Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,291
Previousy on The Expanse...
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,195
Picked up a Mayday. Looks
like a light freighter.
3
00:00:06,229 --> 00:00:07,663
Calls itself the Scopuli.
4
00:00:07,697 --> 00:00:08,998
We're obligated to check it out.
5
00:00:09,032 --> 00:00:10,499
- It's pirate bait.
- Purge the logs.
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,735
We never received that signal.
7
00:00:12,769 --> 00:00:14,169
I have something for you.
8
00:00:14,204 --> 00:00:15,537
Little lost daughter case.
9
00:00:16,906 --> 00:00:19,007
So what's my contract exactly?
10
00:00:19,042 --> 00:00:21,977
Find Julie Mao. If she's still here
on Ceres, detain her and ship her home.
11
00:00:22,011 --> 00:00:24,113
Kidnap job. My pleasure.
12
00:00:24,147 --> 00:00:25,714
Anybody grew up this far from the sun
13
00:00:25,748 --> 00:00:28,016
won't give a good goddamn
what planet you're from.
14
00:00:28,051 --> 00:00:31,220
Real sky over your head and real
gravity holding you on the ground,
15
00:00:31,254 --> 00:00:32,321
they don't trust you.
16
00:00:32,355 --> 00:00:34,990
That distress call we never received,
17
00:00:35,024 --> 00:00:36,492
it was logged with HQ.
18
00:00:36,526 --> 00:00:39,495
Holden, you'll head up
this rescue, or salvage.
19
00:00:39,529 --> 00:00:41,029
Put a shuttle team together.
20
00:00:41,064 --> 00:00:42,731
So, just for the record, guys,
21
00:00:42,765 --> 00:00:44,299
I don't wanna be here right now.
22
00:00:44,334 --> 00:00:46,201
This must be the beacon that called us.
23
00:00:46,236 --> 00:00:48,670
Forwarding you an A-1 tight
beam from the Canterbury.
24
00:00:48,705 --> 00:00:50,439
Torpedo launch!
25
00:00:50,473 --> 00:00:51,507
Canterbury, burn like
hell, you got incoming.
26
00:00:55,645 --> 00:00:57,012
Real lemon works best,
27
00:00:57,046 --> 00:00:59,114
if you could ever get your hands on one.
28
00:00:59,149 --> 00:01:01,150
It's a crucial part of the formula.
29
00:01:01,184 --> 00:01:04,353
Neutralizes acidity, adds body,
30
00:01:04,387 --> 00:01:05,554
balances pH.
31
00:01:07,190 --> 00:01:08,357
Something like that.
32
00:01:09,092 --> 00:01:10,058
Here.
33
00:01:11,194 --> 00:01:13,028
A perfect cup of coffee.
34
00:01:15,765 --> 00:01:17,266
Ah!
35
00:01:18,468 --> 00:01:19,902
- It's an acquired taste.
- Yeah.
36
00:01:19,936 --> 00:01:21,503
- So, wait and see.
- Yeah.
37
00:01:22,205 --> 00:01:23,472
Hey, what's your name?
38
00:01:24,374 --> 00:01:25,440
Ade.
39
00:01:26,176 --> 00:01:27,643
I'm the new navigator.
40
00:01:31,514 --> 00:01:32,948
Jim,
41
00:01:35,552 --> 00:01:37,085
there's something you should know.
42
00:01:39,055 --> 00:01:40,255
Hoss.
43
00:01:41,858 --> 00:01:42,958
Hoss!
44
00:01:42,992 --> 00:01:44,860
Debris field. Buckle up!
45
00:01:47,931 --> 00:01:49,064
I'll try to drive us out of it.
46
00:01:54,671 --> 00:01:56,038
How bad are we gonna catch it?
47
00:01:56,072 --> 00:01:57,239
Pretty bad.
48
00:01:58,841 --> 00:02:01,810
Right, sweetheart. You
know how much I love you.
49
00:02:49,325 --> 00:02:51,493
Airlock breach! We're losing pressure!
50
00:02:51,527 --> 00:02:53,629
Somebody close the hatch! I'm on it!
51
00:03:31,301 --> 00:03:33,235
Somebody shut that damn airlock!
52
00:03:55,658 --> 00:03:56,892
Son of a bitch.
53
00:03:56,926 --> 00:03:58,126
We're through.
54
00:04:07,603 --> 00:04:09,071
Do we still have scopes?
55
00:04:12,675 --> 00:04:15,310
Damn straight. Do not lose that ship.
56
00:04:15,345 --> 00:04:16,445
What?
57
00:04:18,514 --> 00:04:20,749
- Jesus, you're not...
- We're going after them.
58
00:04:20,783 --> 00:04:22,017
- Buddy, I don't think...
- We're losing them!
59
00:04:22,051 --> 00:04:23,919
Don't do it, Alex.
60
00:04:23,953 --> 00:04:26,388
They just dusted 50 of our friends.
61
00:04:26,422 --> 00:04:27,923
Well, let's not make it 55.
62
00:04:27,957 --> 00:04:32,060
Alex, I'm telling you
to go after that ship.
