All language subtitles for The.Soul-Mate[Wonderful.Ghost].2018.1080p-WEBDL-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,969 --> 00:01:46,969 [VIU Ver] The Soul-Mate " Wonderful Ghost " - BlackPython - 2 00:01:46,993 --> 00:01:48,527 - Thief! - Stop, bastard! 3 00:01:48,593 --> 00:01:49,713 - Thief! 4 00:01:52,153 --> 00:01:53,513 Don't come after me! 5 00:01:55,793 --> 00:01:56,793 What the hell? 6 00:01:57,353 --> 00:01:58,353 Stop! 7 00:01:59,873 --> 00:02:03,407 (Don Lee) 8 00:02:03,473 --> 00:02:04,473 I said stop! 9 00:02:04,913 --> 00:02:07,047 (Kim Young-kwang) 10 00:02:07,113 --> 00:02:08,313 Where did he go? 11 00:02:09,833 --> 00:02:12,767 Will you please stop? 12 00:02:12,833 --> 00:02:14,273 Oh man... 13 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 Stop! 14 00:02:16,473 --> 00:02:17,513 Go to hell! 15 00:02:18,273 --> 00:02:19,487 That's enough... 16 00:02:19,553 --> 00:02:21,313 You're so dead! 17 00:02:21,593 --> 00:02:23,353 You son of a bitch! 18 00:02:32,553 --> 00:02:35,993 (Written by Kim Seong-jin) 19 00:02:51,513 --> 00:02:53,033 Damn thief. 20 00:02:54,433 --> 00:02:56,473 - Come here! - Stay back! 21 00:02:57,553 --> 00:02:59,273 - Stay the hell back! - He's gone mad. 22 00:03:00,313 --> 00:03:02,167 - Go away! - I'm breaking a sweat, 23 00:03:02,233 --> 00:03:04,633 let's go. Hey! Hey! 24 00:03:06,393 --> 00:03:09,753 - Help me! I can't swim! - You're a bundle of joy. 25 00:03:10,393 --> 00:03:11,553 Here! 26 00:03:12,913 --> 00:03:14,353 Don't let go. 27 00:03:18,633 --> 00:03:20,567 Shush, it's Hyun-ji. 28 00:03:20,633 --> 00:03:21,727 I'm not here. 29 00:03:21,793 --> 00:03:22,567 Officer! Sir! 30 00:03:22,633 --> 00:03:23,713 Hey, baby. 31 00:03:24,433 --> 00:03:25,713 No, it's my day off. 32 00:03:26,833 --> 00:03:27,607 (Directed by Jo Won-hee) 33 00:03:27,673 --> 00:03:30,673 - Hold onto this, idiot. - Officer! Help! 34 00:03:38,033 --> 00:03:39,567 Sorry... 35 00:03:39,633 --> 00:03:41,913 No, it's not that... 36 00:03:43,353 --> 00:03:51,353 (Wonderful Ghost) 37 00:03:51,793 --> 00:03:53,873 It's your fault she doesn't answer! 38 00:03:55,673 --> 00:03:58,807 If you're old, you should've stayed home, 39 00:03:58,873 --> 00:04:03,567 why are you making others uncomfortable? 40 00:04:03,633 --> 00:04:07,033 Why did you glare at me? 41 00:04:07,913 --> 00:04:09,353 What? 42 00:04:10,833 --> 00:04:11,833 What is it? 43 00:04:12,953 --> 00:04:14,313 What? 44 00:04:14,833 --> 00:04:16,473 Enjoying the show? 45 00:04:18,393 --> 00:04:19,887 Listen, granny. 46 00:04:19,953 --> 00:04:21,527 Are you having a heart attack? 47 00:04:21,593 --> 00:04:23,393 Time to die yet? 48 00:04:25,713 --> 00:04:28,193 Hey, put that away! 49 00:04:34,593 --> 00:04:35,633 What? 50 00:04:37,313 --> 00:04:38,473 Got a problem? 51 00:04:44,273 --> 00:04:45,473 Huh? 52 00:04:49,353 --> 00:04:50,393 Granny. 53 00:04:51,313 --> 00:04:52,833 Are you deaf? 54 00:04:56,873 --> 00:04:57,873 What? 55 00:04:58,833 --> 00:05:00,087 What's up? 56 00:05:00,153 --> 00:05:01,993 You got a problem? 57 00:05:04,793 --> 00:05:06,193 Dammit... 58 00:05:10,953 --> 00:05:11,953 I'm getting off. 59 00:05:14,593 --> 00:05:15,593 What? 60 00:05:15,633 --> 00:05:16,833 This is my stop. 61 00:05:23,753 --> 00:05:24,793 Sir! 62 00:05:25,233 --> 00:05:26,167 Yeah? 63 00:05:26,233 --> 00:05:28,313 Don't you run a gym? 64 00:05:28,673 --> 00:05:31,633 - So? - Why didn't you help the lady? 65 00:05:32,233 --> 00:05:33,593 Why should I? 66 00:05:34,433 --> 00:05:36,753 Mind your own business. Go away. 67 00:05:40,313 --> 00:05:42,447 You good for nothing. 68 00:05:42,513 --> 00:05:43,807 Why you... 69 00:05:43,873 --> 00:05:44,913 Hey! 70 00:05:45,673 --> 00:05:47,873 So annoying... 71 00:05:49,233 --> 00:05:51,953 (Justice Prevails! Jang-su Judo) 72 00:05:54,753 --> 00:05:56,647 Shouldn't you be practicing? 73 00:05:56,713 --> 00:05:58,033 Afternoon! 74 00:05:58,993 --> 00:06:02,593 Pair up and practice. 75 00:06:04,153 --> 00:06:05,087 What are you doing?! 76 00:06:05,153 --> 00:06:07,447 - Coach, I don't have a partner. - Yeah? 77 00:06:07,513 --> 00:06:09,727 Right. Bong-go. 78 00:06:09,793 --> 00:06:10,727 - Hey, hey! - Yes? 79 00:06:10,793 --> 00:06:12,593 - Come here. - What's up? 80 00:06:13,793 --> 00:06:16,807 Pair up with him and do some drills. 81 00:06:16,873 --> 00:06:18,913 I'm not a coach here. 82 00:06:19,793 --> 00:06:21,407 I'll exempt you from next month's fee. 83 00:06:21,473 --> 00:06:23,193 Come on, stand straight. 84 00:06:26,793 --> 00:06:28,367 Hold here. 85 00:06:28,433 --> 00:06:30,393 Hello, doctor, good afternoon. 86 00:06:31,753 --> 00:06:32,753 What? 87 00:06:35,233 --> 00:06:36,633 Seriously? 88 00:06:37,033 --> 00:06:39,247 Yes, of course! I understand! 89 00:06:39,313 --> 00:06:40,513 For sure! 90 00:06:47,433 --> 00:06:48,713 Holy cow... 91 00:06:52,393 --> 00:06:55,287 It's nothing! Sorry about that. 92 00:06:55,353 --> 00:06:56,847 Hard boiling or frying? 93 00:06:56,913 --> 00:07:01,207 - Hard boiling, please. - Okay, I'll prep it in no time. 94 00:07:01,273 --> 00:07:02,407 Sure. 95 00:07:02,473 --> 00:07:04,447 So cheap! 96 00:07:04,513 --> 00:07:06,607 Cheap fish here! 97 00:07:06,673 --> 00:07:09,607 - Got sesame oil? - Yes. 98 00:07:09,673 --> 00:07:11,687 One spoon takes care of the fish stench. 99 00:07:11,753 --> 00:07:14,927 Such a good shopkeeper for someone so young and cute. 100 00:07:14,993 --> 00:07:15,847 Got a boyfriend? 101 00:07:15,913 --> 00:07:18,593 Not all cuties have boyfriends. 102 00:07:20,433 --> 00:07:21,727 Why, want to set me up? 103 00:07:21,793 --> 00:07:23,687 - Sure, if you're single. - Really? 104 00:07:23,753 --> 00:07:24,607 I can totally set you up. 105 00:07:24,673 --> 00:07:26,007 Thank you! 106 00:07:26,073 --> 00:07:28,273 - Come back again! - See you! 107 00:07:28,673 --> 00:07:30,793 No boyfriend, huh? 108 00:07:34,913 --> 00:07:35,913 Go away! 109 00:07:36,393 --> 00:07:37,447 What's wrong? 110 00:07:37,513 --> 00:07:39,593 Just look at you. 111 00:07:42,793 --> 00:07:45,087 You had to get hurt on your day off? 112 00:07:45,153 --> 00:07:47,407 Bad guys don't have days off. 113 00:07:47,473 --> 00:07:48,807 Jesus... 114 00:07:48,873 --> 00:07:49,887 That's dangerous. 115 00:07:49,953 --> 00:07:52,233 Don't piss off the knife-wielder. 116 00:07:54,993 --> 00:07:58,127 Peach, wanna close up and go on a date? 117 00:07:58,193 --> 00:07:59,353 Don't touch me! 118 00:08:00,953 --> 00:08:02,593 What's with this? 119 00:08:03,553 --> 00:08:05,047 Let's go on a date! 120 00:08:05,113 --> 00:08:08,353 Don't be ridiculous, I gotta sell all these first. 121 00:08:10,753 --> 00:08:12,007 Stupid mackerels... 122 00:08:12,073 --> 00:08:13,553 You're in the way. 123 00:08:14,913 --> 00:08:17,847 Okay, I'm gonna change and come back. 124 00:08:17,913 --> 00:08:20,607 Go away, and get stabbed again! 125 00:08:20,673 --> 00:08:21,407 Peach, I'll be back! 126 00:08:21,473 --> 00:08:22,967 You're not bulletproof! 127 00:08:23,033 --> 00:08:24,953 You're lucky that we got a donor. 128 00:08:25,873 --> 00:08:28,767 Doctor, thank you so much... 129 00:08:28,833 --> 00:08:34,327 We'll do some more tests and have the surgery in 2 weeks. 130 00:08:34,393 --> 00:08:37,807 Thank you so much! 131 00:08:37,873 --> 00:08:39,607 You're a lifesaver. 132 00:08:39,673 --> 00:08:41,127 Please sit down for a moment. 133 00:08:41,193 --> 00:08:42,193 Yeah. 134 00:08:43,953 --> 00:08:47,527 This is a sensitive matter... 135 00:08:47,593 --> 00:08:49,153 Will you be able to pay for the surgery? 136 00:08:49,193 --> 00:08:50,967 That's not an issue. 137 00:08:51,033 --> 00:08:56,167 I'll sell my gym if I have to. 138 00:08:56,233 --> 00:08:59,607 Please proceed with my girl's surgery. 139 00:08:59,673 --> 00:09:00,673 Very good. 140 00:09:01,833 --> 00:09:05,247 She can run all she wants after the surgery. 141 00:09:05,313 --> 00:09:06,553 That's a relief. 142 00:09:07,273 --> 00:09:09,047 Doctor, I owe you big time... 143 00:09:09,113 --> 00:09:12,047 Please, don't do that! 144 00:09:12,113 --> 00:09:16,247 You've taken good care of Do-kyung so far. 145 00:09:16,313 --> 00:09:19,527 Keep her safe until the surgery. 146 00:09:19,593 --> 00:09:21,767 Absolutely, I'll do my best. 147 00:09:21,833 --> 00:09:24,447 Thank you so much, Doctor! 148 00:09:24,513 --> 00:09:25,753 Thank you! 149 00:09:26,913 --> 00:09:29,513 - Thank you... - You really are strong. 150 00:09:34,353 --> 00:09:35,593 Would you like some mackerel? 151 00:09:38,433 --> 00:09:39,607 Thank you! 152 00:09:39,673 --> 00:09:41,247 - Okay. - Please come again! 153 00:09:41,313 --> 00:09:42,313 Bye! 154 00:09:44,393 --> 00:09:45,473 Thank you. 155 00:09:55,353 --> 00:09:57,367 Sold everything? 156 00:09:57,433 --> 00:09:58,567 Why are you back? 157 00:09:58,633 --> 00:10:01,367 Back for our date, obviously. 158 00:10:01,433 --> 00:10:04,513 Anything you feel like? 159 00:10:08,153 --> 00:10:09,433 Come here. 160 00:10:10,153 --> 00:10:11,167 Why? 161 00:10:11,233 --> 00:10:12,473 Sit down. 162 00:10:15,113 --> 00:10:16,327 Hand. 163 00:10:16,393 --> 00:10:17,833 The other hand! 164 00:10:19,553 --> 00:10:20,833 Jesus... 