Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,788 --> 00:00:49,154
Get back here immediately! now!
2
00:00:49,223 --> 00:00:50,884
Let me go, Mom!
3
00:01:08,509 --> 00:01:11,307
They said it was in the water.
In the water!
4
00:01:26,027 --> 00:01:27,688
And water.
5
00:01:30,098 --> 00:01:32,066
The children are on the water!
6
00:01:37,939 --> 00:01:40,339
No! It's in the water!
7
00:01:56,657 --> 00:02:01,617
Tellico Plains, TENNESSEE
SIX MONTHS BEFORE
8
00:02:59,720 --> 00:03:00,744
Alice!
9
00:03:02,924 --> 00:03:04,016
Al?
10
00:03:04,759 --> 00:03:06,192
Come back into my dear!
11
00:03:35,489 --> 00:03:37,616
Have you finished your tasks?
12
00:03:37,692 --> 00:03:40,490
Good.
Go wash up and tell
boys came for lunch.
13
00:03:40,561 --> 00:03:41,926
OK.
Google Translate for Business:Translator ToolkitWebsite TranslatorGlobal Mar
14
00:04:15,096 --> 00:04:18,031
Son of a bitch!
15
00:04:20,968 --> 00:04:24,870
Come on, tell me who is the strongest.
speaks little girl. go.
16
00:04:24,939 --> 00:04:27,203
- Say it! Say it!
- Cyrus!
17
00:04:27,875 --> 00:04:29,365
Zack, that's enough!
18
00:04:33,014 --> 00:04:34,948
Did you hear me! Stop it!
19
00:04:40,821 --> 00:04:41,879
Now
20
00:04:44,792 --> 00:04:45,918
What happened here?
21
00:04:45,993 --> 00:04:47,483
He slipped.
22
00:04:48,129 --> 00:04:50,029
It's a damn lie!
23
00:04:51,065 --> 00:04:53,158
Do not talk dirty word.
24
00:04:53,901 --> 00:04:57,234
Whatever the reason for all
it must end now.
25
00:04:58,105 --> 00:05:02,201
"In brotherly love they are full
affection for one another. "
26
00:05:02,276 --> 00:05:05,040
Romans chapter
12, verse 10.
27
00:05:05,980 --> 00:05:10,508
Now, fasten your hands
and act like brothers.
28
00:05:12,787 --> 00:05:14,687
It's not my brother.
29
00:05:14,755 --> 00:05:16,848
And you're not my father!
30
00:05:18,492 --> 00:05:21,586
Pack it up and come
have lunch.
31
00:05:22,330 --> 00:05:24,525
You will finish later.
32
00:05:27,802 --> 00:05:30,737
Where's your sense
humor, idiot?
33
00:05:56,764 --> 00:06:02,259
Oh, Lord, I thank you
the food we received.
34
00:06:03,838 --> 00:06:09,674
We know that the threat of damnation
and hell awaits us
35
00:06:10,611 --> 00:06:13,171
and that the Lord does not like
of sinners,
36
00:06:14,148 --> 00:06:19,313
but with his grace, we will be
as pure as snow.
37
00:06:20,087 --> 00:06:21,179
Amen.
38
00:06:22,056 --> 00:06:23,717
Where is Zachary?
39
00:06:23,791 --> 00:06:25,418
It's already coming.
40
00:06:27,828 --> 00:06:30,422
He stank throughout the house.
41
00:06:42,343 --> 00:06:43,367
And well, he's ahead?
42
00:06:43,444 --> 00:06:46,436
I hope to hang
a bucket of tomorrow.
43
00:06:48,749 --> 00:06:51,809
The cakes are a bit
dry this morning, Frances.
44
00:06:51,886 --> 00:06:53,911
You forgot
an ingredient?
45
00:06:59,059 --> 00:07:04,793
FRUIT AND VEGETABLE CABBAGE
- RAW MILK
46
00:07:05,566 --> 00:07:06,965
I will.
47
00:07:14,475 --> 00:07:17,137
Go away! go! Shoo! Shoo! Shit.
48
00:07:17,478 --> 00:07:18,843
Go away!
49
00:07:18,979 --> 00:07:20,537
French! French!
50
00:07:20,681 --> 00:07:22,672
Shoo! Go! Go!
51
00:07:22,950 --> 00:07:24,884
French! Dogs, Frances!
52
00:07:24,952 --> 00:07:27,011
Shoo! Go ... Go ... Shoo!
53
00:07:27,822 --> 00:07:29,084
French!
54
00:07:29,156 --> 00:07:30,714
Shoo! Shoo, Shoo!
55
00:07:39,733 --> 00:07:41,963
Shoo, Shoo! Shoo!
56
00:07:43,170 --> 00:07:44,501
Shoo! Over there!
57
00:07:49,910 --> 00:07:52,105
- Hello, Frances.
- Charlie.
58
00:07:52,713 --> 00:07:53,873
On the way to the office,
59
00:07:53,948 --> 00:07:56,007
I thought of Nathan eating apples
60
00:07:56,083 --> 00:07:57,778
So I made a detour.
61
00:07:58,519 --> 00:08:01,488
They are not yet mature, Charlie.
One week.
62
00:08:01,555 --> 00:08:05,355
Oh! No! Well, that
It looks good squash.
63
00:08:07,094 --> 00:08:09,187
Nathan is there?
64
00:08:09,263 --> 00:08:10,787
He's eating lunch
65
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
and does not speak to you,
Charlie Davidson.
66
00:08:13,567 --> 00:08:16,297
Is going bad like that, you
You need not bother
67
00:08:16,370 --> 00:08:17,667
he sells the property.
68
00:08:17,738 --> 00:08:21,936
I do not harass, Frances.
I want to ask you a favor.
69
00:08:22,543 --> 00:08:26,445
Listen, baby, you and I
70
00:08:26,514 --> 00:08:30,143
I offered to withdraw from the race,
while it has the advantage.
71
00:08:30,217 --> 00:08:33,584
We can not say that the family
farm has the bull by the horns.
72
00:08:33,654 --> 00:08:36,623
You would not have found
in an auction, right?
