All language subtitles for The Six Million Dollar Man (1973) - The Six Million Dollar Man (1973)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,526 (COMPUTER TYPING ) 2 00:00:43,277 --> 00:00:46,281 (HEROIC MUSIC) 3 00:01:24,518 --> 00:01:25,929 He's not in his trailer, sir. 4 00:01:25,986 --> 00:01:27,260 Well, where in blazes is he? 5 00:01:27,321 --> 00:01:28,664 It's almost 0700. 6 00:01:28,722 --> 00:01:30,292 I'm sure there must be some explanation, General. 7 00:01:30,357 --> 00:01:31,427 Hang that. 8 00:01:31,491 --> 00:01:34,802 If Austin isn't here in two minutes, I'm gonna pull the plug. 9 00:01:34,861 --> 00:01:36,863 Where does he come off keeping us all waiting? 10 00:01:36,930 --> 00:01:39,137 General. 11 00:01:42,336 --> 00:01:44,316 What's going on here? 12 00:01:44,371 --> 00:01:47,113 Where does he think he is? 13 00:02:00,954 --> 00:02:02,092 Hiya, Charlie. How's it going? 14 00:02:02,155 --> 00:02:03,634 Fine. Beautiful, Steve. 15 00:02:03,690 --> 00:02:05,033 Think I got time for a shave? 16 00:02:05,092 --> 00:02:06,537 Oh, I think so. 17 00:02:11,999 --> 00:02:13,876 Hiya, Gus. Hi, Steve. 18 00:02:14,001 --> 00:02:15,173 How's the family? Just great. 19 00:02:15,302 --> 00:02:16,975 How we looking? Real good. 20 00:02:23,243 --> 00:02:24,813 General. 21 00:02:24,878 --> 00:02:27,381 Mr. Austin. 22 00:02:30,183 --> 00:02:31,355 Yes, sir? 23 00:02:31,485 --> 00:02:34,523 Have you any idea what time it is? 24 00:02:36,690 --> 00:02:39,296 About 5 to 7? 25 00:02:40,560 --> 00:02:43,040 Excuse me, General. 26 00:02:43,096 --> 00:02:45,508 Hey, Steve. 27 00:02:45,565 --> 00:02:48,171 You got a positive genius for antagonizing the wrong people. 28 00:02:48,235 --> 00:02:50,545 I know. It's the story of my life. 29 00:02:50,604 --> 00:02:51,776 Where have you been? 30 00:02:51,838 --> 00:02:53,476 Oh, I felt like taking a walk. 31 00:02:53,540 --> 00:02:55,952 Walk? Walk?. 32 00:02:56,009 --> 00:02:57,079 You know, Doc... 33 00:02:57,144 --> 00:03:00,751 Out there, just before the sun comes up... 34 00:03:01,682 --> 00:03:04,686 it's just like being up there on the moon again. 35 00:03:05,318 --> 00:03:06,922 Kind of relaxes me. 36 00:03:06,987 --> 00:03:08,159 Right. 37 00:03:08,221 --> 00:03:09,962 I'll be right with you. Okay. 38 00:05:11,211 --> 00:05:14,749 Well, unless you've got something, I don't have anything else. 39 00:05:14,815 --> 00:05:15,987 Everything's fine in here. 40 00:05:16,049 --> 00:05:17,528 Okay. Good luck, Steve. 41 00:05:17,584 --> 00:05:18,562 Thank you. 42 00:05:31,031 --> 00:05:33,238 Good luck, Steve! 43 00:05:33,300 --> 00:05:35,302 Have a good day. 44 00:05:42,709 --> 00:05:44,882 Thank you. 45 00:05:55,856 --> 00:05:59,065 CONTROLLER." This is AS-Of. B-52 is ready for taxi. 46 00:05:59,125 --> 00:06:01,935 It's hot in here. Let's get this show on the road. 47 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 Distribute, 48 00:07:21,474 --> 00:07:23,886 CONTROLLER: Okay, Cecil, have you got the B-52 in sight? 49 00:07:23,944 --> 00:07:25,014 CECIL: Negative. 50 00:07:25,078 --> 00:07:27,217 CONTROLLER." Okay, just took to your Jeff. 51 00:07:27,280 --> 00:07:29,521 Wait a minute, you took off on 2-2? 52 00:07:29,582 --> 00:07:30,822 Tam . 53 00:07:30,884 --> 00:07:32,329 CONTROLLER." Okay, just took to your Jeff. 54 00:07:32,385 --> 00:07:33,955 35 to 4-0 degrees. 55 00:07:34,020 --> 00:07:36,523 (camp 56 00:07:36,589 --> 00:07:37,795 CECIL: Roger... 57 00:07:48,034 --> 00:07:51,379 PILOT: One minute. Someone's keying their microphone. 58 00:07:53,039 --> 00:07:55,383 Okay. Stand by for system's okay, Steve. 59 00:07:55,442 --> 00:07:57,786 STEVE." Okay, you're cutting out. Someone's keying your mic. 60 00:07:57,844 --> 00:07:59,448 Let's get oft the test frequency. 61 00:07:59,512 --> 00:08:01,514 Let's put in another 30 seconds, NASA One. 62 00:08:01,581 --> 00:08:04,528 NASA ONE: Roger. And 008 hold is heading. 63 00:08:04,584 --> 00:08:07,656 PILOT: Alright. B-52 cameras are on. 64 00:08:07,721 --> 00:08:09,166 NASA ONE: Winds are okay, Steve. 65 00:08:09,222 --> 00:08:10,530 Westerly at about 10 knots. 66 00:08:10,590 --> 00:08:14,128 STEVE: Coming on. I'm indicating 004. How does that look? 67 00:08:14,194 --> 00:08:16,572 NASA ONE: Looks good, Steve. All systems are okay here. 68 00:08:16,629 --> 00:08:17,937 The winds are westerly at 10 knots. 69 00:08:17,998 --> 00:08:19,068 STEVE: Okay. 70 00:08:19,132 --> 00:08:21,908 This is NASA One calling ten seconds now. 71 00:08:21,968 --> 00:08:23,208 STEVE: Ten seconds, Roger. 72 00:08:23,269 --> 00:08:27,979 NASA ONE.' Zero, 5, 4, 3, 2, 1. 73 00:08:33,880 --> 00:08:36,827 NASA ONE: Okay, Steve. Check your dampers, old buddy. 74 00:08:36,883 --> 00:08:38,988 (JET ENGINES ROAR ) 75 00:08:45,692 --> 00:08:46,602 ( some BOOM ) 76 00:08:46,659 --> 00:08:49,367 Engine's on. Take her to 4-00. 77 00:08:52,332 --> 00:08:53,902 NASA ONE: Roger. Watch your alpha, Steve? 78 00:08:53,967 --> 00:08:55,037 STEVE: Roger. 79 00:08:55,101 --> 00:08:57,103 Okay, you're coming up on Theta. 80 00:08:57,170 --> 00:08:58,274 STEVE: Okay, on Theta. 81 00:08:58,338 --> 00:09:01,410 NASA ONE: Okay, you're on track and you're on profile. 82 00:09:01,474 --> 00:09:03,215 We've got your pitch pulse here. Looks real good. 83 00:09:03,276 --> 00:09:04,346 STEVE: Roger. 84 00:09:04,411 --> 00:09:06,823 NASA ONE: This is NASA One, you're just a little inside of track... 85 00:09:06,880 --> 00:09:08,553 but I'd hold it just like you are. 86 00:09:08,615 --> 00:09:09,855 Looking real good. 87 00:09:09,916 --> 00:09:12,829 STEVE: There's another pulse. NASA ONE: And the pulse looks good here. 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,627 STEVE: Starting my tum. 89 00:09:24,464 --> 00:09:25,875 All of it? 90 00:09:31,271 --> 00:09:35,276 In the past 18 months, we have had three projects... 91 00:09:35,341 --> 00:09:38,652 that cost too many lives, too much money... 92 00:09:38,711 --> 00:09:40,418 unnecessarily 93 00:09:40,480 --> 00:09:43,984 That is risky to the point of threatening uncontrollable... 94 00:09:44,050 --> 00:09:45,586 international confrontations. 95 00:09:45,652 --> 00:09:49,828 We ran an analysis on the subject. 96 00:09:49,889 --> 00:09:54,338 And as you can see, the conclusions dictate a somewhat different approach. 97 00:09:54,394 --> 00:09:56,874 The use of one single force... 98 00:09:56,930 --> 00:10:00,207 especially equipped, as it were, for such projects. 99 00:10:01,334 --> 00:10:04,804 We estimate the cost to be roughly six million dollars... 100 00:10:04,871 --> 00:10:06,873 To establish the facilities... 101 00:10:06,940 --> 00:10:10,615 and half a million to a million dollars a year there after to sustain those facilities... 