Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,636
SOLAR FILMS INC. PRESENTS
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,480
A MARKUS SELIN PRODUCTION
3
00:00:19,680 --> 00:00:23,036
A DOME KARUKOSKI FILM
4
00:00:26,040 --> 00:00:27,598
Baltsu!
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,398
Baltasar!
6
00:00:42,520 --> 00:00:43,873
Dad!
7
00:00:54,560 --> 00:00:59,793
THE HOME OF DARK BUTTERFLIES
8
00:01:02,320 --> 00:01:07,110
We have gathered here
to remember our friend Baltasar-
9
00:01:09,080 --> 00:01:11,833
and to mourn his death.
10
00:01:14,040 --> 00:01:17,794
Baltasar, or Baltsu as we called him -
11
00:01:18,960 --> 00:01:24,637
might not have been able
to compose music like Mozart.
12
00:01:31,520 --> 00:01:35,877
Even though Sauli's bawling
is ruining the genius' music.
13
00:01:38,120 --> 00:01:43,717
I loved our dog Baltsu.
Of course not the way I love my family.
14
00:01:47,720 --> 00:01:51,508
Not like I love Maire.
She is a wonderful woman.
15
00:01:52,080 --> 00:01:57,677
Even though
she sometimes drives me crazy.
16
00:02:01,280 --> 00:02:06,354
The thought of her leaving
with which she has threatened me...
17
00:02:09,040 --> 00:02:14,990
Thinking about it makes me want to
kill her. Or myself. Or my whole family.
18
00:02:18,320 --> 00:02:20,276
Or my dear Juhani.
19
00:02:21,880 --> 00:02:26,317
Whether he is my son or not.
20
00:02:31,400 --> 00:02:33,038
Go Baltsu go!
21
00:02:39,920 --> 00:02:42,115
Baltsu will go to heaven!
22
00:02:46,400 --> 00:02:52,839
Dad, why doesn't Mom like us?
- She's tired; that's all.
23
00:02:56,080 --> 00:03:00,039
You mean tired of us? - Of everything.
24
00:03:02,040 --> 00:03:07,910
Because our life is crappy. Everything
will be fine when Sauli gets better.
25
00:03:08,720 --> 00:03:14,989
Would Sauli be better off in heaven?
- Sure. We all would.
26
00:03:21,960 --> 00:03:25,270
7 YEARS LATER
27
00:03:32,600 --> 00:03:35,478
There it is. The Island.
28
00:03:38,720 --> 00:03:41,792
Just the right place for bastards like you.
29
00:03:51,040 --> 00:03:53,349
Sign here, please.
30
00:03:57,680 --> 00:03:59,636
What are you looking at?
31
00:04:08,600 --> 00:04:12,991
I am Tyyne, the farm manager.
Let's go say hello to the principal.
32
00:04:13,560 --> 00:04:18,588
Juhani Aaron Johansson.
Four foster families in seven years.
33
00:04:20,280 --> 00:04:24,751
A troublemaker
everyone has had enough of.
34
00:04:26,560 --> 00:04:31,918
That is why you are sitting here.
35
00:04:33,280 --> 00:04:38,718
Society thinks
you are a hopeless case. A sociopath.
36
00:04:40,480 --> 00:04:45,190
How does it feel to be 13
and to be a hopeless case?
37
00:04:45,600 --> 00:04:46,953
Fuck off.
38
00:05:02,480 --> 00:05:06,359
That is the last time you curse like that.
39
00:05:08,440 --> 00:05:14,037
Count yourself lucky
that we don't have hopeless cases here.
40
00:05:15,520 --> 00:05:20,116
In ten years, I have seen 112 boys
who were just like you.
41
00:05:21,760 --> 00:05:26,151
I tum little buggers like you
into well-behaved young adults-
42
00:05:27,040 --> 00:05:30,510
whose past won't determine their future.
43
00:05:31,040 --> 00:05:34,794
Is that clear? - Yeah.
44
00:05:35,680 --> 00:05:37,557
Oh, it is?
45
00:05:41,520 --> 00:05:46,992
So it's clear to you that
I am God and this island is my kingdom.
46
00:05:49,280 --> 00:05:52,158
You are sick, and I will heal you.
47
00:05:53,160 --> 00:05:57,153
God and my cat Lumi
are the only men in my life.
48
00:05:57,880 --> 00:06:01,759
Do you have a pet? - No.
49
00:06:10,840 --> 00:06:15,231
How do you know God is a man? - What?
50
00:06:16,160 --> 00:06:22,110
Listen young man, you will get
nowhere by being cheeky here.
51
00:06:23,720 --> 00:06:25,950
Here is the lock for your locker.
52
00:06:27,160 --> 00:06:30,835
We have beds for up to 20 boys here.
53
00:06:31,840 --> 00:06:37,995
We had a janitor and a cook here,
but now I am the only one left.
54
00:06:40,960 --> 00:06:44,794
You can't just run away from here.
55
00:06:45,640 --> 00:06:47,756
You need plastic covers?
56
00:06:48,760 --> 00:06:54,756
Are you a bed-wetter? - No.
57
00:06:55,360 --> 00:06:58,591
Do you want to see
the cows and the pigs?
58
00:07:01,480 --> 00:07:04,790
Lumi keeps the rats and mice away.
59
00:07:05,400 --> 00:07:10,110
The principal's house is over there.
Stay away from there.
60
00:07:10,720 --> 00:07:16,750
And stay away from his daughters.
The one you saw is out of control.
61
00:07:17,800 --> 00:07:21,588
You're not interested in girls yet, are you?
62
00:07:22,640 --> 00:07:26,758
I have to get back to work.
Any questions?
63
00:08:21,280 --> 00:08:23,430
Perfect weather for swimming.
64
00:08:26,280 --> 00:08:31,229
Why don't we turn back.
It's quite a long way back to the shore.
65
00:08:37,000 --> 00:08:39,673
It's quite deep here, over 40 meters.
66
00:08:47,840 --> 00:08:54,757
The locals say a Viking ship
loaded with treasure sank here.
67
00:08:57,240 --> 00:09:02,268
The horny helmets
would have gotten pretty far from home.
68
00:09:05,800 --> 00:09:08,155
Grab hold of me round my neck.
69
00:09:13,440 --> 00:09:18,753
This island is either paradise or hell.
It's up to you.
70
00:09:24,200 --> 00:09:29,513
Alright, boys.
This is Johansson, our latest arrival.
71
00:09:30,720 --> 00:09:36,352
He just decided that you are going to bed
without an evening snack.
72
00:09:38,720 --> 00:09:43,840
No goodnight kisses.
Tyyne will lock the doors in 15 minutes.
73
00:10:10,240 --> 00:10:12,549
Are you dumb or something?
74
00:10:16,560 --> 00:10:21,509
We can't hear you.
- Are you a fucking foreigner?
75
00:10:26,520 --> 00:10:29,956
You're not scared, are you?
76
00:10:42,920 --> 00:10:46,230
He's like a turtle. - Or a hedgehog.
77
00:10:46,520 --> 00:10:49,080
Hedgehog Johansson.
