All language subtitles for The.Triangle.S01E03.Part.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,020 --> 00:03:16,022
Klarar du dig?
2
00:04:39,475 --> 00:04:41,894
Kan du fÄ hem oss?
3
00:04:46,274 --> 00:04:49,401
Det Àr absolut min plan.
4
00:06:47,136 --> 00:06:50,724
- Var Àr Heathers farfar?
- Varför tog du hit honom?
5
00:06:50,891 --> 00:06:55,478
Det var hans upptÀckt i Atlanten
som startade det som hÀnder hÀr.
6
00:06:55,644 --> 00:06:58,398
Och han dog i kraschen?
7
00:06:59,648 --> 00:07:01,483
Ja.
8
00:07:04,527 --> 00:07:08,657
- Ja. Och han hade en fru.
- Vad var det han upptÀckte?
9
00:07:08,824 --> 00:07:12,619
Att flottan utför ett experiment...
10
00:07:12,786 --> 00:07:15,830
Det Àr ingen nyhet.
11
00:07:17,372 --> 00:07:22,587
- Det Àr vansinne.
- Ja, det Àr det. Jag vet.
12
00:07:22,754 --> 00:07:26,757
Men jag har intervjuat
hundratals dÄrar och han...
13
00:07:26,923 --> 00:07:31,136
- Han hade sagt vad som helst.
- Jo, men tÀnk om det Àr sant.
14
00:07:31,303 --> 00:07:34,347
Exotisk materia finns bara i teorin.
15
00:07:34,514 --> 00:07:39,353
Som röntgenstrÄlar, radiovÄgor,
atomer och en rund jord gjorde.
16
00:07:39,520 --> 00:07:44,690
Men tÀnk om det finns en liten chans
för att exotisk materia finns dÄ?
17
00:07:44,857 --> 00:07:49,028
Det Àr kanske dÀrför
som flottan Àr sÄ till sig.
18
00:07:49,195 --> 00:07:53,449
Det kan förklara de elektromagnetiska
anomalierna och maskhÄlen.
19
00:07:53,616 --> 00:07:57,703
SĂ„ de manipulerar rumtiden
för att göra vad?
20
00:07:59,788 --> 00:08:03,499
- De bygger ett vapen.
- Ett vapen?
21
00:08:03,666 --> 00:08:07,086
Det Àr militÀren.
Ăr det sĂ„ chockerande?
22
00:08:07,253 --> 00:08:13,342
Det kan förklara att Beniralls bÄtar
försvann och allt vi har upplevt.
23
00:08:13,509 --> 00:08:17,888
Och nu nÀr vi vet,
vad kan vi göra Ät det?
24
00:08:20,682 --> 00:08:23,476
Sluta! Jag vill till pappa.
25
00:08:23,643 --> 00:08:27,856
Ruben, nÄt konstigt hÀnder.
Se bara pÄ ovÀdret.
26
00:08:28,649 --> 00:08:34,571
Vi mÄste till din mamma. Vi mÄste
sÄ lÄngt frÄn Florida som möjligt.
27
00:08:54,256 --> 00:08:56,007
Ăr han dĂ€r inne?
28
00:08:56,175 --> 00:09:00,345
Ja, han har varit inlÄst i timmar
och vÀgrat att prata med nÄn.
29
00:09:00,512 --> 00:09:03,682
Tills jag sa
att ni ville trÀffa honom.
30
00:09:13,066 --> 00:09:15,193
Mr Benirall?
31
00:09:17,236 --> 00:09:19,237
Ăr du okej?
32
00:09:19,404 --> 00:09:24,701
Det Àr som ett skruvstÀd.
Jag har aldrig kÀnt det sÄ hÀr.
33
00:09:37,254 --> 00:09:40,090
Han har mÄlat över allt.
34
00:09:43,010 --> 00:09:45,930
Det finns inga reflektioner.
35
00:09:59,985 --> 00:10:03,321
Ni misstÀnkte
att flottan gjorde nÄt i Atlanten.
36
00:10:03,488 --> 00:10:06,240
HĂ€ll i lite Glenfiddich
sÄ kanske jag dricker det.
37
00:10:08,325 --> 00:10:13,079
Men hur kan nÄt
som flottan gör dÀr ute kunna...
38
00:10:13,246 --> 00:10:17,125
Vi tror att de utforskar
en ny energikÀlla.
39
00:10:17,292 --> 00:10:20,921
- En vad dÄ?
- De utvecklar ett nytt vapen.
40
00:10:21,088 --> 00:10:25,007
OvÀder Àr naturliga.
Det Àr inte det hÀr.
41
00:10:25,174 --> 00:10:28,928
Det alstras spontant över Atlanten.
42
00:10:29,095 --> 00:10:32,473
Styr flottan vÀdret för
att fÄ fram ett nytt vapen?
43
00:10:32,640 --> 00:10:38,312
- VÀdret Àr kanske ett symtom för...
- Det hÀr Àr bourbon. LÄt bli.
44
00:10:39,730 --> 00:10:45,151
Vad har det med triangeln och bÄtarna
och mina förbaskade syner att göra?
45
00:10:48,280 --> 00:10:50,866
Syner som ni alla ser.
46
00:10:51,032 --> 00:10:56,203
Det flottan gör kan pÄverka hela
den elektromagnetiska balansen dÀr.
47
00:10:59,040 --> 00:11:03,586
- Kan ni vara sÀkra pÄ det hÀr?
- Nej, men om en del Àr sant...
48
00:11:03,753 --> 00:11:07,632
Folk korsar Atlanten.
OvÀdret rasar.
49
00:11:07,798 --> 00:11:10,967
De har inte försökt varna folk.
50
00:11:11,134 --> 00:11:13,636
Vi mÄste göra det.
51
00:11:13,803 --> 00:11:17,015
Ska vi hÄlla en presskonferens?
52
00:11:17,182 --> 00:11:22,353
Ska vi i tv sÀga att flottan fÄr det
att regna och bÄtar att försvinna?
53
00:11:22,520 --> 00:11:25,690
Det lÄter som en av dina artiklar.
54
00:11:25,857 --> 00:11:31,278
Du bad oss komma med ett svar.
Vi tror alla att det kan vara svaret.
55
00:11:31,445 --> 00:11:35,241
Det Àr vad vi vet.
Bara flottan vet resten.
56
00:11:35,408 --> 00:11:39,077
- DÄ frÄgar vi dem.
- Vilka? Flottan?
57
00:11:39,244 --> 00:11:44,081
- Ăr Douglas kvar i stan?
- Jag talade med hans adjutant i dag.
58
00:11:44,248 --> 00:11:47,293
- Douglas?
- Douglas Weist.
59
00:11:47,460 --> 00:11:49,920
Marinministern.
60
00:11:50,087 --> 00:11:54,133
Och han rÄkar vara i Florida nu?
61
00:12:07,521 --> 00:12:09,481
Helen?
62
00:12:18,947 --> 00:12:20,991
Dylan...
63
00:12:41,844 --> 00:12:43,930
Nej...
64
00:12:46,891 --> 00:12:48,934
Nej!
65
00:12:59,277 --> 00:13:02,531
TILL SALU
66
00:13:39,982 --> 00:13:42,652
Mr Benirall, den hÀr vÀgen.
67
00:14:08,259 --> 00:14:10,761
VÀnta hÀr.
68
00:14:29,862 --> 00:14:33,282
- Vad Àr det?
- Titta pÄ Benirall.
69
00:14:35,159 --> 00:14:37,537
Vad Àr det med honom?
70
00:14:49,006 --> 00:14:51,800
- Eric?
- Tack.
71
00:14:53,843 --> 00:14:59,515
- Eric, du ser...
- Jag vet hur jag ser ut, Doug.
72
00:14:59,682 --> 00:15:03,269
Jag beklagar att mitt folk
dök upp pÄ ditt kontor i gÄr.
73
00:15:03,435 --> 00:15:05,188
Jag visste ingenting.