63
00:04:32,095 --> 00:04:33,929
What if they don't like being followed?
64
00:04:35,431 --> 00:04:37,499
They slip off that screen,
they're gone forever.
65
00:04:39,268 --> 00:04:40,802
They'll get away with this.
66
00:04:46,295 --> 00:04:47,896
What is wrong with you? I gave an order!
67
00:04:47,930 --> 00:04:49,865
You think rank matters now?
68
00:04:49,899 --> 00:04:51,099
Get up, I'll do it myself.
69
00:04:51,934 --> 00:04:53,034
Get up!
70
00:04:55,805 --> 00:04:57,305
We're not going anywhere.
71
00:05:09,552 --> 00:05:11,219
Hey! Hey! Hey! Whoa, whoa!
72
00:05:11,254 --> 00:05:13,922
Let's just take a deep breath
here, people. All of you.
73
00:06:08,477 --> 00:06:10,211
Water ration exceeded.
74
00:06:12,148 --> 00:06:14,082
Water ration exceeded.
75
00:06:27,797 --> 00:06:30,398
They're trying to thirst us out.
76
00:06:30,433 --> 00:06:33,001
- Who's that?
- Earth, Mars.
77
00:06:33,035 --> 00:06:35,604
The water shipment's not late, copain.
78
00:06:35,638 --> 00:06:37,172
They're holdin' it back.
79
00:06:37,206 --> 00:06:39,274
You seem pretty sure about that.
80
00:06:39,308 --> 00:06:40,809
Water means life.
81
00:06:40,843 --> 00:06:43,545
One shipment late, you got protests.
82
00:06:43,579 --> 00:06:44,779
Two shipments late,
83
00:06:44,814 --> 00:06:46,615
you got dead people in the street.
84
00:06:46,649 --> 00:06:48,283
And it's gonna get worse.
85
00:06:48,317 --> 00:06:49,451
Mark my words.
86
00:07:17,880 --> 00:07:18,947
Christ.
87
00:07:37,500 --> 00:07:40,969
"Father, bother, poured hot
coffee in the parking lot."
88
00:07:42,805 --> 00:07:46,207
"Father, bother, poured hot
coffee in the parking lot."
89
00:07:46,242 --> 00:07:48,243
Home. I'm home.
90
00:07:54,917 --> 00:07:56,885
Show me my files.
91
00:08:01,724 --> 00:08:03,992
Copy all files.
92
00:08:05,661 --> 00:08:09,531
Replay my last messages.
93
00:08:09,565 --> 00:08:12,667
I tried to give you the best of all worlds,
94
00:08:12,702 --> 00:08:15,904
and you choose to live
like some filthy handmaid
95
00:08:15,938 --> 00:08:18,373
among the riff-raff of the Solar System.
96
00:08:18,407 --> 00:08:20,375
Since you have no
intention of returning home,
97
00:08:20,409 --> 00:08:23,678
I'm forced to consider
selling The Razorback.
98
00:08:23,713 --> 00:08:26,047
You're naive, sweetheart.
99
00:08:26,082 --> 00:08:28,283
It's time to come home.
100
00:08:28,317 --> 00:08:31,286
Please. I'll make everything right again.
101
00:08:32,121 --> 00:08:34,556
Jesus. Spare me.
102
00:08:34,590 --> 00:08:37,292
Show me my replies.
103
00:08:37,326 --> 00:08:39,294
You're so blind and so condescending
104
00:08:39,328 --> 00:08:41,096
and you're never gonna change.
105
00:08:43,199 --> 00:08:45,133
If you won't take yourself
seriously as an adult,
106
00:08:45,167 --> 00:08:48,136
then why should I care
about being your child?
107
00:08:48,170 --> 00:08:51,106
You want to sell The Razorback? Do it.
108
00:08:51,140 --> 00:08:54,142
You can't buy me off or control me anymore.
109
00:08:56,645 --> 00:08:59,147
Maybe what you hate about me the most
110
00:08:59,181 --> 00:09:00,915
is that I remind you of yourself.
111
00:09:35,117 --> 00:09:36,384
Keep it up, partner.
112
00:09:38,320 --> 00:09:39,487
You'll get there.
113
00:09:49,665 --> 00:09:52,834
_
114
00:10:01,163 --> 00:10:04,866
Is it true that you had a
Belter up on hooks for 20 hours?
115
00:10:04,900 --> 00:10:07,101
He's an O.P.A. smuggler and a terrorist.
116
00:10:07,136 --> 00:10:08,903
The Secretary-General...
117
00:10:08,938 --> 00:10:10,705
He didn't want to talk...
118
00:10:10,739 --> 00:10:12,941
The Secretary-General has
publicly disavowed gravity torture.
119
00:10:12,975 --> 00:10:14,442
If you want to talk to that Belter,
120
00:10:14,476 --> 00:10:15,843
you put him in the tank.
121
00:10:30,225 --> 00:10:31,759
You know who I am?
122
00:10:32,661 --> 00:10:34,996
I've heard of you, yes.
123
00:10:35,030 --> 00:10:37,732
Many interesting tales.