78
00:10:52,040 --> 00:10:57,398
I don't think he finds us funny.
- Suck my dick.
79
00:11:15,400 --> 00:11:16,833
Wimp.
80
00:12:24,280 --> 00:12:28,592
We have christened you Hedgehog
without a proper ceremony.
81
00:12:43,760 --> 00:12:45,830
I christen you Hedgehog.
82
00:12:55,880 --> 00:12:59,509
And the Lord said unto Cain,
Where is Abel thy brother?
83
00:13:00,040 --> 00:13:04,079
And he said, I know not:
Am I my brother's keeper?
84
00:13:04,880 --> 00:13:08,634
And he said, What hast thou done?
So what had Cain done?
85
00:13:11,280 --> 00:13:12,679
Johansson?
86
00:13:15,000 --> 00:13:18,754
I am sure one of you has the answer.
- He had killed Abel.
87
00:13:19,040 --> 00:13:23,556
That's right, Salmi.
Why had he killed his brother?
88
00:13:24,400 --> 00:13:31,112
Because God preferred Abel.
- That is what Cain felt.
89
00:13:31,960 --> 00:13:35,350
How did the Lord punish Cain? Rinne?
90
00:13:37,440 --> 00:13:41,149
I don't know.
- Try to come up with something.
91
00:13:41,520 --> 00:13:46,958
Did He kill him?
- No. The Lord put a mark on Cain.
92
00:13:48,080 --> 00:13:53,473
The Lord made Cain carry
his sins for the rest of his days.
93
00:13:56,680 --> 00:13:58,557
What is it?
94
00:14:00,880 --> 00:14:02,871
Quite a lot of pee last night.
95
00:14:03,520 --> 00:14:07,399
The whole bed was wet.
It could have been an elephant.
96
00:14:08,760 --> 00:14:12,639
What kind of a bladder do you have?
What's so funny?
97
00:14:13,160 --> 00:14:18,075
Half of you use plastic covers.
Piss is dead serious.
98
00:14:20,640 --> 00:14:22,039
What?
99
00:14:37,880 --> 00:14:42,078
This is for your own good.
Three days and three nights.
100
00:14:44,720 --> 00:14:48,110
What exactly were you doing?
- I was asleep.
101
00:14:49,560 --> 00:14:53,519
How come your clothes are wet?
- It was raining.
102
00:14:54,120 --> 00:14:58,432
When I woke up,
I went outside to look for him.
103
00:14:59,000 --> 00:15:03,790
That is how my clothes got wet.
104
00:15:08,240 --> 00:15:11,676
Mrs. Johansson, have you been fighting?
- No, Maire just...
105
00:15:12,160 --> 00:15:15,596
I asked your wife.
Have you been fighting?
106
00:15:18,960 --> 00:15:21,269
Maire fell down the stairs.
107
00:15:24,640 --> 00:15:26,790
I'll talk to the boy.
108
00:15:30,800 --> 00:15:33,030
We'll continue for a while.
109
00:15:33,520 --> 00:15:35,875
You have a nice room here.
110
00:15:37,040 --> 00:15:41,033
You can tell me the truth
about what happened here.
111
00:15:41,520 --> 00:15:44,910
Were you up at night?
112
00:15:48,360 --> 00:15:50,316
Were you outside?
113
00:15:53,360 --> 00:15:55,999
Did Mom or Dad
tell you not to say anything?
114
00:15:57,640 --> 00:16:02,475
You are interrogating children here!
He is six. He doesn't know anything!
115
00:16:02,800 --> 00:16:06,270
You should be looking for Sauli!
Somebody took him.
116
00:16:08,480 --> 00:16:12,189
You don't have to be afraid.
You can tell me anything.
117
00:16:13,640 --> 00:16:15,790
Everything is okay.
118
00:16:17,680 --> 00:16:20,353
What did you say?
119
00:16:38,640 --> 00:16:41,234
Dad! Mom!
120
00:16:42,040 --> 00:16:44,429
Juhani, calm down.
121
00:16:46,840 --> 00:16:50,037
Good to hear
you make some noise at least.
122
00:16:54,560 --> 00:16:56,710
Do you miss your parents?
123
00:16:59,680 --> 00:17:01,875
You can go now.
124
00:17:37,040 --> 00:17:40,749
You're one of us now. - Fuck off.
125
00:17:43,040 --> 00:17:45,110
You've got the right attitude.
126
00:17:45,920 --> 00:17:49,629
We thought you needed a bit of muscle.
Have a carrot.
127
00:17:56,480 --> 00:17:59,677
Fart, where is the doughnut?
- What doughnut?
128
00:18:13,840 --> 00:18:19,358
Petri "Fart" Simola!
Three times wanking champion!
129
00:18:22,560 --> 00:18:27,190
Nice and slow.
Squeeze from top to bottom.
130
00:18:45,960 --> 00:18:47,837
A free kick.
131
00:18:49,480 --> 00:18:50,674
Stop it!
132
00:18:59,360 --> 00:19:02,909
A yellow card for Rinne.
- I didn't even touch him!
133
00:19:04,000 --> 00:19:06,116
Hamalainen, look at me.
134
00:19:10,160 --> 00:19:11,559
Stop play!
135
00:19:20,000 --> 00:19:23,470
Rinne, you don't have to count the rocks.
136
00:19:23,920 --> 00:19:27,196
Try to see beyond the landscape.
137
00:19:29,880 --> 00:19:33,190
Try to see it your unique way.
138
00:19:36,880 --> 00:19:39,440
What do we have here?
139
00:19:41,200 --> 00:19:44,590
This is an oyster catcher eating a ladybug.
140
00:19:46,040 --> 00:19:50,318
This is like the cycle of nature
and the cruel sea combined.
141
00:19:52,360 --> 00:19:54,430
The cruel sea?
142
00:19:57,040 --> 00:19:59,554
Simola will become a writer one day.
143
00:20:13,840 --> 00:20:17,594
Don't let her see you.
- She won't. Look at her.
144
00:20:20,000 --> 00:20:21,831
I'm going to come.
145
00:20:24,240 --> 00:20:28,279
Hedgehog, why aren't you jerking off?
- I don't feel like it.
146
00:20:28,640 --> 00:20:32,076
What do you mean?
Look at her tangerine tits!
147
00:20:33,160 --> 00:20:35,116
Give me toilet paper!
148
00:20:39,200 --> 00:20:42,749
What if she saw us?
- She didn't. Let's go.
149
00:21:09,920 --> 00:21:12,878
How is it going, boys? - Fine.
150
00:21:13,800 --> 00:21:15,438
Excuse me, sir.
151
00:21:16,720 --> 00:21:18,870
He would not believe me.
152
00:21:19,440 --> 00:21:23,911
I am Dr. Erik Johansson,
Juhani's father. - Olavi Harjula.
153
00:21:26,200 --> 00:21:29,875
You have a fine school here.
154
00:21:32,240 --> 00:21:37,758
You need a permit to visit.
- Oh, yes. Yes, indeed.