165 00:10:22,993 --> 00:10:24,153 Here. 166 00:10:24,713 --> 00:10:26,087 - Ouch! - Did that hurt? 167 00:10:26,153 --> 00:10:27,433 Nope, not at all. 168 00:10:29,153 --> 00:10:30,433 All patched up. 169 00:10:33,273 --> 00:10:34,727 Am I the best or what? 170 00:10:34,793 --> 00:10:36,527 Yup, I'm all better. 171 00:10:36,593 --> 00:10:37,593 Really? 172 00:10:37,953 --> 00:10:39,207 Yup. 173 00:10:39,273 --> 00:10:42,927 Please be careful, okay? 174 00:10:42,993 --> 00:10:44,207 Yup. 175 00:10:44,273 --> 00:10:45,553 I'll go change. 176 00:10:46,833 --> 00:10:48,207 - Peach? - Yes? 177 00:10:48,273 --> 00:10:49,273 What should we have? 178 00:10:49,313 --> 00:10:50,727 Whatever you want. 179 00:10:50,793 --> 00:10:53,047 No, something you want. 180 00:10:53,113 --> 00:10:54,113 Peach. 181 00:11:11,793 --> 00:11:12,873 Win! 182 00:11:15,113 --> 00:11:16,153 Win! 183 00:11:24,273 --> 00:11:25,433 Do-kyung! 184 00:11:30,673 --> 00:11:32,607 We gotta go, what are you doing? 185 00:11:32,673 --> 00:11:34,087 Hanging the laundry. 186 00:11:34,153 --> 00:11:35,607 You liar. 187 00:11:35,673 --> 00:11:36,727 Did you do flips again? 188 00:11:36,793 --> 00:11:38,047 Never. 189 00:11:38,113 --> 00:11:40,607 Then why is that bear dead? 190 00:11:40,673 --> 00:11:42,673 I told you not to do any flips. 191 00:11:44,393 --> 00:11:47,327 Hurry, the teacher will scold you. 192 00:11:47,393 --> 00:11:49,127 No more flips, okay? 193 00:11:49,193 --> 00:11:50,047 I wanna! 194 00:11:50,113 --> 00:11:53,127 You'll have surgery after 15 sleeps. 195 00:11:53,193 --> 00:11:57,687 You can play judo and run after the surgery. 196 00:11:57,753 --> 00:11:59,153 - Really? - Yup. 197 00:12:01,513 --> 00:12:06,407 So don't do any flips or run until then, okay? 198 00:12:06,473 --> 00:12:08,167 - Okay! - Pinky promise. 199 00:12:08,233 --> 00:12:10,247 - Promise. - Here. 200 00:12:10,313 --> 00:12:12,553 My adorable baby. So pretty! 201 00:12:14,353 --> 00:12:17,193 Let's comb your hair, we have to go. 202 00:12:19,033 --> 00:12:22,913 We need a bigger comb, right? 203 00:12:23,553 --> 00:12:24,633 So staticky... 204 00:12:28,713 --> 00:12:30,007 Be good today. 205 00:12:30,073 --> 00:12:32,287 - Good morning. - Morning! 206 00:12:32,353 --> 00:12:33,287 Come here, Do-kyung, 207 00:12:33,353 --> 00:12:35,273 - Don't run! - Come slowly. 208 00:12:39,113 --> 00:12:41,233 (Police Station) 209 00:12:49,833 --> 00:12:51,567 What the hell?! 210 00:12:51,633 --> 00:12:53,913 Doze off without the mouse. 211 00:12:55,153 --> 00:12:56,569 - Thank you. - Binge drinking at night, 212 00:12:56,593 --> 00:12:58,327 sleeping at work... 213 00:12:58,393 --> 00:13:00,687 I gotta get him hitched or something. 214 00:13:00,753 --> 00:13:04,673 Tae-jin, get married first. You got a kid. 215 00:13:05,153 --> 00:13:07,313 I sure want to. 216 00:13:07,993 --> 00:13:11,193 But Hyun-ji won't do it until we buy the blue-door house. 217 00:13:12,513 --> 00:13:17,087 Oh, that house? She's so cool. 218 00:13:17,153 --> 00:13:19,087 She really goes after her goals. 219 00:13:19,153 --> 00:13:21,753 Yeah, unlike someone here. 220 00:13:22,593 --> 00:13:24,567 Stop that. 221 00:13:24,633 --> 00:13:26,647 My goal is not to have goals in life. 222 00:13:26,713 --> 00:13:29,047 If you keep saying I got none, 223 00:13:29,113 --> 00:13:33,567 you're ignoring everything that I stand for. 224 00:13:33,633 --> 00:13:37,793 Jeez, I got no money for anything... 225 00:13:50,673 --> 00:13:53,553 - Good afternoon. - Ignoring a citizen's report? 226 00:13:54,233 --> 00:13:57,607 How many times do I have to come here?! 227 00:13:57,673 --> 00:13:58,447 My apologies. 228 00:13:58,513 --> 00:14:02,167 My boy always comes home at the end of the day! 229 00:14:02,233 --> 00:14:05,647 It's been days, what if something happened? 230 00:14:05,713 --> 00:14:08,887 It's not that I don't empathize with you, 231 00:14:08,953 --> 00:14:09,887 we're actively looking... 232 00:14:09,953 --> 00:14:12,887 Don't my taxes pay your salary? 233 00:14:12,953 --> 00:14:14,727 Find my boy! Bok-gil! 234 00:14:14,793 --> 00:14:16,927 - Got that? - I'll do my best. 235 00:14:16,993 --> 00:14:18,913 I've had it! 236 00:14:20,593 --> 00:14:22,047 Have a safe trip home! 237 00:14:22,113 --> 00:14:26,807 What a load of dog crap! You good for nothing! 238 00:14:26,873 --> 00:14:28,393 We're here to serve! 239 00:14:32,313 --> 00:14:33,313 Bok-gil... 240 00:14:36,513 --> 00:14:37,553 He's gone. 241 00:14:47,073 --> 00:14:49,753 Stupid mutt... 242 00:14:50,153 --> 00:14:52,007 (Looking for Bok-gil) 243 00:14:52,073 --> 00:14:53,233 Bok-gil! 244 00:14:54,793 --> 00:14:56,193 Bok-gil! 245 00:15:01,233 --> 00:15:03,113 Where are you? 246 00:15:03,633 --> 00:15:05,393 Stupid mutt... 247 00:15:05,753 --> 00:15:07,153 Bok-gil! 248 00:15:14,153 --> 00:15:15,153 Hey! 249 00:15:16,473 --> 00:15:17,473 Over here! 250 00:15:57,753 --> 00:15:58,753 Shut up! 251 00:16:32,433 --> 00:16:33,607 What are you doing? 252 00:16:33,673 --> 00:16:34,713 Holy crap! 253 00:16:35,993 --> 00:16:38,007 Why are you looking at my van? 254 00:16:38,073 --> 00:16:40,487 Is this yours? 255 00:16:40,553 --> 00:16:42,513 Could you turn that off? 256 00:16:43,113 --> 00:16:44,487 It's mine, why? 257 00:16:44,553 --> 00:16:46,633 Didn't it just arrive from the docks? 258 00:16:47,433 --> 00:16:49,873 The docks? This was always here. 259 00:16:50,673 --> 00:16:53,793 Then what are you doing out so late? 260 00:16:54,593 --> 00:16:57,393 Why is that any of your concern? 261 00:16:58,233 --> 00:16:59,273 Sir. 262 00:17:00,513 --> 00:17:01,887 See that? 263 00:17:01,953 --> 00:17:04,473 (Illegal aliens smuggling crack down) 264 00:17:06,993 --> 00:17:08,393 Buddy, see that? 265 00:17:09,033 --> 00:17:11,353 Jang-su Judo Gym. 266 00:17:12,193 --> 00:17:14,407 I pick up kids with this van. 267 00:17:14,473 --> 00:17:17,167 Anyone can stick that on. 268 00:17:17,233 --> 00:17:18,833 Stick it on? 269 00:17:19,553 --> 00:17:21,913 Something's fishy... 270 00:17:22,193 --> 00:17:24,447 - Hi, Do-kyung. - I saw this at the docks... 271 00:17:24,513 --> 00:17:26,367 It's time for meds. 272 00:17:26,433 --> 00:17:28,113 - You use this to... - I'll be right there. 273 00:17:28,153 --> 00:17:30,367 - Pick up girls...- I'm on the phone! 274 00:17:30,433 --> 00:17:33,047 Didn't you pick up girls at the docks?! 275 00:17:33,113 --> 00:17:35,287 No, it's a gym van! 276 00:17:35,353 --> 00:17:36,967 Stop pestering me and go away! 277 00:17:37,033 --> 00:17:38,313 I'm in a rush. 278 00:17:39,193 --> 00:17:41,833 Sir, you can't walk away. 279 00:17:42,833 --> 00:17:43,887 Son of a... 280 00:17:43,953 --> 00:17:46,353 What are you doing? I could've been hurt! 281 00:17:46,833 --> 00:17:48,727 So open the trunk. 282 00:17:48,793 --> 00:17:51,793 Stop pestering a bystander and do your damn job! 283 00:17:52,193 --> 00:17:54,607 If you're police, act like one. 284 00:17:54,673 --> 00:17:57,353 - But the crackdown... - What a nuisance... 285 00:17:58,393 --> 00:17:59,487 Sir! 286 00:17:59,553 --> 00:18:00,687 I don't believe this. 287 00:18:00,753 --> 00:18:01,833 You can't leave. 288 00:18:02,273 --> 00:18:03,273 Sir. 289 00:18:03,553 --> 00:18:04,553 Sir! 290 00:18:05,233 --> 00:18:06,233 Sir! 291 00:18:15,673 --> 00:18:18,167 What's wrong with this thing? 292 00:18:18,233 --> 00:18:20,153 Sir! Stop! 293 00:18:41,713 --> 00:18:43,433 Isn't that the van from last night? 294 00:19:09,553 --> 00:19:12,153 Where did he go? 295 00:19:15,793 --> 00:19:17,513 I got you. 296 00:19:33,753 --> 00:19:36,833 Fled from me, huh? I should just tow it. 297 00:19:59,713 --> 00:20:01,873 Can I help you? 298 00:20:03,913 --> 00:20:05,993 You again? 299 00:20:06,433 --> 00:20:07,433 It's an investigation. 300 00:20:07,473 --> 00:20:10,087 What investigation? What's there to investigate? 301 00:20:10,153 --> 00:20:12,607 That's my van and this is my gym! 302 00:20:12,673 --> 00:20:15,087 I saw everything last night, and this van is evidence. 303 00:20:15,153 --> 00:20:18,673 If you keep lying, I'll confiscate it. 304 00:20:21,273 --> 00:20:24,967 Stop harassing innocent citizens, and just bugger off. 305 00:20:25,033 --> 00:20:27,247 If you touch my van again, I'll whip you. 306 00:20:27,313 --> 00:20:28,807 What the hell are you doing?! 307 00:20:28,873 --> 00:20:31,513 Why did you take my picture?! 308 00:20:32,273 --> 00:20:33,967 He's definitely fishy... 309 00:20:34,033 --> 00:20:37,473 What a bastard... Don't come back here! 310 00:20:47,953 --> 00:20:49,353 80 cents, please. 311 00:20:52,713 --> 00:20:53,713 I'll take this too. 312 00:20:53,753 --> 00:20:54,687 Okay. 313 00:20:54,753 --> 00:20:55,607 Good night. 314 00:20:55,673 --> 00:20:57,593 Come here, bitch! 315 00:21:05,433 --> 00:21:06,713 Take care, Boss! 316 00:21:12,753 --> 00:21:13,873 Yes, sir. 317 00:21:15,393 --> 00:21:17,473 What? Drink? 318 00:21:19,873 --> 00:21:22,367 - I gotta go easy today. - What for? 319 00:21:22,433 --> 00:21:24,927 I gotta help Hyun-ji close the shop later. 320 00:21:24,993 --> 00:21:28,753 Why do shops open and close all the time? 321 00:21:29,073 --> 00:21:30,567 Aren't you sick of it? 322 00:21:30,633 --> 00:21:33,047 He still got to do it. 323 00:21:33,113 --> 00:21:34,967 No wonder you're still single. 