102 00:10:10,677 --> 00:10:11,985 and maintain the operation. 103 00:10:12,045 --> 00:10:13,285 That's for one prototype? 104 00:10:13,346 --> 00:10:17,453 We have no need of more than one till we work out the bugs. 105 00:10:17,517 --> 00:10:20,498 Where do you get the raw materials, Oliver? 106 00:10:20,553 --> 00:10:22,624 Are you going to ask for volunteers? 107 00:10:22,689 --> 00:10:25,533 No, no, accidents happen all the time. 108 00:10:25,592 --> 00:10:26,969 We'll just start with scrap. 109 00:10:31,564 --> 00:10:33,066 Steve." They're shut down now. 110 00:10:33,133 --> 00:10:36,410 NASA ONE: Roger. We have you at max altitude. 111 00:10:37,737 --> 00:10:38,943 Trim looks good. 112 00:10:39,005 --> 00:10:41,315 When you get a chance, come about five degrees left. 113 00:10:41,374 --> 00:10:42,546 STEVE: Five left. 114 00:10:47,046 --> 00:10:49,151 Feels real dizzy. 115 00:10:49,215 --> 00:10:50,523 NASA ONE: Okay, Steve. 116 00:10:50,583 --> 00:10:52,824 The winds are down to about five or six knots. 117 00:10:52,886 --> 00:10:54,593 Keep it coming Jeff, Steve. 118 00:10:54,721 --> 00:10:56,701 Okay- 119 00:10:56,823 --> 00:10:58,496 STEVE: Okay. Going to lower gains. 120 00:10:59,826 --> 00:11:01,396 NASA ONE: Okay, looks good. 121 00:11:01,461 --> 00:11:03,202 NASA ONE: Come on Jeff, Steve. Five more degrees. 122 00:11:03,263 --> 00:11:06,267 You're on energy, Steve, and you're heading right for the turn point. 123 00:11:06,332 --> 00:11:07,606 STEVE: Okay. 124 00:11:07,667 --> 00:11:10,648 NASA ONE: Got you coming through 17,000 feet now. 125 00:11:10,703 --> 00:11:12,410 STEVE: Okay. I got 19. 126 00:11:12,472 --> 00:11:14,179 NASA ONE: Correction. 20,000 feet. I'm sorry. 127 00:11:14,240 --> 00:11:16,379 Steve, I got 18,500 now. 128 00:11:16,442 --> 00:11:18,683 STEVE: 18, 000 now. Thanks, Bill. 129 00:11:18,745 --> 00:11:20,190 NASA ONE: Okay, you're over the turn point now. 130 00:11:20,246 --> 00:11:21,554 About 18, 000 feet. 131 00:11:21,614 --> 00:11:25,061 STEVE: Okay. I think we need the connection right a little bit high. 132 00:11:25,118 --> 00:11:27,621 NASA ONE: Okay, Steve, go ahead and check your SAS gains 133 00:11:27,687 --> 00:11:29,826 and your air connects, and you've got it from here. 134 00:11:29,889 --> 00:11:32,369 STEVE: Okay, I'll raise the gains. 135 00:11:33,593 --> 00:11:35,368 I don't like that too well. 136 00:11:35,428 --> 00:11:38,102 However, the gains are open. 137 00:11:38,164 --> 00:11:40,110 Oh, she's really oscillating now. 138 00:11:40,166 --> 00:11:41,509 NASA ONE: Check your circuit breakers. 139 00:11:41,568 --> 00:11:43,514 Hey, old buddy, right now, get out! 140 00:11:43,570 --> 00:11:45,516 STEVE: No, loan handle it. 141 00:11:54,047 --> 00:11:55,685 NASA ONE: Don't take any chances, Steve. 142 00:11:55,748 --> 00:11:57,125 STEVE: No sweat. 143 00:11:57,183 --> 00:11:59,129 NASA ONE: Pull away out there. Give him some room. 144 00:11:59,185 --> 00:12:00,823 He's got a clear gap. 145 00:12:00,887 --> 00:12:04,460 STEVE: Rog. Okay, NASA One, I'm gonna try to cut it short... 146 00:12:04,524 --> 00:12:06,265 by angling off to the compass rose. 147 00:12:06,326 --> 00:12:10,069 NASA ONE: Okay. Take her any place you want. 148 00:12:10,129 --> 00:12:12,200 STEVE: 280, 270 knots. 149 00:12:12,265 --> 00:12:13,767 Get that chopper out of the way. 150 00:12:13,833 --> 00:12:15,244 CONTROLLER: it's alright. You're okay. You're clear. 151 00:12:15,301 --> 00:12:16,371 Watch your gear. 152 00:12:30,717 --> 00:12:31,889 NASA ONE.' This is NASA One. 153 00:12:31,951 --> 00:12:33,692 Get that fire truck out there immediately. 154 00:12:33,753 --> 00:12:35,790 8-9, get on your way! 155 00:12:35,855 --> 00:12:38,529 (HELICOPTER WHIRS) 156 00:12:43,129 --> 00:12:46,303 (STEADY BEEP) 157 00:13:42,789 --> 00:13:43,927 Sorry, Mr. Spencer. 158 00:13:43,990 --> 00:13:45,992 I didn't know you were here until about three minutes ago. 159 00:13:46,059 --> 00:13:47,504 Is he in a coma? why? 160 00:13:47,560 --> 00:13:49,904 The accident was 36 hours ago. He should be conscious by now. 161 00:13:49,962 --> 00:13:51,407 No. We're keeping him unconscious. 162 00:13:51,464 --> 00:13:54,411 This is a process called electro-sleep. We got it from the Russians. 163 00:13:54,467 --> 00:13:58,643 We generate an electric pulse directly into his skull through those electrodes. 164 00:13:58,705 --> 00:14:00,685 The pulse matches the alpha rhythm... 165 00:14:00,740 --> 00:14:04,517 and the body, in effect, resonates with the impulse. 166 00:14:04,577 --> 00:14:07,217 As long as we keep the current going, he'll sleep. 167 00:14:07,280 --> 00:14:08,384 Won't feel any pain. 168 00:14:08,448 --> 00:14:10,928 I'd like a report of his condition, please. 169 00:14:10,983 --> 00:14:12,087 (BUZZES) 170 00:14:12,151 --> 00:14:14,062 Rudy.- 171 00:14:15,588 --> 00:14:17,761 Rudy? 172 00:14:17,824 --> 00:14:21,795 This is Mr. Spencer of the Office of Strategic Operations. 173 00:14:21,861 --> 00:14:24,842 Will you brief him on Steve's condition, please? 174 00:14:26,065 --> 00:14:28,170 Well... 175 00:14:29,969 --> 00:14:32,973 He lost his right arm in the crash, Mr. Spencer. 176 00:14:33,039 --> 00:14:35,212 Badly . 177 00:14:35,274 --> 00:14:39,051 We had to cut them off and he's blind in one eye. 178 00:14:39,112 --> 00:14:43,288 We're also concerned about injury to the spinal column. 179 00:14:43,349 --> 00:14:46,887 I mean, if some of the main nerves were affected. 180 00:14:46,953 --> 00:14:51,834 Well, he may not be able to use his remaining arm. 181 00:14:51,891 --> 00:14:55,805 Um... 182 00:14:55,862 --> 00:14:57,102 And so on. 183 00:14:57,163 --> 00:15:00,542 Just keep him alive. 184 00:15:39,372 --> 00:15:43,047 I was told this is where you take your breaks. 185 00:15:44,110 --> 00:15:45,953 Imam . 186 00:15:46,012 --> 00:15:47,548 Do you? 187 00:15:47,613 --> 00:15:49,718 Yes. He's a very close friend, I understand. 188 00:15:51,551 --> 00:15:55,124 You have a remarkable opportunity, Doctor. 189 00:15:55,188 --> 00:15:56,326 What do you mean? 190 00:15:56,389 --> 00:15:59,336 We've been watching your work very close for some time, now. 191 00:15:59,392 --> 00:16:01,872 You claim that you and your research team... 192 00:16:01,928 --> 00:16:05,432 can take a man in Steve Austin's condition... 193 00:16:05,498 --> 00:16:08,342 replace the arm and both legs... 194 00:16:08,401 --> 00:16:11,644 possibly 195 00:16:11,704 --> 00:16:14,014 possibly than he was before, is that correct? 196 00:16:14,073 --> 00:16:15,814 Theoretically it could work, yes. 197 00:16:15,875 --> 00:16:18,219 Theoretically 198 00:16:18,277 --> 00:16:21,884 I am prepared to give you all the money you require to make that happen. 