155
00:21:43,960 --> 00:21:46,428
I need to discuss something important.
156
00:22:24,440 --> 00:22:28,911
The next ferry will leave
in a couple of hours. - Hello.
157
00:22:29,480 --> 00:22:33,189
Dr. Erik Johansson. - Irene Harjula.
158
00:22:34,880 --> 00:22:40,557
For the lady of the house.
Please, don't let me disturb you.
159
00:22:41,120 --> 00:22:44,954
Why don't I get some coffee on.
- That's a great idea.
160
00:22:45,520 --> 00:22:49,115
I brought a bottle of brandy.
161
00:23:03,440 --> 00:23:05,112
Yes, indeed.
162
00:23:11,760 --> 00:23:16,117
Things have changed radically with us.
163
00:23:18,480 --> 00:23:24,112
I have been offered
a job or actually several.
164
00:23:28,120 --> 00:23:32,750
So, I was thinking that Juhani...
165
00:23:33,080 --> 00:23:37,835
This is not the place
to reverse the protective custody order.
166
00:23:38,280 --> 00:23:43,229
You have to contact the provincial
administrative court. - Okay, of course.
167
00:23:50,920 --> 00:23:52,797
I just thought that...
168
00:23:56,480 --> 00:24:02,715
I thought that a recommendation
from you would make a difference.
169
00:24:08,360 --> 00:24:12,797
But I do understand. You are right.
170
00:24:14,840 --> 00:24:19,152
Excuse my curiosity,
but what are you working on here?
171
00:24:20,080 --> 00:24:24,676
They are documents about the Island.
Plans, calculations, visions.
172
00:24:26,640 --> 00:24:28,756
This is precision work.
173
00:24:33,920 --> 00:24:36,388
Did you want me to go swimming?
174
00:24:37,880 --> 00:24:40,872
Where have you left the other wankers?
175
00:24:43,120 --> 00:24:47,159
How did you end up here?
- None of your business.
176
00:24:47,560 --> 00:24:53,271
Don't try to act tough.
Your dad probably beat you up.
177
00:24:56,560 --> 00:25:01,395
Your mom never wanted you
in the first place. And now you are here.
178
00:25:03,200 --> 00:25:06,112
You wet the bed at night
and cry for mommy.
179
00:25:06,960 --> 00:25:09,349
Am I close? - Fuck off.
180
00:25:10,400 --> 00:25:12,197
So I am.
181
00:25:14,520 --> 00:25:17,990
I'm an orphan. - Oh.
182
00:25:21,320 --> 00:25:25,359
How did your parents die?
- I killed them.
183
00:25:29,360 --> 00:25:31,316
You're joking, right?
184
00:25:34,360 --> 00:25:36,510
What was your dad like?
185
00:25:40,360 --> 00:25:42,749
I bet he was crazy like mine.
186
00:25:55,520 --> 00:25:59,115
Do you want
to mope around somewhere else?
187
00:26:07,360 --> 00:26:10,875
You don't talk much. - No.
188
00:26:12,920 --> 00:26:16,276
There was a boy here once
who was a lot like you.
189
00:26:18,360 --> 00:26:21,113
He didn't say much either.
190
00:26:24,760 --> 00:26:27,877
One day he tried to swim away.
191
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
They found him washed ashore.
192
00:26:36,920 --> 00:26:39,753
He was even smaller than you.
193
00:26:49,440 --> 00:26:54,468
Hey, you're smiling. You have a nice smile.
194
00:27:04,360 --> 00:27:09,388
Tell the other wankers I'll tell my dad
if I see them peeping at me again.
195
00:27:12,760 --> 00:27:14,478
What about me?
196
00:27:28,280 --> 00:27:34,355
Damn it, this comparative study
would meet all the academic criteria!
197
00:27:35,960 --> 00:27:37,791
I wouldn't say so.
198
00:27:38,480 --> 00:27:44,032
The only difference is that
you will not get the credit you deserve.
199
00:27:57,920 --> 00:28:00,434
This is incredible.
200
00:28:02,200 --> 00:28:08,275
I wouldn't be surprised even if you
started raising... silkworm butterflies.
201
00:28:12,080 --> 00:28:13,752
Silkworm butterflies...
202
00:28:14,160 --> 00:28:17,948
Yes, these are mulberry trees.
Food for the silkworms.
203
00:28:18,760 --> 00:28:24,392
It is incredible that someone manages
to grow mulberry trees this far north.
204
00:28:25,280 --> 00:28:28,238
This garden is all my wife's doing.
205
00:28:28,960 --> 00:28:34,876
If your wife can grow mulberry trees,
a man like you...
206
00:28:36,680 --> 00:28:41,231
Especially now that
I have seen your achievements...
207
00:28:44,840 --> 00:28:47,798
I would not be surprised one bit.
208
00:28:49,880 --> 00:28:56,991
Could I have a moment
with my son before the ferry leaves?
209
00:29:00,440 --> 00:29:02,351
Boy, have you grown.
210
00:29:04,680 --> 00:29:06,238
Listen, Juhani.
211
00:29:08,640 --> 00:29:11,712
Everything will change. Everything.
212
00:29:12,800 --> 00:29:17,954
Mother and I have been thinking that
it might be time for you to come back.
213
00:29:22,720 --> 00:29:29,068
I need to convince the court
that we can take good care of you.
214
00:29:31,560 --> 00:29:34,472
Harjula will write a recommendation.
215
00:29:37,600 --> 00:29:39,556
What about Sauli?
216
00:29:50,240 --> 00:29:54,711
Your mother wanted me to tell you this.
217
00:29:56,240 --> 00:29:59,277
She is not angry with you anymore.
218
00:29:59,920 --> 00:30:05,552
You were small.
You didn't know what you were doing.
219
00:30:16,160 --> 00:30:19,357
That Harjula is a bit of a creep.
220
00:30:20,240 --> 00:30:25,030
He's not trying
to get into your pants, is he? - No.
221
00:30:28,720 --> 00:30:33,510
I just looked
at childhood photos of both of us.
222
00:30:35,440 --> 00:30:40,195
There are plenty of resemblances.
This is the Johansson nose.
223
00:30:45,640 --> 00:30:52,352
I might have been wrong.
Maybe you are my biological son.
224
00:30:56,560 --> 00:30:58,630
Don't be sad, Juhani.
225
00:31:02,680 --> 00:31:04,955
We are not angry anymore.
226
00:31:25,360 --> 00:31:26,998
Dad!
227
00:31:29,680 --> 00:31:30,954
Juhani!
228
00:31:44,560 --> 00:31:45,834
Hedgehog.
229
00:31:50,880 --> 00:31:52,552
You can't sleep?
230
00:31:54,320 --> 00:31:57,949
No. - You're not the only one.
231
00:32:03,800 --> 00:32:08,396
What are you going to do when
you get out? - Carmechanic.
232
00:32:09,000 --> 00:32:13,232
They call me "Machine"
because I am good at breaking into cars -
233
00:32:13,560 --> 00:32:16,632
not because I'm chief wanker.
234
00:32:17,760 --> 00:32:22,390
Harjula laughed too.