324 00:21:35,033 --> 00:21:36,887 A stupid single guy like you won't understand. 325 00:21:36,953 --> 00:21:38,273 Mackerel on the house. 326 00:21:39,593 --> 00:21:41,353 Mackerel again? 327 00:21:41,913 --> 00:21:43,847 My body can't take it! 328 00:21:43,913 --> 00:21:46,687 I'm not eating that. Give me something else. 329 00:21:46,753 --> 00:21:48,887 - You're so adorable! - Thank you. 330 00:21:48,953 --> 00:21:50,687 You took after your dad. 331 00:21:50,753 --> 00:21:52,687 Is it for hard boiling or frying? 332 00:21:52,753 --> 00:21:53,927 Frying, please. 333 00:21:53,993 --> 00:21:55,087 Okay. 334 00:21:55,153 --> 00:21:56,807 Dad, I don't want to eat fish. 335 00:21:56,873 --> 00:21:59,433 Why? This is so delicious. 336 00:22:00,193 --> 00:22:01,087 It's bad. 337 00:22:01,153 --> 00:22:03,513 You still have to, you'll get better. 338 00:22:04,513 --> 00:22:06,913 Fish is so good for you. 339 00:22:07,673 --> 00:22:08,887 Are you sick? 340 00:22:08,953 --> 00:22:11,447 Stop chatting up the girl and finish that up. 341 00:22:11,513 --> 00:22:12,687 Yes, right away. 342 00:22:12,753 --> 00:22:14,593 Daddy, you're a meanie! 343 00:22:15,153 --> 00:22:17,473 - Here's $5. - Thank you. 344 00:22:18,953 --> 00:22:20,913 I'll cook it well, let's eat right away. 345 00:22:21,713 --> 00:22:23,393 I still won't eat it. 346 00:22:24,753 --> 00:22:26,287 I'll force you. 347 00:22:26,353 --> 00:22:27,407 I'll spit it out. 348 00:22:27,473 --> 00:22:28,767 I'll put it back in. 349 00:22:28,833 --> 00:22:29,727 I'll spit it out again. 350 00:22:29,793 --> 00:22:31,287 I'll feed you in your sleep. 351 00:22:31,353 --> 00:22:32,633 I'll spit it out when I wake up. 352 00:22:36,153 --> 00:22:37,607 Thank you, bye! 353 00:22:37,673 --> 00:22:38,407 Hey, Tae-jin! 354 00:22:38,473 --> 00:22:39,527 What did you buy? 355 00:22:39,593 --> 00:22:41,247 - I don't want it! - Give it to Hyun-ji! 356 00:22:41,313 --> 00:22:43,607 - You take it! - Take it as an apology! 357 00:22:43,673 --> 00:22:47,207 - Dude! - Come on... 358 00:22:47,273 --> 00:22:48,713 Dammit... 359 00:22:49,233 --> 00:22:51,327 Sir, could you pick up those apples? 360 00:22:51,393 --> 00:22:52,553 Daddy. 361 00:22:53,233 --> 00:22:55,087 Over there! 362 00:22:55,153 --> 00:22:56,473 Don't touch other people's stuff. 363 00:22:58,793 --> 00:22:59,793 - Dude. - What? 364 00:23:00,593 --> 00:23:02,887 Isn't something fishy about him? 365 00:23:02,953 --> 00:23:04,447 - It's raining. - It's Coach Choi. 366 00:23:04,513 --> 00:23:06,287 - What? - Coach Choi. 367 00:23:06,353 --> 00:23:07,647 What about him? 368 00:23:07,713 --> 00:23:11,753 Something's off, he looks like a thug too. 369 00:23:12,553 --> 00:23:14,327 Cut the crap. 370 00:23:14,393 --> 00:23:15,967 Looks like a thug? 371 00:23:16,033 --> 00:23:20,047 He may look like one, 372 00:23:20,113 --> 00:23:21,393 but he's anything but. 373 00:23:22,273 --> 00:23:23,607 These apples... 374 00:23:23,673 --> 00:23:25,407 Here, take it. 375 00:23:25,473 --> 00:23:28,593 I have to sell the gym within 2 weeks. 376 00:23:29,393 --> 00:23:30,393 I see. 377 00:23:31,273 --> 00:23:33,433 Please look into it. 378 00:23:33,913 --> 00:23:35,073 Bye. 379 00:23:36,793 --> 00:23:37,793 Coach... 380 00:23:37,953 --> 00:23:39,313 Dammit! 381 00:23:39,713 --> 00:23:41,767 What are you doing?! 382 00:23:41,833 --> 00:23:43,433 This thing's busted. 383 00:23:45,833 --> 00:23:49,767 Didn't you catch ghosts in the navy? 384 00:23:49,833 --> 00:23:50,927 Why are you so jumpy? 385 00:23:50,993 --> 00:23:52,967 I was indeed in the navy, 386 00:23:53,033 --> 00:23:53,727 but I don't like ghosts. 387 00:23:53,793 --> 00:23:55,527 I hate jump scares. 388 00:23:55,593 --> 00:23:56,873 You really hate ghosts? 389 00:23:58,873 --> 00:24:00,287 That's a zombie, stop that. 390 00:24:00,353 --> 00:24:02,353 Stop kidding around. 391 00:24:03,873 --> 00:24:05,847 Granny, are you okay? 392 00:24:05,913 --> 00:24:07,593 Yeah, I'm fine. 393 00:24:11,633 --> 00:24:13,367 - Mr. Policeman! - Yeah? 394 00:24:13,433 --> 00:24:15,887 An old lady over there is hurt. 395 00:24:15,953 --> 00:24:16,953 An old lady? 396 00:24:17,593 --> 00:24:18,753 Let's go take a look. 397 00:24:23,513 --> 00:24:24,513 Huh? 398 00:24:25,033 --> 00:24:26,313 Him again? 399 00:24:26,833 --> 00:24:27,993 Ma'am? 400 00:24:28,713 --> 00:24:30,807 Are you okay? 401 00:24:30,873 --> 00:24:32,753 - Can you get up? - I'm okay. 402 00:24:33,153 --> 00:24:34,527 What the... 403 00:24:34,593 --> 00:24:35,593 Do-kyung! 404 00:24:35,993 --> 00:24:37,153 Do-kyung! 405 00:24:37,953 --> 00:24:41,273 - Daddy... - What's going on? 406 00:24:41,873 --> 00:24:44,647 Let me see you. You're out of breath! 407 00:24:44,713 --> 00:24:48,473 I told you not to run! Why won't you ever listen? 408 00:24:49,753 --> 00:24:50,567 Let's go. 409 00:24:50,633 --> 00:24:52,393 You again? 410 00:24:52,753 --> 00:24:55,887 She's your kid? Don't scream at her! 411 00:24:55,953 --> 00:24:58,207 You should be praising her for doing something good. 412 00:24:58,273 --> 00:25:00,833 She can't run, dumb-ass! 413 00:25:01,593 --> 00:25:02,593 Screw off! 414 00:25:04,993 --> 00:25:07,487 Don't mind others' business. 415 00:25:07,553 --> 00:25:08,247 Weirdo... 416 00:25:08,313 --> 00:25:08,807 Let's go home. 417 00:25:08,873 --> 00:25:10,327 Where do you live? 418 00:25:10,393 --> 00:25:11,687 I live around the corner. 419 00:25:11,753 --> 00:25:12,753 Okay, let me help you. 420 00:25:12,793 --> 00:25:14,847 Welcome! How many people? 421 00:25:14,913 --> 00:25:16,313 2 ladies coming in! 422 00:25:16,793 --> 00:25:18,367 We'll do our best! 423 00:25:18,433 --> 00:25:21,247 I'm Cutie Pie, welcome! 424 00:25:21,313 --> 00:25:23,047 Welcome! 425 00:25:23,113 --> 00:25:24,553 We'll do our best! 426 00:25:38,113 --> 00:25:40,113 - I only got $10. - Okay, fine. 427 00:25:42,193 --> 00:25:43,593 What's going on here? 428 00:25:56,713 --> 00:25:58,233 5 minutes. 429 00:26:12,193 --> 00:26:14,233 - What's this? - Did you find it? 430 00:26:16,513 --> 00:26:17,513 Go inside. 431 00:27:10,473 --> 00:27:12,967 I searched her, she doesn't have it. 432 00:27:13,033 --> 00:27:14,593 Damn loser. 433 00:27:16,113 --> 00:27:17,193 Hey. 434 00:27:17,633 --> 00:27:18,673 Hey! 435 00:27:19,233 --> 00:27:21,847 Where's your cell phone? 436 00:27:21,913 --> 00:27:23,753 Your cell phone. 437 00:27:29,713 --> 00:27:30,873 Where's her phone? 438 00:27:31,553 --> 00:27:35,007 She must've tossed it, I can't find it anywhere. 439 00:27:35,073 --> 00:27:37,833 That's it then? 440 00:27:38,753 --> 00:27:39,913 I'm sorry, sir. 441 00:27:40,953 --> 00:27:42,713 This is how you manage them? 442 00:27:43,553 --> 00:27:44,553 I'm sorry. 443 00:27:45,473 --> 00:27:46,473 Yo. 444 00:27:48,233 --> 00:27:50,513 This skank crazy. 445 00:27:52,113 --> 00:27:55,367 We paid handsomely for your cruise here. 446 00:27:55,433 --> 00:27:57,007 You gotta start paying up. 447 00:27:57,073 --> 00:27:59,367 How dare you shoot a video. 448 00:27:59,433 --> 00:28:02,887 Where is it? Where is it?! 449 00:28:02,953 --> 00:28:04,793 Where's the phone? 450 00:28:05,193 --> 00:28:06,313 Tell me! 451 00:28:29,513 --> 00:28:32,313 What's all this? 452 00:28:32,753 --> 00:28:34,607 - Dude. - Yeah? 453 00:28:34,673 --> 00:28:40,087 I've been keeping my eyes on Korea Night Club. 454 00:28:40,153 --> 00:28:43,673 This video came from one of the girls' phones. 455 00:28:44,553 --> 00:28:46,167 And this is the original? 456 00:28:46,233 --> 00:28:47,833 I got the original. 457 00:28:48,593 --> 00:28:49,713 Where is it? 458 00:28:53,353 --> 00:28:56,633 The file got corrupted, I gotta get it restored. 459 00:28:58,593 --> 00:29:00,287 Know someone who can do that? 460 00:29:00,353 --> 00:29:02,353 Yeah, I know a place. 461 00:29:09,953 --> 00:29:11,527 Yes, sir. 462 00:29:11,593 --> 00:29:12,793 I'll be right there. 463 00:29:14,753 --> 00:29:16,567 - I feel bad. - About what? 464 00:29:16,633 --> 00:29:17,727 I gotta take off. 465 00:29:17,793 --> 00:29:19,007 Yeah, go on. 466 00:29:19,073 --> 00:29:22,687 I'll talk to the chief about this. 467 00:29:22,753 --> 00:29:24,247 Sorry about this. 468 00:29:24,313 --> 00:29:25,607 No worries, off you go. 469 00:29:25,673 --> 00:29:26,993 - I'll head out then. - Sure, bye. 470 00:29:29,793 --> 00:29:33,047 This place is cleaned up nicely. 471 00:29:33,113 --> 00:29:36,433 Officer Kang! Are you in here? 472 00:29:39,713 --> 00:29:40,647 Good evening. 473 00:29:40,713 --> 00:29:43,633 It was vacant for so long, I bet it was tough. 474 00:29:44,153 --> 00:29:46,353 - You did good. - Not at all. 475 00:29:46,753 --> 00:29:47,753 Here's the key. 476 00:29:49,193 --> 00:29:52,953 Live as hard as you worked on this house. 477 00:29:53,753 --> 00:29:55,087 - Thank you. - Sure thing. 478 00:29:55,153 --> 00:29:58,193 - I'm off. - Have a good night! 479 00:29:58,833 --> 00:30:00,553 - Watch your step. - Certainly. 