74
00:15:05,355 --> 00:15:10,358
Om jag vetat
hade jag sjÀlv kontaktat dig.
75
00:15:13,236 --> 00:15:17,240
Som du ser sÄ har vi nÄt pÄ gÄng.
76
00:15:17,407 --> 00:15:22,161
Men det Àr vÀl dÀrför ni Àr hÀr.
Inte sant?
77
00:15:25,623 --> 00:15:29,418
Jag Àr glad att ni kom till mig.
78
00:15:30,294 --> 00:15:37,551
BerÀtta nu vad det Àr som ni tror
att vi gör ute pÄ Atlanten.
79
00:15:37,718 --> 00:15:42,055
De tror att ni utför tester,
nÄt slags vapentester.
80
00:15:42,221 --> 00:15:47,268
Vi tror att ni fibblar med hela
regionens molekylÀra stabilitet.
81
00:15:47,435 --> 00:15:50,480
Ăr nĂ„n av er fysiker?
82
00:15:55,068 --> 00:16:00,030
- Vi har kanske inte kunnandet...
- Men vi vet nog fan vad vi sÄg.
83
00:16:00,197 --> 00:16:03,700
Douglas, vad fan hÄller ni pÄ med?
84
00:16:06,995 --> 00:16:10,290
Har nÄn av er hört talas
om Philadelphia-experimentet?
85
00:16:11,666 --> 00:16:14,836
Ett försök utfört pÄ 1940-talet.
86
00:16:15,003 --> 00:16:20,966
Flottan utrustade ett slagskepp med
elektromagneter för att pÄverka...
87
00:16:21,132 --> 00:16:25,721
- Skeppets molekylÀra tillstÄnd.
- De försökte göra det osynligt.
88
00:16:25,888 --> 00:16:31,226
Men det gick helt Ät skogen.
SjömÀn försvann oberoende av skeppet.
89
00:16:31,393 --> 00:16:35,146
De smÀlte in i vÀggar och dÀck.
90
00:16:35,313 --> 00:16:38,817
Men flottan har alltid förnekat det.
91
00:16:38,983 --> 00:16:43,863
Skeppet var USS Eldridge.
Ă
ret var 1943.
92
00:16:44,030 --> 00:16:48,992
Mitt under andra vÀrldskriget.
Man ville göra skeppet osynligt.
93
00:16:49,159 --> 00:16:54,373
Menar du att flottan Àr dÀr ute
och försöker göra det igen?
94
00:16:54,540 --> 00:16:57,292
- Om det inte funkade...
- Det funkade.
95
00:16:57,459 --> 00:17:00,712
Fast inte som fysikerna dÄ trodde.
96
00:17:00,879 --> 00:17:03,673
Det blev en efterverkning till.
97
00:17:03,840 --> 00:17:07,551
Det Àr hemligheten
som vi har skyddat i alla Är.
98
00:17:09,263 --> 00:17:13,141
- En reva.
- Vad dÄ, reva?
99
00:17:13,308 --> 00:17:17,853
- En dimensionell reva.
- Som i... rumtid?
100
00:17:18,019 --> 00:17:20,731
Den la sig över södra Atlanten.
101
00:17:20,898 --> 00:17:25,444
Det omrÄdet har alltid varit hemvist
för mystiska fenomen.
102
00:17:25,611 --> 00:17:29,698
Fan, Douglas.
Om flottan alltid vetat det-
103
00:17:29,865 --> 00:17:33,618
- varför har ni inte varnat folk?
Jag har förlorat flera bÄtar.
104
00:17:33,785 --> 00:17:36,954
Hur mÄnga oskyldiga har försvunnit?
105
00:17:37,121 --> 00:17:40,499
StÀnga av ett omrÄde
pÄ 36000 kvadratkilometer?
106
00:17:40,666 --> 00:17:43,502
Hur skulle vi göra det?
107
00:17:43,669 --> 00:17:48,341
Ni kan ju börja med att ta pÄ er
skulden för det ni har gjort.
108
00:17:49,717 --> 00:17:51,968
Fast det gör ni ju aldrig.
109
00:17:52,135 --> 00:17:57,975
SÄ alla bÄtar, plan, mÀnniskor...
Vart har de tagit vÀgen?
110
00:17:58,809 --> 00:18:04,355
Genom revan. Till en annan
dimension, en annan tid.
111
00:18:06,023 --> 00:18:10,360
SÄ flottan har kÀnt till
Bermudatriangeln i Äratal-
112
00:18:10,527 --> 00:18:13,489
-för att de sjÀlva skapade den?
113
00:18:13,656 --> 00:18:18,577
Varför tar den fler av mina bÄtar nu?
Varför ser vi de hÀr synerna?
114
00:18:18,744 --> 00:18:22,789
För att revan har fortsatt vÀxa
exponentiellt-
115
00:18:22,956 --> 00:18:28,002
-i bÄde storlek och styrka sen 1943.
116
00:18:32,215 --> 00:18:36,135
Vi myntade frasen "Bermudatriangeln".
117
00:18:36,302 --> 00:18:39,763
Alla trodde en journalist gjorde det.
118
00:18:39,930 --> 00:18:47,021
Men för oss har triangeln alltid
varit den stÀndigt vÀxande revan.
119
00:18:47,938 --> 00:18:53,651
Det ökande antalet försvunna, rum-
tidsrubbningen, det hemska vÀdret-
120
00:18:53,818 --> 00:18:59,406
- beror pÄ att vi nÀrmar oss
det vi kallar kÀrnhÀndelsen.
121
00:19:01,617 --> 00:19:05,329
Vi var vÀntat det sen 1971.
122
00:19:05,496 --> 00:19:11,334
DÄ lyckades vÄra forskare extrapolera
exakt nÀr i framtiden det skulle ske.
123
00:19:12,835 --> 00:19:20,385
De slog fast att det skulle intrÀffa
19 sekunder över kl. 23.06 EST.
124
00:19:20,552 --> 00:19:22,678
I dag.
125
00:19:24,055 --> 00:19:27,224
- Klockan elva i kvÀll?
- Vad ska hÀnda?
126
00:19:27,391 --> 00:19:30,894
Folk Àr oense,
men alla expertuttalanden-
127
00:19:31,061 --> 00:19:36,525
- har börjat med den rÀtt klatschiga
frasen "Gud hjÀlpe oss".
128
00:19:37,651 --> 00:19:41,696
- Du lÄter rÀtt nonchalant.
- Vi ska försöka stoppa det.
129
00:19:44,157 --> 00:19:49,079
Jag har jobbat pÄ marinministeriet
i 46 Är.
130
00:19:49,245 --> 00:19:53,124
Jag har varit minister i 17 Är.
131
00:19:53,291 --> 00:19:56,043
Under nio olika regeringar.
132
00:19:56,210 --> 00:19:59,963
För att jag drog igÄng projektet.
133
00:20:04,175 --> 00:20:06,762
Jag var fÀnrik pÄ Eldridge.
134
00:20:11,308 --> 00:20:16,312
Hela min karriÀr, allt jag har gjort
sen den dagen pÄ slagskeppet-
135
00:20:16,479 --> 00:20:19,439
-har haft ett enda syfte:
136
00:20:21,193 --> 00:20:24,487
Att hitta en metod
för att stÀnga Pandoras ask.
137
00:20:30,701 --> 00:20:34,704
Vad kan ni göra för att stoppa det?
138
00:20:34,871 --> 00:20:41,044
En motladdning som utlöses
precis före kÀrnhÀndelsen.
139
00:20:41,211 --> 00:20:47,007
Revan stÀngs permanent.
Triangeln försvinner för alltid.
140
00:20:47,758 --> 00:20:52,722
Andra mÀnniskor har pÄverkats
och skadats av det ni gör.
141
00:20:52,889 --> 00:20:57,809
Vi utkÀmpar ett krig
mot Moder Naturs krafter.