He said he would find me an old car.
235
00:32:23,120 --> 00:32:28,990
I could fix it
and start giving rides to girlfriends.
236
00:32:32,760 --> 00:32:37,470
Can I come with you?
- You're not my girlfriend.
237
00:32:38,600 --> 00:32:40,591
I know but still.
238
00:32:41,240 --> 00:32:44,198
If you pay for the gas. - Okay.
239
00:32:50,360 --> 00:32:53,158
Fart is the only one who wets the bed.
240
00:32:55,280 --> 00:32:58,590
What is he going to do when he gets out?
241
00:33:05,440 --> 00:33:08,910
What's on your mind? - Your tits.
242
00:33:10,200 --> 00:33:15,433
You're funnier when you're not trying.
- I'm not trying to be funny.
243
00:33:16,120 --> 00:33:19,510
Wow. You are capable of
forming a complete sentence.
244
00:33:20,760 --> 00:33:25,788
I saw your dad. You're no orphan.
245
00:33:26,880 --> 00:33:31,954
He walked like this. He looked like
he had a herring up his ass.
246
00:33:36,080 --> 00:33:39,550
You're a real bore.
- That makes two of us.
247
00:33:41,760 --> 00:33:46,709
It's really hard to talk with you
if you don't say anything.
248
00:33:47,920 --> 00:33:50,150
You talk all the time.
249
00:33:50,760 --> 00:33:56,153
If I didn't, there would be
two boring people moping around here.
250
00:34:14,440 --> 00:34:17,352
We now have 30 percent more farmland.
251
00:34:17,600 --> 00:34:22,116
We have had problems
with the seed grain and pests.
252
00:34:23,200 --> 00:34:28,991
But we'll be alright.
Nothing is impossible with these boys.
253
00:34:29,920 --> 00:34:34,072
Boys. - Good morning, sir.
254
00:34:35,880 --> 00:34:40,874
What? - Social administration has
decided to stop funding the Island project.
255
00:34:41,320 --> 00:34:45,359
There is talk
about your methods being too strict.
256
00:34:46,400 --> 00:34:49,039
Our reputation is at stake.
257
00:34:50,560 --> 00:34:52,357
What the hell?
258
00:34:54,640 --> 00:34:59,270
Of course there is talk.
People always talk behind your back.
259
00:35:00,960 --> 00:35:06,159
People will always be jealous, but
that can't be a reason to close the school.
260
00:35:06,520 --> 00:35:09,478
The decision is final.
261
00:35:10,160 --> 00:35:14,119
The board was unanimous.
This place is past it.
262
00:35:19,840 --> 00:35:24,789
It has taken me ten years to get this far.
263
00:35:27,640 --> 00:35:30,279
Just look at it.
264
00:35:33,600 --> 00:35:34,919
Alright then.
265
00:35:39,840 --> 00:35:45,756
Do you care about the boys?
Are you interested in their future?
266
00:35:47,120 --> 00:35:49,076
No, you are not.
267
00:35:50,320 --> 00:35:53,949
You come here a couple of times
a year to sort things out-
268
00:35:54,240 --> 00:35:58,472
so that you have more time
to wine and dine in fancy restaurants!
269
00:35:59,080 --> 00:36:05,394
You stinking fox! I don't need your funds.
But the boys need me.
270
00:36:06,000 --> 00:36:11,233
I don't care if you stop funding the Island.
I will stay here. - You're crazy.
271
00:36:11,800 --> 00:36:16,271
I'll go on
using the same methods. End of story.
272
00:36:17,720 --> 00:36:22,157
Goodbye.
Finish the coffee; you paid for it.
273
00:36:56,760 --> 00:36:58,113
Olavi?
274
00:37:04,560 --> 00:37:06,551
Olavi, listen.
275
00:37:15,440 --> 00:37:17,351
Come to bed, please.
276
00:37:19,200 --> 00:37:22,954
Come to my bed.
277
00:37:25,000 --> 00:37:28,754
I have to find a way to fund the Island.
278
00:37:33,520 --> 00:37:37,479
Maybe it's time for us to move on.
279
00:37:38,200 --> 00:37:44,070
What?
Don't worry; we don't have to leave.
280
00:37:45,520 --> 00:37:48,990
I'll deal with the money.
281
00:37:50,520 --> 00:37:54,911
Think of everything we have here.
You have your garden.
282
00:37:58,080 --> 00:38:01,311
I have given up a lot. - I know.
283
00:38:03,400 --> 00:38:07,393
I'm sure you understand
how important this is for the boys.
284
00:38:07,760 --> 00:38:13,630
Have you told them that all this comes
to an end? - Nothing will come to an end.
285
00:38:16,200 --> 00:38:18,998
I'm looking to you for support.
286
00:38:23,240 --> 00:38:27,028
Right? - You just don't get it, do you?
287
00:38:43,400 --> 00:38:47,393
How is it going, boys? Any bites? - No.
288
00:38:49,040 --> 00:38:51,918
That's just how it is sometimes.
289
00:39:04,800 --> 00:39:08,475
Social administration
are withdrawing funding.
290
00:39:09,640 --> 00:39:13,872
Does it mean that we have to leave?
- It's up to you.
291
00:39:15,240 --> 00:39:16,639
I will stay here.
292
00:39:17,600 --> 00:39:22,276
I'll find a way to go on with my work.
293
00:39:26,000 --> 00:39:30,471
But if you want to leave, I understand.
294
00:39:31,640 --> 00:39:37,272
It's not going to be easy.
We have to get by with less.
295
00:39:41,480 --> 00:39:45,359
I'm staying. This is my home.
296
00:39:46,800 --> 00:39:49,837
Mine too. I'm staying.
297
00:39:52,400 --> 00:39:54,072
I'm staying.
298
00:39:55,600 --> 00:39:59,309
Get up. We're staying too.
299
00:40:01,160 --> 00:40:03,355
I'm staying.
300
00:40:10,040 --> 00:40:15,797
I guess
my parents want me to come back home.
301
00:40:37,200 --> 00:40:40,397
Okay, that's that then.
302
00:41:27,280 --> 00:41:29,510
Irene, are you asleep?
303
00:41:32,840 --> 00:41:37,550
What time is it?
- I don't know. I had an idea.
304
00:41:37,880 --> 00:41:40,838
I think we can save the Island.
305
00:41:41,440 --> 00:41:45,069
It was something
Erik Johansson said when he was here.
306
00:41:45,480 --> 00:41:51,999
When the funding dried up, I knew what
we had to do. - Johansson was joking.
307
00:41:53,560 --> 00:42:00,318
Oh, no. There is a Swedish man
who has raised them indoors.
308
00:42:02,480 --> 00:42:04,710
Silkworm butterflies.
309
00:42:06,040 --> 00:42:08,952
They are like tamed animals.
They can't even fly.
310
00:42:09,360 --> 00:42:14,832
If they fall from the trees, you just
have to pick them up and put them back.
311
00:42:15,920 --> 00:42:21,836
The man's son is here.
You can't take people like him seriously.