480 00:30:01,153 --> 00:30:02,647 - Good night! - See you! 481 00:30:02,713 --> 00:30:04,233 - Thank you! - Sure! 482 00:30:12,033 --> 00:30:14,353 (Officer Jong-sik) 483 00:30:16,273 --> 00:30:17,433 Hey, what's up? 484 00:30:18,753 --> 00:30:21,393 What? Right now? 485 00:30:21,833 --> 00:30:23,767 I'm buying something. 486 00:30:23,833 --> 00:30:25,527 I'll be there soon. 487 00:30:25,593 --> 00:30:31,807 (Toy Shop) 488 00:30:31,873 --> 00:30:33,153 The van here... 489 00:30:42,113 --> 00:30:43,447 (Towing Notice) 490 00:30:43,513 --> 00:30:44,913 Dammit... 491 00:30:45,393 --> 00:30:47,553 I didn't park here long! 492 00:30:53,353 --> 00:30:54,673 That bastard! 493 00:31:04,153 --> 00:31:05,047 You're so dead... 494 00:31:05,113 --> 00:31:06,313 I'm so winded... 495 00:31:22,273 --> 00:31:23,833 Where is he... 496 00:31:26,593 --> 00:31:27,713 Dude! 497 00:31:28,393 --> 00:31:29,793 Jong-sik! 498 00:31:31,313 --> 00:31:33,153 Jong-sik! 499 00:31:45,993 --> 00:31:47,113 What the hell? 500 00:32:47,513 --> 00:32:48,513 Is he dead? 501 00:32:55,113 --> 00:32:57,393 Where did he go? 502 00:33:05,753 --> 00:33:10,353 Hey! Why did you tow my van, bastard! 503 00:33:17,593 --> 00:33:20,913 Huh? What's that? 504 00:33:23,033 --> 00:33:25,193 What's wrong with you? 505 00:33:29,393 --> 00:33:30,887 What the hell, man? 506 00:33:30,953 --> 00:33:31,953 Stay back! 507 00:33:34,593 --> 00:33:37,593 Why is he here? 508 00:33:38,273 --> 00:33:40,353 Did you find it? Huh? 509 00:33:40,873 --> 00:33:41,993 Mister. 510 00:33:42,593 --> 00:33:44,593 You said he had it on him! 511 00:33:45,233 --> 00:33:46,833 Did you check properly? 512 00:33:48,673 --> 00:33:53,273 What did you do to him? 513 00:33:55,673 --> 00:33:58,433 Tae-jin, buddy! 514 00:33:58,913 --> 00:34:00,913 Tae-jin, wake up! 515 00:34:05,553 --> 00:34:06,687 What did you do?! 516 00:34:06,753 --> 00:34:08,487 He fought back, I had no choice. 517 00:34:08,553 --> 00:34:10,287 You son of a bitch! 518 00:34:10,353 --> 00:34:12,153 You were supposed to just get the card! 519 00:34:13,353 --> 00:34:16,567 Don't pretend to be righteous, and wrap this up! 520 00:34:16,633 --> 00:34:18,409 This is Patrol 11, officer down! Wolre Street... 521 00:34:18,433 --> 00:34:20,113 What the hell? 522 00:34:21,833 --> 00:34:24,687 - Patrol 11, say it again? - Are you nuts? 523 00:34:24,753 --> 00:34:26,487 We have to go. 524 00:34:26,553 --> 00:34:29,633 That bastard, he needs to die. 525 00:34:31,553 --> 00:34:32,713 Wake up! 526 00:34:33,233 --> 00:34:34,833 Buddy! 527 00:34:36,913 --> 00:34:39,913 Patrol 11, Patrol 11, say it again! 528 00:34:43,353 --> 00:34:46,873 This is Patrol 11, 240 Wolre Street! 529 00:34:47,553 --> 00:34:50,913 Officer down! Come right away! 530 00:34:51,593 --> 00:34:52,633 Tae-jin! 531 00:34:54,433 --> 00:34:55,553 Tae-jin! 532 00:34:56,153 --> 00:34:57,233 Tae-jin! 533 00:35:03,553 --> 00:35:06,153 Over here! Hurry! 534 00:35:10,433 --> 00:35:11,687 Jong-sik. 535 00:35:11,753 --> 00:35:12,753 Hurry! 536 00:35:14,233 --> 00:35:15,233 Jong-sik. 537 00:35:15,553 --> 00:35:18,593 Jong-sik, a moment ago... 538 00:35:27,833 --> 00:35:29,393 What's happening? 539 00:35:39,873 --> 00:35:41,153 What in the... 540 00:35:42,593 --> 00:35:45,273 Jong-sik, hey... 541 00:35:50,633 --> 00:35:54,793 (Emergency Room) 542 00:35:55,153 --> 00:35:57,367 Lift him slowly. 543 00:35:57,433 --> 00:35:59,793 - Out of the way! - Make way please! 544 00:36:03,393 --> 00:36:04,967 - What's his BPM? - 80 over 40, 545 00:36:05,033 --> 00:36:05,967 oxygen saturation 90%. 546 00:36:06,033 --> 00:36:07,887 Get NS and follow up with the lab. 547 00:36:07,953 --> 00:36:10,687 - Call his guardian. - Yes, doctor. 548 00:36:10,753 --> 00:36:12,287 He's in a semi-coma. 549 00:36:12,353 --> 00:36:13,553 I'll call his guardian! 550 00:36:31,193 --> 00:36:32,393 Where is he? 551 00:36:39,673 --> 00:36:40,673 Baby... 552 00:36:40,953 --> 00:36:42,393 What happened? 553 00:36:43,473 --> 00:36:45,687 Doctor, how is he? 554 00:36:45,753 --> 00:36:49,487 He had a cardiac arrest due to cerebral hemorrhage. 555 00:36:49,553 --> 00:36:50,927 So he's alive? 556 00:36:50,993 --> 00:36:52,873 Medically, yes. 557 00:36:53,153 --> 00:36:54,793 Will he regain consciousness? 558 00:36:55,553 --> 00:36:57,887 We'll have to monitor him. 559 00:36:57,953 --> 00:37:02,153 The extent of his brain damage is unknown, so we can't say. 560 00:37:02,753 --> 00:37:05,847 How long will he be like this? Doctor, please! 561 00:37:05,913 --> 00:37:08,633 What were you doing?! 562 00:37:12,113 --> 00:37:14,407 What were you doing while he was attacked? 563 00:37:14,473 --> 00:37:15,767 I'm sorry, the thing is... 564 00:37:15,833 --> 00:37:17,793 Explain yourself! 565 00:37:31,233 --> 00:37:32,233 Hyun-ji! 566 00:37:33,553 --> 00:37:35,847 Baby, what's wrong? 567 00:37:35,913 --> 00:37:36,913 Hyun-ji! 568 00:37:38,153 --> 00:37:41,193 Dude, what's happening? 569 00:37:44,633 --> 00:37:46,553 Hyun-ji, baby! 570 00:38:53,593 --> 00:38:54,833 I almost died... 571 00:39:26,673 --> 00:39:28,393 Are you okay? 572 00:39:30,833 --> 00:39:32,767 Where am I? 573 00:39:32,833 --> 00:39:34,047 You don't remember? 574 00:39:34,113 --> 00:39:35,913 You had an accident last night. 575 00:39:36,873 --> 00:39:38,127 What accident? 576 00:39:38,193 --> 00:39:39,673 I'm not sure... 577 00:39:42,833 --> 00:39:43,967 What time is it? 578 00:39:44,033 --> 00:39:45,407 Just past 8 AM. 579 00:39:45,473 --> 00:39:46,847 I gotta pick up my kid. 580 00:39:46,913 --> 00:39:48,353 But you can't get up yet! 581 00:39:50,753 --> 00:39:52,353 Are you okay? 582 00:39:58,153 --> 00:40:00,127 Do-kyung? Baby? 583 00:40:00,193 --> 00:40:01,793 She stood by you all night. 584 00:40:03,113 --> 00:40:04,447 Do-kyung, wake up. 585 00:40:04,513 --> 00:40:05,913 Daddy... 586 00:40:06,753 --> 00:40:09,327 How did you get here? 587 00:40:09,393 --> 00:40:10,633 You're up? 588 00:40:11,193 --> 00:40:12,887 - You brought her? - Yeah. 589 00:40:12,953 --> 00:40:13,953 Did you sleep okay? 590 00:40:14,353 --> 00:40:16,207 I thought you were on a diet. 591 00:40:16,273 --> 00:40:17,527 This is my breakfast. 592 00:40:17,593 --> 00:40:18,527 Are you okay? 593 00:40:18,593 --> 00:40:20,673 - Yes, dad's okay. - Let me see. 594 00:40:21,233 --> 00:40:22,727 Did you get hurt badly? 595 00:40:22,793 --> 00:40:24,487 Did you fight after drinking? 596 00:40:24,553 --> 00:40:25,753 Of course not. 597 00:40:26,273 --> 00:40:29,647 You're the only one who cares for me. 598 00:40:29,713 --> 00:40:32,873 You really didn't fight? 599 00:40:33,273 --> 00:40:37,393 No, if I did, policemen would be here. 600 00:40:39,193 --> 00:40:40,193 Police. 601 00:40:42,553 --> 00:40:43,793 So you did fight... 602 00:40:45,953 --> 00:40:46,953 Morning. 603 00:40:47,433 --> 00:40:49,753 A man is dying. A cop, no less. 604 00:40:52,473 --> 00:40:54,807 I've told you, 605 00:40:54,873 --> 00:40:57,207 when I got there, 606 00:40:57,273 --> 00:40:58,687 Officer Kang or whoever, 607 00:40:58,753 --> 00:41:00,553 he was already on the ground. 608 00:41:01,153 --> 00:41:04,807 And some masked guys attacked me. 609 00:41:04,873 --> 00:41:08,233 Then why were you there? 610 00:41:09,633 --> 00:41:11,753 I told you that too. 611 00:41:12,233 --> 00:41:15,647 My van was towed, and I thought he... 612 00:41:15,713 --> 00:41:17,873 I followed him because I was pissed. 613 00:41:25,593 --> 00:41:28,193 Aren't you supposed to be on the brink of death? 614 00:41:29,913 --> 00:41:30,913 Sir. 615 00:41:31,593 --> 00:41:32,927 You can see me? 616 00:41:32,993 --> 00:41:34,047 Crazy bastard. 617 00:41:34,113 --> 00:41:35,273 Wait, please! 618 00:41:42,393 --> 00:41:43,793 You can see me? 619 00:41:44,393 --> 00:41:46,193 What an idiot, move aside! 620 00:41:46,593 --> 00:41:47,967 Thank you, Lord! 621 00:41:48,033 --> 00:41:50,247 Thank you, sir! 622 00:41:50,313 --> 00:41:51,313 What the... 623 00:41:53,113 --> 00:41:54,127 You thanked me? 624 00:41:54,193 --> 00:41:55,233 Sir... 625 00:41:56,273 --> 00:41:58,207 Listen to me carefully. 626 00:41:58,273 --> 00:41:59,353 I'm actually... 627 00:42:00,393 --> 00:42:01,713 not human. 628 00:42:03,113 --> 00:42:04,593 Then what are you? 629 00:42:05,033 --> 00:42:06,367 Well, I... 630 00:42:06,433 --> 00:42:08,873 I don't think I'm a ghost... 631 00:42:09,833 --> 00:42:13,367 My body is there, but I'm also here. 632 00:42:13,433 --> 00:42:15,527 What I mean is... 633 00:42:15,593 --> 00:42:16,913 Stupid Idiot. Move out of the way. 634 00:42:16,953 --> 00:42:18,313 - But sir... - Move aside! 635 00:42:22,313 --> 00:42:24,113 How did you do that? Sleight of hand? 636 00:42:25,753 --> 00:42:27,393 I told you. 637 00:42:31,153 --> 00:42:32,153 Magic? 638 00:42:59,313 --> 00:43:00,473 Ow, my head... 639 00:43:01,593 --> 00:43:02,367 Holy cow! 640 00:43:02,433 --> 00:43:03,593 You're awake? 641 00:43:08,873 --> 00:43:11,673 It was a dream. 642 00:43:14,673 --> 00:43:15,607 What the! 643 00:43:15,673 --> 00:43:16,687 You okay? 644 00:43:16,753 --> 00:43:18,153 Something wrong? 645 00:43:19,593 --> 00:43:21,447 Don't you see him? 646 00:43:21,513 --> 00:43:22,513 What? 647 00:43:22,553 --> 00:43:25,727 See? Only you can see me. 648 00:43:25,793 --> 00:43:29,287 Do you hear and see things? 