142
00:20:57,976 --> 00:21:03,690
- Varför berÀttar du det nu?
- För att ni har kommit sÄ lÄngt.
143
00:21:04,524 --> 00:21:07,359
Om knappt sex timmar Àr det slut.
144
00:21:07,526 --> 00:21:11,448
Ăven om ni försökte stoppa det,
vad kan ni göra?
145
00:21:11,614 --> 00:21:14,158
Vem kan ni sÀga det till?
146
00:21:14,325 --> 00:21:21,290
Vi vill bara stoppa mardrömmen
som vi sjÀlva orsakade.
147
00:21:22,832 --> 00:21:26,336
Det Àr allt vi försöker göra.
148
00:21:47,648 --> 00:21:53,444
- Vad ville du prata om?
- FrÄga 1: Tror vi honom?
149
00:21:53,611 --> 00:21:57,700
- Du sÄg hans ben.
- Det kan vara en annan skada.
150
00:21:57,866 --> 00:22:01,369
Har du sett fler sÄna amputationer?
151
00:22:01,536 --> 00:22:05,665
- Nog om benet. Tror vi honom?
- Allt verkar stÀmma.
152
00:22:05,832 --> 00:22:09,960
Vet ni hur mÄnga lögner
de hittar pÄ varje dag?
153
00:22:10,127 --> 00:22:14,089
- Varför skulle han ljuga för oss?
- Varför skulle han tala sanning?
154
00:22:14,256 --> 00:22:17,051
Han Àr stolt över det han gör.
155
00:22:17,218 --> 00:22:21,429
Om de fixar den ohyggliga miss som
de stÀllde till med för 50 Är sen-
156
00:22:21,596 --> 00:22:26,476
- vill han kanske göra det kÀnt.
Han har vigt sitt vuxna liv Ät det.
157
00:22:26,643 --> 00:22:32,106
- Som han sa: vi Àr inget hot.
- Men Benirall kan stÀlla till det.
158
00:22:32,273 --> 00:22:36,694
Benirall verkade vÀldigt lÀttad
över nÄt.
159
00:22:36,861 --> 00:22:39,529
Vi fÄr vÀl veta klockan elva.
160
00:22:39,696 --> 00:22:43,241
Undrar om nÄt Àr annorlunda
nÀr vi vaknar i morgon.
161
00:22:43,409 --> 00:22:46,412
Det ser vi nÀr vi vaknar utan en fot.
162
00:22:46,579 --> 00:22:52,125
- De vet ingenting.
- Jag vet vad som hÀnder i morgon.
163
00:22:52,291 --> 00:22:56,170
Vi fÄr vÄra fem miljoner dollar.
Vi klarade det.
164
00:22:56,337 --> 00:23:02,051
Vi gav Benirall hans svar.
Vi ledde honom till det.
165
00:23:02,218 --> 00:23:05,012
Kom igen, det Àr dags att fira.
166
00:23:05,179 --> 00:23:09,224
TĂ€nk - vi vaknar i morgon
och alla syner Àr borta-
167
00:23:09,391 --> 00:23:12,436
-triangeln Àr borta. Allt Àr normalt.
168
00:23:12,603 --> 00:23:15,439
Inte normalt. Stabilt.
169
00:23:15,606 --> 00:23:20,902
Ja. Men fem miljoner dollar rikare.
DĂ„ kan man snacka om stabilitet.
170
00:23:47,135 --> 00:23:52,307
- Pappa, vad gör du hÀr?
- Jag ville se hur du hade det.
171
00:23:52,474 --> 00:23:57,227
Okej, tror jag.
Du kunde ha ringt.
172
00:23:57,394 --> 00:24:02,817
Nej, för jag ville trÀffa dig. Har du
pratat med Mindy och hennes mamma?
173
00:24:02,984 --> 00:24:06,528
- Jag har lÀmnat meddelanden.
- Howard?
174
00:24:09,155 --> 00:24:12,492
Du kan inte dyka upp oanmÀld.
175
00:24:12,659 --> 00:24:17,496
Det Àr okej, gumman. Kan jag fÄ
nÄgra minuter ensam med mamma?
176
00:24:30,134 --> 00:24:35,222
Doktor Geller, vi har hÀmtat in
data frÄn olika kÀllor-
177
00:24:35,389 --> 00:24:39,685
- och Darren rÄkade knappa in
felaktiga lÀgeskoordinater-
178
00:24:39,852 --> 00:24:43,021
- och fick satellitdata
frÄn flera andra kontinenter.
179
00:24:43,187 --> 00:24:45,814
Jag Àr glad för ert hÄrda arbete.
180
00:24:45,981 --> 00:24:50,737
- Han nollstÀllde inte vÀrdena.
- Vi kan knappa in dem igen.
181
00:24:50,904 --> 00:24:56,783
Vi fick överlappande vÀrden.
Du borde titta pÄ Darrens data.
182
00:24:56,951 --> 00:25:01,204
Jag har redan fÄtt mitt svar.
Jag fick det faktiskt serverat.
183
00:25:01,371 --> 00:25:05,458
Titta pÄ det ÀndÄ.
Eller ska jag skicka hem alla?
184
00:25:10,547 --> 00:25:13,966
Marie... Alla stannar.
185
00:25:55,173 --> 00:25:57,466
DÀr Àr du ju.
186
00:26:02,470 --> 00:26:04,347
Vilket vÀder.
187
00:26:05,473 --> 00:26:07,308
Hungrig?
188
00:26:10,603 --> 00:26:14,982
Jag vet att du inte gillar att Àta
med din trÄkiga gamla mamma-
189
00:26:15,149 --> 00:26:18,569
- men jag hoppades
att du inte skulle ut i ovÀdret.
190
00:26:22,613 --> 00:26:25,408
Det vore jÀttetrevligt.
191
00:26:29,996 --> 00:26:35,585
Jag kan inte ge dig alla detaljer.
Det Àr... det Àr för mycket.
192
00:26:35,751 --> 00:26:39,921
Och utan alla detaljer hade du trott
att jag var knÀpp, men...
193
00:26:43,051 --> 00:26:46,136
Det Àr rÀtt trovÀrdigt.
194
00:26:46,303 --> 00:26:49,764
TrovÀrdigt nog.
195
00:26:49,931 --> 00:26:54,686
Kanske mer Àn bara trovÀrdigt.
Men sjÀlva konceptet Àr enormt.
196
00:26:56,062 --> 00:27:01,735
Det hÀr kan vara grejen.
Det kan vara storyn med stort S.
197
00:27:02,527 --> 00:27:04,612
Howard...
198
00:27:06,614 --> 00:27:09,324
Varför Àr du hÀr?
199
00:27:12,452 --> 00:27:17,874
För att nÄt kan hÀnda i kvÀll.
200
00:27:18,041 --> 00:27:22,504
Inget farligt, tror jag, men...
201
00:27:22,671 --> 00:27:26,840
Jag ville bara umgÄs med er.
202
00:27:27,007 --> 00:27:30,929
"NÄt kan hÀnda i kvÀll"?
Kan du vara mer kryptisk?
203
00:27:31,096 --> 00:27:33,973
Det Àr antagligen ingenting.
204
00:27:35,391 --> 00:27:39,102
Fast Ă„ andra sidan
kan det ske mirakel i morgon.
205
00:27:39,270 --> 00:27:44,399
PÄ grund av den hÀr storyn
kan det bli pengar för mig.
206
00:27:44,565 --> 00:27:46,360
För oss.
207
00:27:46,526 --> 00:27:50,447
- Howard...
- Det Àr inte sÀkert, men möjligt.
208
00:27:57,286 --> 00:28:01,874
En av storyns aspekter
handlar om tidsförskjutning.
209
00:28:02,041 --> 00:28:08,130
Multiversa, alternativa vÀgar,
alla olika hÄll ens liv kan ta.
210
00:28:08,297 --> 00:28:12,258
Som att man vÀljer att köra
pÄ en viss gata och krockar.