199 00:16:26,085 --> 00:16:28,031 Mam 200 00:16:28,087 --> 00:16:29,395 That could cost millions. 201 00:16:29,455 --> 00:16:31,958 Whatever it takes, we want you to do it. 202 00:16:41,033 --> 00:16:43,479 What's the problem, Doctor? 203 00:16:45,738 --> 00:16:49,208 The problem is, it's-- it's all on paper. 204 00:16:49,275 --> 00:16:50,618 [Ii 205 00:16:54,213 --> 00:16:56,750 But if it doesn't, what do I tell him? 206 00:16:56,816 --> 00:16:58,318 I haven't the faintest idea. 207 00:16:58,384 --> 00:17:00,227 What would you tell anyone? 208 00:17:00,286 --> 00:17:02,459 Steve Austin isn't anyone. 209 00:17:02,522 --> 00:17:03,865 Of all the men I know... 210 00:17:03,923 --> 00:17:06,164 he's the last I'd want to live the way he is now. 211 00:17:06,225 --> 00:17:08,068 Well, then, you're his only hope. 212 00:17:08,127 --> 00:17:09,697 If you can't do it... 213 00:17:09,762 --> 00:17:11,002 then nobody can. 214 00:17:11,063 --> 00:17:12,474 (scam (wens) 215 00:17:19,438 --> 00:17:21,850 One question. 216 00:17:21,908 --> 00:17:22,943 Yes, oi course.? 217 00:17:23,009 --> 00:17:25,819 Maybe this is none of my business, but... 218 00:17:25,878 --> 00:17:30,384 what happens after he's been equipped with all these new parts? 219 00:17:31,250 --> 00:17:32,388 We have work for him. 220 00:17:32,451 --> 00:17:33,623 What kind of work? 221 00:17:35,187 --> 00:17:37,895 Certain jobs where the use of... 222 00:17:37,957 --> 00:17:39,937 ships, planes... 223 00:17:39,992 --> 00:17:43,804 multiplicity a? Inappropriate. 224 00:17:44,797 --> 00:17:48,040 And where the use of a so called normal agent would be ineffective. 225 00:17:48,100 --> 00:17:49,204 And that's where you come in, Doctor. 226 00:17:49,268 --> 00:17:51,339 We feel that an agent... 227 00:17:51,404 --> 00:17:54,476 as you propose, part machine, part human... 228 00:17:54,540 --> 00:17:57,384 would be the best compromise this particular time. 229 00:17:57,443 --> 00:17:59,889 Would work alone, course. 230 00:17:59,946 --> 00:18:02,893 And to the extent that he is machinery... 231 00:18:02,949 --> 00:18:05,088 he would be much more durable... 232 00:18:05,151 --> 00:18:07,153 due to the fact that you could replace the parts... 233 00:18:07,219 --> 00:18:09,199 that! . 234 00:18:09,255 --> 00:18:11,098 Suppose he doesn't want to do that kind of work. 235 00:18:11,157 --> 00:18:15,606 You don't really know what kind of work we do, Doctor. 236 00:18:15,661 --> 00:18:18,141 Sabotage? 237 00:18:18,197 --> 00:18:19,938 Assassination? 238 00:18:19,999 --> 00:18:22,570 Don't make a decision for Mr. Austin... 239 00:18:22,635 --> 00:18:24,012 based upon hearsay... 240 00:18:24,070 --> 00:18:26,983 or upon your own, personal prejudice, Doctor. 241 00:18:28,474 --> 00:18:30,010 I know that man. 242 00:18:30,076 --> 00:18:32,818 I am not altogether unfamiliar with him, Doctor. 243 00:18:33,879 --> 00:18:36,951 I've been through a rather extensive file on him. 244 00:18:37,016 --> 00:18:39,155 Hmm. 245 00:18:39,218 --> 00:18:41,289 I suppose you have a file on me, too. 246 00:18:41,354 --> 00:18:44,631 Certainly. I wouldn't be sitting here talking with you if they're weren't one. 247 00:18:46,359 --> 00:18:49,499 Well, Mr. Spencer, you've... 248 00:18:49,562 --> 00:18:52,008 Given me the opportunity of my life. 249 00:18:53,399 --> 00:18:55,743 I can't tell you how grateful I am. 250 00:18:55,801 --> 00:18:59,613 You'll forgive me if my anxiety is showing. 251 00:18:59,672 --> 00:19:02,312 Yes, well, I'm sure you'll work it out, Doctor. 252 00:19:05,244 --> 00:19:06,723 Oh. 253 00:19:06,779 --> 00:19:11,125 We're transferring Steve Austin to our Research Center in Colorado. 254 00:19:11,183 --> 00:19:13,686 You'll forgive me if I've taken the liberty... 255 00:19:13,753 --> 00:19:17,701 of making accommodations for you and your staff on the same plane. 256 00:19:17,757 --> 00:19:20,533 We leave within the hour. 257 00:19:59,231 --> 00:20:00,608 ( STEADY HEARTBEAT ) 258 00:20:00,666 --> 00:20:03,010 Sparine. 50 milligrams. 259 00:20:05,171 --> 00:20:06,514 Okay.- 260 00:20:12,545 --> 00:20:14,183 Help me strap him down, Jean. 261 00:20:16,716 --> 00:20:19,492 This will reassure him. Unconsciously anyway. 262 00:20:19,552 --> 00:20:23,500 We wouldn't have to do this if he were totally powerless. 263 00:20:25,091 --> 00:20:26,695 I'm not gonna use the Sparine. 264 00:20:26,759 --> 00:20:30,070 I prefer the paraldehyde in case we have to knock him out again. 265 00:20:30,129 --> 00:20:33,042 I know it's old-fashioned. But it applies in this instance. 266 00:20:33,099 --> 00:20:36,603 It's nondepressive as far as the respiratory system is concerned. 267 00:20:36,669 --> 00:20:39,309 Alright. 268 00:21:20,746 --> 00:21:22,851 I don't want you in here when he comes to. 269 00:21:22,915 --> 00:21:24,326 Emit! anybody [Exam 270 00:21:24,383 --> 00:21:25,919 Come on. Out. Out. 271 00:21:27,787 --> 00:21:29,789 Jean? 272 00:21:29,855 --> 00:21:32,392 Jean, thank you. 273 00:21:36,195 --> 00:21:38,436 ( FASTER HEARTBEAT) 274 00:21:50,643 --> 00:21:52,145 Steve? 275 00:21:53,546 --> 00:21:55,685 Uhhh... 276 00:21:55,748 --> 00:21:58,024 Can you hear me? 277 00:21:58,083 --> 00:22:01,155 Steve? 278 00:22:12,798 --> 00:22:14,300 Steve? 279 00:22:14,366 --> 00:22:17,142 Ohhh 280 00:22:17,203 --> 00:22:19,149 I'm gonna tell you, Steve. 281 00:22:19,205 --> 00:22:21,685 I'm gonna tell you everything. 282 00:22:24,944 --> 00:22:26,981 ( RAPID HEARTBEAT) 283 00:22:28,848 --> 00:22:31,852 HEARTBEAT SLOWS ) 284 00:23:29,808 --> 00:23:30,980 Please. 285 00:23:49,395 --> 00:23:50,931 Please. 286 00:25:04,370 --> 00:25:07,681 STEVE: Beautiful, isn't it? 287 00:25:15,280 --> 00:25:16,759 [I imagine you're curious. 288 00:25:16,849 --> 00:25:20,854 As to why I haven't spoken to you since... that night. 289 00:25:22,121 --> 00:25:24,397 How long has it been? 290 00:25:24,456 --> 00:25:26,094 Four months. 291 00:25:30,329 --> 00:25:32,468 I didn't have anything to say. 292 00:25:41,173 --> 00:25:44,518 Apparently, in part due to you... 293 00:25:44,576 --> 00:25:47,785 I'm going to stay alive. 294 00:25:51,583 --> 00:25:54,257 We may as well begin to deal with it as a fact. 295 00:26:26,051 --> 00:26:28,429 How's it going? 296 00:26:28,487 --> 00:26:31,764 You know, Doctor, what this is, is impossible. 297 00:26:31,824 --> 00:26:33,861 I mean, a man loses an eye. 298 00:26:33,926 --> 00:26:36,202 Who can make him a new eye to see out of? 299 00:26:36,995 --> 00:26:39,737 Now, look here. 300 00:26:43,569 --> 00:26:45,742 STEVE: What will it look like when it's in place? 301 00:26:45,804 --> 00:26:47,841 RUDY: Just like the other eye. 302 00:26:47,906 --> 00:26:49,351 No difference. 