649 00:43:29,353 --> 00:43:32,727 No, this guy right here! You don't see him? 650 00:43:32,793 --> 00:43:34,847 I'll get the doctor. 651 00:43:34,913 --> 00:43:38,087 No, forget it, I'm all alone here! 652 00:43:38,153 --> 00:43:39,527 Coach. 653 00:43:39,593 --> 00:43:42,967 Please help me out. 654 00:43:43,033 --> 00:43:44,833 You're my last hope. 655 00:43:45,393 --> 00:43:47,087 Sir, please? 656 00:43:47,153 --> 00:43:48,313 What the hell? 657 00:43:59,353 --> 00:44:00,353 Coach. 658 00:44:08,673 --> 00:44:11,633 Come on, what's with you? 659 00:44:13,953 --> 00:44:15,807 Sir. 660 00:44:15,873 --> 00:44:17,367 I'm talking to a ghost. 661 00:44:17,433 --> 00:44:19,847 I've accepted a ghost into my life. 662 00:44:19,913 --> 00:44:21,873 I saw everything! 663 00:44:22,673 --> 00:44:23,967 Saw what? 664 00:44:24,033 --> 00:44:27,247 How are you involved with the night club? 665 00:44:27,313 --> 00:44:30,847 Why would I be involved with some night club? 666 00:44:30,913 --> 00:44:34,007 How do you know Mr. Cheon from the club? 667 00:44:34,073 --> 00:44:36,367 I saw you driving a nice car there. 668 00:44:36,433 --> 00:44:37,473 Me? 669 00:44:38,633 --> 00:44:44,233 I do chauffeur work, and I dropped off a client. 670 00:44:44,913 --> 00:44:46,713 What were you doing at the docks? 671 00:44:47,353 --> 00:44:48,887 What's it to you? 672 00:44:48,953 --> 00:44:52,473 It's suspicious being there in the dead of the night. 673 00:44:54,513 --> 00:44:56,727 My dead wife is there. 674 00:44:56,793 --> 00:45:00,153 - What? - I spread her ashes there! 675 00:45:01,153 --> 00:45:02,473 You nosy bastard. 676 00:45:04,633 --> 00:45:06,167 I think it was a misunderstanding... 677 00:45:06,233 --> 00:45:07,713 Forget it. 678 00:45:08,753 --> 00:45:11,687 What exactly do you want? 679 00:45:11,753 --> 00:45:13,913 Why are you following me around? 680 00:45:14,593 --> 00:45:15,767 Stop it! 681 00:45:15,833 --> 00:45:18,873 We gotta arrest those guys who got us in this mess. 682 00:45:19,273 --> 00:45:21,887 Us? I just got a bump on my head, I'm fine. 683 00:45:21,953 --> 00:45:24,087 I think you got it all wrong. 684 00:45:24,153 --> 00:45:26,487 You think they didn't see you? 685 00:45:26,553 --> 00:45:27,847 I'll take care of myself, 686 00:45:27,913 --> 00:45:30,287 the cops came by, they'll catch those guys. 687 00:45:30,353 --> 00:45:33,513 Many people's lives depend on this. 688 00:45:35,513 --> 00:45:39,127 I'm being serious. 689 00:45:39,193 --> 00:45:40,833 Am I possessed? 690 00:45:41,593 --> 00:45:44,487 Then why don't I see other ghosts? 691 00:45:44,553 --> 00:45:48,007 Sir, please help me out. 692 00:45:48,073 --> 00:45:51,727 I don't even help humans, why would I help a ghost? 693 00:45:51,793 --> 00:45:54,047 I'm not a ghost yet, I'm not dead. 694 00:45:54,113 --> 00:45:55,847 Whatever, this has nothing to do with me. 695 00:45:55,913 --> 00:45:57,327 - I don't care. - Sir. 696 00:45:57,393 --> 00:45:58,687 Go away. 697 00:45:58,753 --> 00:46:00,193 Mister, wait a minute. 698 00:46:00,513 --> 00:46:01,873 Do you see this guy? 699 00:46:04,353 --> 00:46:06,713 Look properly. Him, right here. 700 00:46:07,113 --> 00:46:07,687 (Psych Ward) 701 00:46:07,753 --> 00:46:08,793 You don't see him? 702 00:46:09,113 --> 00:46:10,833 I see, good luck! 703 00:46:11,873 --> 00:46:13,247 - Sir? - Good luck? 704 00:46:13,313 --> 00:46:16,753 Help me out, please! 705 00:46:22,953 --> 00:46:24,127 Dude! 706 00:46:24,193 --> 00:46:25,313 Hyun-ji... 707 00:46:26,953 --> 00:46:29,553 Did you get some sleep? 708 00:46:34,593 --> 00:46:35,833 Please take this. 709 00:46:36,913 --> 00:46:39,513 You have to eat and recharge. 710 00:46:41,753 --> 00:46:45,153 Sorry about yesterday, it wasn't even your fault. 711 00:46:45,953 --> 00:46:49,553 Not at all. It was my fault. 712 00:46:55,353 --> 00:46:56,673 He'll wake up. 713 00:46:58,153 --> 00:47:03,367 He's not the type to leave you behind. 714 00:47:03,433 --> 00:47:04,433 Right. 715 00:47:06,753 --> 00:47:09,113 What happened to the other man? 716 00:47:14,433 --> 00:47:17,393 The detectives met him, 717 00:47:19,153 --> 00:47:21,513 but he can't remember so well. 718 00:47:28,233 --> 00:47:30,033 (Mr. Cheon) 719 00:47:37,353 --> 00:47:44,153 Did Tae-jin ever leave a flash memory card with you? 720 00:47:44,753 --> 00:47:46,513 Flash memory card? 721 00:47:47,553 --> 00:47:49,647 But I did. 722 00:47:49,713 --> 00:47:52,593 It could be a valuable piece of evidence. 723 00:47:55,593 --> 00:47:56,913 One moment. 724 00:48:04,753 --> 00:48:06,127 What are you doing? 725 00:48:06,193 --> 00:48:07,727 Stop calling me! 726 00:48:07,793 --> 00:48:09,193 Bastard... 727 00:48:14,193 --> 00:48:17,193 Tae-jin, I'm in deep... 728 00:48:24,913 --> 00:48:27,633 Jong-sik, what's with you? 729 00:48:41,873 --> 00:48:43,153 Your gun? 730 00:48:50,473 --> 00:48:51,473 Hey. 731 00:48:52,553 --> 00:48:53,553 Hey. 732 00:48:54,553 --> 00:48:56,353 Look at her eyes. 733 00:49:01,233 --> 00:49:03,207 I'm so frigging tired. 734 00:49:03,273 --> 00:49:05,233 Yo, come here. 735 00:49:09,953 --> 00:49:13,207 You hung up on me. 736 00:49:13,273 --> 00:49:15,193 You said you'd only take the card. 737 00:49:16,193 --> 00:49:17,713 And then what? 738 00:49:18,353 --> 00:49:19,887 What about the witness? 739 00:49:19,953 --> 00:49:21,607 Even so, did you have to kill him? 740 00:49:21,673 --> 00:49:23,673 Damn idiot. 741 00:49:24,713 --> 00:49:26,913 You're worrying about him? 742 00:49:27,433 --> 00:49:29,473 Worry about yourself! 743 00:49:30,153 --> 00:49:33,367 When you lost everything to sports betting, 744 00:49:33,433 --> 00:49:35,487 I was the one who came to your rescue! 745 00:49:35,553 --> 00:49:36,793 Don't remember? 746 00:49:41,433 --> 00:49:44,767 We were good together. 747 00:49:44,833 --> 00:49:46,153 Us? 748 00:49:47,553 --> 00:49:48,593 Us? 749 00:49:51,753 --> 00:49:56,327 Let me make myself clear, don't drag me into this. 750 00:49:56,393 --> 00:49:58,247 What a load of crap. 751 00:49:58,313 --> 00:50:00,473 Who's dragging whom? 752 00:50:01,313 --> 00:50:04,153 You called us, bastard. 753 00:50:04,953 --> 00:50:07,087 Did I call? No, it was you! 754 00:50:07,153 --> 00:50:08,273 Son of a bitch! 755 00:50:09,553 --> 00:50:10,553 Dammit! 756 00:50:11,233 --> 00:50:13,433 You piece of trash! I've had it with you. 757 00:50:17,153 --> 00:50:18,233 No fighting. 758 00:50:19,433 --> 00:50:20,433 Cheon! 759 00:50:22,833 --> 00:50:25,647 You can't even manage your girls, 760 00:50:25,713 --> 00:50:27,807 and screwed everything up. 761 00:50:27,873 --> 00:50:29,553 Did I put you in charge for you to mess up? 762 00:50:29,593 --> 00:50:30,527 I'm sorry... 763 00:50:30,593 --> 00:50:32,527 You're sorry? 764 00:50:32,593 --> 00:50:35,793 That's hardly enough to undo your mess. 765 00:50:37,633 --> 00:50:40,047 Had you done your job right, 766 00:50:40,113 --> 00:50:42,887 an officer dies on duty, and we get the card back. 767 00:50:42,953 --> 00:50:44,873 Backstabbing bastard! 768 00:50:49,193 --> 00:50:50,273 Jong-sik. 769 00:50:51,793 --> 00:50:53,313 Is this about Tae-jin? 770 00:50:54,353 --> 00:50:55,847 But he witnessed it! 771 00:50:55,913 --> 00:50:57,007 I could convince him... 772 00:50:57,073 --> 00:50:59,433 He's not the type who can be swayed! 773 00:51:00,393 --> 00:51:01,433 Jong-sik! 774 00:51:01,833 --> 00:51:06,513 We went through so many rookies over the years. 775 00:51:08,233 --> 00:51:09,687 Yes, sir. 776 00:51:09,753 --> 00:51:10,753 Good. 777 00:51:11,473 --> 00:51:13,567 - Cheon. - Yes, sir. 778 00:51:13,633 --> 00:51:16,873 Find the card and manage the girls properly. 779 00:51:17,193 --> 00:51:18,193 Yes, sir. 780 00:51:19,833 --> 00:51:23,433 And the other witness? 781 00:51:27,073 --> 00:51:28,633 I'll take care of him. 782 00:51:36,593 --> 00:51:38,513 For goodness sake. 783 00:51:51,753 --> 00:51:53,287 He's a goner. 784 00:51:53,353 --> 00:51:54,553 Forget him. 785 00:51:55,673 --> 00:51:57,353 Let's find the bulldog. 786 00:52:00,073 --> 00:52:03,113 (Choi Jang-su) 787 00:52:07,553 --> 00:52:08,687 I'm here for the shot. 788 00:52:08,753 --> 00:52:10,593 Lower your pants and lie down please. 789 00:52:12,393 --> 00:52:13,673 Mr. Choi, we got a situation. 790 00:52:14,353 --> 00:52:15,287 Those guys are here. 791 00:52:15,353 --> 00:52:16,647 Stop walking through walls! 792 00:52:16,713 --> 00:52:18,087 Those guys are just outside. 793 00:52:18,153 --> 00:52:19,287 You have to get out of here! 794 00:52:19,353 --> 00:52:20,553 Why should I? 795 00:52:21,233 --> 00:52:23,247 - Lower your pants... - Hold on a second. 796 00:52:23,313 --> 00:52:25,167 It's fine. Please continue. 797 00:52:25,233 --> 00:52:28,087 They're here! You have to go! 798 00:52:28,153 --> 00:52:29,687 I can just report them! 799 00:52:29,753 --> 00:52:32,087 - That's pointless! - Report who? 800 00:52:32,153 --> 00:52:33,647 The thugs outside and the cops... 801 00:52:33,713 --> 00:52:36,327 - What should I do then? - They're on the same side! 802 00:52:36,393 --> 00:52:38,167 That's why you have to go! 803 00:52:38,233 --> 00:52:40,393 I don't care, get out! 804 00:52:41,233 --> 00:52:42,713 Get the hell out! 805 00:52:43,353 --> 00:52:45,287 Hello? My shot! 806 00:52:45,353 --> 00:52:47,767 Stop following me! 807 00:52:47,833 --> 00:52:50,633 - Excuse me! - You have to get out! 808 00:52:54,953 --> 00:52:57,953 He's gonna give me trauma. 