211
00:28:12,425 --> 00:28:16,512
Men om man vÀljer en annan gata
eller gÄr hemifrÄn senare-
212
00:28:16,679 --> 00:28:18,724
-sÄ slipper man krocken.
213
00:28:18,891 --> 00:28:22,852
Eller att man skiter i klasstrÀffen-
214
00:28:23,019 --> 00:28:27,398
- och ser en obskyr utlÀndsk film,
köper en cola-
215
00:28:27,565 --> 00:28:33,194
- som man spiller över den skitsnygga
tjejen som sitter lÀngst ut pÄ raden.
216
00:28:41,411 --> 00:28:44,538
Eller sÄ vÀljer man
att jobba sÄ mycket-
217
00:28:44,705 --> 00:28:49,544
- att man inte lyssnar pÄ
och delar sitt liv med de mÀnniskor-
218
00:28:49,711 --> 00:28:52,672
-som betyder nÄt för en.
219
00:28:55,592 --> 00:28:57,885
Sensmoralen mÄste vara-
220
00:28:58,052 --> 00:29:03,056
-att om alla dessa olika vÀgar finns-
221
00:29:03,222 --> 00:29:08,604
- sÄ Àr det kanske inte för sent
att byta den man fÀrdas pÄ.
222
00:29:17,361 --> 00:29:19,822
Hur som helst...
223
00:29:20,781 --> 00:29:24,994
Det kan finnas pengar
i den hÀr storyn.
224
00:29:37,673 --> 00:29:43,135
SÄ dÀr. Nu klarar vi oss vÀl.
Det Àr faktiskt riktigt trevligt.
225
00:29:43,303 --> 00:29:47,640
Var var jag nu...? Bridgen, ja.
Donna bjöd tre utan trumf.
226
00:29:47,806 --> 00:29:50,976
Just likt Donna.
227
00:29:51,142 --> 00:29:55,689
Janet tror att hennes höftmedicin
gör henne lite snurrig.
228
00:29:57,441 --> 00:29:59,734
Höft eller knÀ...?
229
00:29:59,901 --> 00:30:04,572
Nej, Donnas knÀ.
Det Àr Caroline som Àr höft.
230
00:30:07,033 --> 00:30:09,827
Emmy, vad Àr det med dig?
231
00:30:09,994 --> 00:30:12,872
Du har knappt Àtit en tugga.
232
00:30:13,039 --> 00:30:16,792
Du hÄller vÀl inte pÄ
och tokbantar igen?
233
00:30:17,876 --> 00:30:21,922
Det kan inte vara maten.
Du Àlskar lammkotletter.
234
00:30:23,340 --> 00:30:26,843
Det har alltid varit
min ÀlsklingsrÀtt.
235
00:30:27,010 --> 00:30:30,680
Vad Àr det för konstigt vÀder?
236
00:30:30,847 --> 00:30:34,600
I morgon borde det vara över.
237
00:30:34,767 --> 00:30:38,228
JasÄ? Hörde du det pÄ radion?
238
00:30:38,395 --> 00:30:43,067
För jag har hört att meterologerna
inte vet nÀr det ska sluta.
239
00:30:44,068 --> 00:30:48,238
Jag hörde det frÄn en som verkade
veta vad han pratade om.
240
00:30:48,405 --> 00:30:52,951
Det lÄter inte som du.
Vad sÀger dina instinkter dig?
241
00:30:53,910 --> 00:30:56,830
Att han kan ha fel.
242
00:30:56,997 --> 00:30:59,708
Det lÄter mer som min Emmy.
243
00:31:03,961 --> 00:31:09,425
Jag ska stÀlla en frÄga till dig.
Det lÄter kanske konstigt.
244
00:31:12,094 --> 00:31:14,847
Vad heter du?
245
00:31:15,014 --> 00:31:18,684
Vad jag heter? Vad menar du?
246
00:31:18,851 --> 00:31:23,021
Jag mÄste fÄ höra vad du heter.
247
00:31:25,064 --> 00:31:27,483
Laura. Laura Farrell.
248
00:31:33,656 --> 00:31:37,242
- Varför?
- Vad dÄ, varför?
249
00:31:38,786 --> 00:31:43,081
- Varför lÀmnade du bort mig?
- LÀmnade bort...? Vad tar det Ät dig?
250
00:31:43,248 --> 00:31:46,251
För adoption.
251
00:31:46,418 --> 00:31:49,421
Nu skrÀmmer du mig.
252
00:31:49,588 --> 00:31:53,466
- Jag hade aldrig...
- NĂ€r jag var en vecka gammal.
253
00:31:57,095 --> 00:31:59,972
Herregud.
254
00:32:01,224 --> 00:32:04,059
Hur visste du det?
255
00:32:06,311 --> 00:32:11,566
NÀr din pappa övergav mig
precis innan du föddes-
256
00:32:11,733 --> 00:32:16,072
-kunde jag omöjligt ta hand om dig.
257
00:32:16,238 --> 00:32:20,825
Nunnorna pÄ sjukhuset och min pappa
ville att jag skulle lÀmna bort dig.
258
00:32:23,786 --> 00:32:28,165
Jag gjorde det nÀstan. NÀstan.
259
00:32:28,332 --> 00:32:34,004
Men jag...
Jag kunde inte förmÄ mig till det.
260
00:32:40,177 --> 00:32:45,557
Emily, jag Àlskar dig
sÄ otroligt mycket.
261
00:33:15,960 --> 00:33:21,340
PÄ 37000 fot började deras plan
att dyka.
262
00:33:21,507 --> 00:33:28,847
En kÀlla uppger att planet kan
ha fallit 2 km rakt mot havsytan-
263
00:33:29,014 --> 00:33:34,728
- innan de Äterfick kontrollen
över sin jÀttelika Airbus A330.
264
00:34:04,130 --> 00:34:06,215
Sex minuter över elva.
265
00:34:11,346 --> 00:34:13,681
Tre timmar.
266
00:34:46,920 --> 00:34:50,049
Kan jag hjÀlpa till?
267
00:34:57,389 --> 00:35:01,643
Jag intervjuade dig, va?
Du Àr Greenpeace-snubben.
268
00:35:04,603 --> 00:35:08,274
Jag vet inte vem jag annars...
269
00:35:25,289 --> 00:35:27,793
SnÀlla, hjÀlp mig.
270
00:35:45,475 --> 00:35:48,103
- Vad Àr det?
- Senaste nytt frÄn Stilla havet.
271
00:35:48,270 --> 00:35:52,482
De avlÀser en enorm ökning
i marknÀra ozon i troposfÀren.
272
00:35:52,648 --> 00:35:55,819
Vad Àr senaste nytt frÄn polerna?
273
00:35:57,778 --> 00:36:03,242
- Vem har stationen pÄ Antarktis?
- Doktor Gellar? Bruce?
274
00:36:03,409 --> 00:36:08,622
Det Àr inte bara Atlanten.
Det sprids överallt. Vad hÀnder?
275
00:36:10,540 --> 00:36:13,918
- Vad hÀnder om de har fel?
- JĂ€ttefel.
276
00:36:20,050 --> 00:36:25,054
Bruce, du mÄste höra pÄ honom.
Han upplever samma saker som vi.
277
00:36:29,600 --> 00:36:33,228
Jag hade aldrig sett pojken förut.
278
00:36:33,395 --> 00:36:37,941
- Han kanske kan lÀra oss nÄt.
- Min fru sa att han var min son.
279
00:36:40,318 --> 00:36:47,117
Jag började hÄlla av honom.
Och nu Àr hela min familj borta.
280
00:36:47,284 --> 00:36:50,370
Mitt hus stÄr tomt och Àr till salu.
281
00:36:51,287 --> 00:36:55,041
- Jag fattar ingenting.
- Kom igen!
282
00:36:58,168 --> 00:37:00,754
Titta hÀr. TryckvÄgor.