73
00:08:36,690 --> 00:08:38,214
Look, Charlie
74
00:08:38,292 --> 00:08:41,489
and Nathan said he will pay,
It must be true.
75
00:08:59,547 --> 00:09:00,809
$ 5 ...
76
00:09:01,215 --> 00:09:03,877
- How are you doing?
- $ 25.50 ...
77
00:09:08,055 --> 00:09:09,579
Where is Zack?
78
00:09:12,426 --> 00:09:13,916
up there?
79
00:09:15,796 --> 00:09:17,423
He is fine?
80
00:09:17,498 --> 00:09:20,956
You'll be fine when we leave
to treat it like a baby!
81
00:09:22,670 --> 00:09:25,605
Buttoning Shirt
even children.
82
00:09:26,073 --> 00:09:27,472
$ 6.25.
83
00:09:29,910 --> 00:09:32,970
- I'll see Alice.
- $ 2.37.
84
00:09:33,047 --> 00:09:35,845
Come on, James! go!
85
00:09:38,586 --> 00:09:40,178
Go! go!
86
00:09:43,857 --> 00:09:47,088
This is James! go! run! Go!
87
00:09:49,930 --> 00:09:51,795
That!
88
00:09:52,399 --> 00:09:54,492
Cyrus, turn off the TV.
89
00:09:55,302 --> 00:09:58,738
- But they just take the lead.
- You heard me right.
90
00:10:43,083 --> 00:10:44,345
In between.
91
00:10:49,356 --> 00:10:51,847
Hi what are you doing?
92
00:10:52,993 --> 00:10:54,290
I read.
93
00:10:54,995 --> 00:10:57,793
How this seeing this
darkness.
94
00:11:04,938 --> 00:11:06,200
Your father ...
95
00:11:08,308 --> 00:11:10,742
Nathan told me what
It happened this morning.
96
00:11:10,811 --> 00:11:13,609
Yes, yes, and I'm sure
he was Ciro's side.
97
00:11:13,681 --> 00:11:15,876
It does not take descisoes, Zack.
98
00:11:15,949 --> 00:11:19,077
He just wants you
They look good together.
99
00:11:19,153 --> 00:11:21,018
Why should he
be so strict?
100
00:11:21,088 --> 00:11:23,181
He never leaves his Bible
101
00:11:23,257 --> 00:11:24,781
and screams like a real preacher.
102
00:11:24,858 --> 00:11:28,021
Not lack respect, boy.
103
00:11:28,095 --> 00:11:34,398
I know it's not like his father,
but it is a good man, Zack.
104
00:11:35,736 --> 00:11:39,263
He came to our aid when
we had great need of it.
105
00:11:39,606 --> 00:11:43,303
He provided a home and helped us
becoming a family.
106
00:11:44,044 --> 00:11:45,909
And we all need that.
107
00:11:46,613 --> 00:11:50,709
We, me and Alice, we have that
really make an effort.
108
00:11:55,155 --> 00:11:57,419
Try to get used
them, Zachary.
109
00:12:39,533 --> 00:12:40,727
No!
110
00:12:42,302 --> 00:12:43,963
Not suitable.
111
00:12:44,738 --> 00:12:47,673
And it is the man who has to do
progress and not women.
112
00:12:49,409 --> 00:12:53,971
"Abstain from fleshly desires
which war against the soul. "
113
00:13:35,889 --> 00:13:37,481
You scared me!
114
00:13:45,232 --> 00:13:46,699
Let me go.
115
00:13:48,969 --> 00:13:50,402
I'll scream.
116
00:13:58,846 --> 00:14:00,814
I swear I'll scream.
117
00:16:45,979 --> 00:16:48,038
Shit!
118
00:17:17,077 --> 00:17:18,169
Dr. Forbes is here?
119
00:17:18,245 --> 00:17:20,304
- Yes. But for this noise?
- A strong explosion.
120
00:17:20,380 --> 00:17:21,711
Is anyone hurt?
121
00:17:21,782 --> 00:17:25,013
Something fell from the sky.
A type of meteorite!
122
00:18:11,598 --> 00:18:12,724
Is cold.
123
00:18:33,053 --> 00:18:34,953
When I was assistant
University,
124
00:18:35,021 --> 00:18:38,081
they had made a meteorite
so that the analysis.
125
00:18:38,158 --> 00:18:40,683
In fact, this is
a large rock.
126
00:18:41,261 --> 00:18:44,753
Not so landed out.
No thanks, ok.
127
00:18:46,233 --> 00:18:49,930
Nathan, I do not think there
any health risk
128
00:18:50,003 --> 00:18:52,062
but should not be approached
129
00:18:52,139 --> 00:18:55,575
before the green light
by experts.
130
00:18:55,642 --> 00:18:59,009
- Do you think that came from outer space?
- Perhaps.
131
00:18:59,379 --> 00:19:01,779
Do not listen to this idiot.
132
00:19:03,016 --> 00:19:05,644
Father, it still made me
an obscene gesture!
133
00:19:05,719 --> 00:19:07,118
Cyrus goes to bed.
134
00:19:07,187 --> 00:19:09,052
- Oh! Pope!
- Immediately.
135
00:19:12,559 --> 00:19:14,789
- Good evening.
- Good night, Zack.
136
00:19:24,237 --> 00:19:26,228
My God already and it's almost 2:30 in the morning.
137
00:19:26,673 --> 00:19:28,504
We should go to sleep, too.
138
00:19:28,575 --> 00:19:30,702
Thanks for the pie, Frances.
139
00:19:30,777 --> 00:19:32,768
- Good evening.
- Good evening.
140
00:20:31,271 --> 00:20:34,138
- Charlie, I'm examining a patient.
- Alan, we need to talk.
141
00:20:34,207 --> 00:20:37,335
Hello, Arthur.
How are you doing? "You feel good?
142
00:20:37,410 --> 00:20:39,002
It did not seem so bad.
143
00:20:39,079 --> 00:20:42,344
Listen, I can take some
minutes from the doctor?
144
00:20:42,415 --> 00:20:43,541
Good.
145
00:20:46,653 --> 00:20:51,488
I went to see what fell on the ground
Nathan last night.