312
00:42:22,760 --> 00:42:25,354
You don't understand. - He was tipsy.
313
00:42:26,320 --> 00:42:30,393
They pay good money for silk.
314
00:42:32,440 --> 00:42:35,079
You're crazy. - Maybe I am.
315
00:42:36,880 --> 00:42:42,238
We need mulberry trees.
Tell me where to buy them.
316
00:42:43,880 --> 00:42:49,432
They were quite expensive.
- Don't worry about that.
317
00:42:51,320 --> 00:42:54,869
No one has ever done this
this far north before.
318
00:42:55,400 --> 00:42:57,550
And probably with a good reason.
319
00:42:58,720 --> 00:43:02,156
Female silkworm moths lay
about six hundred eggs.
320
00:43:02,640 --> 00:43:06,918
The eggs hatch into worms.
Each worm spins a cocoon around itself.
321
00:43:08,400 --> 00:43:13,633
Just one? - Please, make a decision.
The others were sold already.
322
00:43:14,880 --> 00:43:19,510
They are like children to me.
- It's going to be that one then.
323
00:43:20,000 --> 00:43:23,993
We will keep two pigs,
put five in the freezer and sell the rest.
324
00:44:00,160 --> 00:44:05,598
We'll keep the trees here over winter.
The downstairs will be full of them.
325
00:44:07,240 --> 00:44:09,231
What do you think?
326
00:44:14,960 --> 00:44:20,398
The sitting, dining and class room,
all in one.
327
00:44:40,360 --> 00:44:43,238
What kind of nightmares do you have?
328
00:44:45,360 --> 00:44:51,276
I have nightmares
where I'm in a big open space -
329
00:44:52,120 --> 00:44:57,035
like a desert or a forest or the sea.
330
00:45:00,640 --> 00:45:02,995
I'm alone and crying.
331
00:45:06,240 --> 00:45:09,232
I'm waiting
for someone to come and get me.
332
00:45:13,240 --> 00:45:15,276
Someone big and safe.
333
00:45:22,080 --> 00:45:26,392
Did you see that? I hit it.
- No, you didn't.
334
00:45:26,760 --> 00:45:31,515
I did too. And I won.
- We won't count that.
335
00:45:32,160 --> 00:45:35,277
What do you mean?
- I didn't see it.
336
00:45:35,960 --> 00:45:37,996
You should have looked.
337
00:45:58,960 --> 00:46:01,394
I'm going to switch schools.
338
00:46:03,560 --> 00:46:07,473
I'll be moving to my aunt's for the winter.
339
00:46:08,520 --> 00:46:11,159
But I'll visit at Christmas.
340
00:46:12,840 --> 00:46:14,637
You are leaving too.
341
00:46:17,400 --> 00:46:20,278
When? - I don't know.
342
00:46:20,880 --> 00:46:23,519
My parents haven't told me yet.
343
00:46:24,760 --> 00:46:26,876
Do you want to leave?
344
00:47:21,081 --> 00:47:24,551
Johansson.
I want to see you in my office.
345
00:47:24,961 --> 00:47:26,917
Now? - Now.
346
00:47:28,441 --> 00:47:32,559
But Salmi can't...
- Salmi will help my wife in the garden.
347
00:47:38,441 --> 00:47:41,319
Maybe your parents
have come to take you home.
348
00:47:43,721 --> 00:47:46,793
What have you done now? - Nothing.
349
00:48:07,201 --> 00:48:08,554
Sit down.
350
00:48:15,441 --> 00:48:18,717
The situation is...
- Don't they want me back?
351
00:48:22,961 --> 00:48:24,440
Juhani.
352
00:48:27,441 --> 00:48:29,671
Your parents have died.
353
00:48:31,641 --> 00:48:35,190
Their car drove off the road.
354
00:48:38,721 --> 00:48:41,189
It looks like it was intentional.
355
00:48:43,961 --> 00:48:45,633
I am sorry.
356
00:48:48,721 --> 00:48:52,680
Here are some photos
and other things they left behind.
357
00:48:53,161 --> 00:48:57,837
Your father wanted me to give you
this letter when you get out.
358
00:48:59,161 --> 00:49:01,994
I wanted you to know about it.
359
00:49:13,921 --> 00:49:19,473
When you get out of here,
you will be stronger than other people.
360
00:49:20,881 --> 00:49:24,112
People will admire you
because you are tough.
361
00:49:25,081 --> 00:49:27,879
You can take anything.
362
00:49:30,041 --> 00:49:31,713
Anything.
363
00:50:52,521 --> 00:50:55,115
Are you sure this is the place?
364
00:50:56,241 --> 00:50:59,756
Or maybe he was buried over there?
- Like Baltsu.
365
00:50:59,961 --> 00:51:02,350
Who is Baltsu? - Our dog.
366
00:51:06,641 --> 00:51:10,077
Juhani, where is Baltsu's grave?
367
00:51:10,721 --> 00:51:12,837
Juhani, wait!
368
00:52:32,001 --> 00:52:36,631
Take that one if it's not too heavy.
- Of course it's not.
369
00:52:44,601 --> 00:52:47,434
Did you hurt yourself? Come here.
370
00:52:55,681 --> 00:52:57,797
You cut yourself.
371
00:53:04,441 --> 00:53:08,354
Take your shirt off.
I have to clean the wound.
372
00:53:22,641 --> 00:53:26,190
Your parents did that? I'm sorry.
373
00:53:31,001 --> 00:53:34,755
I don't have parents. It was my stepfather.
374
00:53:35,961 --> 00:53:41,911
He wanted to fuck
or beat me up all the time.
375
00:53:46,201 --> 00:53:51,150
Especially when he was drunk.
He didn't care who it was.
376
00:54:04,321 --> 00:54:10,430
I thought your past
wouldn't be as bad as the others'.
377
00:54:10,881 --> 00:54:13,236
Why else would I be here then?
378
00:54:13,521 --> 00:54:18,231
I would think you would go mad
after something like that.
379
00:54:20,161 --> 00:54:25,713
I mean,
Olavi tells me you are so strong -
380
00:54:26,201 --> 00:54:29,876
and hard-working and reliable.
381
00:54:32,121 --> 00:54:35,955
I mean... - What?
382
00:54:36,081 --> 00:54:41,360
Nothing. It doesn't matter. - Yes, it does.
383
00:54:47,521 --> 00:54:49,671
You are a fine woman.
384
00:54:51,481 --> 00:54:55,394
You're the finest woman I have ever seen.
385
00:54:57,561 --> 00:55:02,840
You are totally different from the others.
- What are you talking about?
386
00:55:03,361 --> 00:55:05,750
I don't want to leave this place.
387
00:55:06,881 --> 00:55:12,638
I don't want to leave this place
because then I wouldn't see you anymore.
388
00:55:14,801 --> 00:55:19,397
You can't be serious.
You must have made a bet with the boys.
389
00:55:22,161 --> 00:55:25,437
You can't make fun of me.
390
00:56:24,361 --> 00:56:26,317
Salmi, come to my office.
391
00:56:34,641 --> 00:56:36,040
Sit down.