283
00:37:01,879 --> 00:37:06,010
Tryck. VÄgor. VÄgor Àr inte linjÀra.
Det Àr ett mönsterfenomen.
284
00:37:06,176 --> 00:37:10,805
Om det Àr en reva sÄ Àr det
ett kilfenomen, inget mönster.
285
00:37:14,934 --> 00:37:17,144
Det hÀr Àr Meeno.
286
00:37:17,311 --> 00:37:19,814
Vi har data som starkt tyder pÄ-
287
00:37:19,981 --> 00:37:23,651
- att hÀndelserna inte
kan orsakas av en reva.
288
00:37:23,818 --> 00:37:27,988
- Det sprids utÄt till hela vÀrlden.
- Flottan har studerat det i Äratal.
289
00:37:28,155 --> 00:37:33,785
Nya projektdeltagare brukar godta
sina föregÄngares antaganden.
290
00:37:33,952 --> 00:37:39,249
- Menar du att flottan inte vet det?
- Vill du veta hur vi vet det vi vet?
291
00:37:40,416 --> 00:37:43,962
- TryckvÄgor.
- Va?
292
00:37:44,921 --> 00:37:47,047
En vÄgrörelse.
293
00:37:47,214 --> 00:37:51,594
TĂ€nk om triangeleffekten sprider
sig utÄt i vÄgrörelser frÄn 1943.
294
00:37:51,761 --> 00:37:55,139
Kastar man en sten i sjön
gÄr vÄgorna utÄt.
295
00:37:55,306 --> 00:38:01,061
Men effekterna hÀr tilltar.
Efter en sten avtar vÄgrörelsen.
296
00:38:01,228 --> 00:38:06,358
Om det hÀr beror pÄ experimentet
kan effekten inte vara större nu.
297
00:38:06,525 --> 00:38:10,237
Det rör sig inte i tre,
utan i fyra dimensioner.
298
00:38:10,404 --> 00:38:13,448
Den fjÀrde dimensionen Àr tiden.
299
00:38:13,614 --> 00:38:19,412
Effekterna av den mÀktiga hÀndelsen
rör sig framÄt och bakÄt i tiden.
300
00:38:19,578 --> 00:38:23,332
- Ju nÀrmare vi kommer det...
- Desto starkare blir det.
301
00:38:23,499 --> 00:38:28,462
DĂ„ kommer flottans motladdning
inte att stoppa nÄnting alls.
302
00:38:28,629 --> 00:38:32,424
Den kommer att orsaka det.
303
00:38:34,550 --> 00:38:38,764
Sheedys mardrömsscenario.
Allt kan upphöra att existera.
304
00:38:40,682 --> 00:38:44,935
Det som har hÀnt bÄtarna
och planen hÀnder dÄ allting.
305
00:38:47,145 --> 00:38:49,273
Vad kan vi göra dÄ?
306
00:38:52,108 --> 00:38:55,987
- SĂ€ga det till dem.
- Vi har bara tvÄ timmar.
307
00:38:56,154 --> 00:38:59,700
Ni behöver mer tid.
Skapa mer tid.
308
00:39:01,076 --> 00:39:05,162
Hindra dem sÄ
att de inte kan utlösa sin grej.
309
00:39:05,996 --> 00:39:09,959
Konfrontera dem. Stoppa dem.
310
00:39:10,126 --> 00:39:12,336
Med vad?
311
00:39:31,145 --> 00:39:33,147
HÀftig bÄt.
312
00:39:33,314 --> 00:39:36,275
Det mÄste vara din stolthet.
313
00:39:37,109 --> 00:39:40,028
Min familj var min stolthet.
314
00:39:43,532 --> 00:39:47,870
Min son. Mina söner.
315
00:40:04,052 --> 00:40:08,805
- Ăr vi klara snart?
- Det blir knappt. Hon Àr över elva.
316
00:40:08,972 --> 00:40:14,562
Om det gÄr, vet vi vad vi gör först
och sÀger först? Vi mÄste vara redo.
317
00:40:16,188 --> 00:40:19,399
- Skrattar du?
- Jag förstÄr Àntligen.
318
00:40:19,566 --> 00:40:24,696
Minns du personen som jag sÄg
i spegeln bakom Benirall?
319
00:40:24,862 --> 00:40:27,698
Det Àr Winston. Hans bror.
320
00:40:27,865 --> 00:40:32,537
Winston Benirall. Han försvann pÄ
en av deras bÄtar för nÄgra Är sen.
321
00:40:32,704 --> 00:40:37,458
Det Àr dÀrför Benirall gör det.
Han vill hitta sin bror.
322
00:40:48,343 --> 00:40:50,887
Det Àr bÀst ni kommer upp!
323
00:41:06,401 --> 00:41:08,361
Herregud!
324
00:41:11,948 --> 00:41:15,118
Flottans forskare mÄste se det.
325
00:41:15,284 --> 00:41:18,830
Det Àr det de tror att de ska stoppa.
326
00:41:22,709 --> 00:41:25,503
Vi fÄr sÀllskap!
327
00:41:49,484 --> 00:41:52,153
Kan du köra snabbare?
328
00:41:54,780 --> 00:41:58,534
Förbered anfall, gÄ mot mÄlet.
329
00:41:58,701 --> 00:42:01,453
Jag gÄr mot mÄlet.
330
00:42:21,514 --> 00:42:24,558
Vad gör vi nu, mr Greenpeace?
331
00:42:27,103 --> 00:42:29,354
GĂ„ ner!
332
00:42:32,232 --> 00:42:35,609
Vi mÄste komma nÀra dem.
333
00:42:37,529 --> 00:42:40,698
Fri eldgivning.
334
00:42:47,371 --> 00:42:51,082
- Vi förlorade kraften.
- Vi mÄste vara nÀra platsen.
335
00:42:51,249 --> 00:42:54,378
Vi förlorade kraften.
Jag kan inte styra.
336
00:43:06,347 --> 00:43:08,391
För sent.
337
00:43:09,851 --> 00:43:11,185
Det Àr för sent!
338
00:43:12,853 --> 00:43:15,565
VarsÄgod, doktorn.
339
00:43:26,575 --> 00:43:28,869
Det hÀnder!
340
00:43:42,298 --> 00:43:44,008
Herregud!
341
00:43:48,261 --> 00:43:51,139
Howard, vad gör du?
342
00:43:52,682 --> 00:43:54,893
Vad gör du?
343
00:44:07,029 --> 00:44:11,157
Howard, Àr du kvar?
Ville du hÀlsa dr Gellar nÄt?
344
00:44:21,918 --> 00:44:24,962
- Vi Àr tillbaka.
- VĂ€nta.
345
00:44:31,886 --> 00:44:35,681
- Vad Àr det dÀr? Vad hÀnder?
- Howard?
346
00:44:54,198 --> 00:44:56,283
VĂ€nta.
347
00:47:09,826 --> 00:47:12,119
Det hÀr Àr Karl Sheedy.
348
00:47:12,286 --> 00:47:15,081
Vad har hÀnt med dig?
349
00:47:15,248 --> 00:47:18,959
- Var Àr Stan?
- Han Àr död.
350
00:47:21,419 --> 00:47:24,131
Ge mig din telefon.
351
00:47:25,424 --> 00:47:27,968
Telefonen.
352
00:47:28,135 --> 00:47:31,262
Jag fÄr lÄna den. Tack.
353
00:47:35,766 --> 00:47:38,811
Jag vet vad som kommer att hÀnda.
354
00:47:38,978 --> 00:47:42,315
Jag vet allt som kommer att hÀnda.
355
00:47:43,858 --> 00:47:47,944
Vad Àr det? Jag Àr inte galen.
356
00:47:48,111 --> 00:47:52,324
Jag hittar inte pÄ och yrar inte.
Stan dog pÄ grund av det hÀr.
357
00:47:52,491 --> 00:47:54,743
Jag tÀnker inte svika honom.
358
00:47:54,910 --> 00:48:00,539
Ackerman? Det Àr Howard Thomas.