303 00:26:49,408 --> 00:26:52,218 And we'll match it perfectly. 304 00:26:52,277 --> 00:26:54,154 I thought we were talking about a glass eye. 305 00:26:55,814 --> 00:26:58,385 Well, they used to think that was impossible... 306 00:26:58,450 --> 00:27:02,796 because the eye normally rejects any foreign bodies. 307 00:27:02,855 --> 00:27:04,994 But they've done a lot of operations... 308 00:27:05,057 --> 00:27:09,563 on pilots who had pieces of broken windshield in their eyes. 309 00:27:09,628 --> 00:27:12,006 And they've discovered... 310 00:27:12,064 --> 00:27:15,375 we make jet plane Windshields... 311 00:27:15,434 --> 00:27:18,643 out of a kind of plastic that the eye does not reject.. 312 00:27:21,473 --> 00:27:23,282 I wanna show you something, Steve. 313 00:27:28,147 --> 00:27:29,217 This is your arm. 314 00:27:39,758 --> 00:27:41,237 That's it, huh? 315 00:27:41,293 --> 00:27:42,636 RUDY: Mmm-hmm. 316 00:27:42,694 --> 00:27:44,674 We're rather proud of it. 317 00:27:45,664 --> 00:27:50,306 There's a manual that goes with it. It has 840 pages. I'll give you a copy. 318 00:28:01,079 --> 00:28:03,025 As you can see, it's not finished yet... 319 00:28:03,081 --> 00:28:04,958 but I just wanted to give you a sense of the-- 320 00:28:05,017 --> 00:28:07,691 the basic structure. 321 00:28:07,753 --> 00:28:09,323 Look at it, Steve. 322 00:28:09,388 --> 00:28:13,200 There's nothing else like it in the whole world. 323 00:28:17,696 --> 00:28:20,939 This is a nuclear powered electrical generator... 324 00:28:20,999 --> 00:28:23,639 that runs this motor. 325 00:28:23,702 --> 00:28:25,875 This motor provides power... 326 00:28:25,938 --> 00:28:29,784 for the manipulation of the arm and hand and fingers. 327 00:28:32,010 --> 00:28:34,547 It's infinitely more powerful than your own arm. 328 00:28:41,253 --> 00:28:44,393 This is your arm, Steve. 329 00:28:44,456 --> 00:28:48,802 It'll be covered with skin that'll match your skin in color and texture. 330 00:28:49,561 --> 00:28:51,768 The number of hairs of your forearm. 331 00:28:53,632 --> 00:28:56,476 The skin on the fingertips will have your fingerprints on them. 332 00:28:56,535 --> 00:28:58,879 Look at it, Steve. 333 00:29:01,006 --> 00:29:02,917 Steve? 334 00:29:05,444 --> 00:29:07,549 This is not something alien. 335 00:29:08,914 --> 00:29:10,894 This is your arm. 336 00:29:17,990 --> 00:29:20,698 Now. 337 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 Tell you what we're gonna do. 338 00:29:22,327 --> 00:29:25,399 We are going to put you back on the operating table. 339 00:29:25,464 --> 00:29:28,411 We're going to connect this arm to you permanently. 340 00:29:29,501 --> 00:29:32,311 It will take orders from your brain. 341 00:29:32,371 --> 00:29:35,318 It will be alive to do what you want it to do. 342 00:29:43,749 --> 00:29:45,751 Now, Steve. 343 00:29:45,817 --> 00:29:47,421 When we're through... 344 00:29:49,755 --> 00:29:53,328 when we're through... 345 00:29:53,392 --> 00:29:56,032 and you've finished learning how to use this arm... 346 00:29:56,094 --> 00:29:59,473 in the same way that a baby has to learn how to grasp... 347 00:29:59,531 --> 00:30:01,272 to put down, to pick up. 348 00:30:01,333 --> 00:30:02,971 When all this is done... 349 00:30:03,035 --> 00:30:06,278 you'll be able to hold a woman in your arms... 350 00:30:07,973 --> 00:30:10,476 and in no way will any of her human senses... 351 00:30:10,542 --> 00:30:12,488 be able to tell her which arm you were given. 352 00:30:12,544 --> 00:30:17,493 Not by sight, not by touch, not by skin temperature, no way. 353 00:30:18,583 --> 00:30:21,826 And we'll also give you two legs. 354 00:30:21,887 --> 00:30:25,926 And you'll be able to walk up to her, take her by the hand... 355 00:30:25,991 --> 00:30:28,198 and if it's what you want... 356 00:30:28,260 --> 00:30:30,638 you'll be able to dance with her. 357 00:30:38,403 --> 00:30:40,508 RUDY (V.O.) Everything I told Steve Austin... 358 00:30:40,572 --> 00:30:43,075 was designed to reassure him... 359 00:30:43,141 --> 00:30:46,748 That in all respects, he'd be a normal man again. 360 00:30:46,812 --> 00:30:49,349 What I didn't tell him, because I didn't feel he was ready for it... 361 00:30:49,414 --> 00:30:52,418 was the extent to which he'd be abnormal. 362 00:30:53,385 --> 00:30:55,865 I didn't tel'! him that if the operation was a success... 363 00:30:55,921 --> 00:31:00,370 his physical powers would be absolutely awesome. 364 00:31:00,425 --> 00:31:02,496 In fact, virtually limitless. 365 00:31:02,561 --> 00:31:05,940 That his new legs would enable him to run at incredible speeds. 366 00:31:05,997 --> 00:31:08,307 That his new arm with it's nuclear power source... 367 00:31:08,367 --> 00:31:10,711 would have the strength of a bulldozer. 368 00:31:10,769 --> 00:31:13,272 That his new eye would not only approximate... 369 00:31:13,338 --> 00:31:16,649 but conceivably transcend normal vision. 370 00:31:16,708 --> 00:31:19,120 In short, what I hadn't told Steve Austin... 371 00:31:19,177 --> 00:31:21,817 was that if my theories prove correct... 372 00:31:21,880 --> 00:31:25,919 he would be transformed into something that had never before existed. 373 00:31:25,984 --> 00:31:28,362 cyborg. 374 00:31:28,420 --> 00:31:33,836 A reconstructed man capable of inordinate, physical feats. 375 00:32:16,067 --> 00:32:17,842 How did it go? 376 00:32:18,503 --> 00:32:20,847 Alright. 377 00:32:20,906 --> 00:32:23,250 Not so alright. Not from the tone of your voice. 378 00:32:25,877 --> 00:32:27,754 If he comes through this... 379 00:32:30,048 --> 00:32:31,721 I don't know. 380 00:32:31,783 --> 00:32:33,524 I don't know how he's gonna react. 381 00:32:33,585 --> 00:32:36,657 We'll take care of his future. You take care of his present. 382 00:32:36,721 --> 00:32:38,564 What you don't understand, Mr. Spencer. 383 00:32:38,623 --> 00:32:40,625 Is that I've known this boy for a very long time. 384 00:32:40,692 --> 00:32:42,968 Do your job. 385 00:32:49,568 --> 00:32:52,549 ( STATIC ) 386 00:34:09,481 --> 00:34:12,724 Dr. Frankenstein, I presume? 387 00:35:25,023 --> 00:35:28,027 ( ROUSING MUSIC) 388 00:38:00,378 --> 00:38:02,415 Is everything alright? 389 00:38:02,480 --> 00:38:05,552 I'm fine. 390 00:38:05,617 --> 00:38:07,187 Will you sit with me a minute? 391 00:38:08,686 --> 00:38:10,688 Please? 392 00:38:17,762 --> 00:38:19,264 May I touch you? 393 00:38:50,528 --> 00:38:53,407 Now I have a choice again. 394 00:38:53,464 --> 00:38:55,876 Two hands, both mine. 395 00:38:55,934 --> 00:38:59,575 Right down to the fingerprints. 396 00:38:59,637 --> 00:39:01,412 Which one do I touch you with? 397 00:39:02,440 --> 00:39:05,319 What will the other one feel? 398 00:39:05,376 --> 00:39:07,754 They have touch circuits built into it. 399 00:39:07,812 --> 00:39:09,849 So that I can feel what I'm touching? 