124
00:10:37,766 --> 00:10:40,668
You're well-spoken for an O.P.A. soldier.
125
00:10:40,703 --> 00:10:43,571
Because I'm a Belter, I'm naturally O.P.A.?
126
00:10:43,605 --> 00:10:46,240
I'm just a citizen of the Belt.
127
00:10:46,275 --> 00:10:47,976
I work for the future of my people
128
00:10:48,010 --> 00:10:49,744
as you do for yours.
129
00:10:49,778 --> 00:10:53,081
Then for the future of both our people,
130
00:10:53,115 --> 00:10:55,717
I need to know how you got your hands on
131
00:10:55,751 --> 00:10:58,052
restricted stealth technology
132
00:10:58,087 --> 00:11:00,421
that could destroy the
balance in the system.
133
00:11:00,456 --> 00:11:03,424
You mean the balance
between Earth and Mars.
134
00:11:03,459 --> 00:11:05,793
Either way, it's a lousy deal for Belters.
135
00:11:05,828 --> 00:11:08,796
The O.P.A. demands
legitimacy through violence.
136
00:11:08,831 --> 00:11:10,965
They haven't earned it any other way.
137
00:11:11,000 --> 00:11:14,936
No? You talk to me
through a piece of glass,
138
00:11:14,970 --> 00:11:17,705
you see my body which can no longer survive
139
00:11:17,740 --> 00:11:20,308
on the very planet that
bore my great-grandmother.
140
00:11:20,342 --> 00:11:25,913
Earth has created a race
of exiles out in space,
141
00:11:25,948 --> 00:11:28,316
who have no homes to return to.
142
00:11:29,151 --> 00:11:30,985
Should this go unanswered?
143
00:11:32,921 --> 00:11:35,390
I don't mean to make you afraid, madame.
144
00:11:35,424 --> 00:11:38,192
Have I given you the
impression that I'm afraid?
145
00:11:38,227 --> 00:11:42,897
Then why waste your time on a
meaningless courier like myself?
146
00:11:42,931 --> 00:11:45,166
You're too modest, child.
147
00:11:45,200 --> 00:11:49,504
Someone entrusted you to
transport pieces of the holy grail.
148
00:11:49,538 --> 00:11:51,672
The question is, who?
149
00:11:57,880 --> 00:12:00,448
There are places far worse than this.
150
00:12:01,784 --> 00:12:04,485
And I imagine there is a mother somewhere
151
00:12:04,520 --> 00:12:06,521
who'll love to see her boy again.
152
00:12:07,623 --> 00:12:09,757
Est cela ๏ฟฝa, madame.
153
00:12:09,792 --> 00:12:11,325
I understand.
154
00:12:11,360 --> 00:12:13,394
We all have our duty.
155
00:12:23,000 --> 00:12:25,395
_
156
00:12:27,559 --> 00:12:29,794
We've got a dead radio and
about four hours of oxygen left.
157
00:12:30,562 --> 00:12:31,996
Alex, how much burn do we have?
158
00:12:32,030 --> 00:12:35,500
I could get us maybe a third of
the way to Ganymede Station, maybe.
159
00:12:35,534 --> 00:12:37,802
Or get us right to the
edge of the shipping lanes,
160
00:12:37,836 --> 00:12:40,505
and then we'd have to pray
someone tripped over us.
161
00:12:41,006 --> 00:12:42,173
It won't happen.
162
00:12:42,207 --> 00:12:44,775
With a dead transponder,
we're just like space trash.
163
00:12:44,810 --> 00:12:46,043
What's wrong with the radio?
164
00:12:46,078 --> 00:12:47,778
Board's cooked, and I'm guessing
165
00:12:47,813 --> 00:12:50,047
the antenna array up
top has seen better days.
166
00:12:50,082 --> 00:12:52,350
See if you can improvise another board.
167
00:12:52,384 --> 00:12:55,186
I'm gonna go outside and see what's what.
168
00:12:55,220 --> 00:12:57,288
Great. We'll wait here.
169
00:12:58,524 --> 00:13:01,159
I don't mean to be a bad
news bull or anything, but
170
00:13:01,793 --> 00:13:03,060
the airlock's done.
171
00:13:03,795 --> 00:13:05,563
The outer door's gone.
172
00:13:06,932 --> 00:13:08,432
Then we'll have to vent the ship.
173
00:13:10,002 --> 00:13:11,502
Are you outta your tree?
174
00:13:12,471 --> 00:13:14,405
We'll lose all oxygen in the cabin.
175
00:13:14,439 --> 00:13:16,374
Everything depends on fixing that radio.
176
00:13:17,309 --> 00:13:18,342
We're wasting time.
177
00:13:18,377 --> 00:13:21,312
There you go. Calling the shots again.
178
00:13:21,346 --> 00:13:23,381
I'm going outside. You
got a problem with that?
179
00:13:23,415 --> 00:13:25,383
Amos, go with him.
180
00:13:25,417 --> 00:13:27,952
Whoa! Let's just hold on for one second.
181
00:13:28,620 --> 00:13:30,521
We don't have to go outside.
182
00:13:30,556 --> 00:13:32,957
We're safe right now.