Jag mÄste prata med Benirall just nu.
359
00:48:02,000 --> 00:48:06,712
Jag vet att han inte Àr dÀr.
Han har lÄst in sig pÄ sitt kontor.
360
00:48:06,879 --> 00:48:09,464
SĂ€g att vi kommer dit.
361
00:48:09,631 --> 00:48:13,928
Han tar emot oss. Det vet jag.
362
00:48:21,601 --> 00:48:25,187
- VÄgrörelser?
- Ja, det gÄr i vÄgor bakÄt.
363
00:48:25,354 --> 00:48:28,733
Det vet du för
att du har upplevt detta förut?
364
00:48:32,904 --> 00:48:36,698
Allt han sÀger Àr möjligt.
Atomer Àr inte solida.
365
00:48:36,865 --> 00:48:42,872
De Àr mestadels tomrum. Jag kan inte
sticka handen genom bildörren-
366
00:48:43,039 --> 00:48:47,167
- för att dörrens och mina atomer
verkar pÄ samma frekvens.
367
00:48:47,334 --> 00:48:50,504
Men om du kunde Àndra frekvens-
368
00:48:50,670 --> 00:48:54,006
-hade din hand gÄtt genom dörren.
369
00:48:54,173 --> 00:48:59,221
Eftersom vi ser pÄ samma frekvens
hade dörren sett ut att försvinna.
370
00:48:59,387 --> 00:49:03,307
- Det hade alla kroppar.
- Som en bÄt eller ett plan?
371
00:49:03,474 --> 00:49:07,770
Men de hade fortsatt existera
i en annan dimension?
372
00:49:07,937 --> 00:49:12,816
SÄ planen, bÄtarna och mÀnniskorna
har alltsÄ inte försvunnit.
373
00:49:12,982 --> 00:49:17,863
De kan ha slagits ur fas med
vÄr vÀrld och fortsatt existera?
374
00:49:19,614 --> 00:49:22,241
Ja.
375
00:49:22,408 --> 00:49:24,702
I teorin.
376
00:49:41,217 --> 00:49:46,015
Jag vet att ni vill prata med
Benirall, men... Vem fan Àr han?
377
00:49:48,016 --> 00:49:50,310
TĂ€nd.
378
00:49:55,606 --> 00:49:59,109
Jag ska berÀtta nÄt
som lÄter helt otroligt-
379
00:49:59,276 --> 00:50:03,614
- men vi vet nu
vad som orsakar triangeln.
380
00:50:04,991 --> 00:50:10,328
- Det hÀr kan vara svaret.
- Teorin gÀller rumtid.
381
00:50:10,495 --> 00:50:14,456
- Vi hinner inte med nÄt tvivel.
- HĂ€ll i Glenfiddich.
382
00:50:17,668 --> 00:50:21,255
Jag har upplevt det hÀr förut.
Vi har varit hÀr förut.
383
00:50:23,424 --> 00:50:27,303
Om nÄgra timmar
ska flottan utlösa nÄt-
384
00:50:27,469 --> 00:50:32,098
- som orsakar en massiv kedjereaktion
som förÀndrar vÀrlden för evigt.
385
00:50:32,265 --> 00:50:35,978
Vi tror att det finns
en anlÀggning i Atlanten.
386
00:50:36,145 --> 00:50:40,106
- En enorm undervattensmaskin.
- Jag vet att den byggdes.
387
00:50:40,273 --> 00:50:44,277
- Vem Àr du?
- Min kollega och jag utvecklade den.
388
00:50:44,444 --> 00:50:47,780
- Skulle jag tro pÄ det hÀr...
- Hör pÄ mig!
389
00:50:47,946 --> 00:50:52,493
Weist Àr i Miami.
Du mÄste lÄta oss trÀffa honom.
390
00:50:52,659 --> 00:50:56,830
Han Àr i stan. Det vet du.
Weist kan stoppa det hÀr.
391
00:50:56,997 --> 00:51:00,917
- Sheedy mÄste förklara för honom.
- Jag lÄter er inte trÀffa Weist.
392
00:51:01,084 --> 00:51:03,420
Det gjorde du förut!
393
00:51:03,586 --> 00:51:09,384
Din bror Winston försvann
i triangeln. Han kanske lever.
394
00:51:09,550 --> 00:51:14,805
Att stoppa det som ska hÀnda
kan vara enda sÀttet att fÄ veta!
395
00:51:19,851 --> 00:51:23,606
Nu tÀnker vi. Vi behöver en plan.
396
00:51:26,567 --> 00:51:30,361
SlÀpp fram mig.
Jag mÄste prata med Weist.
397
00:51:41,289 --> 00:51:45,876
- Varför kom ni först nu?
- Vi lÀt dig nÀstan sitta kvar.
398
00:51:46,043 --> 00:51:49,379
- NÀr ska det hÀnda?
- Sex över elva.
399
00:51:49,546 --> 00:51:54,260
- Benirall vill inte prata med oss.
- DÄ gör vi som Greenpeace gör.
400
00:52:32,462 --> 00:52:34,380
Meeno!
401
00:52:36,590 --> 00:52:40,510
- Jag kom för att...
- TrÀffa mig, jag vet.
402
00:52:40,677 --> 00:52:45,098
Nere i hamnen har du
en jÀttesnabb racerbÄt, va?
403
00:53:10,747 --> 00:53:16,087
Det gÀller att fÄ in honom.
Vad vi Àn gör sÄ mÄste han in.
404
00:53:16,253 --> 00:53:21,049
- Kan du inte prata med din kollega?
- Jag fattar inte att vi gör det.
405
00:53:21,799 --> 00:53:25,887
- Det Àr andra gÄngen för mig.
- Varför blir det annorlunda nu?
406
00:53:26,054 --> 00:53:29,974
Vi Àr lite tidigare nu.
20 minuter tidigare.
407
00:53:38,649 --> 00:53:40,942
Det Àr bÀst ni kommer upp!
408
00:53:43,110 --> 00:53:45,823
Det hÀnder igen.
409
00:54:03,547 --> 00:54:07,801
Flottans forskare mÄste se det.
410
00:54:07,968 --> 00:54:10,887
De tror att det Àr det de ska stoppa.
411
00:54:37,913 --> 00:54:41,624
Förbered anfall, gÄ mot mÄlet.
412
00:54:41,792 --> 00:54:44,585
Jag gÄr mot mÄlet.
413
00:54:49,924 --> 00:54:52,510
Vad fan gör du?
414
00:55:02,269 --> 00:55:04,813
Vi mÄste bort frÄn dem.
415
00:55:09,984 --> 00:55:13,988
Vi mÄste nÀrmare stÀllet
dÀr de ska utlösa grejen.
416
00:55:15,406 --> 00:55:17,532
Det hÀr var din idé.
417
00:55:24,206 --> 00:55:29,002
Farkosten Àr identifierad.
Vad gör jag?
418
00:55:35,424 --> 00:55:40,263
Lystring, alla avdelningar.
Vi Àr 18 minuter frÄn hÀndelsen.
419
00:55:40,430 --> 00:55:43,391
Steg 1 av 5 Àr nu slutfört.
420
00:55:43,558 --> 00:55:47,060
Vi har nÄtt steg 2 och rÀknar ner.
421
00:56:09,833 --> 00:56:13,586
- Doktor Osserman.
- Vi har ett problem.
422
00:56:20,008 --> 00:56:25,680
- Ăr farkosten identifierad?
- Nej. Det kan vara knarksmugglare.
423
00:56:25,847 --> 00:56:29,768
De Àr i zonen.
Ska jag underrÀtta ledningen?
424
00:56:29,935 --> 00:56:32,728
Nu? Absolut inte.
425
00:56:32,895 --> 00:56:38,025
Meddela ert folk. Vidta ÄtgÀrd 1.
Ă
tgÀrd 1. PÄ direkt order frÄn mig.