392
00:56:44,761 --> 00:56:48,470
Tell me
why you tried to kill your stepfather.
393
00:56:53,721 --> 00:56:56,918
We both know you tried to kill him.
394
00:56:57,841 --> 00:57:02,232
You stabbed him four times;
that's why you are here.
395
00:57:03,281 --> 00:57:05,317
What's all this about?
396
00:57:07,321 --> 00:57:13,271
Forget it. I shouldn't have asked.
I just wanted to know.
397
00:57:17,241 --> 00:57:24,079
Why? - I wanted to know
why someone wants to kill a person.
398
00:57:26,921 --> 00:57:32,439
How does one develop an uncontrollable
urge to kill? Do you understand? - No.
399
00:57:32,801 --> 00:57:36,237
Why didn't you warn him? - What?
400
00:57:36,601 --> 00:57:40,037
You wouldn't be sitting here now
if you had warned him.
401
00:57:40,361 --> 00:57:44,832
You should have said:
"Keep that up and I'll kill you."
402
00:57:49,361 --> 00:57:54,116
If you are convincing enough,
they know you mean it.
403
00:57:58,241 --> 00:58:02,757
"Keep that up and I'll kill you."
Simple as that.
404
00:58:05,921 --> 00:58:07,957
Do you understand?
405
00:58:09,281 --> 00:58:12,114
How are things with Irene? - What?
406
00:58:12,561 --> 00:58:17,794
How are things with my wife? - Fine.
407
00:58:18,601 --> 00:58:23,914
That's great. I told her that you have
the stamina to do any kind of job.
408
00:58:28,281 --> 00:58:33,799
Excuse me.
Juhani did not show up for dinner.
409
00:58:39,401 --> 00:58:42,359
Juhani! Hedgehog!
410
00:58:51,961 --> 00:58:53,633
He's here!
411
00:59:03,281 --> 00:59:05,397
Help me get him up!
412
00:59:20,441 --> 00:59:25,674
It's 39,6 degrees. He will be alright.
His brain is just burning.
413
01:00:35,001 --> 01:00:38,596
Welcome back.
I was getting a bit worried.
414
01:00:40,321 --> 01:00:43,518
You have to keep them humid.
415
01:00:43,841 --> 01:00:47,390
You must not let them get dry.
416
01:00:49,041 --> 01:00:51,191
What do you think?
417
01:00:54,401 --> 01:00:57,359
As soon as you're better, you can join in.
418
01:01:00,201 --> 01:01:04,080
The eggs will be taken
to the greenhouse in the spring.
419
01:01:05,401 --> 01:01:11,476
Silkworms are very sensitive
to disease. They must be protected.
420
01:01:18,081 --> 01:01:23,553
I want you to know one thing.
This butterfly project was your dad's idea.
421
01:01:25,321 --> 01:01:30,554
My dad's idea? - Your father
was talented in many ways.
422
01:01:32,041 --> 01:01:39,072
On the other hand,
to bigger birds, the world is like a cage.
423
01:01:40,561 --> 01:01:43,075
Do you understand what I mean?
424
01:01:51,041 --> 01:01:57,799
Silkworm butterflies, Bombyx mori in Latin,
spin cocoons from which silk is made.
425
01:01:58,841 --> 01:02:05,155
The wings are white with yellow stripes,
and the wingspan is 70-80 millimetres.
426
01:02:07,561 --> 01:02:13,511
They're blind, they have no digestive tract
and they cannot survive outside captivity.
427
01:02:15,641 --> 01:02:21,159
The silkworms are 7-8 centimetres long.
428
01:02:22,801 --> 01:02:27,079
They are bald, grey and...
429
01:02:29,001 --> 01:02:32,630
What is so funny, Simola?
- I just thought of something.
430
01:02:33,121 --> 01:02:35,840
What did you think of? - Nothing.
431
01:02:36,121 --> 01:02:37,873
Keep quiet then.
432
01:02:39,481 --> 01:02:43,918
Mulberry leaves have to be dicked...
- Quiet, boys.
433
01:02:45,041 --> 01:02:47,555
I mean, they have to be picked.
434
01:02:47,841 --> 01:02:52,517
If something goes wrong at the cocoon
phase, the moth becomes black.
435
01:02:55,441 --> 01:02:59,275
May I ask a question? - Yes.
436
01:02:59,761 --> 01:03:04,676
Are the black worms
a lot longer than the white ones?
437
01:03:10,281 --> 01:03:13,353
Silkworm butterflies live for a year or two.
438
01:03:15,841 --> 01:03:19,231
One cold winter is enough to destroy them.
439
01:03:29,481 --> 01:03:31,836
We have Christmas here t00.
440
01:03:32,481 --> 01:03:36,793
But Mary treasured all these words
and pondered them in her heart.
441
01:03:37,601 --> 01:03:40,957
The shepherds returned
glorifying and praising God-
442
01:03:41,441 --> 01:03:45,878
for all they had heard and seen,
as it had been told them.
443
01:03:48,041 --> 01:03:52,239
Let's eat. Salmi, would you pass the fish.
444
01:03:53,641 --> 01:03:59,238
Roasting pork takes a lot of patience.
You have to stay up all night.
445
01:04:05,761 --> 01:04:09,117
Freshly butchered pork is the best.
446
01:04:11,161 --> 01:04:15,871
Irene, how about Jesus' blood?
- What? Oh, no.
447
01:04:20,801 --> 01:04:24,635
Why isn't Tyyne here?
- Because of this little piggy.
448
01:04:26,121 --> 01:04:30,194
Go and sit in Santa's lap.
Dad will take a picture.
449
01:04:31,841 --> 01:04:36,835
Santa has a gift for you.
- Go now. Santa can't wait all night.
450
01:04:51,401 --> 01:04:56,953
Irene, sit in Santa's lap,
and we'll take a nice photo.
451
01:05:06,081 --> 01:05:08,151
How about a smile?
452
01:05:09,961 --> 01:05:11,917
That's it.
453
01:05:19,161 --> 01:05:20,389
One more.
454
01:05:23,481 --> 01:05:25,119
Beautiful.
455
01:05:35,641 --> 01:05:38,599
I heard you spend all your time here.
456
01:05:41,081 --> 01:05:44,118
Who told you? - What do you mean?
457
01:05:46,241 --> 01:05:47,833
Never mind.
458
01:05:52,281 --> 01:05:57,309
I'm leaving tomorrow.
I wanted to say bye to you.
459
01:06:01,161 --> 01:06:02,958
Bye then.
460
01:06:43,521 --> 01:06:47,560
Where is he going? - To see Vanamo.
461
01:06:48,601 --> 01:06:52,150
Damn it. He's a quite stud.
462
01:06:54,841 --> 01:06:58,390
What are you doing?
You want to see them fuck?
463
01:06:58,921 --> 01:07:03,073
What if Tyyne or Salmi sees you?
Salmi will kill you.
464
01:07:54,841 --> 01:07:56,513
Tell me his name.
465
01:08:01,081 --> 01:08:03,879
Whore! Who are you sleeping with?