183
00:13:33,392 --> 00:13:35,026
We open those doors, we're done.
184
00:13:35,060 --> 00:13:36,961
The ship could crack
apart. I'm telling you...
185
00:13:36,995 --> 00:13:38,663
- Shed?
- I'm just... If we open those doors...
186
00:13:38,697 --> 00:13:40,198
Please, just listen to me. Listen to me!
187
00:13:40,232 --> 00:13:42,400
If we out there, we're gonna die.
188
00:13:42,434 --> 00:13:45,903
Hey, hey, hey!
189
00:13:45,938 --> 00:13:47,438
You're in shock. You're in shock.
190
00:13:47,472 --> 00:13:51,342
You know the symptoms. You know
the symptoms. Just breathe. Breathe.
191
00:13:51,376 --> 00:13:54,912
Deep... breathe. Breathe, breathe.
192
00:13:54,947 --> 00:13:56,514
All right.
193
00:14:01,590 --> 00:14:02,823
There.
194
00:14:02,858 --> 00:14:04,825
There. You chilled?
195
00:14:04,860 --> 00:14:06,360
Okay.
196
00:14:06,395 --> 00:14:08,329
Now, we're gonna go outside,
197
00:14:08,363 --> 00:14:10,031
and we're gonna fix the antenna,
198
00:14:10,065 --> 00:14:12,800
and we're gonna make some
noise and get rescued.
199
00:14:13,802 --> 00:14:15,403
Okay. Okay?
200
00:14:15,437 --> 00:14:16,804
Yeah.
201
00:14:16,838 --> 00:14:19,840
Watch your step, boys. We're on the way.
202
00:14:19,875 --> 00:14:21,409
How's it looking out there?
203
00:14:22,411 --> 00:14:24,045
Well, it could've been worse.
204
00:14:25,881 --> 00:14:27,915
It can always be worse.
205
00:14:33,855 --> 00:14:36,991
Okay. It's worse.
206
00:14:42,564 --> 00:14:44,332
Captain was pissed you weren't around.
207
00:14:44,766 --> 00:14:46,233
She wanted this dealt with.
208
00:14:46,268 --> 00:14:47,702
Yeah, it must be my week.
209
00:14:48,570 --> 00:14:50,037
New Earth partner.
210
00:14:50,906 --> 00:14:52,506
Drawing all the "hot" cases...
211
00:14:54,142 --> 00:14:56,744
Your attention, please.
The Air, Water and Power...
212
00:14:56,778 --> 00:14:58,679
Well, it's about time.
213
00:15:01,416 --> 00:15:03,217
Expected you an hour ago.
214
00:15:04,386 --> 00:15:06,253
It's a long hoof from the Medina, sir.
215
00:15:09,257 --> 00:15:11,092
A week ago,
216
00:15:11,126 --> 00:15:13,394
those dead patches started appearing.
217
00:15:13,628 --> 00:15:16,897
My guess is, the Greigas
are stealing water again.
218
00:15:16,932 --> 00:15:18,599
Some Belters clearly don't respect
219
00:15:18,633 --> 00:15:21,736
the green space's role in
recycling the air and the water.
220
00:15:22,971 --> 00:15:25,506
Not to mention the embarrassment
it causes the Governor.
221
00:15:26,541 --> 00:15:28,342
You seem sure it was Belters.
222
00:15:29,544 --> 00:15:31,345
The criminals here tend to be.
223
00:15:35,384 --> 00:15:37,118
You're new here, aren't you?
224
00:15:37,152 --> 00:15:38,519
We'll get right on that, sir.
225
00:15:39,388 --> 00:15:41,689
Maybe if everyone in Ceres had this view,
226
00:15:42,824 --> 00:15:44,291
they'd respect you more.
227
00:15:55,404 --> 00:15:56,404
There.
228
00:15:57,606 --> 00:15:59,740
Now, you can make your own view.
229
00:16:21,930 --> 00:16:23,264
Oh, shit!
230
00:16:34,609 --> 00:16:36,610
You're an Earther.
231
00:16:36,645 --> 00:16:38,913
And I don't even know where you're from.
232
00:16:38,947 --> 00:16:42,016
We're gonna be space trash in a few hours
233
00:16:42,050 --> 00:16:43,717
and you wanna start a friendship?
234
00:16:45,587 --> 00:16:46,687
If you don't think we're gonna
make it, what are you doing up here?
235
00:16:46,721 --> 00:16:49,390
Naomi told me to, so I am.
236
00:16:50,859 --> 00:16:53,861
As far as I'm concerned, she's the cap now.
237
00:17:20,288 --> 00:17:24,158
โช Till I lost my Clementine โช
238
00:17:24,593 --> 00:17:27,528
Alex, send me some juice to E-12.
239
00:17:28,530 --> 00:17:31,031
- โช How I missed her... โช
- Alex?
240
00:17:32,501 --> 00:17:33,901
Alex!
241
00:17:33,935 --> 00:17:36,136
Oh. E-12.
242
00:17:36,171 --> 00:17:37,705
Copy that.
243
00:17:38,373 --> 00:17:39,673
There you go, sugar.