426
00:56:39,569 --> 00:56:41,404
VerkstÀll!
427
00:56:48,911 --> 00:56:51,829
Fri eldgivning.
428
00:56:59,004 --> 00:57:01,089
Hoppa överbord!
429
00:57:31,700 --> 00:57:34,037
Ăr alla okej?
430
00:58:18,828 --> 00:58:20,871
Upp!
431
00:58:56,280 --> 00:59:00,993
- Vi vet vad ni gör hÀr.
- Vi mÄste fÄ prata med nÄn.
432
00:59:02,745 --> 00:59:06,248
Be Osserman ringa Sheedy.
433
00:59:06,414 --> 00:59:10,377
SÀg att jag Àr hÀr.
SĂ€g att han har fel.
434
00:59:26,808 --> 00:59:30,103
- Vad letar du efter?
- Vad som helst.
435
00:59:32,814 --> 00:59:37,318
Steg 3. Vi har nÄtt steg 3 av 5.
436
00:59:37,485 --> 00:59:42,490
Sju minuter till hÀndelsen.
NedrÀkningen fortsÀtter.
437
00:59:42,657 --> 00:59:45,659
Doktor Osserman?
438
00:59:45,826 --> 00:59:48,079
Vad Àr det?
439
00:59:51,249 --> 00:59:55,210
- HÀr? Omöjligt.
- Det Àr han.
440
00:59:56,294 --> 00:59:59,923
NÄn sa att en bÄt kom in i zonen.
441
01:00:00,090 --> 01:00:03,259
Karl? I en bÄt?
442
01:00:03,426 --> 01:00:07,681
Han sa att du har helt fel.
443
01:00:15,187 --> 01:00:18,607
- Det Àr för sent.
- Nej.
444
01:00:18,774 --> 01:00:22,528
Nu avslutar vi det vi skulle göra.
445
01:00:30,493 --> 01:00:35,415
Steg 4. Det Àr tre minuter kvar
och nedrÀkningen fortsÀtter.
446
01:00:56,435 --> 01:01:00,188
Herregud. Karl...
447
01:01:00,355 --> 01:01:03,691
Jag kunde inte tro att du...
448
01:01:03,858 --> 01:01:06,527
Vad fasen gör du hÀr?
449
01:01:06,694 --> 01:01:10,698
- Vi mÄste fÄ prata med dig.
- Du mÄste stoppa det.
450
01:01:10,865 --> 01:01:14,744
- Ăr det dĂ€rför ni Ă€r hĂ€r?
- Vi mÄste gÄ in igen.
451
01:01:14,910 --> 01:01:19,289
Du uttryckte dina tvivel
nÀr du lÀmnade projektet.
452
01:01:19,456 --> 01:01:22,541
Och nu kommer du hit sÄ hÀr?
453
01:01:24,169 --> 01:01:26,213
Herregud, Karl...!
454
01:01:26,380 --> 01:01:30,883
- Vi har data som ni inte har.
- Lyssna pÄ oss i fem minuter.
455
01:01:31,050 --> 01:01:33,803
Det Àr ingen reva,
utan en vÄgrörelse!
456
01:01:33,970 --> 01:01:39,474
Ni kommer att orsaka triangeln.
Ni hÄller pÄ att göra slut pÄ allt.
457
01:01:39,641 --> 01:01:43,312
Du och jag brÄkade alltid om allt.
458
01:01:43,479 --> 01:01:49,317
Minns du Vaughn-McAfee-artikeln?
Jag trodde vi skulle döda varandra.
459
01:01:49,484 --> 01:01:55,323
Men det visade sig att du hade rÀtt
och jag hade helt fel.
460
01:01:55,489 --> 01:01:58,076
En av oss hade alltid rÀtt.
461
01:01:58,951 --> 01:02:02,997
Den hÀr gÄngen har du fel.
462
01:02:23,933 --> 01:02:27,769
- Vad fan hÀnder hÀr?
- Osserman godkÀnde det.
463
01:02:27,936 --> 01:02:31,065
- FĂ„ ut dem - nu!
- Nej.
464
01:02:31,232 --> 01:02:33,734
För guds skull, Victor!
465
01:02:33,901 --> 01:02:36,570
Ni mÄste lyssna pÄ oss!
466
01:02:36,736 --> 01:02:41,408
Vi vet vad ni hoppas göra hÀr.
Vi kan inte sÀga hur vi vet det.
467
01:02:41,575 --> 01:02:44,243
Ni mÄste lÄta oss förklara.
468
01:02:44,410 --> 01:02:49,374
Jag vet att det lÄter tokigt,
men det Àr möjligt...
469
01:02:49,541 --> 01:02:54,920
Antyder du först nu att...
470
01:02:55,087 --> 01:02:58,466
Vi Àr nu under tre minuter.
471
01:02:58,632 --> 01:03:03,053
Vi vet att ni var pÄ Eldridge
och vi vet det om ert ben.
472
01:03:03,929 --> 01:03:08,183
Det ni tÀnker göra stoppar inte
kÀrnhÀndelsen som ni fruktar sÄ.
473
01:03:08,350 --> 01:03:11,144
Det orsakar den!
474
01:03:13,729 --> 01:03:16,982
Ni mÄste avbryta det.
475
01:03:17,149 --> 01:03:19,819
Ni mÄste lyssna pÄ oss!
476
01:03:19,986 --> 01:03:25,365
I 30 Är har vi vetat att det kommer.
Vi mÄste ingripa eller förlora allt.
477
01:03:25,532 --> 01:03:27,910
Ni har fel!
478
01:03:38,920 --> 01:03:41,756
- Vi kör!
- Ni mÄste lyssna pÄ dem!
479
01:03:41,923 --> 01:03:44,591
- Nej!
- Det hÀnder nÄt dÀr ute!
480
01:03:47,970 --> 01:03:50,598
Det Àr nÄt dÀr ute.
481
01:04:44,190 --> 01:04:47,901
Vet nÄn vad som hÀnder?
482
01:04:48,068 --> 01:04:51,112
Vi Àr vid positionen han gav oss-
483
01:04:51,279 --> 01:04:54,700
-men nu sticker vi hÀrirrÄn.
484
01:04:54,867 --> 01:04:57,327
Stopp i maskin.
485
01:04:57,494 --> 01:05:01,497
Vi Àr en metantanker
med 138000 kubikliter ombord.
486
01:05:01,664 --> 01:05:06,627
De ser elektriska ut. TrÀffar en oss
sÄ blir det ett jÀttestort plask.
487
01:05:06,794 --> 01:05:09,672
Jag sa stopp i maskin!
488
01:05:15,219 --> 01:05:17,304
Stopp i maskin!
489
01:05:23,309 --> 01:05:25,604
Steg 5.
490
01:05:25,771 --> 01:05:29,357
En metantanker.
Benirall Shipping.
491
01:05:29,524 --> 01:05:33,403
- Benirall?
- Jag skiter i en bÄt!
492
01:05:33,569 --> 01:05:37,864
Det Àr metan. Om det sprÀngs
ryker hela anlÀggningen ocksÄ.
493
01:05:38,031 --> 01:05:41,744
- Vi snackar om allt.
- Utlös det inte.
494
01:05:42,703 --> 01:05:47,916
Vi har inga konkreta bevis,
men du mÄste tro oss.
495
01:05:48,083 --> 01:05:51,628
SnÀlla, jag ber dig.
496
01:05:51,795 --> 01:05:55,381
...sju, sex, fem, fyra...
497
01:05:55,548 --> 01:05:58,801
...tre, tvÄ, ett...
498
01:06:00,553 --> 01:06:02,763
Vi Àr framme vid hÀndelsen.
499
01:06:02,930 --> 01:06:06,808
- Jag ser fler.
- Det Àr omöjligt.
500
01:06:06,975 --> 01:06:11,188
- Till sjöss eller i luften?
- BÄde och. De nÀrmar sig inte.