400 00:39:09,914 --> 00:39:11,518 Something like that. 401 00:39:13,751 --> 00:39:15,526 Something like that. 402 00:39:15,587 --> 00:39:17,589 They're not gods, you know. 403 00:39:17,655 --> 00:39:20,067 Tell that to them. 404 00:39:25,263 --> 00:39:27,368 I didn't say you could touch me. 405 00:39:33,905 --> 00:39:36,579 That's it, Steve. Come on. Slow. 406 00:39:37,976 --> 00:39:40,013 Okay, hold it. Now, hold it. 407 00:39:40,078 --> 00:39:42,752 Give him his full weight. See if he can carry it. 408 00:39:42,814 --> 00:39:44,691 Now take your time. 409 00:39:44,749 --> 00:39:46,387 Easy. 410 00:39:46,451 --> 00:39:49,159 Atta boy. 411 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 Now come on. Slowly. 412 00:39:51,789 --> 00:39:53,962 Push it. Push it, come on. 413 00:39:54,025 --> 00:39:56,232 Great, Steve. 414 00:39:56,294 --> 00:39:58,365 That's it. Come on. 415 00:39:58,429 --> 00:39:59,635 Good. 416 00:39:59,697 --> 00:40:01,142 Good. 417 00:40:09,807 --> 00:40:13,277 That's it, Steve. Put your back into it. 418 00:40:15,346 --> 00:40:18,088 Easy coming around. Atta boy. 419 00:40:18,149 --> 00:40:21,062 Good. Good. Looks good. 420 00:40:23,054 --> 00:40:24,328 Easy. 421 00:40:33,564 --> 00:40:35,237 That's good, Steve. 422 00:40:35,300 --> 00:40:38,372 Hold it. 423 00:40:40,805 --> 00:40:41,909 Want! 424 00:40:41,973 --> 00:40:43,748 No. 425 00:40:45,209 --> 00:40:48,281 The thing is, Doc, why? Why? 426 00:40:48,379 --> 00:40:50,017 Why. what? 427 00:40:50,081 --> 00:40:52,994 Oh, come on. I may walk like a two year old, but I'm not that naive. 428 00:40:53,051 --> 00:40:56,032 Now you all have given me a gift, and I thank you very much. 429 00:40:56,087 --> 00:40:57,794 But now, what is the price tag? 430 00:40:57,855 --> 00:41:01,302 We have given you something back that you've lost and that is all. 431 00:41:01,359 --> 00:41:02,861 How do you know what I've lost? 432 00:41:02,927 --> 00:41:05,669 We've given you and eye for an eye, haven't we? An arm for an arm. 433 00:41:05,730 --> 00:41:07,539 My arm didn't come packed in a wooden box! 434 00:41:07,598 --> 00:41:08,599 What do you want? 435 00:41:08,666 --> 00:41:09,940 I wanna know who's paying the freight. 436 00:41:10,001 --> 00:41:11,105 What's the difference? 437 00:41:11,169 --> 00:41:12,876 The difference is when the bill comes due. 438 00:41:14,405 --> 00:41:16,248 What are you so suspicious of? 439 00:41:16,307 --> 00:41:19,618 Look, I was a civilian member of the space program for 12 years! 440 00:41:19,677 --> 00:41:21,054 I know how much things cost. 441 00:41:21,112 --> 00:41:22,819 Now why am I worth a few million dollars? 442 00:41:22,880 --> 00:41:24,882 And what do I have to do for it? 443 00:41:24,949 --> 00:41:28,123 How can I communicate with you when you suspect everything that I say? 444 00:41:41,366 --> 00:41:45,439 When I was up there on the moon, Doc... 445 00:41:45,503 --> 00:41:48,950 I was a quarter of a million miles away from the real world. 446 00:41:51,542 --> 00:41:55,115 But I felt a lot closer to it then... 447 00:41:55,179 --> 00:41:56,988 than I do now. 448 00:41:58,950 --> 00:42:01,897 (MELANCHOLIC MUSIC) 449 00:42:40,725 --> 00:42:43,672 (MUSE) 450 00:42:54,539 --> 00:42:55,984 He's not even breathing hard. 451 00:42:56,040 --> 00:42:59,749 RUDY: Well, you see, his lungs are used to handling oxygen for the blood supply... 452 00:42:59,811 --> 00:43:01,552 for two arms and two legs. 453 00:43:01,612 --> 00:43:04,388 Now, he'll only have to take care of one. 454 00:43:10,021 --> 00:43:12,501 Look! It's impossible. 455 00:43:18,663 --> 00:43:21,269 RUDY: 20 years ago, so was the four-minute mile. 456 00:43:21,332 --> 00:43:24,108 The limits are here, Miss Manners. Here. 457 00:43:24,168 --> 00:43:27,615 That arm, those legs of his will do anything-- 458 00:43:27,672 --> 00:43:29,515 absolutely anything his mind tells him to. 459 00:43:29,574 --> 00:43:31,451 I think he's ready for us now. 460 00:43:31,509 --> 00:43:32,647 MCKAY: I'm not quite sure, Oliver. 461 00:43:32,710 --> 00:43:36,852 I think perhaps a few days off, a little R and R as it were. 462 00:43:37,582 --> 00:43:39,858 Don't you think so, Miss Manners? 463 00:44:01,906 --> 00:44:04,284 (GLASSES CLINK) 464 00:44:11,516 --> 00:44:14,929 STEVE: Man flying. 465 00:44:14,986 --> 00:44:18,365 We always try to imitate nature. Do her one better. 466 00:44:19,624 --> 00:44:21,968 Why is that? 467 00:44:22,026 --> 00:44:24,370 I guess because it's there. 468 00:44:26,097 --> 00:44:28,407 Yeah, because it's there. 469 00:44:28,466 --> 00:44:30,537 You know, that's why I wanted to go to the moon. 470 00:44:30,601 --> 00:44:33,946 When I was a kid, it really used to bug me. 471 00:44:34,005 --> 00:44:35,348 No way to reach it. 472 00:44:35,406 --> 00:44:37,682 We just couldn't get there from here. 473 00:44:37,742 --> 00:44:39,483 Finally, though 474 00:44:39,544 --> 00:44:42,821 Oh, yeah. Always finally. 475 00:44:51,589 --> 00:44:53,591 They gave me a long lifeline. 476 00:44:55,359 --> 00:44:57,430 You remember you asked me about feeling? 477 00:44:57,495 --> 00:45:00,499 Wether or not you could feel or touch anything? 478 00:45:02,266 --> 00:45:04,803 I was there the day they... 479 00:45:06,671 --> 00:45:10,915 the day they worked out the built-in vibratory sensors in the fingertips. 480 00:45:12,643 --> 00:45:16,489 Afterwards, when we got to know you, everything was personal. 481 00:45:18,082 --> 00:45:21,086 But that day, you were in electro-sleep. 482 00:45:21,152 --> 00:45:23,632 And everything was just technical. 483 00:45:23,688 --> 00:45:26,999 We didn't connect it to anything real or living. 484 00:45:39,370 --> 00:45:41,372 I'm sorry. 485 00:45:41,772 --> 00:45:44,116 It's warm. 486 00:45:50,381 --> 00:45:53,055 Oh! 487 00:45:53,117 --> 00:45:55,996 It's alright. Nothing broken. 488 00:46:12,603 --> 00:46:15,174 WOMAN: Help! Somebody! Help! 489 00:46:15,239 --> 00:46:19,346 Ah! Help! Help! 490 00:46:22,313 --> 00:46:26,056 Please! He's stuck! My little boy! 491 00:46:26,117 --> 00:46:28,825 Help! He's right down there! 492 00:46:28,886 --> 00:46:32,095 Oh, please! Get him out of there! 493 00:46:32,156 --> 00:46:34,363 Stay here. Please! Help him! 494 00:46:34,425 --> 00:46:35,426 Alright. 495 00:46:42,867 --> 00:46:46,314 He's in the front! Get him out of there! He's a baby! He can't get out! 496 00:46:50,608 --> 00:46:51,712 Get him out! 497 00:47:02,720 --> 00:47:04,290 (WHIMPERING) 498 00:47:04,355 --> 00:47:06,062 Get him out! Get him out! 499 00:47:19,570 --> 00:47:21,345 Get him out! 500 00:47:26,811 --> 00:47:28,654 Oh! Oh, Johnny! 