244
00:17:39,708 --> 00:17:41,208
You doin' okay up there?
245
00:17:41,243 --> 00:17:47,548
I'm doing as good as dew on
a mornin' full of sunshine.
246
00:17:56,992 --> 00:17:58,759
Hey, what's the deal with you and Naomi?
247
00:17:58,793 --> 00:18:00,027
You two an item or something?
248
00:18:00,962 --> 00:18:02,429
An item?
249
00:18:10,105 --> 00:18:12,773
Hey, it's none of my business, but...
250
00:18:12,807 --> 00:18:15,075
You must think I'm
pretty stupid, don't you?
251
00:18:15,844 --> 00:18:17,578
I mean, you're right.
252
00:18:18,013 --> 00:18:21,348
I can take a core apart and put it
back together with my eyes closed.
253
00:18:21,383 --> 00:18:25,352
But ask me whether or not I should rip your
helmet off and kick you off this bucket,
254
00:18:26,488 --> 00:18:30,524
and I couldn't give you a
reason why I should or shouldn't.
255
00:18:34,095 --> 00:18:35,930
Except Naomi wouldn't like it.
256
00:18:43,638 --> 00:18:45,372
Could you pass me the drill?
257
00:18:50,345 --> 00:18:51,679
Thank you.
258
00:18:56,652 --> 00:18:58,120
โช Then I lost my Clementine โช
259
00:18:59,455 --> 00:19:01,223
Alex, what are you doing?
260
00:19:01,257 --> 00:19:03,792
I'm bringin' her home, honey-pie.
261
00:19:03,826 --> 00:19:06,328
- Hey.
- One more, two... and we'll be together.
262
00:19:06,362 --> 00:19:08,864
Just one trip to Ganymede, sweetheart.
263
00:19:08,898 --> 00:19:11,566
Oh, don't be like that,
sugar, I said I'm comin' home.
264
00:19:14,837 --> 00:19:17,339
- Alex.
- Shed, what's wrong with him?
265
00:19:17,373 --> 00:19:19,341
He's, uh... he's hypoxic.
266
00:19:21,144 --> 00:19:22,411
Oh, shit!
267
00:19:22,445 --> 00:19:24,079
His breather's crapping out!
268
00:19:24,480 --> 00:19:26,148
Damn it! How long can he hold on?
269
00:19:27,950 --> 00:19:30,318
Oh, oh, shit. We're losin' him!
270
00:19:30,353 --> 00:19:31,653
We're coming back in.
271
00:19:31,687 --> 00:19:34,456
Negative. We don't have
enough oxygen to vent again.
272
00:19:34,490 --> 00:19:37,159
Shed, take care of him! Do something!
273
00:19:39,429 --> 00:19:41,696
We're in a vacuum! He's in a suit! I...
274
00:19:43,332 --> 00:19:44,866
What do you want me to do?
275
00:19:45,435 --> 00:19:46,902
There's no spare!
276
00:19:46,936 --> 00:19:49,304
Shed, you're a medic! Act like one!
277
00:19:50,306 --> 00:19:51,807
Hold on, buddy.
278
00:19:52,442 --> 00:19:55,343
Listen, I'm hooking our breathers up, okay?
279
00:19:55,378 --> 00:19:56,845
So we can share air.
280
00:19:56,879 --> 00:19:58,647
So you can breathe off mine, okay?
281
00:19:58,681 --> 00:20:01,650
Shed, what's happening?
282
00:20:01,684 --> 00:20:04,886
Okay. Hold on, buddy. Come on.
283
00:20:08,191 --> 00:20:11,059
Hold on, Alex! Come on.
284
00:20:12,562 --> 00:20:15,597
Yeah, there it is! Breathe! Breathe, Alex!
285
00:20:15,631 --> 00:20:17,999
Breathe it in. Breathe.
286
00:20:21,537 --> 00:20:24,306
Just keep breathing. We're buddy-breathing.
287
00:20:32,081 --> 00:20:35,584
It's all gonna be good. It's all good.
288
00:20:35,618 --> 00:20:37,319
Shed, you got this?
289
00:20:37,353 --> 00:20:38,953
No one else dies today.
290
00:20:38,988 --> 00:20:41,656
If we don't get that radio
back, we all die... today.
291
00:20:42,058 --> 00:20:43,825
Okay, Alex. My turn, buddy.
292
00:20:45,828 --> 00:20:47,128
I just need a couple of breaths.
293
00:20:51,000 --> 00:20:53,001
Ah, that's the stuff.
294
00:20:57,540 --> 00:20:59,074
How's Alex doing?
295
00:20:59,108 --> 00:21:00,342
He's hanging in there.
296
00:21:05,481 --> 00:21:06,715
What does that mean?
297
00:21:06,749 --> 00:21:08,383
Means he's hanging in there!
298
00:21:08,417 --> 00:21:10,318
Get on with it. Hurry up.
299
00:21:14,624 --> 00:21:15,891
Don't look at it.
300
00:21:16,826 --> 00:21:18,927
Just think about something else, okay?
301
00:21:19,762 --> 00:21:21,997
Like your kid. Think about your kid.