501
01:06:13,107 --> 01:06:16,901
- Vad dÄ, nÀrmar sig inte?
- De bara dyker upp runt oss.
502
01:06:17,068 --> 01:06:18,737
Det vÀnder.
503
01:06:27,869 --> 01:06:30,290
Det vÀnder.
504
01:06:31,958 --> 01:06:35,544
Det Àr alla bÄtar och plan
som triangeln tog.
505
01:06:35,711 --> 01:06:38,422
Det betyder att det Àr över.
506
01:06:45,929 --> 01:06:48,515
Det betyder att det Àr över.
507
01:06:54,103 --> 01:06:56,313
Vi ska klara det.
508
01:08:21,226 --> 01:08:23,646
Vi klarade det.
509
01:08:26,315 --> 01:08:29,067
Vi stÀngde triangeln.
510
01:08:36,867 --> 01:08:41,746
Eller rÀttare sagt:
triangeln uppstÄr aldrig.
511
01:08:43,706 --> 01:08:46,708
Uppstod aldrig.
512
01:10:06,783 --> 01:10:08,911
Glöm det.
513
01:10:23,049 --> 01:10:26,887
Hej, pappa.
SÀg till mamma att jag Àr dÀr ute.
514
01:11:50,298 --> 01:11:54,885
Hej, vÀnnen. Jag vet att jag Àr sen.
Okej, grÀsligt sen.
515
01:11:55,052 --> 01:11:58,346
- Vem Àr det?
- Okej, det var rÀtt Ät mig.
516
01:11:58,513 --> 01:12:04,186
Jag kommer sÄ fort jag kan.
Hoppas du fortfarande Àlskar mig.
517
01:12:50,647 --> 01:12:54,316
Vi fÄr köra bÄda till akuten.
518
01:12:54,483 --> 01:12:58,236
Vad trodde du?
De Àr precis som sin far.
519
01:13:00,614 --> 01:13:06,369
Du sov i fÄtöljen i natt igen, va?
Du vet att det inte Àr bra för benet.
520
01:13:07,453 --> 01:13:10,582
Jag börjar fixa frukost.
521
01:13:57,876 --> 01:14:00,295
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
522
01:14:02,713 --> 01:14:07,218
- Jag söker Laura Farrell.
- Ja, vem Àr du?
523
01:14:10,346 --> 01:14:13,807
- Det gÀller din dotter.
- Min dotter?
524
01:14:13,974 --> 01:14:17,936
Du misstar mig för nÄn annan.
525
01:14:26,987 --> 01:14:29,489
Vem Àr du?
526
01:15:54,777 --> 01:15:56,987
Kladdigt.
527
01:16:02,368 --> 01:16:04,495
Kladdigt.
528
01:16:12,043 --> 01:16:15,796
- Du kanske ska tÀnka pÄ att flytta.
- Jag vill inte flytta.
529
01:16:15,963 --> 01:16:20,176
Problemen vi har haft...
Jag vill att vi löser dem.
530
01:16:21,052 --> 01:16:25,472
Jag Àr redo att göra allt jag
mÄste göra den hÀr gÄngen.
531
01:16:27,390 --> 01:16:30,435
Vad dÄ, "den hÀr gÄngen"?
532
01:16:34,106 --> 01:16:36,733
Inget Àr hugget i sten.
533
01:16:55,375 --> 01:16:57,418
Tack.
534
01:17:10,640 --> 01:17:13,642
- Hur Àr det med familjen?
- Bra.
535
01:17:15,811 --> 01:17:18,480
Hur Àr det med din kille?
536
01:17:20,441 --> 01:17:22,943
Det funkar inte.
537
01:17:24,152 --> 01:17:27,281
Stannar du hos Gina och...
538
01:17:27,448 --> 01:17:29,866
Ja, för tillfÀllet.
539
01:17:31,284 --> 01:17:37,916
Jag fÄr medge att jag bara begriper
en procent av det ni har skrivit.
540
01:17:38,083 --> 01:17:45,297
Men sÄvitt jag förstÄr har ni fyra
ingÄtt ett avtal med mitt företag-
541
01:17:45,463 --> 01:17:47,758
-som gick ut pÄ-
542
01:17:47,925 --> 01:17:53,722
- att om ni avslöjade hemligheten
bakom... Bermudatriangeln-
543
01:17:53,889 --> 01:17:57,768
- sÄ skulle ni var och en
fÄ fem miljoner dollar.
544
01:17:57,934 --> 01:18:03,230
Du Àr Winston. Vi borde prata med
din bror. Han gav oss erbjudandet.
545
01:18:05,608 --> 01:18:10,446
Ni talar med rÀtt person.
Jag Àr företagets ekonomichef.
546
01:18:10,613 --> 01:18:15,534
Ni hÀnvisade till depositionskonto
och insÀttningskvitton.
547
01:18:15,701 --> 01:18:20,163
Just det.
Vi fick insÀttningskvitton.
548
01:18:20,330 --> 01:18:25,502
- Var Àr de nu?
- Vi har dem inte.
549
01:18:29,172 --> 01:18:34,927
Jag hade kommit ihÄg det. Jag mÄste
godkÀnna sÄ stora utbetalningar.
550
01:18:36,428 --> 01:18:39,556
Tack för att ni kom hit.
551
01:18:39,723 --> 01:18:45,062
Jag tog emot er pÄ grund av
era referenser och ert anseende.
552
01:18:45,229 --> 01:18:48,940
Om vi bara fick prata med din bror.
553
01:18:50,650 --> 01:18:57,157
Jag lÀt er ödsla min tid sÄ
att ni inte skulle ödsla min brors.
554
01:18:58,074 --> 01:19:01,827
Det hÀr Àr rÀtt befÀngt.
555
01:19:02,912 --> 01:19:05,289
Adjö.
556
01:19:05,456 --> 01:19:10,960
Enda skÀlet till att du Àr hÀr i dag
Àr att vi förÀndrade vÀrlden.
557
01:19:11,127 --> 01:19:14,131
Mr Ackerman följer er ut.
558
01:19:28,644 --> 01:19:31,898
Vi minns. Det var vÀrt försöket
att se om Benirall mindes.
559
01:19:32,065 --> 01:19:36,902
Men varför minns vi?
Kanske Àr det allt vi har upplevt.
560
01:19:38,570 --> 01:19:42,574
Du var död, nu lever du.
Du har det bra.
561
01:19:42,740 --> 01:19:46,369
Jag har familj, ansvar
och ett kasst ben.
562
01:19:46,536 --> 01:19:50,498
- Fick du veta hur...
- Jag fastnade nÀr jag dök.
563
01:19:50,665 --> 01:19:53,584
Den hÀr verkligheten - lite osis.
564
01:19:53,751 --> 01:19:57,045
Den hÀr verkligheten...
VÀnjer vi oss vid att sÀga det?
565
01:19:57,212 --> 01:20:01,676
Det hÀr Àr vÄr verklighet nu. Vi vÀnjer oss till slut.
- Taxi!
566
01:20:03,469 --> 01:20:08,222
- Hur Àr det med Meeno?
- Bra. Vi pratade i morse.
567
01:20:08,389 --> 01:20:13,060
Ja, hÀr skiljs vÀl vÄra vÀgar
eftersom vi aldrig har trÀffats.
568
01:20:15,062 --> 01:20:18,859
Jag vet inte om det Àr över.
569
01:20:20,026 --> 01:20:22,528
Som Weist sa:
570
01:20:24,446 --> 01:20:29,743
Den delen av Atlanten har alltid
varit hemvist för mÀrkliga fenomen.
571
01:21:04,067 --> 01:21:07,821
- Kommer du och lÀgger dig?
- Ja, jag kommer strax.
572
01:21:29,007 --> 01:21:33,385
FEM MILJONER DOLLAR
573
01:22:42,076 --> 01:22:46,246
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2006.
574
01:22:46,413 --> 01:22:49,540
Ansvarig utgivare: Pia GrĂŒnler
46322