466
01:08:22,241 --> 01:08:24,311
Whose children are they?
467
01:08:27,121 --> 01:08:29,635
I am not blind! - You're crazy.
468
01:08:30,121 --> 01:08:33,670
You want to go to the dance again, huh?
469
01:08:39,201 --> 01:08:43,274
To see him? - I do all the work here,
and this is what I get!
470
01:08:45,201 --> 01:08:50,150
I am going to leave you if...
- That's what you think! Whore!
471
01:09:03,761 --> 01:09:05,114
Whore.
472
01:09:58,961 --> 01:10:04,479
Happy New Year, wankers! What's up?
- Nothing much.
473
01:10:05,161 --> 01:10:09,120
How are things on the mainland?
- Fine. I fucked your mom for Christmas.
474
01:10:09,481 --> 01:10:11,756
I taught her good, didn't I?
475
01:10:12,041 --> 01:10:15,033
What else is new? - Nothing.
476
01:10:15,961 --> 01:10:17,758
Merry Christmas.
477
01:10:20,121 --> 01:10:24,160
Where is Fart?
- Didn't he come on the earlier ferry?
478
01:10:25,721 --> 01:10:27,279
No.
479
01:10:36,521 --> 01:10:38,751
Death is always a big loss.
480
01:10:40,801 --> 01:10:45,238
There are as many realities
as there are living creatures in this world.
481
01:10:47,081 --> 01:10:50,869
Every living creature is irreplaceable.
482
01:10:52,961 --> 01:10:56,920
Antoine de Saint Exupery has written -
483
01:10:57,601 --> 01:11:04,677
that when a person dies,
a whole world is lost.
484
01:11:05,121 --> 01:11:09,876
In this case, it also applies to an animal.
485
01:11:11,281 --> 01:11:17,231
We bury Lumi here in the cow house,
which was a significant part of his world.
486
01:11:20,401 --> 01:11:27,352
We symbolically bury our friend Petri
whose memory will live with us.
487
01:11:31,601 --> 01:11:33,114
Bye, Fart.
488
01:12:08,801 --> 01:12:10,075
Machine.
489
01:12:13,161 --> 01:12:14,480
Get up.
490
01:12:16,881 --> 01:12:19,714
It's damned cold here. Let's go.
491
01:12:24,721 --> 01:12:26,040
OK.
492
01:12:34,841 --> 01:12:37,230
If you're not coming, I'm staying.
493
01:12:49,561 --> 01:12:52,029
He decided to do it some time ago.
494
01:12:54,201 --> 01:12:57,318
Why didn't he tell me?
495
01:12:59,921 --> 01:13:02,833
It's hard talk about something like that.
496
01:13:04,521 --> 01:13:08,514
You think the butterfly project will work?
- Why?
497
01:13:09,761 --> 01:13:13,470
I don't want to leave this place.
I am scared.
498
01:13:16,761 --> 01:13:21,551
Scared of what?
- That the same thing will happen to me.
499
01:13:29,001 --> 01:13:30,480
Hey...
500
01:14:13,721 --> 01:14:15,518
This is the beginning.
501
01:14:39,001 --> 01:14:42,914
A few weeks and they should be hatched.
502
01:14:43,921 --> 01:14:46,993
There will be over 50,000 of them.
503
01:14:47,401 --> 01:14:50,757
There must be longer black ones too.
504
01:14:53,241 --> 01:14:56,677
Boys, this is going to work.
505
01:14:58,961 --> 01:15:00,474
Right?
506
01:15:56,321 --> 01:15:59,870
What are you staring at? - Nothing.
507
01:16:03,481 --> 01:16:06,314
Can't you turn around? - No.
508
01:16:09,641 --> 01:16:13,600
Lie down. - I certainly will not.
509
01:16:15,641 --> 01:16:17,711
I want you to.
510
01:16:30,961 --> 01:16:33,714
Take your panties off. - No, I will not.
511
01:16:35,241 --> 01:16:38,472
Take them off.
- What is wrong with you?
512
01:16:39,081 --> 01:16:42,232
Five seconds and you can go.
513
01:17:04,721 --> 01:17:07,155
You said nothing about touching.
514
01:17:10,681 --> 01:17:13,639
Five seconds have gone. - You like this.
515
01:17:19,201 --> 01:17:21,192
You only want this.
516
01:17:26,121 --> 01:17:27,349
Juhani.
517
01:17:35,201 --> 01:17:37,351
You want this really bad.
518
01:17:37,801 --> 01:17:41,760
Juhani, stop. - Why? You like this.
519
01:17:43,641 --> 01:17:45,199
Juhani, stop.
520
01:17:48,001 --> 01:17:49,400
Juhani, stop.
521
01:17:56,281 --> 01:17:58,397
What have I done to you?
522
01:18:01,641 --> 01:18:03,279
You're a whore.
523
01:19:24,801 --> 01:19:26,359
Dinnertime.
524
01:19:27,121 --> 01:19:29,351
Don't you like the food?
525
01:19:31,001 --> 01:19:33,151
What have I done to you?
526
01:19:33,801 --> 01:19:35,473
Hatch.
527
01:19:41,761 --> 01:19:43,797
Why won't you hatch?
528
01:19:44,721 --> 01:19:47,997
Hatch, you bastards.
529
01:19:55,921 --> 01:19:57,957
You betrayed me.
530
01:21:18,561 --> 01:21:22,634
Three more months and...
- Stop. I just came to tell you...
531
01:21:22,961 --> 01:21:25,156
I want you to come with me.
532
01:21:29,241 --> 01:21:32,551
You will have to get a divorce.
- Don't be crazy.
533
01:21:33,561 --> 01:21:39,079
You have your whole life ahead;
you will forget me. - No, I won't.
534
01:21:40,281 --> 01:21:45,992
I'll buy you a house with a garden.
- I don't want a garden.
535
01:21:48,561 --> 01:21:54,033
Okay, but you'll have to come with me.
I love you.
536
01:21:57,681 --> 01:22:01,879
You don't love me. - Don't say that.
537
01:22:06,881 --> 01:22:08,439
I love you.
538
01:22:14,041 --> 01:22:17,192
We'll get out of here together.
- Stop that.
539
01:22:22,041 --> 01:22:25,954
Come here.
This is the last time. Then it's over.
540
01:22:27,881 --> 01:22:30,634
Come to me. - We need to talk.
541
01:22:31,201 --> 01:22:32,793
I don't want to talk.
542
01:22:53,281 --> 01:22:56,273
What is going on here?
543
01:22:56,801 --> 01:22:59,235
Salmi. At this time of the day.
544
01:23:01,121 --> 01:23:03,191
And the principal's wife.
545
01:23:05,001 --> 01:23:09,995
Cover yourselves. - Go away, Tyyne.
This is none of your business.
546
01:23:20,081 --> 01:23:23,960
Tyyne, for the last time, go away.
547
01:23:24,681 --> 01:23:26,717
I will have to tell the principal.
548
01:23:28,321 --> 01:23:34,874
If someone asks,
you haven't seen anything. Right?