501 00:47:55,172 --> 00:47:56,412 Oh! 502 00:48:03,681 --> 00:48:05,058 Oh, my God! 503 00:48:11,288 --> 00:48:12,494 (GASPING) 504 00:48:12,556 --> 00:48:14,627 Johnny. Oh, God. 505 00:48:14,692 --> 00:48:16,296 Are you alright? 506 00:48:16,360 --> 00:48:17,703 Oh, Johnny. 507 00:48:17,762 --> 00:48:20,368 Oh. Oh, thank God. 508 00:48:20,431 --> 00:48:22,035 Oh, thank God. 509 00:48:22,099 --> 00:48:23,373 He'll be alright, ma'am. 510 00:48:24,935 --> 00:48:28,644 I wanna thank you. 511 00:48:36,147 --> 00:48:37,490 What are you? 512 00:48:43,788 --> 00:48:44,926 WHIMPERS 513 00:49:15,486 --> 00:49:17,659 Oh, Spencer, I'm glad you could come. 514 00:49:17,721 --> 00:49:19,530 RUDY: How was Malta? 515 00:49:19,590 --> 00:49:22,366 Hot. How is he? 516 00:49:29,066 --> 00:49:30,340 He can't see us? 517 00:49:30,401 --> 00:49:32,608 No, the mirror's on his side. 518 00:49:32,670 --> 00:49:35,412 Any change since you called me? 519 00:49:35,773 --> 00:49:39,243 No. He just sits there. He won't let us repair the arm. 520 00:49:39,310 --> 00:49:41,312 He won't let us sedate him. 521 00:49:41,378 --> 00:49:43,790 We've given him food and he won't eat. 522 00:49:43,848 --> 00:49:45,953 Just sits there. 523 00:49:46,016 --> 00:49:47,017 Suicidal? 524 00:49:47,084 --> 00:49:50,065 No, he's just fighting us. 525 00:49:50,120 --> 00:49:53,761 Fighting us? Mmm-hmm. 526 00:50:05,669 --> 00:50:07,546 You alright? 527 00:50:07,605 --> 00:50:11,246 I'm fine. I just feel a little cold inside. 528 00:50:22,086 --> 00:50:24,589 I got a report on what happened. 529 00:50:24,655 --> 00:50:26,566 Is that a one-way mirror? 530 00:50:26,624 --> 00:50:29,002 Yes. Yes, it is. 531 00:50:29,059 --> 00:50:30,629 Who's watching me?? 532 00:50:30,694 --> 00:50:33,140 Rudy Wells. 533 00:50:33,197 --> 00:50:34,676 We have a job for you. 534 00:50:34,732 --> 00:50:36,712 I won't take it. 535 00:50:36,767 --> 00:50:39,748 That's too bad. The timing is very bad. 536 00:50:39,803 --> 00:50:41,840 It won't be a long assignment. 537 00:50:41,906 --> 00:50:44,580 A week, ten days at the most. 538 00:50:44,642 --> 00:50:46,383 No. 539 00:50:46,443 --> 00:50:48,548 Well, let me tell you what's involved. 540 00:50:48,612 --> 00:50:50,023 I'm not interested. 541 00:50:53,117 --> 00:50:57,065 It may be more important than your rush to get the hell out of here. 542 00:50:57,121 --> 00:50:58,828 I don't owe the OSO anything. 543 00:51:00,524 --> 00:51:03,368 Oh? You had twelve years. 544 00:51:03,427 --> 00:51:05,498 Brilliant mm . 545 00:51:05,563 --> 00:51:09,978 One of six civilians so trained and employed. 546 00:51:10,034 --> 00:51:12,810 All courtesy, all compliments of Uncle Sam. 547 00:51:12,870 --> 00:51:15,976 And I paid my obligations above and beyond the call of duty. 548 00:51:16,040 --> 00:51:18,418 There is no end to obligations. 549 00:51:18,475 --> 00:51:20,455 Look, I will not work for the OSO, period! 550 00:51:20,511 --> 00:51:21,888 Why? 551 00:51:21,946 --> 00:51:24,688 Why? Because you had an experience this afternoon... 552 00:51:24,748 --> 00:51:28,719 that made you feel a little like, oh, some kind of a Frankenstein monster, eh? 553 00:51:30,654 --> 00:51:34,500 And now you hold the OSO responsible for those feelings... 554 00:51:34,558 --> 00:51:38,768 simply because we gave you those two legs and that arm and that eye to see out of? 555 00:51:38,829 --> 00:51:41,036 That what you're talking about, eh? 556 00:51:41,098 --> 00:51:42,406 That's what you're feeling? 557 00:51:42,466 --> 00:51:46,608 Well, let's cut through this nonsense. We're pressed for time. 558 00:51:46,670 --> 00:51:48,946 If the OSO were an artillery outfit... 559 00:51:49,006 --> 00:51:50,485 we would very simply pick up the telephone... 560 00:51:50,541 --> 00:51:53,613 and call a foundry and have a cannon designed and built for us. 561 00:51:53,677 --> 00:51:56,283 We are not, however, an artillery outfit. 562 00:51:56,347 --> 00:51:59,055 We do need a different kind of a weapon. 563 00:51:59,116 --> 00:52:01,494 A weapon that is potentially far more destructive than a cannon. 564 00:52:01,552 --> 00:52:03,793 It must be mobile and self-propelled... 565 00:52:03,854 --> 00:52:07,097 in the field, under any circumstances over any terrain. 566 00:52:07,157 --> 00:52:09,797 It must be able to reprogram itself in the field... 567 00:52:09,860 --> 00:52:13,398 on the basis of new information and altered circumstances. 568 00:52:13,464 --> 00:52:19,380 It must have superior strength, stability, and utter dependability. 569 00:52:20,471 --> 00:52:22,212 Those were our specifications. 570 00:52:22,272 --> 00:52:25,151 And I'm the result. You are the result. 571 00:52:25,209 --> 00:52:26,381 One robot. 572 00:52:26,443 --> 00:52:29,424 No, actually, we would've preferred a robot. 573 00:52:29,480 --> 00:52:32,256 A robot doesn't have emotional needs and responses. 574 00:52:32,316 --> 00:52:34,489 You do. 575 00:52:34,551 --> 00:52:38,124 We have you because you are the optimum compromise... 576 00:52:38,188 --> 00:52:42,432 in the present state of technology, Mr. Austin. 577 00:52:42,493 --> 00:52:45,440 A cybernetic organism. 578 00:52:45,496 --> 00:52:48,136 Part machine, part human being. 579 00:52:48,198 --> 00:52:50,974 The cyborg. 580 00:52:51,035 --> 00:52:53,174 Yes, we've had to settle for that. 581 00:53:01,211 --> 00:53:06,684 Mr. Austin. We didn't order you into the lifting body you were testing. 582 00:53:06,750 --> 00:53:09,196 Wail. 583 00:53:09,253 --> 00:53:12,723 We merely picked up the pieces and unlike Humpty Dumpty... 584 00:53:12,790 --> 00:53:14,667 put you back together again. 585 00:53:15,793 --> 00:53:17,830 SPENCER: In some ways I think even better than before. 586 00:53:17,895 --> 00:53:20,501 STEVE: if only these feelings of mine wouldn't keep getting in the way, right? 587 00:53:20,564 --> 00:53:22,009 SPENCER: Yeah, something like that. 588 00:53:27,805 --> 00:53:30,547 You know, you're more of a robot than I am. 589 00:53:30,607 --> 00:53:32,951 You should've been me. 590 00:53:33,010 --> 00:53:35,047 Yes, it would've been simpler. 591 00:53:41,185 --> 00:53:44,325 Supposing I agree to take your assignment, whatever it is... 592 00:53:45,789 --> 00:53:47,564 how do you know I'll follow through? 593 00:53:47,624 --> 00:53:51,367 I don't. Unfortunately, I have no guarantees. 594 00:53:51,428 --> 00:53:55,501 But I would've thought that a man with your background... 595 00:53:55,566 --> 00:53:58,740 with the kind of the life that you led would lead you to want to be... 596 00:53:58,802 --> 00:54:00,543 of further service to your country. 597 00:54:00,604 --> 00:54:02,675 All I want is to be left alone. 