302
00:21:24,133 --> 00:21:25,901
Swinging on a...
303
00:21:27,270 --> 00:21:28,904
Swinging on a swing or something.
304
00:21:29,605 --> 00:21:31,339
You're trying to distract me.
305
00:21:45,154 --> 00:21:46,354
Hey, guys.
306
00:21:48,691 --> 00:21:51,293
We're running out of...
we're running out of air.
307
00:22:02,371 --> 00:22:03,605
Now?
308
00:22:05,708 --> 00:22:06,808
No carrier.
309
00:22:06,842 --> 00:22:08,743
Ah, piece of shit!
310
00:22:17,486 --> 00:22:18,954
We have connection.
311
00:22:21,257 --> 00:22:22,824
Get back in here now!
312
00:22:44,714 --> 00:22:45,914
Come on.
313
00:22:50,086 --> 00:22:51,753
- Go!
- Pressurizing.
314
00:23:45,541 --> 00:23:47,809
Ow!
315
00:23:48,611 --> 00:23:50,445
What the hell did you do to me?
316
00:23:55,351 --> 00:23:57,819
You saved my hide, partner.
317
00:23:59,488 --> 00:24:01,156
You crazy son of a bitch.
318
00:24:02,358 --> 00:24:03,925
Ah, no problem.
319
00:24:28,583 --> 00:24:31,517
I need him sent to Luna
for deeper interrogations.
320
00:24:31,552 --> 00:24:33,820
Let the team here go another
round, they'll break him.
321
00:24:34,655 --> 00:24:36,889
They have a budget, it's
already shot to hell.
322
00:24:37,157 --> 00:24:39,492
And unlike you, I have to grovel
323
00:24:39,526 --> 00:24:41,694
and promise and deliver to get reappointed.
324
00:24:41,728 --> 00:24:44,430
This concerns me? How?
325
00:24:46,667 --> 00:24:50,403
You're two heartbeats away from
running the government on this planet.
326
00:24:50,437 --> 00:24:52,472
Yet you're accountable to
no one. How does that happen?
327
00:24:52,773 --> 00:24:55,541
This boy isn't some hapless smuggler.
328
00:24:56,176 --> 00:25:00,346
I believe the O.P.A may be
trying to obtain stealth weapons.
329
00:25:00,380 --> 00:25:02,081
Everything is not an O.P.A. plot
330
00:25:02,116 --> 00:25:04,083
and if Earth can't
afford a stealth program,
331
00:25:04,118 --> 00:25:05,651
how can a bunch of rock-tossers?
332
00:25:05,686 --> 00:25:06,953
They can't...
333
00:25:07,488 --> 00:25:10,089
Unless they've found
a new friend like Mars.
334
00:25:10,958 --> 00:25:12,692
Cold war is a bloodless war.
335
00:25:12,726 --> 00:25:15,228
Mutual distrust and complete co-dependence.
336
00:25:15,762 --> 00:25:17,830
Nobody wants to change that.
337
00:25:17,865 --> 00:25:19,632
Least of all Mars.
338
00:25:20,834 --> 00:25:22,301
That's another thing.
339
00:25:22,336 --> 00:25:26,572
I want every Martian weapons
facility under a microscope.
340
00:25:26,974 --> 00:25:28,274
They are.
341
00:25:28,308 --> 00:25:30,776
You know, your Belter will
like gravity on Luna better.
342
00:25:30,811 --> 00:25:33,146
That's the only thing he'll like.
343
00:25:33,180 --> 00:25:34,313
I'm afraid for him.
344
00:25:35,415 --> 00:25:37,383
Heaven help your enemies, Chrisjen.
345
00:25:38,952 --> 00:25:40,453
Heaven help us all
346
00:25:40,487 --> 00:25:43,623
if Mars and the Belt decide
to share a toothbrush.
347
00:25:45,692 --> 00:25:48,728
Bold move, I'll give him that.
348
00:25:50,764 --> 00:25:52,098
What?
349
00:25:54,301 --> 00:25:57,570
The cold war is over,
this is something new.
350
00:26:00,641 --> 00:26:04,210
The antenna's working but
our signal's still too weak.
351
00:26:05,712 --> 00:26:08,648
The transmitter was severed
from the power grid. It's done.
352
00:26:08,682 --> 00:26:10,650
This just keeps getting better and better.
353
00:26:11,752 --> 00:26:14,687
So we just blew an hour of air
for a radio that doesn't even work?
354
00:26:16,423 --> 00:26:18,991
Can't we rig ourselves an amplifier?
355
00:26:20,227 --> 00:26:22,195
We're gonna need a shit load of power.
356
00:26:22,629 --> 00:26:24,397
Take everything apart.
357
00:26:24,431 --> 00:26:27,533
Be fast and be careful, we're
inside of a limb with a pin here.
358
00:26:27,568 --> 00:26:29,268
If it has a battery, a power pack,
359
00:26:29,303 --> 00:26:31,537
any charge capability, it goes into a part.
360
00:26:41,715 --> 00:26:43,950
I'm sorry, does anyone
need a back rub first?