809 00:53:05,433 --> 00:53:06,633 Boss! 810 00:53:17,633 --> 00:53:18,833 5th floor. 811 00:53:24,593 --> 00:53:25,927 I'm here for physiotherapy. 812 00:53:25,993 --> 00:53:27,713 - One moment. - Sure. 813 00:53:33,393 --> 00:53:34,393 Hey, Bong-go. 814 00:53:34,953 --> 00:53:36,553 How's my girl? 815 00:53:38,153 --> 00:53:39,393 Thanks a lot! 816 00:53:54,913 --> 00:53:56,473 Mr. Choi! Behind you! 817 00:54:07,313 --> 00:54:08,553 Watch out! 818 00:54:18,753 --> 00:54:20,753 I told you it'd be dangerous! 819 00:54:22,753 --> 00:54:24,273 They're coming! Hurry! 820 00:54:39,513 --> 00:54:42,393 You prick, this is on you. Those guys... 821 00:54:42,953 --> 00:54:44,367 Who are those guys? 822 00:54:44,433 --> 00:54:46,927 I told you, they're thugs. 823 00:54:46,993 --> 00:54:48,687 You can speak louder. 824 00:54:48,753 --> 00:54:49,927 Oh yeah. 825 00:54:49,993 --> 00:54:51,913 I told you, they're bad guys. 826 00:54:52,833 --> 00:54:54,433 For goodness sake. 827 00:54:55,193 --> 00:54:57,487 Go take a look outside! 828 00:54:57,553 --> 00:54:58,553 Go on! 829 00:55:01,193 --> 00:55:02,633 Get back in! 830 00:55:06,713 --> 00:55:07,913 They're leaving! 831 00:55:08,233 --> 00:55:09,167 - Come up here. - Okay. 832 00:55:09,233 --> 00:55:10,633 What's going on? 833 00:55:11,473 --> 00:55:14,673 - Hold on. - Where the hell is he? 834 00:55:15,353 --> 00:55:17,153 They're gone. 835 00:55:18,433 --> 00:55:19,913 Oh man... 836 00:55:29,313 --> 00:55:31,673 You're a hottie. 837 00:55:45,713 --> 00:55:48,793 These are Mr. Kang's personal belongings. 838 00:56:13,433 --> 00:56:16,113 (Marriage Registration Form) 839 00:56:23,993 --> 00:56:31,993 (Kang Tae-jin) 840 00:56:48,353 --> 00:56:53,473 (Hong Hyun-ji) 841 00:57:08,953 --> 00:57:10,513 Baby, take a look. 842 00:57:13,833 --> 00:57:16,193 We're a real family now. 843 00:57:17,553 --> 00:57:18,553 Look. 844 00:57:20,393 --> 00:57:24,713 You and I, and our baby. 845 00:57:28,753 --> 00:57:30,913 I'm way too easy. 846 00:57:32,753 --> 00:57:34,753 Just wait till you wake up. 847 00:57:42,593 --> 00:57:44,193 Look at our baby. 848 00:57:46,193 --> 00:57:47,873 He's growing up. 849 00:57:51,273 --> 00:57:53,313 Isn't it amazing? 850 00:58:21,553 --> 00:58:23,153 Dad! 851 00:58:23,713 --> 00:58:25,753 Mom! 852 00:58:26,593 --> 00:58:29,353 Open up! 853 00:58:31,393 --> 00:58:33,153 Let me in! 854 00:58:41,513 --> 00:58:42,367 Hey there. 855 00:58:42,433 --> 00:58:43,593 Over there. 856 00:58:44,953 --> 00:58:46,487 She's back again. 857 00:58:46,553 --> 00:58:48,313 This is getting out of hand... 858 00:58:50,753 --> 00:58:52,513 This isn't your home anymore. 859 00:58:52,913 --> 00:58:54,447 But it is. 860 00:58:54,513 --> 00:58:56,193 This is my home! 861 00:59:02,713 --> 00:59:04,607 I know you're upset 862 00:59:04,673 --> 00:59:07,793 about losing your parents and home in an auction, 863 00:59:08,193 --> 00:59:10,767 but it's all in the past. 864 00:59:10,833 --> 00:59:13,313 My dad built that house. 865 00:59:14,753 --> 00:59:16,833 I was born there. 866 00:59:19,953 --> 00:59:22,753 I'm gonna get it back no matter what. 867 01:00:01,953 --> 01:00:03,847 - Yeah, Bong-go. - Coach. 868 01:00:03,913 --> 01:00:07,207 She's not at the kindergarten and won't answer her phone. 869 01:00:07,273 --> 01:00:08,967 What have you been doing? 870 01:00:09,033 --> 01:00:10,407 I'm sorry, what do I do? 871 01:00:10,473 --> 01:00:12,207 Look for her! 872 01:00:12,273 --> 01:00:13,567 Right... 873 01:00:13,633 --> 01:00:14,873 Do-kyung! 874 01:00:15,513 --> 01:00:16,913 I don't believe this... 875 01:00:26,353 --> 01:00:27,353 Hyun-ji! 876 01:00:27,713 --> 01:00:28,713 Hyun-ji... 877 01:00:28,953 --> 01:00:30,647 - Officer Kim. - No way! 878 01:00:30,713 --> 01:00:34,567 You were looking for a memory card, right? 879 01:00:34,633 --> 01:00:36,113 Yes, that's correct. 880 01:00:37,313 --> 01:00:38,593 I understand. 881 01:00:48,833 --> 01:00:49,887 Mr. Choi! 882 01:00:49,953 --> 01:00:53,313 Please help me, Hyun-ji is in danger. 883 01:00:53,593 --> 01:00:56,007 Please help! 884 01:00:56,073 --> 01:00:57,607 Help me! 885 01:00:57,673 --> 01:00:59,673 Stay away from me! 886 01:01:00,913 --> 01:01:02,327 You think I want to ask you? 887 01:01:02,393 --> 01:01:05,913 You're the only one I have! 888 01:01:13,233 --> 01:01:14,233 Do-kyung? 889 01:01:16,473 --> 01:01:17,753 Oh man... 890 01:01:18,513 --> 01:01:19,513 Do-kyung! 891 01:01:24,553 --> 01:01:26,153 I'm so sorry about this. 892 01:01:28,473 --> 01:01:29,873 She's never been like this. 893 01:01:31,353 --> 01:01:32,887 Go to the park, hurry. 894 01:01:32,953 --> 01:01:34,673 Okay. I'm sorry! 895 01:01:38,353 --> 01:01:40,673 She's not answering her phone. 896 01:01:42,673 --> 01:01:43,873 I see. 897 01:01:50,353 --> 01:01:53,167 You should file a report before anything else. 898 01:01:53,233 --> 01:01:56,473 Don't bother, I won't help either way. 899 01:02:18,073 --> 01:02:21,847 What are you waiting for? My kid went missing! 900 01:02:21,913 --> 01:02:24,967 Since you filed a report, please just wait. 901 01:02:25,033 --> 01:02:26,727 HQ will assign searchers... 902 01:02:26,793 --> 01:02:28,873 Wait for what? 903 01:02:29,313 --> 01:02:31,087 What if something happens to her?! 904 01:02:31,153 --> 01:02:33,767 I understand what you're going through, 905 01:02:33,833 --> 01:02:35,127 but I can't roam around... 906 01:02:35,193 --> 01:02:36,593 Roam around? 907 01:02:36,953 --> 01:02:40,153 You don't care because it's not your business... 908 01:02:43,393 --> 01:02:45,393 Not your business... 909 01:02:47,913 --> 01:02:49,153 Mr. Choi. 910 01:02:49,873 --> 01:02:51,407 I found her. 911 01:02:51,473 --> 01:02:54,193 You did? Where is she? 912 01:03:02,633 --> 01:03:03,633 Do-kyung... 913 01:03:03,953 --> 01:03:05,167 Do-kyung! 914 01:03:05,233 --> 01:03:07,007 Do-kyung! What happened? 915 01:03:07,073 --> 01:03:08,553 Do-kyung... 916 01:03:12,113 --> 01:03:13,393 Do-kyung! 917 01:03:13,553 --> 01:03:17,833 (Mommy) 918 01:03:19,953 --> 01:03:21,407 Over here! Please! 919 01:03:21,473 --> 01:03:22,553 This way! 920 01:03:24,433 --> 01:03:25,927 - Watch her head! - Okay! 921 01:03:25,993 --> 01:03:27,353 She's unconscious! 922 01:03:28,553 --> 01:03:30,607 She's a patient of heart surgeon Dr. Kim. 923 01:03:30,673 --> 01:03:31,687 She has heart problems! 924 01:03:31,753 --> 01:03:32,847 Make way please! 925 01:03:32,913 --> 01:03:34,047 Could you step aside? 926 01:03:34,113 --> 01:03:35,353 - Check her pulse. - Right away! 927 01:04:03,833 --> 01:04:06,567 Is she okay? 928 01:04:06,633 --> 01:04:07,913 It could've been bad. 929 01:04:08,513 --> 01:04:13,593 It's good that you found her when you did. 930 01:04:16,313 --> 01:04:19,967 She's okay now, don't worry too much. 931 01:04:20,033 --> 01:04:21,753 Thank you so much. 932 01:04:22,673 --> 01:04:23,793 Thank you. 933 01:04:49,673 --> 01:04:52,153 Has she been sick for a long time? 934 01:04:58,233 --> 01:05:00,633 Her mom had heart problems. 935 01:05:02,113 --> 01:05:04,513 Do-kyung inherited it. 936 01:05:07,353 --> 01:05:12,153 It got worse 4 years ago when she got into an accident. 937 01:05:14,273 --> 01:05:16,847 What's that? Looks like an accident. 938 01:05:16,913 --> 01:05:17,913 Oh no. 939 01:05:18,953 --> 01:05:20,407 I think someone's in there! 940 01:05:20,473 --> 01:05:21,553 Honey! 941 01:05:22,433 --> 01:05:23,727 I'll be right back. 942 01:05:23,793 --> 01:05:26,687 Honey, be careful, please hurry. 943 01:05:26,753 --> 01:05:27,873 Okay. 944 01:05:32,313 --> 01:05:33,433 Hold on! 945 01:05:41,633 --> 01:05:43,393 - My wife is in there... - Okay. 946 01:06:01,913 --> 01:06:03,753 My wife died at the scene, 947 01:06:04,833 --> 01:06:06,913 but Do-kyung survived. 948 01:06:09,393 --> 01:06:11,727 Had I minded my own business, 949 01:06:11,793 --> 01:06:13,833 she would still be here, 950 01:06:15,033 --> 01:06:19,713 I think about that dozens of times everyday. 951 01:06:24,913 --> 01:06:27,473 Thank you for saving my daughter, 952 01:06:29,553 --> 01:06:32,313 but I'm in no position to help others. 953 01:06:34,113 --> 01:06:36,233 I can't even protect my own family. 954 01:06:38,273 --> 01:06:39,593 I'm sorry. 955 01:06:59,673 --> 01:07:00,673 Dammit... 956 01:07:01,193 --> 01:07:03,753 Is Tae-jin in a coma because of this? 957 01:07:07,913 --> 01:07:11,233 Did you see it? 958 01:07:21,313 --> 01:07:26,393 I want to believe that you'll catch the perps. 959 01:07:30,553 --> 01:07:31,873 Do me this favor. 960 01:07:41,873 --> 01:07:44,273 Son of a bitch! 961 01:07:51,273 --> 01:07:52,273 Hyun-ji. 962 01:07:53,193 --> 01:07:56,327 Always be careful. 963 01:07:56,393 --> 01:07:58,713 - What? - I'm serious, be careful. 964 01:08:10,393 --> 01:08:11,513 Hello? 965 01:08:30,273 --> 01:08:31,553 How long has he flatlined for? 966 01:08:32,113 --> 01:08:33,433 3 minutes, doctor. 967 01:08:35,953 --> 01:08:37,367 Inject 1mL of epinephrine. 