598 00:54:06,610 --> 00:54:10,752 One of the most powerful men in Israel has been kidnapped by terrorists. 599 00:54:10,814 --> 00:54:14,785 He is a vital link to any negotiated settlement in the Mideast. 600 00:54:14,852 --> 00:54:16,854 And you want me to spring him? Precisely. 601 00:54:20,324 --> 00:54:22,326 What if I trade places with him? 602 00:54:22,392 --> 00:54:24,303 They'd never accept you. 603 00:54:24,361 --> 00:54:25,840 The terrorists have nothing to gain from peace. 604 00:54:25,896 --> 00:54:28,706 Their coming to power depends on a war. 605 00:54:28,766 --> 00:54:30,074 I don't want to kill people. 606 00:54:30,134 --> 00:54:31,807 No one's asking you to. Oh, come on. 607 00:54:31,869 --> 00:54:34,475 That depends upon your ingenuity. 608 00:54:49,219 --> 00:54:51,358 Alright. 609 00:54:51,421 --> 00:54:54,129 I'm not promising, but I'll listen. 610 00:55:00,097 --> 00:55:01,974 Dr. Wells? 611 00:55:02,032 --> 00:55:04,273 -Dr. Wells? -I'm here. 612 00:55:04,334 --> 00:55:06,746 We're gonna have to have Mr". Austin repaired and modified. 613 00:55:06,804 --> 00:55:08,511 If you could get things rolling on it, please. 614 00:55:08,572 --> 00:55:10,176 Steve? 615 00:55:10,240 --> 00:55:12,550 We're in a time bind, Doctor. 616 00:55:15,179 --> 00:55:18,285 I'll arrange a briefing for you and transportation. 617 00:55:18,348 --> 00:55:20,055 I'll get Miss Manners in here. 618 00:55:20,117 --> 00:55:21,596 I want her replaced. 619 00:55:22,486 --> 00:55:24,625 STEVE: I don't want a permanent nurse again. 620 00:55:24,688 --> 00:55:25,996 It gets too personal. 621 00:55:53,083 --> 00:55:55,393 We'd better sort this out, Steve. 622 00:55:57,187 --> 00:56:00,134 We're not talking about a nurse assigned to a case. 623 00:56:01,825 --> 00:56:06,706 We're talking about a man and a woman and feelings. 624 00:56:08,265 --> 00:56:10,541 I'm in love with you. 625 00:56:12,269 --> 00:56:14,943 You're going to have to deal with those feelings. 626 00:56:16,240 --> 00:56:19,949 Getting the lady replaced doesn't settle it that easily. 627 00:56:23,013 --> 00:56:25,584 Think it over. 628 00:56:25,649 --> 00:56:28,391 I'll be here waiting when you get back. 629 00:56:37,861 --> 00:56:39,499 (CHATTER) 630 00:56:43,467 --> 00:56:46,414 Well, Mr. Austin. Glad to see you're looking so fit. 631 00:56:46,470 --> 00:56:47,972 Thank you. 632 00:56:48,038 --> 00:56:51,019 Shall we get on with the briefing? 633 00:56:51,074 --> 00:56:53,554 This is Nudaylah, desert survival. 634 00:56:53,610 --> 00:56:54,987 (ARABIC GREETING ) 635 00:56:55,045 --> 00:56:57,457 And Geraldton, Operational Tactics. 636 00:56:57,514 --> 00:56:58,618 How do you do? 637 00:56:58,682 --> 00:57:00,218 - Please sit down. - All. 638 00:57:01,852 --> 00:57:06,358 We have a touchy situation, Mr. Austin. 639 00:57:06,723 --> 00:57:07,793 Shall we begin? 640 00:57:07,858 --> 00:57:09,860 Right. Dim the lights, please. 641 00:57:13,897 --> 00:57:17,310 MCKAY: This is Ali Ibn Jabral Hagmud. 642 00:57:17,367 --> 00:57:19,813 He is an Arab who chose to remain in Israel. 643 00:57:19,870 --> 00:57:22,783 Very rich, very powerful... 644 00:57:22,839 --> 00:57:26,377 and committed to detent between the Arabs and Israelis. 645 00:57:26,443 --> 00:57:29,287 As you know, he's being held hostage by a group of terrorists. 646 00:57:29,346 --> 00:57:31,292 Why don't the Israelis get him out? 647 00:57:31,348 --> 00:57:34,124 He's an Arab, Mr. Austin. 648 00:57:34,184 --> 00:57:38,257 Should he die in the attempt, the Arab world would blame Israel. 649 00:57:39,323 --> 00:57:42,793 Then in effect, they're dammed if they do and dammed if they don't. 650 00:57:42,859 --> 00:57:44,304 Emily. 651 00:57:44,361 --> 00:57:47,342 Would you take over from here, Mr. Geraldton, please? 652 00:57:47,397 --> 00:57:49,206 Yes, thank you. 653 00:57:49,266 --> 00:57:53,009 Saudi Arabia, of course. 654 00:57:53,070 --> 00:57:55,016 Now this is where they are. 655 00:57:55,072 --> 00:57:58,781 The Arabs call it 'Ar Rab Al Khali'... 656 00:57:58,842 --> 00:58:01,982 which translates as 'The Empty Quarter'. 657 00:58:02,045 --> 00:58:03,888 Em appropriate . 658 00:58:03,947 --> 00:58:09,124 There's absolutely no habitation of any sort and a great deal of sand, as you can see. 659 00:58:09,186 --> 00:58:13,032 In fact, quite a desert. 660 00:58:13,090 --> 00:58:15,092 This fly by was a calculated risk... 661 00:58:15,158 --> 00:58:18,071 but we think it's worth it in order to get the shots. 662 00:58:19,162 --> 00:58:23,577 Now their aircraft is the DC-3... 663 00:58:23,633 --> 00:58:26,273 that you will use in your escape. 664 00:58:26,336 --> 00:58:27,838 There it is in close shot. 665 00:58:30,474 --> 00:58:34,945 Now notice, please, these two half trucks. 666 00:58:35,012 --> 00:58:38,789 They are manned by 30 caliber machine guns. 667 00:58:38,849 --> 00:58:44,265 Nearby is an reinforced emplacement. There it is. 668 00:58:44,321 --> 00:58:47,632 That has a 50 caliber machine gun... 669 00:58:47,691 --> 00:58:50,831 and is about 30 yards from this block house... 670 00:58:50,894 --> 00:58:54,671 Where we believe Al Hagmud is kept. 671 00:58:54,731 --> 00:58:57,234 That's a distance of about 250 yards... 672 00:58:57,300 --> 00:58:59,678 from the plane which is on the runway. 673 00:58:59,736 --> 00:59:02,683 But to make it, you would have to put out this tank. 674 00:59:02,739 --> 00:59:07,188 The cannon is a 105 millimeter. 675 00:59:07,244 --> 00:59:11,989 Now as you can see, they have been fully prepared for this. 676 00:59:12,049 --> 00:59:14,757 We cannot storm them, because if we do... 677 00:59:14,818 --> 00:59:17,799 they'll simply kill Al Hagmud straight away. Lights please. 678 00:59:17,854 --> 00:59:21,734 The problem then is to get him out. 679 00:59:21,792 --> 00:59:26,104 And that, Mr. Austin, is where you come in. 680 00:59:26,163 --> 00:59:29,542 We'll fly you in as close as we can without alerting them, of course... 681 00:59:29,599 --> 00:59:30,839 and drop you by parachute. 682 00:59:30,901 --> 00:59:33,745 But you will have some traveling to do. 683 00:59:33,804 --> 00:59:36,250 And time is an important factor here. 684 00:59:36,306 --> 00:59:39,776 A normal man, of course, could not be expected to survive the ordeal. 685 00:59:39,843 --> 00:59:42,221 In fact, there's no guarantee that even you-- 686 00:59:42,279 --> 00:59:46,625 If we fly you in by air-foil parachute, you'd have a four to one glide ratio. 687 00:59:46,683 --> 00:59:49,357 By then, you might pick up 30 or 40 miles in gliding down. 688 00:59:49,419 --> 00:59:51,365 What about the winds? 689 00:59:51,421 --> 00:59:53,458 They are unpredictable. 690 00:59:53,523 --> 00:59:55,696 But 30 or 40 miles is a serious distance. 