146
00:20:51,558 --> 00:20:54,584
Nathan told me he wanted
call the EPA
147
00:20:54,661 --> 00:20:56,993
We must consider this.
The interest and theirs.
148
00:20:57,063 --> 00:21:02,194
Alan, Alan, have a little
over experience.
149
00:21:02,269 --> 00:21:06,535
Have you ever thought what would happen to our
association, the EPA came intervene?
150
00:21:07,107 --> 00:21:10,599
Advertising could take them
elsewhere.
151
00:21:10,677 --> 00:21:13,475
I can not afford to lose so much money.
you see?
152
00:21:13,546 --> 00:21:16,538
What this assuming pretend
this thing is not there?
153
00:21:16,616 --> 00:21:19,050
We do not even know
what is it made of.
154
00:21:19,119 --> 00:21:21,849
You are the scientist to
of a look.
155
00:21:24,157 --> 00:21:26,523
All I'm saying
is that before calling
156
00:21:26,593 --> 00:21:28,288
this group of hackers,
157
00:21:28,361 --> 00:21:32,525
assure us that there are not really need
to worry, okay?
158
00:21:34,668 --> 00:21:36,329
Good. Bye.
159
00:21:54,454 --> 00:21:56,388
This is not so great
as that.
160
00:21:56,456 --> 00:21:59,619
It probably consists mainly
carbon dioxide.
161
00:21:59,693 --> 00:22:01,126
This explains his criticism.
162
00:22:01,194 --> 00:22:03,822
I saw shining in my window
last night.
163
00:22:03,897 --> 00:22:05,956
She shone last night.
164
00:22:07,033 --> 00:22:10,366
And the trees were
movement without wind.
165
00:22:12,072 --> 00:22:14,632
This child has a lot of
imagination, right?
166
00:22:14,708 --> 00:22:18,007
Yes, he always talks about things
he does not know anything.
167
00:22:33,126 --> 00:22:35,026
So what's the problem?
168
00:22:36,663 --> 00:22:40,827
I do not know what I should look.
169
00:22:40,900 --> 00:22:42,527
I performed all analyzes
170
00:22:42,602 --> 00:22:45,070
I learned in my
chemistry class.
171
00:22:45,438 --> 00:22:47,303
I've never seen anything like it.
172
00:22:47,374 --> 00:22:50,241
- And then?
- It's nothing.
173
00:22:51,311 --> 00:22:53,438
I dislike
of this.
174
00:22:54,180 --> 00:22:58,446
I have no equipment.
I do not know what I'm doing.
175
00:23:05,325 --> 00:23:07,190
Thank you darling.
176
00:23:08,261 --> 00:23:10,092
This thing is not radioactive.
177
00:23:10,163 --> 00:23:12,791
Our ears will not start
to fall, huh?
178
00:23:12,866 --> 00:23:14,800
- Not that I know ...
- In fact,
179
00:23:14,868 --> 00:23:18,804
This thing is very good.
It would be impossible to cut.
180
00:23:19,672 --> 00:23:21,469
You can take care of it, Esther?
181
00:23:21,541 --> 00:23:22,803
It's a rock.
182
00:23:22,876 --> 00:23:25,310
This young man will have a
nervous breakdown.
183
00:23:25,378 --> 00:23:27,972
Okay, Charlie, I understand
what do you say.
184
00:23:32,085 --> 00:23:35,885
I think I should go.
185
00:23:38,124 --> 00:23:40,991
Not good for fix
what is not broken.
186
00:23:50,303 --> 00:23:51,395
Alan.
187
00:25:07,213 --> 00:25:09,647
Nathan, are you there? Nathan?
188
00:25:11,818 --> 00:25:14,616
Oh, sorry. I returned.
189
00:25:14,687 --> 00:25:16,245
All right, Doctor. In between.
190
00:25:16,322 --> 00:25:20,656
- Provide a place pro Dr. Forbes.
- No, okay, I
I can not stay.
191
00:25:20,727 --> 00:25:23,525
It seems that they found
what is your meteorite.
192
00:25:23,596 --> 00:25:27,032
Apparently, not one.
193
00:25:29,602 --> 00:25:32,594
I do not know how to say,
194
00:25:33,473 --> 00:25:35,737
but it looks like
195
00:25:36,709 --> 00:25:41,578
that a plane must have dropped his
Gasoline reserves on the way
196
00:25:44,684 --> 00:25:49,587
and they froze
as a hail falling.
197
00:25:50,356 --> 00:25:53,325
I just went, and he was gone.
198
00:25:56,129 --> 00:25:57,721
Gas reserves?
199
00:26:00,333 --> 00:26:01,960
Du expensive plane?
200
00:28:39,125 --> 00:28:41,150
Next time, tell him
that to go fishing
201
00:28:41,227 --> 00:28:43,627
and adds nothing, okay?
202
00:28:52,038 --> 00:28:54,165
Liam'll call you later.
203
00:28:57,677 --> 00:28:58,735
Shit!
204
00:28:58,811 --> 00:29:01,871
THE PURPOSE OF THE ORGANIZATION
(Tennessee Valley Authority)
205
00:29:01,948 --> 00:29:03,745
Sophie, I'm going to dinner.
206
00:29:26,606 --> 00:29:31,043
HOTEL Tellico Plains
207
00:30:04,377 --> 00:30:06,504
Listen, I need a room.
208
00:30:06,612 --> 00:30:07,840
Good ...
209
00:32:39,532 --> 00:32:41,397
Bring me a beer,
my pretty.
210
00:32:45,838 --> 00:32:47,169
Good afternoon.
211
00:32:48,007 --> 00:32:49,372
Good afternoon.
212
00:32:49,842 --> 00:32:51,707
You work for the water.
213
00:32:52,611 --> 00:32:53,908
Pardon?
214
00:32:53,980 --> 00:32:56,073
Water? VAT?
215
00:32:56,549 --> 00:33:00,315
The biggest aquarium you want
install here?
216
00:33:01,320 --> 00:33:03,652
Charlie Davidson, P.
opriedades Davidson.
217
00:33:03,723 --> 00:33:05,987
I chair the Board of Trade
Tellico Plains
218
00:33:06,058 --> 00:33:08,993
and Town Hall
for three years.