968 01:08:37,433 --> 01:08:39,753 Okay, injecting epinephrine. 969 01:08:45,273 --> 01:08:46,353 Baby... 970 01:08:53,913 --> 01:08:55,433 Is he going to be okay? 971 01:09:02,113 --> 01:09:08,367 His pulse is back, but he may not have long. 972 01:09:08,433 --> 01:09:13,473 You may have to make necessary preparations. 973 01:09:28,233 --> 01:09:29,433 Get up. 974 01:09:32,553 --> 01:09:34,233 Get up right now. 975 01:10:36,793 --> 01:10:40,167 Peach, thank you so much. 976 01:10:40,233 --> 01:10:45,193 Please be careful, okay? 977 01:11:15,433 --> 01:11:16,433 Hyun-ji! 978 01:11:17,273 --> 01:11:18,273 Hyun-ji! 979 01:11:20,233 --> 01:11:21,353 Hyun-ji... 980 01:11:32,593 --> 01:11:34,273 Daddy... 981 01:11:35,113 --> 01:11:36,767 Do-kyung, are you okay? 982 01:11:36,833 --> 01:11:38,513 Daddy... 983 01:11:40,913 --> 01:11:42,713 You scared me. 984 01:11:43,633 --> 01:11:46,007 Why did go there without telling me? 985 01:11:46,073 --> 01:11:47,647 I'm sorry. 986 01:11:47,713 --> 01:11:51,127 I know you miss mom, 987 01:11:51,193 --> 01:11:53,673 I didn't want to make you worry. 988 01:11:55,753 --> 01:11:57,273 I understand, 989 01:11:58,153 --> 01:12:01,967 but you can't go there without telling me, okay? 990 01:12:02,033 --> 01:12:03,593 I'm sorry. 991 01:12:21,793 --> 01:12:22,833 Who are you? 992 01:12:24,993 --> 01:12:26,687 Who are you people? 993 01:12:26,753 --> 01:12:28,713 Where's the memory card? 994 01:12:29,193 --> 01:12:31,607 Did you hurt my fiancé? 995 01:12:31,673 --> 01:12:33,673 It was you, wasn't it? 996 01:12:37,433 --> 01:12:40,393 Pain in the ass just like her boyfriend. 997 01:12:41,233 --> 01:12:42,847 What do you mean? 998 01:12:42,913 --> 01:12:46,193 The donor's family rejected the transplant. 999 01:12:48,713 --> 01:12:50,927 But how can they do that all of sudden? 1000 01:12:50,993 --> 01:12:51,927 I'm sorry about this. 1001 01:12:51,993 --> 01:12:54,607 We'll have to wait until a new donor shows up. 1002 01:12:54,673 --> 01:12:57,393 You're being irresponsible! 1003 01:12:57,833 --> 01:13:00,527 Doctor, we waited 4 years, 1004 01:13:00,593 --> 01:13:02,967 you can't do this to us! 1005 01:13:03,033 --> 01:13:05,647 I know, it tears me apart too. 1006 01:13:05,713 --> 01:13:10,393 But there's nothing I can do. 1007 01:13:19,953 --> 01:13:25,287 In that case, can I meet the family? 1008 01:13:25,353 --> 01:13:29,807 Allow me to talk to them. 1009 01:13:29,873 --> 01:13:33,727 You know that's against the law. 1010 01:13:33,793 --> 01:13:35,353 I'm really sorry. 1011 01:14:08,153 --> 01:14:10,193 I heard about Do-kyung. 1012 01:14:15,593 --> 01:14:16,633 Mr. Choi. 1013 01:14:18,353 --> 01:14:20,873 - I'm sorry, but... - I've never... 1014 01:14:23,033 --> 01:14:25,473 once slept properly. 1015 01:14:27,913 --> 01:14:30,633 Fearing that something might happen to her. 1016 01:14:31,473 --> 01:14:36,393 I don't know how long she can hold on. 1017 01:14:47,793 --> 01:14:53,713 Sir, Hyun-ji got kidnapped... 1018 01:14:56,433 --> 01:14:58,833 She doesn't know anything, 1019 01:15:00,233 --> 01:15:03,273 you're the only one I can ask for help. 1020 01:15:07,753 --> 01:15:12,353 I'll be dead soon. 1021 01:15:18,113 --> 01:15:20,193 While I'm still alive, 1022 01:15:23,113 --> 01:15:27,753 let me ask you this favor. 1023 01:16:29,873 --> 01:16:30,873 Buddy! 1024 01:16:39,593 --> 01:16:40,713 Where's the card? 1025 01:16:41,793 --> 01:16:42,793 Let the girl go first. 1026 01:16:45,833 --> 01:16:48,593 Are we making a deal? 1027 01:16:49,433 --> 01:16:51,793 You have that luxury? 1028 01:16:52,793 --> 01:16:54,727 Stupid punk. 1029 01:16:54,793 --> 01:16:58,353 How about I throw you in there with a concrete block? 1030 01:17:03,753 --> 01:17:04,873 Give it to me. 1031 01:17:11,633 --> 01:17:12,633 Check. 1032 01:17:17,753 --> 01:17:19,967 What were you gonna do with that? 1033 01:17:20,033 --> 01:17:22,473 Why are you acting out? 1034 01:17:23,593 --> 01:17:24,593 It's the right one. 1035 01:17:27,553 --> 01:17:28,487 Let her go. 1036 01:17:28,553 --> 01:17:31,673 I'll take care of it, bastard. 1037 01:17:35,193 --> 01:17:36,393 Mr. Choi! 1038 01:17:43,513 --> 01:17:45,767 How old are you, you idiot? 1039 01:17:45,833 --> 01:17:46,887 Come here. 1040 01:17:46,953 --> 01:17:48,327 You're not allowed... 1041 01:17:48,393 --> 01:17:51,287 - 71G... - 71G, 1042 01:17:51,353 --> 01:17:55,567 - 5909. - 5909. 1043 01:17:55,633 --> 01:17:57,313 BY Refrigeration, you know this place? 1044 01:17:58,713 --> 01:18:00,487 Yes, I do. 1045 01:18:00,553 --> 01:18:02,087 Good day, sir. 1046 01:18:02,153 --> 01:18:03,753 What are you doing? 1047 01:18:05,073 --> 01:18:06,367 Him? 1048 01:18:06,433 --> 01:18:08,047 He was being an ass. 1049 01:18:08,113 --> 01:18:09,513 We need to talk. 1050 01:18:10,473 --> 01:18:11,633 About what? 1051 01:18:12,433 --> 01:18:15,287 I'm doing all the hard work, 1052 01:18:15,353 --> 01:18:19,233 but you get to keep the money. 1053 01:18:20,993 --> 01:18:22,927 I've been thinking, 1054 01:18:22,993 --> 01:18:24,753 this arrangement is wrong. 1055 01:18:26,393 --> 01:18:27,927 Isn't it almost your time to retire? 1056 01:18:27,993 --> 01:18:29,127 Yes, indeed. 1057 01:18:29,193 --> 01:18:32,127 Right, you need to rest. 1058 01:18:32,193 --> 01:18:34,393 About time I stop being a cop. 1059 01:18:35,753 --> 01:18:37,833 - Cutie Pie. - Yes, sir. 1060 01:18:39,153 --> 01:18:40,713 Hey, hey! 1061 01:18:45,833 --> 01:18:48,087 Where are we going? 1062 01:18:48,153 --> 01:18:51,007 This is BY Refrigeration. 1063 01:18:51,073 --> 01:18:53,367 Why is he following us? 1064 01:18:53,433 --> 01:18:56,367 - We might need him. - Who are you talking to? 1065 01:18:56,433 --> 01:18:58,687 (Restricted Area) 1066 01:18:58,753 --> 01:18:59,807 It's locked. 1067 01:18:59,873 --> 01:19:01,153 - I'll go inside first. - Okay. 1068 01:19:02,113 --> 01:19:03,687 - Is there another way in? - What? 1069 01:19:03,753 --> 01:19:08,393 Coach, why are you trying to go inside? 1070 01:19:10,753 --> 01:19:11,753 Hey! 1071 01:19:13,473 --> 01:19:14,487 Sorry! 1072 01:19:14,553 --> 01:19:17,367 Why's ice falling from there? 1073 01:19:17,433 --> 01:19:19,793 Don't touch anything! 1074 01:19:20,193 --> 01:19:21,913 - Entrance is that way. - Okay. 1075 01:19:22,553 --> 01:19:25,487 Why are we going in there? 1076 01:19:25,553 --> 01:19:27,327 - Who is it? - Holy cow, hello there. 1077 01:19:27,393 --> 01:19:28,447 - It's open now. - Who... 1078 01:19:28,513 --> 01:19:29,833 Actually... 1079 01:19:30,393 --> 01:19:32,807 What did you do? 1080 01:19:32,873 --> 01:19:35,273 - He passed out! - Be quiet! 1081 01:19:35,513 --> 01:19:37,913 You're the lookout, keep watch. 1082 01:19:38,313 --> 01:19:41,087 Why? Why is it always me? 1083 01:19:41,153 --> 01:19:42,473 For goodness... 1084 01:19:43,313 --> 01:19:45,727 Fine, I'll make you assistant coach with pay. 1085 01:19:45,793 --> 01:19:46,793 Thank you. 1086 01:19:47,513 --> 01:19:48,513 Go look inside. 1087 01:20:00,793 --> 01:20:02,287 - Mr. Choi. - Yeah? 1088 01:20:02,353 --> 01:20:03,607 - Did you find her? - Not yet. 1089 01:20:03,673 --> 01:20:05,007 Girls are locked up over there. 1090 01:20:05,073 --> 01:20:06,607 - Yeah? - Who are you? 1091 01:20:06,673 --> 01:20:08,833 - Look for your fiancée. - Who are you? 1092 01:20:09,713 --> 01:20:10,727 I'm looking for someone. 1093 01:20:10,793 --> 01:20:13,673 You can't be here, this area is off-limits. 1094 01:20:31,233 --> 01:20:32,273 Hyun-ji... 1095 01:21:09,473 --> 01:21:10,687 Buddy, 1096 01:21:10,753 --> 01:21:12,567 why did you come inside? 1097 01:21:12,633 --> 01:21:14,233 No one's outside. 1098 01:21:14,913 --> 01:21:15,927 What's going on? 1099 01:21:15,993 --> 01:21:17,193 You did good. 1100 01:21:29,513 --> 01:21:30,529 - Are you okay? - Untie them. 1101 01:21:30,553 --> 01:21:33,367 Sure. It's okay, we're not the bad guys. 1102 01:21:33,433 --> 01:21:35,167 Sir, I think I found her. 1103 01:21:35,233 --> 01:21:36,287 Okay, let's go. 1104 01:21:36,353 --> 01:21:38,327 - Bong-go, take them outside! - Yes, sir. 1105 01:21:38,393 --> 01:21:40,447 Boss! We got company! 1106 01:21:40,513 --> 01:21:41,447 Who? 1107 01:21:41,513 --> 01:21:42,793 I think it's the witness! 1108 01:21:43,393 --> 01:21:44,473 Jong-sik, follow me. 1109 01:21:51,513 --> 01:21:52,513 Yeah, it's me. 1110 01:21:53,393 --> 01:21:55,967 I got an assault report from BY Refrigeration. 1111 01:21:56,033 --> 01:21:58,273 Send all patrol officers here. 1112 01:22:02,753 --> 01:22:03,753 What will you do? 1113 01:22:05,793 --> 01:22:07,433 We can't get buried for this. 1114 01:22:07,993 --> 01:22:10,407 Cheon is the legal owner here, 1115 01:22:10,473 --> 01:22:12,713 we can put everything on him. 1116 01:22:13,953 --> 01:22:15,807 He won't just take it. 1117 01:22:15,873 --> 01:22:17,753 What can a dead man say? 1118 01:22:21,233 --> 01:22:22,767 Mr. Choi, hurry! 1119 01:22:22,833 --> 01:22:23,833 Please hurry! 1120 01:22:25,793 --> 01:22:27,233 Are you on the way? 1121 01:22:30,433 --> 01:22:31,713 He's the chief. 1122 01:22:32,633 --> 01:22:34,233 You guys get rid of the girls. 1123 01:22:34,633 --> 01:22:35,913 You go ahead. 1124 01:22:37,393 --> 01:22:38,607 Stop right there! 