691 01:00:02,065 --> 01:00:04,602 If he thinks so, I'm for it. 692 01:00:04,668 --> 01:00:10,243 Alright, then you'll go in and fly him out safely in the DC-3. 693 01:01:53,543 --> 01:01:56,547 ( DRAMATIC MUSIC) 694 01:03:51,394 --> 01:03:53,601 ( CHATTER ) 695 01:04:56,493 --> 01:04:58,131 Shh. Come here. 696 01:05:02,232 --> 01:05:03,677 Where's Al Hagmud? 697 01:05:03,733 --> 01:05:05,110 Who are you? What are you doing here? 698 01:05:05,168 --> 01:05:06,909 Never mind. I'm here to get him out. 699 01:05:08,772 --> 01:05:11,116 Then your intelligence is a bit dated. 700 01:05:11,174 --> 01:05:13,450 Al Hagmud been dead five weeks. 701 01:05:13,510 --> 01:05:15,547 He was shot trying to escape. 702 01:05:15,612 --> 01:05:18,115 Do not move! 703 01:05:26,456 --> 01:05:29,596 RUDY: You lied. 704 01:05:29,659 --> 01:05:30,797 How did you find out? 705 01:05:30,860 --> 01:05:33,841 What's the difference how I found out? I know. 706 01:05:33,897 --> 01:05:37,811 And what I don't know is how you could possibly send a man to his death... 707 01:05:37,867 --> 01:05:39,813 1E1? mm reason whatsoever 708 01:05:39,869 --> 01:05:40,904 I had my reasons. 709 01:05:40,970 --> 01:05:43,507 None that could justify what you've done. None! 710 01:05:43,573 --> 01:05:46,577 Dr. Wells, listen to me carefully. 711 01:05:46,643 --> 01:05:49,146 You're very good at what you do. 712 01:05:49,212 --> 01:05:53,092 But you have no idea at all about what I do. 713 01:05:53,149 --> 01:05:55,493 Steve Austin is a risk. He was from the very beginning. 714 01:05:55,552 --> 01:05:57,122 Why don't you just let him die? 715 01:05:57,187 --> 01:05:59,098 Because he's all I had. 716 01:05:59,155 --> 01:06:03,661 So we spent millions on him. Literally rebuilt him from scrap. 717 01:06:03,726 --> 01:06:06,138 But with all your technology... 718 01:06:06,196 --> 01:06:09,302 what I couldn't rebuild into him was attitude. 719 01:06:09,365 --> 01:06:12,175 Oh, yes. We trained him, we taught him, we tested him... 720 01:06:12,235 --> 01:06:16,741 but how do you test a man to find out if he has the need-- the will to survive? 721 01:06:16,806 --> 01:06:21,152 Are you telling me for the sake of a test you risked an extraordinary man's life? 722 01:06:21,211 --> 01:06:22,884 - Is that what you're telling me? - Please, please, Wells. 723 01:06:22,946 --> 01:06:26,086 Don't be sentimental. I can always have another cyborg built if this one fails. 724 01:06:26,149 --> 01:06:30,359 But if he should survive, which appears to be doubtful... 725 01:06:30,420 --> 01:06:32,229 then I know that I have my man. 726 01:06:32,288 --> 01:06:35,599 On the contrary. If he survives, you've lost your man. 727 01:06:35,658 --> 01:06:40,232 Doesn't your file tell you they'll hold you in contempt for what you've done? 728 01:06:40,296 --> 01:06:44,608 I am not concerned about feelings-- his, yours or mine. 729 01:06:44,667 --> 01:06:46,977 Before I risk World War III on a man... 730 01:06:47,036 --> 01:06:50,779 I must know, beyond a doubt, that he is utterly, totally reliable. 731 01:06:53,710 --> 01:06:56,520 There was no other way. 732 01:06:57,780 --> 01:07:01,694 Boy, you guys really play for keeps, don't you? 733 01:07:01,751 --> 01:07:05,198 Yes, Dr. Wells. Of course we play for keeps. 734 01:07:07,357 --> 01:07:09,997 (SOLDIERS SPEAKING ARABIC) 735 01:07:15,231 --> 01:07:18,906 Why didn't they kill you, too? 736 01:07:18,968 --> 01:07:20,811 I am Israeli. 737 01:07:20,870 --> 01:07:23,578 They can use me as bait for prisoner trade. 738 01:07:23,640 --> 01:07:25,620 But you, my friend... 739 01:07:25,675 --> 01:07:30,090 understand me well ... 740 01:07:30,146 --> 01:07:31,853 They will question you. 741 01:07:31,915 --> 01:07:34,259 And if they determine you have no use to them... 742 01:07:34,317 --> 01:07:36,319 they will shoot you. 743 01:07:37,253 --> 01:07:39,927 Are you? 744 01:07:39,989 --> 01:07:43,903 Of use to them? No. 745 01:07:43,960 --> 01:07:45,837 Pity. 746 01:07:48,031 --> 01:07:49,772 Here. Take a card. 747 01:07:51,267 --> 01:07:53,873 Too bad. It's a great trick. 748 01:07:53,937 --> 01:07:55,644 You fly that little number out there? 749 01:07:55,705 --> 01:07:57,685 Yes, why? 750 01:07:57,740 --> 01:07:59,651 I'm going out of here. You coming? 751 01:07:59,709 --> 01:08:01,746 ( FOREIGN LANGUAGE ) Of course. 752 01:08:01,811 --> 01:08:03,085 But I must warn you... 753 01:08:03,146 --> 01:08:07,322 it is not easy going in broad daylight dragging a cement wall behind you. 754 01:08:09,719 --> 01:08:11,892 (METAL CREAKS ) 755 01:08:31,641 --> 01:08:34,520 Hala Maria. How are you able to do that? 756 01:08:34,577 --> 01:08:36,557 Vitamins. 757 01:08:36,613 --> 01:08:39,184 Still, how can we get out of this building? That door is two inches thick. 758 01:08:39,248 --> 01:08:41,228 Never mind, just stay here. 759 01:08:41,284 --> 01:08:43,662 When the shooting starts, run for the plane, start it up. 760 01:08:43,720 --> 01:08:45,791 I'll follow. 761 01:08:50,960 --> 01:08:52,962 ( All yelling) 762 01:09:17,987 --> 01:09:20,365 (GUNSHOTS) 763 01:09:41,944 --> 01:09:43,890 (GUNSHOTS) 764 01:11:23,546 --> 01:11:25,184 Jean? 765 01:11:29,118 --> 01:11:31,689 I was in the desert today. 766 01:11:31,754 --> 01:11:36,533 I didn't want to die. I wanted to make it back. 767 01:11:39,028 --> 01:11:43,602 Well, congratulations, Steve. 768 01:11:43,666 --> 01:11:44,736 Fooled you. 769 01:11:44,801 --> 01:11:45,802 Did you? 770 01:11:45,868 --> 01:11:48,348 Uh-huh. I made it back. 771 01:11:48,404 --> 01:11:50,748 Well, I was always hoping you would. 772 01:11:52,441 --> 01:11:55,251 Bend down here a minute, Spencer, I wanna tell you something. 773 01:11:59,482 --> 01:12:02,258 Yes? 774 01:12:02,318 --> 01:12:04,889 Really? 775 01:12:04,954 --> 01:12:07,491 Well, I haven't been called that since grammar school. 776 01:12:08,758 --> 01:12:10,931 (CHUKLES) 777 01:12:10,993 --> 01:12:15,464 Steve, we're gonna put you back into electro-sleep to get you through the pain. 778 01:12:15,531 --> 01:12:18,478 You'll be healing while you sleep, okay? 779 01:12:18,534 --> 01:12:20,343 You're the doctor. 780 01:12:20,403 --> 01:12:22,974 Dr. Wells? 781 01:12:26,742 --> 01:12:31,248 Is it possible to keep him asleep indefinitely? 782 01:12:32,782 --> 01:12:34,784 Now what are you going to do? 783 01:12:34,851 --> 01:12:37,127 Keep him under between assignments... 784 01:12:37,186 --> 01:12:39,462 and wake him up only when you need him? 785 01:12:40,523 --> 01:12:43,026 My. 786 01:12:46,062 --> 01:12:48,167 It was just an idea. 787 01:12:48,231 --> 01:12:50,268 Not a bad one at that, eh? 788 01:13:00,209 --> 01:13:03,213 (STEADY BEEP)58765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.