219
00:33:09,061 --> 00:33:10,858
Willis, Carl Willis.
220
00:33:11,163 --> 00:33:13,597
How did you hear about the tank?
221
00:33:13,666 --> 00:33:15,827
The news, you know.
222
00:33:17,069 --> 00:33:21,199
I do not know what you
heard, sir ...
223
00:33:21,273 --> 00:33:23,673
- Davidson.
- Davidson.
224
00:33:24,543 --> 00:33:27,603
My Tellico Plains business are
strictly confidential.
225
00:33:27,680 --> 00:33:32,481
VAT and discover the benefits
project for someone
226
00:33:32,551 --> 00:33:36,180
it will withdraw from the time
project to tell.
227
00:33:36,255 --> 00:33:40,419
Honestly, I do not know where we
build the reservoir.
228
00:33:41,360 --> 00:33:44,693
Lord, there is no need
play holier than thou.
229
00:33:45,364 --> 00:33:48,197
I just receive it officially
to Tellico Plains
230
00:33:48,267 --> 00:33:52,169
and tell you if you need some
thing, I'm here.
231
00:33:55,141 --> 00:33:58,838
Listen, I'm sorry.
This work is new to me.
232
00:33:59,578 --> 00:34:01,808
But these things happen.
233
00:34:02,181 --> 00:34:05,514
I get it. I wont say anything.
234
00:34:06,852 --> 00:34:09,377
- Right. I appreciate that.
- Yes.
235
00:34:13,092 --> 00:34:14,787
Hear!
236
00:34:14,860 --> 00:34:17,328
If you do not want
people ask questions
237
00:34:17,396 --> 00:34:19,023
you should avoid walking
238
00:34:19,098 --> 00:34:22,829
in an official vehicle, which
draws much attention.
239
00:34:23,369 --> 00:34:24,836
I have an idea.
240
00:34:24,904 --> 00:34:27,839
Why not let me take you
241
00:34:27,907 --> 00:34:28,965
Where do you go?
242
00:34:29,041 --> 00:34:30,133
Yes! Hey! Besides that!
243
00:34:48,694 --> 00:34:51,128
Where are you going to start?
244
00:34:52,098 --> 00:34:56,034
We will see.
One for Airfields
twelve right here.
245
00:34:56,235 --> 00:34:59,534
No, no, no, you do not
want to start there.
246
00:34:59,605 --> 00:35:02,005
- Because?
- No ...
It is owned by Crane.
247
00:35:02,074 --> 00:35:04,304
You should start from
of the southern valley.
248
00:35:04,376 --> 00:35:06,606
They do not like
strange
249
00:35:06,679 --> 00:35:08,374
on your property.
250
00:35:17,356 --> 00:35:18,687
Hold the steering wheel is my tip.
251
00:35:18,757 --> 00:35:20,452
Look! Look!
252
00:35:23,295 --> 00:35:25,627
- Can sing?
- You?
253
00:35:26,966 --> 00:35:28,797
Yes! hold!
254
00:35:47,820 --> 00:35:51,187
I do not want to do anything rash
skin, that's all.
255
00:35:54,960 --> 00:35:57,394
I have a responsibility
with the community.
256
00:35:57,463 --> 00:36:00,864
And me too.
257
00:36:03,569 --> 00:36:06,231
You understand, unloved,
not you?
258
00:36:36,569 --> 00:36:38,537
Of course my love.
259
00:36:51,517 --> 00:36:54,008
But we must also
think of us.
260
00:36:56,388 --> 00:36:59,619
All he had planned
make money.
261
00:37:01,427 --> 00:37:03,452
Back live in the city
262
00:37:06,298 --> 00:37:09,665
attract new customers,
263
00:37:12,638 --> 00:37:16,665
make friends who want to talk about
something else fertilizers.
264
00:37:18,210 --> 00:37:22,704
Charlie is a waste.
We all know.
265
00:37:25,484 --> 00:37:27,611
But he's right.
266
00:37:30,556 --> 00:37:35,016
Why fix things
that are not broken?
267
00:37:40,933 --> 00:37:42,798
Now, boy,
268
00:37:45,070 --> 00:37:49,973
Speaking of things not
They are broken ...
269
00:38:24,076 --> 00:38:26,203
- What is it?
- It has a strange taste.
270
00:38:26,278 --> 00:38:29,475
- What?
- Water.
271
00:38:29,548 --> 00:38:32,039
It is because of the minerals.
It's good for you.
272
00:38:32,117 --> 00:38:34,677
Vegetables have strange taste
because of water.
273
00:38:37,690 --> 00:38:40,090
There is no problem with
water, my dear.
274
00:38:40,159 --> 00:38:42,923
We drink this water every day.
The water
275
00:38:42,995 --> 00:38:45,793
- And new as well.
- It has a strange taste every day.
276
00:38:50,169 --> 00:38:54,538
There is no problem with
the food or water.
277
00:38:54,606 --> 00:38:56,164
No one leaves the table
278
00:38:56,241 --> 00:38:59,438
before empty
the plate and the glass.
279
00:38:59,511 --> 00:39:00,876
Understood?
280
00:39:02,614 --> 00:39:03,945
Understood?
281
00:39:04,016 --> 00:39:06,484
- Yes sir.
- Yes sir.
282
00:39:51,697 --> 00:39:52,925
God be praised.
283
00:39:54,299 --> 00:39:56,699
Dad! Help me!
284
00:39:57,102 --> 00:39:58,626
Daddy, help me!
285
00:40:01,073 --> 00:40:02,165
No!
286
00:40:04,610 --> 00:40:05,804
No!
287
00:40:09,148 --> 00:40:10,843
Help! Dad!
288
00:40:15,120 --> 00:40:16,314
Dad!
289
00:40:18,056 --> 00:40:19,717
Get me out ...
290
00:40:21,560 --> 00:40:24,120
Crawls under the fence.
On the floor, go!
291
00:40:33,405 --> 00:40:35,896
You should have caused it,
Cyrus, is all.
292
00:40:35,974 --> 00:40:37,407
I did nothing!
293
00:40:37,476 --> 00:40:41,173
He ran after me as
you're crazy.
