06,120 Is that you, Václav? 937 01:34:44,117 --> 01:34:49,995 As you know, comrade Drazdechová will be unable to work for some time. 938 01:34:53,367 --> 01:34:59,707 Until we find a replacement, Slovak will be taught by my deputy. 939 01:35:00,075 --> 01:35:03,868 -And history and Russian by me. -Sit down. 940 01:35:07,200 --> 01:35:13,245 First we'll revise what you already know. It may not be much, but we'll manage. 941 01:35:13,367 --> 01:35:16,994 Let's start with Samo Chalúpka, the poem Branko. 942 01:35:17,117 --> 01:35:20,376 The bells are ringing in Zvolen, 943 01:35:20,492 --> 01:35:23,419 Branko is being chased. 944 01:35:23,658 --> 01:35:27,285 They are chasing him up and down. 945 01:35:27,533 --> 01:35:30,663 Through the valley of the Hron. 946 01:35:30,950 --> 01:35:34,044 Why is it, Branko, tell us. 947 01:35:34,367 --> 01:35:37,128 Did you do anything to them? 948 01:35:37,408 --> 01:35:40,419 They claim that] am guilty, 949 01:35:40,658 --> 01:35:43,621 but I see the guilt is theirs. 950 01:35:43,908 --> 01:35:47,251 Life was good, in ages past, 951 01:35:47,367 --> 01:35:50,827 Slovaks were a proud people. 952 01:35:51,117 --> 01:35:54,328 Oh, their lives were so free 953 01:35:54,700 --> 01:35:57,545 like a fish in a still stream. 954 01:36:13,575 --> 01:36:20,295 Filip became a car mechanic. After an injury ended his sports career, 955 01:36:20,408 --> 01:36:24,545 he remained faithful to wrestling as a coach. 956 01:36:37,742 --> 01:36:41,532 With the help of the Red Cross, Karol joined his mother abroad. 957 01:36:41,533 --> 01:36:44,627 He later graduated from the art academy in Stockholm. 958 01:37:06,992 --> 01:37:11,957 He was reunited with his father after 7 years. 959 01:37:32,117 --> 01:37:37,498 Danka studied medicine and is a recognised neurologist. 960 01:38:14,908 --> 01:38:15,951 Sit down. 961 01:38:19,492 --> 01:38:23,368 I am Mária Drazdechová, your new class teacher. 962 01:38:23,908 --> 01:38:29,751 Together, we will be battling Slovak, English, religion and ethics. 963 01:38:29,867 --> 01:38:33,659 I hope you're looking forward to it as much as I am. 964 01:38:33,783 --> 01:38:39,377 But first I want to get to know you, so I will now read out your names, 965 01:38:39,700 --> 01:38:43,576 each of you will stand up so I can see you 966 01:38:43,700 --> 01:38:50,455 and say out loud what their parents do. Okay? 967 01:38:50,825 --> 01:38:54,036 So, who's the first one? 968 01:39:37,283 --> 01:39:42,498 English subtitles by Daniel Dolenský for Easytalk s.r.o. 81934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.