361
00:26:50,958 --> 00:26:52,258
Last one.
362
00:26:56,463 --> 00:26:57,863
Even if someone hears our SOS,
363
00:26:57,898 --> 00:26:59,298
they're gonna think we're pirates.
364
00:26:59,333 --> 00:27:00,800
Well...
365
00:27:02,436 --> 00:27:05,304
We're gonna just have to pray there's
another caring soul out there like Ade.
366
00:27:05,339 --> 00:27:08,274
Ade? She's why we're
in this shit right now.
367
00:27:08,308 --> 00:27:10,243
If she hadn't gone and logged
that stupid distress call...
368
00:27:10,277 --> 00:27:11,477
Hey!
369
00:27:11,511 --> 00:27:13,079
You don't know what you are talking about.
370
00:27:13,113 --> 00:27:14,814
You wanna keep your teeth in your mouth...
371
00:27:16,817 --> 00:27:18,184
We're wasting air.
372
00:27:25,092 --> 00:27:27,193
Give me a hand over here, will you, buddy?
373
00:27:27,894 --> 00:27:29,929
You want to unburden your soul,
374
00:27:29,963 --> 00:27:31,130
do it on your own time.
375
00:27:31,164 --> 00:27:33,666
On the remotest chance
we get off this alive.
376
00:27:34,234 --> 00:27:36,135
We have enough problems right now.
377
00:27:38,438 --> 00:27:39,672
Yes, sir.
378
00:27:46,613 --> 00:27:49,048
You know that guy was telling you to go...
379
00:27:49,082 --> 00:27:50,583
... hump yourself.
380
00:27:50,617 --> 00:27:53,386
- Yeah.
- Geez... Really? I hadn't realized that.
381
00:27:55,088 --> 00:27:56,722
I've got plans for it, anyway.
382
00:27:57,691 --> 00:27:59,058
Not even gonna ask.
383
00:28:01,428 --> 00:28:02,795
Nice tat.
384
00:28:03,363 --> 00:28:05,765
Your boss lets you wear your
colors like that, out in the open?
385
00:28:06,933 --> 00:28:08,434
Boss has one just like it.
386
00:28:13,173 --> 00:28:15,775
Here's the one. Feeds the
south-east corner of the gardens.
387
00:28:16,109 --> 00:28:17,543
- This guy?
- Yeah.
388
00:28:27,087 --> 00:28:28,387
Look it, here.
389
00:28:36,697 --> 00:28:38,164
Sensor box should be to your right.
390
00:28:43,503 --> 00:28:44,770
Amateurs.
391
00:28:46,373 --> 00:28:48,607
But you gotta admire their
stones for hittin' the park.
392
00:28:50,210 --> 00:28:52,611
Where did you say this pipe diverts to?
393
00:28:52,646 --> 00:28:54,980
Twelfth Level, condenser
grid. It's in a warehouse.
394
00:29:10,964 --> 00:29:12,998
Even water like this today,
395
00:29:13,033 --> 00:29:15,134
Belter loader gonna want it.
396
00:29:16,570 --> 00:29:18,070
Huh? Hmm?
397
00:29:18,972 --> 00:29:20,373
Sa baka.
398
00:29:24,578 --> 00:29:26,245
It's good! Good.
399
00:29:26,947 --> 00:29:28,013
We can sell it.
400
00:29:28,048 --> 00:29:29,081
Let's make some money!
401
00:29:30,183 --> 00:29:31,550
Star Helix, don't move!
402
00:29:34,988 --> 00:29:37,223
Hey! Hey! Hey!
403
00:29:40,460 --> 00:29:41,627
Be smart.
404
00:29:43,964 --> 00:29:45,364
Come on, kid.
405
00:29:46,600 --> 00:29:47,767
Huh?
406
00:30:01,815 --> 00:30:03,249
Is that everything you got?
407
00:30:04,317 --> 00:30:05,851
Hey... Hey!
408
00:30:05,886 --> 00:30:07,386
Doing my work, cop.
409
00:30:08,722 --> 00:30:10,022
Hey, whoa, whoa!
410
00:30:12,692 --> 00:30:14,693
What are you punks doing
stealing up-tunnel water?
411
00:30:17,063 --> 00:30:18,597
Free sample.
412
00:30:18,632 --> 00:30:20,099
All piss and vinegar.
413
00:30:20,400 --> 00:30:21,901
You know, you're lucky
414
00:30:21,935 --> 00:30:24,503
it's us chasing you and not the Greigas.
415
00:30:24,971 --> 00:30:26,739
They would feed you your fingers,
416
00:30:26,773 --> 00:30:28,240
for playin' in their district.
417
00:30:29,910 --> 00:30:31,410
Greigas gone.
418
00:30:32,012 --> 00:30:33,279
This is our turf now.
419
00:30:33,747 --> 00:30:37,149
Nobody just abandons their
territory to a bunch of street punks.
420
00:30:37,184 --> 00:30:39,418
You see, the Greigas were smart.
421
00:30:39,453 --> 00:30:42,087
They'd siphon a little
water, and sell it off...
422
00:30:42,122 --> 00:30:43,856
Nobody's the wiser.