294
00:40:41,980 --> 00:40:43,914
But what you are doing to and behind?
295
00:40:44,716 --> 00:40:46,308
Connecting the dots.
296
00:40:57,095 --> 00:40:58,892
But you're crazy?
297
00:41:02,100 --> 00:41:03,727
Oh! My God!
298
00:41:06,572 --> 00:41:08,597
Put your pants, Cyrus.
299
00:41:12,544 --> 00:41:16,105
Sophie, a print of the
My standard contracts.
300
00:41:16,949 --> 00:41:19,042
For the property
Nathan Crane.
301
00:43:14,933 --> 00:43:16,525
Hello, Nathan.
302
00:43:17,803 --> 00:43:19,430
Hello, Charles.
303
00:43:20,439 --> 00:43:24,102
- Why are you here?
- No, it's for a reason
specific.
304
00:43:24,409 --> 00:43:28,436
I thought to stop and buy
apples for my wife.
305
00:43:29,548 --> 00:43:32,745
The bank was extinguished by closing
Farm Bob Dockery.
306
00:43:33,452 --> 00:43:35,716
We are all
state, Charles.
307
00:43:36,388 --> 00:43:39,915
Yes, but I hate to see these
happen.
308
00:43:39,992 --> 00:43:41,960
What you suggested, Charles?
309
00:43:42,027 --> 00:43:44,757
Condominiums, a track
bowling, what then?
310
00:43:44,830 --> 00:43:47,264
I heard that the man
Knoxville
311
00:43:47,332 --> 00:43:50,301
with whom you walk and work
of VAT
312
00:43:50,369 --> 00:43:51,563
Oh! Willis?
313
00:43:51,637 --> 00:43:56,665
No, this is a good friend who is
conducting research for me.
314
00:43:57,909 --> 00:43:59,570
- Oh really?
- Yes.
315
00:43:59,645 --> 00:44:02,944
They said it looks
one dam site in the valley.
316
00:44:04,182 --> 00:44:08,175
That's why we are besieging
producers sell them?
317
00:44:08,253 --> 00:44:11,120
I'm just speculation
a little honest.
318
00:44:11,189 --> 00:44:13,214
I'm fighting for
get a favor!
319
00:44:13,291 --> 00:44:15,816
I appreciate that. Really.
320
00:44:17,162 --> 00:44:19,892
But I have a crop of apples
filling the pockets
321
00:44:19,965 --> 00:44:22,695
for six months.
322
00:44:22,768 --> 00:44:24,736
Who knows what will
happen next.
323
00:44:24,803 --> 00:44:29,331
But in the meantime, God bless
airlines Delta.
324
00:44:31,910 --> 00:44:35,107
Nathan, family farms
They are disappearing.
325
00:44:35,480 --> 00:44:36,504
Big companies
326
00:44:36,581 --> 00:44:38,845
They are being crushed.
327
00:44:38,917 --> 00:44:42,717
I offer you a chance to escape from here,
while you have the advantage.
328
00:44:43,121 --> 00:44:45,248
It does not me i
terest, Charles.
329
00:44:48,593 --> 00:44:50,458
Here, take on a BlackBerry.
330
00:44:51,063 --> 00:44:52,860
The first of the season.
331
00:44:55,967 --> 00:44:58,492
You made a mistake
serious, Nathan.
332
00:45:08,647 --> 00:45:12,083
Hey! But you're trying to do?
Poison me?
333
00:45:43,081 --> 00:45:45,015
Alice! Alice!
334
00:46:33,598 --> 00:46:36,396
I gave him a sedative, she
will sleep until tomorrow.
335
00:46:36,468 --> 00:46:38,459
It will feel very
better tomorrow morning
336
00:46:38,537 --> 00:46:41,631
but she must stay in bed
for three or four days.
337
00:46:41,706 --> 00:46:44,300
There is fresh coffee on the stove.
338
00:46:44,676 --> 00:46:48,009
No thank you.
Something cold. Water and ice?
339
00:46:48,713 --> 00:46:51,273
Nathan, what's wrong
with chickens?
340
00:46:51,349 --> 00:46:54,910
A kind of mange, I suppose.
I gave them antibiotics.
341
00:46:54,986 --> 00:46:58,319
- This probably explains his nervousness.
- I doubt it.
342
00:46:58,390 --> 00:47:01,951
The girl may have caused.
343
00:47:02,561 --> 00:47:03,687
Ended up.
344
00:47:03,762 --> 00:47:06,287
I'd better forget this case.
345
00:47:06,364 --> 00:47:08,992
- And the horse?
- The horse?
346
00:47:09,801 --> 00:47:13,168
Yesterday, in the pasture, one
horse attacked Cyrus.
347
00:47:13,605 --> 00:47:15,698
This did not happened.
348
00:47:16,308 --> 00:47:19,038
Do not talk about things
you do not know nothing.
349
00:47:19,110 --> 00:47:21,635
Sometimes the horses panic.
350
00:47:22,781 --> 00:47:24,681
This is nothing more.
351
00:47:28,887 --> 00:47:33,187
- All right, Frances?
- Yes, why?
352
00:47:34,593 --> 00:47:36,925
You look pale.
353
00:47:36,995 --> 00:47:40,897
Why not come to the office
tomorrow morning?
354
00:47:53,411 --> 00:47:57,370
If you need any
thing, please Chamen me.
355
00:48:02,320 --> 00:48:03,344
OK.
356
00:48:16,067 --> 00:48:17,659
Vam not continue.
357
00:48:17,969 --> 00:48:19,197
Maldita airlines.
358
00:48:19,271 --> 00:48:22,798
They ruined my harvest
apple with your water!
359
00:48:27,846 --> 00:48:30,474
There is no need to
worry, Frances.
360
00:48:31,383 --> 00:48:35,217
Papa will protect you.
That's sure.
361
00:48:37,022 --> 00:48:42,358
Hail Mary, full of grace,
how are your crops?
362
00:49:10,121 --> 00:49:11,782
Do not worry, Frances.
363
00:49:12,357 --> 00:49:13,483
Mom!
364
00:49:37,749 --> 00:49:39,273
Stop it!
365
00:49:51,830 --> 00:49:53,889
It is God who punished
you, Frances.