549
01:23:40,721 --> 01:23:42,712
I will have to tell the principal.
550
01:23:59,961 --> 01:24:04,477
What are we going to do now?
- Calm down. We'll be alright.
551
01:24:05,481 --> 01:24:09,918
You killed her.
- I didn't kill her. I'm not going to jail.
552
01:24:10,961 --> 01:24:13,953
This is all my fault. - Calm down.
553
01:24:14,761 --> 01:24:17,798
No one will know we were here.
554
01:24:26,081 --> 01:24:27,355
Irene.
555
01:24:30,241 --> 01:24:32,391
You know I love you.
556
01:25:44,041 --> 01:25:47,716
You haven't seen or heard anything.
Do you understand?
557
01:25:49,321 --> 01:25:55,351
You were in bed the whole night.
You haven't been outside. Right? - Yeah.
558
01:25:57,801 --> 01:26:03,319
Good. Then I won't have to
tell them what you did to the cat.
559
01:26:03,841 --> 01:26:06,071
You think I'm stupid? - No.
560
01:26:06,761 --> 01:26:09,321
And what you did here.
561
01:26:11,681 --> 01:26:16,630
We have to protect each other.
If one of us blabs, we're both for it.
562
01:26:18,841 --> 01:26:24,552
You won't tell them
even if they hit you, right? - Right.
563
01:26:26,361 --> 01:26:30,195
You wouldn't tell on someone
who protects you, right?
564
01:26:32,001 --> 01:26:33,320
Good.
565
01:26:35,201 --> 01:26:36,998
We'll be alright.
566
01:26:37,321 --> 01:26:40,119
If someone asks,
you have been in bed all night.
567
01:26:40,641 --> 01:26:44,270
You can say that you had a nightmare.
568
01:26:44,681 --> 01:26:48,720
Who is going to ask? -Anybody.
If anybody asks, we were sleeping.
569
01:26:50,641 --> 01:26:56,637
We have to stick together,
or otherwise we'll be in trouble.
570
01:26:57,721 --> 01:27:03,114
You wouldn't tell on your own family,
would you?
571
01:27:04,441 --> 01:27:09,834
Good. Go to your room now.
572
01:27:10,641 --> 01:27:13,713
Put dry pyjamas on.
573
01:27:19,161 --> 01:27:22,471
And you, put a dressing gown on.
574
01:27:23,801 --> 01:27:26,474
Dad, where are you going?
575
01:28:42,681 --> 01:28:44,160
Sjoblom.
576
01:29:52,121 --> 01:29:54,430
Let's go inside before we catch cold.
577
01:30:17,401 --> 01:30:18,834
Johansson.
578
01:30:42,881 --> 01:30:44,030
Sauli!
579
01:31:07,001 --> 01:31:12,394
"When I woke up, both Johansson
and Salmi were in the bedroom."
580
01:31:13,801 --> 01:31:16,713
"There were wet clothes on the floor."
581
01:31:17,761 --> 01:31:23,552
Hamalainen confirmed that you and
Salmi are often absent from the bedroom.
582
01:31:25,441 --> 01:31:29,673
Do you understand
that you and Salmi are the main suspects?
583
01:31:31,561 --> 01:31:36,157
Answer me! Look me in the eye
when I am talking to you!
584
01:31:46,801 --> 01:31:48,678
Is that what happened?
585
01:31:49,721 --> 01:31:53,839
No, it was Mom.
586
01:31:56,041 --> 01:31:57,759
I tried to help.
587
01:32:00,201 --> 01:32:05,150
The eggs
should have hatched a long time ago.
588
01:32:08,721 --> 01:32:15,240
The silkworm butterflies have to be fed.
Otherwise they won't eat.
589
01:32:18,801 --> 01:32:22,874
We have to look after them
because they are blind and can't fly.
590
01:32:25,561 --> 01:32:27,153
He got away!
591
01:32:27,801 --> 01:32:33,478
They will not survive alone.
They are like children or babies.
592
01:32:38,201 --> 01:32:40,999
They need people to take care of them.
593
01:32:49,041 --> 01:32:51,032
They need to be protected.
594
01:32:56,481 --> 01:32:58,199
Or they will die.
595
01:33:26,241 --> 01:33:31,474
I was wrong. People make mistakes.
596
01:33:34,121 --> 01:33:36,681
Everyone makes their own.
597
01:33:40,241 --> 01:33:41,879
This is the end.
598
01:33:44,401 --> 01:33:49,759
Everything is gone. My work, the Island.
599
01:33:52,081 --> 01:33:56,154
If you can keep a secret, I miscalculated.
600
01:33:57,001 --> 01:34:01,358
To keep the worms alive, we should
have had ten times the number of trees.
601
01:34:03,801 --> 01:34:07,840
But we have to keep on trying.
602
01:34:10,881 --> 01:34:16,911
That is how the impossible becomes
possible. Keep that in mind, Juhani.
603
01:34:20,961 --> 01:34:23,919
As I have to give you this letter-
604
01:34:25,281 --> 01:34:30,071
I want to confess one thing
I imagine your father has written about.
605
01:34:34,201 --> 01:34:39,992
I want to be the first to tell you about it.
I lied to your father.
606
01:34:42,961 --> 01:34:46,795
When your parents wanted to change
the custody decision -
607
01:34:47,081 --> 01:34:49,754
I wrote a negative statement.
608
01:34:50,441 --> 01:34:55,913
I didn't think you should be
allowed to go back to your parents.
609
01:34:57,081 --> 01:35:00,517
The Island was a better place for you.
610
01:35:02,361 --> 01:35:07,799
You are sick, but you will be healed.
You will not be healed until you let go.
611
01:35:08,961 --> 01:35:14,194
As long as you hang onto your past,
it will hang onto you.
612
01:35:23,041 --> 01:35:27,239
No matter what it says
in that letter, remember-
613
01:35:29,521 --> 01:35:34,595
that you should not be too harsh on life,
not on your own or the life of others.
614
01:35:37,801 --> 01:35:43,319
After all, life goes by one day at a time.
615
01:35:46,161 --> 01:35:51,315
You should not waste it
on bitterness and self-deception.
616
01:35:55,201 --> 01:36:01,276
Defeated people
can't get up in the morning.
617
01:36:03,241 --> 01:36:07,280
They will realise that everything is over.
618
01:36:14,161 --> 01:36:15,958
Throughout life.
619
01:36:53,881 --> 01:36:57,920
Fortunately
there are other kind of people: Survivors.
620
01:37:00,281 --> 01:37:02,351
They cannot be defeated.
621
01:37:05,001 --> 01:37:08,437
Juhani, you are a survivor.
622
01:37:11,081 --> 01:37:16,758
You'll learn how to fly no matter what.
623
01:37:19,321 --> 01:37:22,836
You are sick, but you will be healed.
624
01:38:01,801 --> 01:38:03,029
Hi.
625
01:38:05,441 --> 01:38:06,954
Hi.
626
01:38:13,921 --> 01:38:15,639
Sorry.
627
01:38:54,921 --> 01:38:59,790
Translated by Aretta Vahala
49645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.