1125 01:22:38,673 --> 01:22:40,167 Who is that? 1126 01:22:40,233 --> 01:22:41,433 He's the witness. 1127 01:22:42,713 --> 01:22:46,687 Why are you making a fuss here? 1128 01:22:46,753 --> 01:22:51,607 I heard you're the one making a big fuss in this town. 1129 01:22:51,673 --> 01:22:52,913 Do you know who I am? 1130 01:22:53,393 --> 01:22:55,673 I'm in charge of keeping peace around here. 1131 01:22:56,433 --> 01:22:58,687 Stop meddling in someone else's business. 1132 01:22:58,753 --> 01:23:02,047 I used to mind my own business, 1133 01:23:02,113 --> 01:23:04,273 but some things in life can't be ignored. 1134 01:23:04,793 --> 01:23:05,967 Is that so? 1135 01:23:06,033 --> 01:23:09,273 Let me show you what happens if you do. 1136 01:23:10,633 --> 01:23:11,633 - Cutie Pie! - Yes. 1137 01:23:20,713 --> 01:23:21,713 Hyun-ji... 1138 01:23:42,713 --> 01:23:43,847 Get up. 1139 01:23:43,913 --> 01:23:44,913 Get up! 1140 01:23:50,233 --> 01:23:51,433 Over here! 1141 01:23:51,993 --> 01:23:52,993 Hurry! 1142 01:23:56,033 --> 01:23:57,327 - Wait... - Are you okay? 1143 01:23:57,393 --> 01:23:59,487 What are you doing?! 1144 01:23:59,553 --> 01:24:01,247 It's not me, arrest him! 1145 01:24:01,313 --> 01:24:03,247 - Hold still! - What are you doing? 1146 01:24:03,313 --> 01:24:04,313 This is all wrong. 1147 01:24:04,353 --> 01:24:06,887 I've been investigating him for a long time. 1148 01:24:06,953 --> 01:24:08,887 He's with Cheon, lock him up! 1149 01:24:08,953 --> 01:24:11,607 What are you saying? It's not me! 1150 01:24:11,673 --> 01:24:13,567 Let's talk at the station! 1151 01:24:13,633 --> 01:24:15,567 I don't believe this! 1152 01:24:15,633 --> 01:24:18,447 He's one of the thugs. 1153 01:24:18,513 --> 01:24:21,273 - Get the Vice Unit. - They'll be here soon. 1154 01:24:25,073 --> 01:24:27,487 I'm from Nambu Major Crimes. 1155 01:24:27,553 --> 01:24:30,167 Why is MaJor Crimes here? 1156 01:24:30,233 --> 01:24:32,407 Good to meet you. 1157 01:24:32,473 --> 01:24:34,233 I'm Hongsung County's Chief Yang. 1158 01:24:36,873 --> 01:24:37,913 Good work. 1159 01:24:44,313 --> 01:24:45,553 You punk. 1160 01:24:46,673 --> 01:24:48,087 What have you done? 1161 01:24:48,153 --> 01:24:50,687 I'll pay for my crimes. 1162 01:24:50,753 --> 01:24:53,553 We should stop here. 1163 01:24:55,833 --> 01:24:59,727 Release him, he's not involved. 1164 01:24:59,793 --> 01:25:01,807 Let him go! 1165 01:25:01,873 --> 01:25:04,927 Smuggling, bribery, human and sex trafficking, 1166 01:25:04,993 --> 01:25:07,274 conspiracy to commit murder, attempted murder, kidnapping! 1167 01:25:08,273 --> 01:25:11,127 Who do you take me for?! 1168 01:25:11,193 --> 01:25:12,967 - Chief Yang! - You bastards! 1169 01:25:13,033 --> 01:25:14,447 It's all over, don't do this... 1170 01:25:14,513 --> 01:25:15,727 Stay back! Don't come close! 1171 01:25:15,793 --> 01:25:17,087 Chief Yang! 1172 01:25:17,153 --> 01:25:18,367 - Stay back! - Chief! 1173 01:25:18,433 --> 01:25:20,473 I've been through everything! 1174 01:25:24,633 --> 01:25:26,753 - Stay the hell back! - Chief! 1175 01:25:27,433 --> 01:25:28,433 Tae-jin! 1176 01:25:41,393 --> 01:25:42,393 Please! 1177 01:26:08,913 --> 01:26:10,367 Why are you grinning? You okay? 1178 01:26:10,433 --> 01:26:11,593 Yeah, I'm fine. 1179 01:26:12,393 --> 01:26:14,273 Let's get Hyun-ji, get up. 1180 01:26:16,393 --> 01:26:18,887 - It's this way! - Yeah? 1181 01:26:18,953 --> 01:26:19,953 There... 1182 01:26:24,073 --> 01:26:25,393 Hyun-ji, are you okay? 1183 01:26:52,993 --> 01:26:55,313 I wanted a daughter like Do-kyung. 1184 01:27:01,433 --> 01:27:04,633 You and I must really be tied somehow. 1185 01:27:05,633 --> 01:27:06,673 I know. 1186 01:27:07,993 --> 01:27:10,913 I may miss you if you're not around. 1187 01:27:19,793 --> 01:27:22,367 It's all over, right? 1188 01:27:22,433 --> 01:27:24,913 Yeah, I guess. 1189 01:27:25,353 --> 01:27:26,393 Mr. Choi. 1190 01:27:28,473 --> 01:27:32,393 I seriously have one last favor. 1191 01:28:08,353 --> 01:28:10,873 I want to live here with you. 1192 01:28:11,433 --> 01:28:12,433 Pardon? 1193 01:28:14,633 --> 01:28:17,673 - I want to hug you. - What? 1194 01:28:18,193 --> 01:28:19,887 No, it's not me. 1195 01:28:19,953 --> 01:28:24,007 Tae-jin wants me to tell you. 1196 01:28:24,073 --> 01:28:25,073 He... 1197 01:28:26,473 --> 01:28:27,673 He did? 1198 01:28:28,713 --> 01:28:29,713 Yes. 1199 01:28:30,153 --> 01:28:33,113 Tell me something that'll make her believe me. 1200 01:28:36,073 --> 01:28:38,313 He said “Peach, I'm right here.” 1201 01:28:46,633 --> 01:28:47,633 Baby... 1202 01:28:48,793 --> 01:28:50,393 You're here? 1203 01:28:52,993 --> 01:28:55,753 He's standing right in front of you. 1204 01:29:03,673 --> 01:29:04,873 Hyun-ji. 1205 01:29:15,273 --> 01:29:16,513 Tae-jin. 1206 01:29:21,553 --> 01:29:25,433 I think it's my time to go. 1207 01:29:26,353 --> 01:29:27,353 What? 1208 01:29:28,113 --> 01:29:33,607 I saved you and our baby, so I have to go. 1209 01:29:33,673 --> 01:29:36,127 What do you mean? 1210 01:29:36,193 --> 01:29:37,887 You have to wake up. 1211 01:29:37,953 --> 01:29:42,793 Hyun-ji, I have a favor. 1212 01:29:45,793 --> 01:29:49,633 I want to give my heart to his daughter. 1213 01:29:51,073 --> 01:29:54,953 No, baby! 1214 01:29:57,073 --> 01:30:00,593 I can't let you leave. 1215 01:30:02,353 --> 01:30:07,153 Don't leave me behind, please. 1216 01:30:09,513 --> 01:30:10,713 My Hyun-ji, 1217 01:30:13,153 --> 01:30:16,353 who'll protect you when I'm gone? 1218 01:30:20,393 --> 01:30:23,233 Who'll help you close the shop? 1219 01:30:25,673 --> 01:30:30,273 Who'll eat with you? 1220 01:30:32,473 --> 01:30:35,273 Please, don't go... 1221 01:30:47,553 --> 01:30:48,673 Mr. Choi. 1222 01:30:50,953 --> 01:30:55,793 Please take good care of her. 1223 01:31:46,953 --> 01:31:48,753 Hyun-ji, I have to go. 1224 01:31:52,513 --> 01:31:55,327 No, don't go. 1225 01:31:55,393 --> 01:31:57,353 Baby, please! 1226 01:31:57,873 --> 01:31:59,313 Don't go... 1227 01:32:08,793 --> 01:32:10,273 No! 1228 01:32:11,673 --> 01:32:12,913 Baby! 1229 01:32:23,753 --> 01:32:24,687 Doctor! 1230 01:32:24,753 --> 01:32:26,487 Please take good care of Do-kyung. 1231 01:32:26,553 --> 01:32:27,487 Of course. 1232 01:32:27,553 --> 01:32:29,369 - Take good care of her. - Don't worry too much. 1233 01:32:29,393 --> 01:32:31,873 Doctor, please take care of her. 1234 01:32:35,313 --> 01:32:36,753 Sir... 1235 01:32:38,273 --> 01:32:39,553 Were you... 1236 01:32:45,833 --> 01:32:47,927 My wife is in there. 1237 01:32:47,993 --> 01:32:50,567 From the accident... 1238 01:32:50,633 --> 01:32:51,633 Yes. 1239 01:32:52,313 --> 01:32:56,967 My wife and I looked everywhere for you. 1240 01:32:57,033 --> 01:33:00,167 I can't believe we meet like this. 1241 01:33:00,233 --> 01:33:02,673 What a coincidence... 1242 01:33:06,673 --> 01:33:07,673 Sir. 1243 01:33:08,233 --> 01:33:09,913 I'll do my utmost for your child. 1244 01:33:10,473 --> 01:33:12,113 Don't worry too much. 1245 01:33:13,193 --> 01:33:14,513 Doctor, thank you! 1246 01:33:15,753 --> 01:33:16,913 Thank you! 1247 01:33:18,353 --> 01:33:19,913 Thank you so much! 1248 01:33:24,433 --> 01:33:25,927 Anesthetic administration complete. 1249 01:33:25,993 --> 01:33:27,153 Let's begin. 1250 01:33:34,753 --> 01:33:37,647 Got a gravesite ready? 1251 01:33:37,713 --> 01:33:39,713 Shall we put you in? 1252 01:33:40,393 --> 01:33:42,513 Old farts in this town are all mutes. 1253 01:33:47,273 --> 01:33:48,513 Your stop? 1254 01:33:56,633 --> 01:33:58,687 - So cool! - That's amazing! 1255 01:33:58,753 --> 01:34:00,233 - I'm sorry. - Go away! 1256 01:34:02,913 --> 01:34:04,767 Brave, bravo! 1257 01:34:04,833 --> 01:34:06,673 You're so cool! 1258 01:34:07,353 --> 01:34:08,353 It's okay. 1259 01:34:10,753 --> 01:34:12,833 Ask your mom for an ice pack. 1260 01:34:15,033 --> 01:34:18,713 - Coach, good morning. - Good morning, ma'am. 1261 01:34:19,153 --> 01:34:21,967 Hello! 1262 01:34:22,033 --> 01:34:23,729 - Honey, where are you going? - Not telling! 1263 01:34:23,753 --> 01:34:26,047 Boss, we need a bigger gym. 1264 01:34:26,113 --> 01:34:27,567 Yeah? Why don't you look into it? 1265 01:34:27,633 --> 01:34:30,433 - Really? - Yeah, you're loaded. 1266 01:34:31,353 --> 01:34:33,513 Huh? You got money. 1267 01:34:37,433 --> 01:34:39,713 - Hyun-ji! - Welcome! 1268 01:34:40,753 --> 01:34:41,873 Did you have fun? 1269 01:34:42,513 --> 01:34:45,567 I won a match at the gym today. 1270 01:34:45,633 --> 01:34:48,793 - Win! - Yeah? That's amazing! 1271 01:34:50,193 --> 01:34:51,313 My turn. 1272 01:34:51,833 --> 01:34:54,713 Your baby must really like my heartbeat too. 1273 01:34:55,473 --> 01:34:57,727 Yeah, it's the greatest sound. 1274 01:34:57,793 --> 01:34:59,673 I got you a gift. 1275 01:35:00,553 --> 01:35:02,447 What's this? You drew this? 1276 01:35:02,513 --> 01:35:03,513 Yup. 1277 01:35:16,193 --> 01:35:17,193 Daddy! 1278 01:35:19,553 --> 01:35:20,553 Good. 1279 01:35:22,353 --> 01:35:23,353 Done. 1280 01:35:23,377 --> 01:35:25,377 [VIU Ver] The Soul-Mate " Wonderful Ghost " - BlackPython - 80075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.