366
00:49:55,200 --> 00:49:58,294
You sinned in God's grace!
367
00:50:00,605 --> 00:50:04,666
When you sow evil,
368
00:50:06,011 --> 00:50:09,139
diseases are brought.
369
00:50:27,332 --> 00:50:29,391
Quickly! please!
370
00:50:41,813 --> 00:50:44,407
Good evening, Doctor.
Is there anyone sick?
371
00:50:45,583 --> 00:50:47,141
I do not know.
372
00:50:47,218 --> 00:50:50,449
I came here running because of Frances.
373
00:50:50,522 --> 00:50:51,511
She is fine?
374
00:50:51,589 --> 00:50:54,183
Zachary responded one
bit exaggerated.
375
00:50:55,026 --> 00:50:58,962
Francis feels a little
weak, that's all.
376
00:50:59,030 --> 00:51:00,930
But anyway
I will take a look.
377
00:51:00,999 --> 00:51:02,296
There's no need!
378
00:51:04,169 --> 00:51:08,731
She is fine.
She's worried about
girl, that's all.
379
00:51:09,741 --> 00:51:11,504
It sits right now.
380
00:51:11,976 --> 00:51:14,206
We are sorry for the inconvenience.
381
00:51:14,279 --> 00:51:17,146
No, okay, no problem.
382
00:51:17,649 --> 00:51:20,174
Send a hug to Esther for me.
383
00:51:39,504 --> 00:51:42,234
We do not allow strangers
They interfere in our affairs
384
00:51:42,307 --> 00:51:44,537
unless I say, ok?
385
00:51:44,909 --> 00:51:47,139
I thought she
needed help.
386
00:52:52,110 --> 00:52:53,839
Do not move.
387
00:53:46,698 --> 00:53:48,598
Anybody here?
388
00:53:56,874 --> 00:53:58,273
Anybody here?
389
00:54:03,147 --> 00:54:04,614
Anybody here?
390
00:54:12,423 --> 00:54:13,583
I will ...
391
00:54:16,628 --> 00:54:17,788
Drink water.
392
00:54:41,519 --> 00:54:43,919
Frances, va it up.
393
00:54:46,090 --> 00:54:47,819
Pray for their salvation.
394
00:54:53,931 --> 00:54:56,991
As you enter the house so
people uninvited?
395
00:54:57,068 --> 00:55:00,060
- I just want ...
- Skirt!
396
00:55:02,907 --> 00:55:05,239
REGIONAL MEDICAL ALEX B.
SHIPLEY, DOCTOR
397
00:55:16,721 --> 00:55:20,714
Please fill in this form
and leave with your example.
398
00:55:21,793 --> 00:55:23,021
How long does it take?
399
00:55:23,094 --> 00:55:27,087
At least 24 hours,
maybe two days.
400
00:55:27,165 --> 00:55:29,497
Call us tomorrow, or we connect.
401
00:55:29,567 --> 00:55:32,092
No, no, I will
call you.
402
00:55:39,844 --> 00:55:41,835
Eat your eggs.
403
00:55:42,280 --> 00:55:46,410
We want you to become
big and strong, is not it?
404
00:56:14,712 --> 00:56:17,237
There is a pancake in the oven.
405
00:56:17,615 --> 00:56:20,550
take it to your sister
before you leave.
406
00:57:06,764 --> 00:57:08,026
Oh! Sir.
407
00:57:48,973 --> 00:57:50,907
Take it from min!
408
00:57:55,112 --> 00:57:57,103
"The third angel sounded
the trumpet.
409
00:57:57,181 --> 00:58:02,175
"And he fell from heaven a great star
burning like a torch,
410
00:58:02,253 --> 00:58:05,848
"And it fell on a third of the rivers
411
00:58:05,923 --> 00:58:11,418
"And the fountains of waters."
412
00:58:12,163 --> 00:58:14,927
The Revelation of St. John,
Chapter Eight.
413
00:58:15,733 --> 00:58:18,031
Our food is
filled with worms
414
00:58:18,102 --> 00:58:23,233
and all my animals die
this terrible scourge.
415
00:58:23,908 --> 00:58:30,211
You, Frances, who became
ugly and bad all night.
416
00:58:30,281 --> 00:58:33,717
I hardly knew her.
And you know why, Frances?
417
00:58:33,784 --> 00:58:36,309
Because God wants to punish
All of us.
418
00:58:36,721 --> 00:58:41,351
Your sins have contaminated
and caused his anger.
419
00:58:42,860 --> 00:58:45,385
"The third angel sounded
the trumpet.
420
00:58:45,463 --> 00:58:51,299
"And he fell from heaven a great star
burning like a torch,
421
00:58:51,969 --> 00:58:55,598
"And it fell on a third of the rivers
422
00:58:55,706 --> 00:59:01,372
"And the fountains of waters."
423
01:00:51,222 --> 01:00:53,383
Will it out!
424
01:00:53,824 --> 01:00:55,257
Mom!
425
01:00:55,359 --> 01:00:57,350
Stay away from min!
426
01:00:57,428 --> 01:01:00,397
My God! Stay away!
427
01:01:00,464 --> 01:01:02,523
No! No mother!
428
01:01:07,271 --> 01:01:08,499
French!
429
01:01:15,146 --> 01:01:17,706
Behaves, Frances.
poe the ground.
430
01:01:25,189 --> 01:01:26,213
No!
431
01:01:36,600 --> 01:01:37,726
No ...
432
01:01:41,038 --> 01:01:43,370
Go! Kill her, Doo-Dah!
433
01:01:47,545 --> 01:01:48,807
Kill her!
434
01:01:55,486 --> 01:01:56,646
Mom!
435
01:01:57,321 --> 01:02:03,191
"No peace for the wicked,
saith the Lord. "
436
01:02:04,195 --> 01:02:07,995
We are victims of their
crimes, sins!
437
01:02:38,729 --> 01:02:40,253
Adulteress!
438
01:03:45,930 --> 01:03:47,090
Mother?
439
01:04:19,096 --> 01:04:22,293
- Dr. Becker is there? I need to talk to him.
- I do not know.
440
01:04:23,834 --> 01:04:26,268
I have to see Dr. Becker!
441
01:04:33,911 --> 01:04:37,574
Hello, yesterday I brought samples
water for analysis.
442
01:04:50,094 --> 01:04:51,789
- Hello, Zack.
- The doctor here?
443
01:04:51,862 --> 01:04:54,092
No, he went to Knoxville
morning.
444
01:04:54,164 --> 01:04:57,327
- I might help you?
- No ... Right.
445
01:04:57,401 --> 01:05:00,029
He hopes to return at night.
446
01:05:00,571 --> 01:05:02,903
Is he all right
with you, dear?
447
01:05:03,707 --> 01:05:05,971
Tell him just to come.
448
01:05:09,647 --> 01:05:12,275
Mr. Limbacher?
Hello, I'm Dr. Becker.
449
01:05:13,384 --> 01:05:16,547
We tried to call him several
times today.
450
01:05:16,620 --> 01:05:18,554
The telephone does not work.
451
01:05:18,622 --> 01:05:19,919
There is a problem with the water?
452
01:05:19,990 --> 01:05:22,390
And the address in
They gave false.
453
01:05:22,459 --> 01:05:25,656
We understand your concerns, Mr.
Limbacher.
454
01:05:25,729 --> 01:05:27,594
It can be a financial burden,
455
01:05:27,665 --> 01:05:29,860
but if your chickens
They are sick
456
01:05:29,934 --> 01:05:31,094
you must understand
457
01:05:31,168 --> 01:05:32,658
it does not spread.
458
01:05:32,736 --> 01:05:34,601
There is a problem, Doctor?
459
01:05:34,772 --> 01:05:37,570
In fact, it is not right.
460
01:05:38,142 --> 01:05:41,373
The spectrographic analysis
yield odd results,
461
01:05:41,445 --> 01:05:43,777
as I've never seen before.
462
01:05:44,315 --> 01:05:47,250
He will have to do more tests
before being confident,
463
01:05:47,318 --> 01:05:50,845
but I've found only one
element hitherto unknown
464
01:05:50,921 --> 01:05:53,048
there seems to be plenty.
465
01:05:53,457 --> 01:05:56,051
Whatever it is, it is
very unstable.
466
01:05:56,293 --> 01:05:58,818
It alters the structure
Molecular water!
467
01:06:01,632 --> 01:06:03,600
You must cooperate with us,
Mr. Limbacher!
468
01:06:03,667 --> 01:06:06,135
His life and his family
They are in danger!
469
01:06:06,203 --> 01:06:08,797
Mr. Limbacher, you
You can not take it!
470
01:06:22,653 --> 01:06:24,211
Tellico Plains.
471
01:06:25,356 --> 01:06:27,415
Willis? No, he left.
472
01:06:29,426 --> 01:06:30,825
Of course, Doctor, go ahead.
473
01:06:31,161 --> 01:06:34,324
Tell him to meet me
Nathan Crane in house.
474
01:06:34,398 --> 01:06:36,127
I will be there
by 21 hours
475
01:06:36,200 --> 01:06:37,497
Okay, I caught.
476
01:06:38,435 --> 01:06:42,064
Do not worry, I'll talk.
OK.
477
01:07:04,128 --> 01:07:05,356
Charlie!
478
01:07:06,063 --> 01:07:09,624
God, thank you, I saw you go by car.
Alan called me.
479
01:07:09,700 --> 01:07:11,133
He said he was
looking for you,
480
01:07:11,201 --> 01:07:14,068
Then he spoke of
water samples.
481
01:07:14,538 --> 01:07:16,301
I worry about him, Charles.
482
01:07:16,373 --> 01:07:19,399
He is ready to reveal
all the authorities.
483
01:07:20,544 --> 01:07:23,069
Come on, you can help me.
484
01:07:26,116 --> 01:07:28,516
- Help you?
- Of course.
485
01:07:29,053 --> 01:07:33,183
Would not you found that
this case and so tonight
486
01:07:33,257 --> 01:07:35,020
Alan had been mouth shut?
487
01:07:35,092 --> 01:07:38,493
Frances care, and I
I take care of man.
488
01:07:40,130 --> 01:07:42,189
Or vice versa.
489
01:07:43,801 --> 01:07:44,893
OK.
490
01:07:45,936 --> 01:07:47,426
Let's go.
491
01:07:54,378 --> 01:07:57,074
- Davidson properties.
- Charlie is ae?
492
01:07:58,215 --> 01:07:59,409
No, he's not here.
493
01:07:59,583 --> 01:08:01,551
Here and Dr. Forbes. When does he come back?
494
01:08:02,086 --> 01:08:07,046
I do not know. He spoke last chance.
495
01:08:07,691 --> 01:08:11,559
I think he went to the
Crane for business.
496
01:08:11,628 --> 01:08:13,118
Find him, tell him
I'm leaving.
497
01:08:13,197 --> 01:08:14,391
I see you there tonight.
498
01:08:16,400 --> 01:08:17,765
Dr. Forbes?
499
01:08:22,739 --> 01:08:26,106
Do not let him know
you're scared.
500
01:08:26,176 --> 01:08:28,041
Dogs can smell it.
501
01:08:28,846 --> 01:08:33,909
We have to go back slowly
and back to the car.
502
01:08:41,959 --> 01:08:46,259
Well, they do not let us back behind.
503
01:08:47,831 --> 01:08:49,389
I'm afraid.
504
01:08:50,167 --> 01:08:53,534
Do not panic.
Hold my hand.
505
01:08:55,038 --> 01:08:58,496
Slowly, Fido, do not want you
do any damage.
506
01:08:59,209 --> 01:09:02,178
- I will flee.
- Do not be silly, Esther.
507
01:09:02,646 --> 01:09:04,136
- I can succeed.
- No, Esther ...
508
01:09:04,214 --> 01:09:07,206
- I'll get help.
- Do not be a fool!
509
01:09:09,786 --> 01:09:12,721
No! Help! Help!
510
01:10:32,803 --> 01:10:36,398
- Where were you?
- I was a walk.
511
01:10:36,807 --> 01:10:39,241
- You missed dinner.
- Excuse me.
512
01:10:41,245 --> 01:10:44,408
His mother does not feel very well.
I made the stew.
513
01:10:45,315 --> 01:10:49,115
Take him to his sister
and eat what you want.
514
01:11:01,632 --> 01:11:04,499
- How do you feel?
- A little good.
515
01:11:07,137 --> 01:11:09,731
I brought water from Dr. Forbes.
516
01:11:19,216 --> 01:11:23,209
I rode the whole city
to get food.
517
01:11:28,358 --> 01:11:31,259
I can come back tomorrow
for more.
518
01:11:33,530 --> 01:11:36,556
These came from the store.
I suppose that is good.
519
01:11:36,933 --> 01:11:39,026
Mom's going to be good?
520
01:11:42,439 --> 01:11:44,532
Eat your dinner, OK?
521
01:12:28,485 --> 01:12:30,112
What you want?
522
01:12:32,823 --> 01:12:34,586
I came to see Mom.
523
01:12:34,658 --> 01:12:38,719
It's up there.
I put it up there.
524
01:13:10,394 --> 01:13:11,452
Hey!
525
01:13:13,864 --> 01:13:16,162
- What is it?
- Anything.
526
01:13:21,772 --> 01:13:24,866
- Where did you get that?
- In the city.
527
01:13:33,717 --> 01:13:35,514
Your damn!
528
01:13:36,286 --> 01:13:38,686
Our food not
and good for you?
529
01:13:38,922 --> 01:13:41,220
You do not like
taste of the water here!
530
01:13:46,096 --> 01:13:49,691
You are as bad as
his mother, that bitch!
531
01:13:50,534 --> 01:13:52,729
Not said anything to unite us.
532
01:13:52,803 --> 01:13:55,931
It makes you sick!
You do not realize?
533
01:13:56,373 --> 01:13:58,398
No! No!
534
01:15:18,655 --> 01:15:20,282
Stay here.
535
01:15:21,892 --> 01:15:25,885
I will return.
I will seek help.
I'll be back in two minutes.
536
01:15:25,962 --> 01:15:28,328
No! Do not go!
537
01:15:29,266 --> 01:15:33,635
Look, stay here.
I will come back.
Do not make any noise, right?
538
01:15:34,804 --> 01:15:37,238
I'll be back, I promise.
539
01:18:21,304 --> 01:18:23,602
Hey! boy!
540
01:18:26,342 --> 01:18:28,708
Come on, we have to leave the house!
541
01:18:32,048 --> 01:18:34,141
My sister this up there!
542
01:19:46,055 --> 01:19:47,215
Alice.
543
01:19:50,193 --> 01:19:52,388
Right. Everything is good.
544
01:20:01,704 --> 01:20:02,932
Let's go!
545
01:20:04,340 --> 01:20:05,466
Sir!
546
01:20:28,097 --> 01:20:29,928
Go fast!
547
01:20:29,999 --> 01:20:32,559
No, I have to go find
my mother!
548
01:20:56,292 --> 01:20:58,226
Quickly!
549
01:23:55,571 --> 01:23:57,129
We managed.
550
01:24:01,677 --> 01:24:03,042
Good.
551
01:24:11,387 --> 01:24:12,854
Are you okay?
552
01:24:56,432 --> 01:24:59,060
America all day today
553
01:24:59,135 --> 01:25:04,402
Welcome to America today, Thursday,
January 29, 1987.
554
01:25:04,474 --> 01:25:06,669
Here is the epilogue of the tragedy
Tellico Plains
555
01:25:06,742 --> 01:25:09,336
where four people died
with contaminated water
556
01:25:09,412 --> 01:25:12,040
falling from the sky.
557
01:25:12,115 --> 01:25:14,948
A week ago, Carl Willis,
the basin agency,
558
01:25:15,017 --> 01:25:16,484
who was at the scene
559
01:25:16,552 --> 01:25:21,251
He was transported to the hospital by the police,
He led a violent heart attack.
560
01:25:21,324 --> 01:25:25,260
A hospital spokesman said that Mr.
Willis is recovering well
561
01:25:25,328 --> 01:25:28,024
and should go home soon.
562
01:25:28,097 --> 01:25:30,657
And to discuss this
strange phenomenon,
563
01:25:30,733 --> 01:25:32,997
I'm with Professor George link.
564
01:25:33,469 --> 01:25:36,199
I was invited to respond
two questions.
565
01:25:36,272 --> 01:25:38,365
First, there is a connection
566
01:25:38,441 --> 01:25:42,207
between Mr. disease
Willis and the occurrence
Tellico Plains?
567
01:25:42,812 --> 01:25:46,373
Secondly, the public
is there a risk?
568
01:25:46,782 --> 01:25:49,250
In the first question,
the answer is yes.
569
01:25:49,318 --> 01:25:53,049
Her symptoms were similar
to the victims.
570
01:25:53,122 --> 01:25:57,183
And of course, he was exposed to the same
risk of contamination.
571
01:25:58,094 --> 01:26:00,460
But the similarities end there.
572
01:26:00,530 --> 01:26:04,125
In his case, the disease took five
months to develop,
573
01:26:04,200 --> 01:26:07,966
and he can now
be considered cured.
574
01:26:08,704 --> 01:26:10,729
For the population now
575
01:26:10,806 --> 01:26:14,606
I assure you there is no danger.
576
01:26:15,211 --> 01:26:19,011
The water treatment basin
acted quickly
577
01:26:19,081 --> 01:26:22,608
by isolation and decontamination
Farm Crane
578
01:26:22,685 --> 01:26:26,348
and testing to ensure that the water
It not found any trace
579
01:26:26,422 --> 01:26:28,652
contaminant.
580
01:26:29,158 --> 01:26:33,595
The situation was under
control and yet,
581
01:26:34,330 --> 01:26:39,063
and I guarantee that there is no risk
subsequent crisis.
582
01:26:40,369 --> 01:26:44,237
You see, Mr. Willis?
There is no reason
to worry about.
583
01:26:48,578 --> 01:26:52,275
It was hoisted flags today
one day after the commemoration
584
01:26:52,348 --> 01:26:55,875
the first anniversary of the accident
the space shuttle Challenger.
41384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.