423
00:30:43,890 --> 00:30:46,525
But you, you gutter punks.
424
00:30:46,560 --> 00:30:48,527
You screwed the golden goose.
425
00:30:49,963 --> 00:30:51,497
- Mmm?
- Okay, man.
426
00:30:52,532 --> 00:30:54,400
Schoolin' me on gangsters, que?
427
00:30:54,434 --> 00:30:57,169
Yeah, dirtbag school's in session.
428
00:30:57,204 --> 00:31:01,140
Listen... Pick all the pockets
you want, roll drunks...
429
00:31:01,174 --> 00:31:03,609
But when you mess with the water,
430
00:31:03,643 --> 00:31:05,311
that's when you're going down.
431
00:31:08,515 --> 00:31:11,617
Maybe a couple of years on a
prison barge will set him straight.
432
00:31:13,320 --> 00:31:15,120
Huh? Would you like that?
433
00:31:15,956 --> 00:31:17,623
Do what you gotta do.
434
00:31:26,099 --> 00:31:27,333
Hey... Hey!
435
00:31:29,302 --> 00:31:30,903
Get out of here.
436
00:31:31,204 --> 00:31:33,005
Stay away from the aqua.
437
00:31:33,206 --> 00:31:34,673
Tell all your friends!
438
00:31:37,277 --> 00:31:38,611
I did not see that coming.
439
00:31:40,614 --> 00:31:41,614
Yeah?
440
00:31:42,015 --> 00:31:45,050
How about this? You see that coming?
441
00:31:48,021 --> 00:31:49,188
Yeah.
442
00:31:55,651 --> 00:31:57,919
Madam, I apologize for calling so late.
443
00:31:58,403 --> 00:32:00,204
There's been an incident
on the shuttle to Luna.
444
00:32:00,899 --> 00:32:02,132
Go on.
445
00:32:02,567 --> 00:32:04,869
The prisoner, Heikki
Sobong took his own life
446
00:32:04,903 --> 00:32:07,872
by avoiding the high-gravity
injections from his crash couch...
447
00:32:08,640 --> 00:32:10,941
It appears he broke free of his restraints,
448
00:32:10,976 --> 00:32:12,543
during the critical phase of the ascent,
449
00:32:12,577 --> 00:32:15,246
when he knew the guards would be
receiving their own injections.
450
00:32:15,680 --> 00:32:18,516
I think, madam, he is making a statement.
451
00:32:18,550 --> 00:32:21,051
Speak frankly, please.
452
00:32:21,086 --> 00:32:24,088
Earth's gravity. We used it to hurt him.
453
00:32:24,122 --> 00:32:25,656
He threw it back in our face.
454
00:32:42,140 --> 00:32:43,674
You want to clue us in?
455
00:32:43,708 --> 00:32:45,543
This beacon we answered
isn't pirate tech...
456
00:32:46,311 --> 00:32:47,945
It's top-grade military stuff.
457
00:32:48,547 --> 00:32:50,581
Serial stamp on the main board.
458
00:32:50,615 --> 00:32:52,216
Martian Congressional Navy.
459
00:32:53,785 --> 00:32:54,985
That makes no kind of sense.
460
00:32:55,020 --> 00:32:56,587
It makes all kinds of sense.
461
00:32:58,256 --> 00:33:00,257
That ship that attacked The Cant
wasn't tucked behind an asteroid,
462
00:33:00,292 --> 00:33:02,026
it was hiding in plain sight.
463
00:33:02,060 --> 00:33:04,562
A stealth ship... why would they
nuke a civilian ship without warning?
464
00:33:04,596 --> 00:33:05,996
Because they can.
465
00:33:06,531 --> 00:33:08,432
- You don't know what you're talking about.
- Whoa...
466
00:33:09,901 --> 00:33:11,302
What the hell are we tangled up in here?
467
00:33:11,336 --> 00:33:12,570
Who gives a shit?
468
00:33:13,405 --> 00:33:15,873
Let's focus on staying alive.
We'll worry about Mars later.
469
00:33:20,645 --> 00:33:21,912
Good so far?
470
00:33:26,952 --> 00:33:28,419
Good signal.
471
00:33:28,453 --> 00:33:30,421
We've got three hours of juice.
472
00:33:33,525 --> 00:33:34,792
Well...
473
00:33:35,126 --> 00:33:36,994
I guess all we gotta do now is
474
00:33:37,028 --> 00:33:40,331
pop a cold beer, and wait to be rescued.
475
00:34:01,720 --> 00:34:02,886
Nope.
476
00:34:02,921 --> 00:34:05,756
Got no record of a
Razorback on these docks.
477
00:34:05,790 --> 00:34:07,157
Any, um,
478
00:34:07,559 --> 00:34:10,861
special hangar where rich
people keep their pleasure-craft?
479
00:34:10,895 --> 00:34:13,597
On Ceres? Not last I heard.
480
00:34:22,340 --> 00:34:24,875
Now, there's a girl I'm not
gonna forget anytime soon.
481
00:34:24,909 --> 00:34:26,477
Yeah, why's that?
482
00:34:26,511 --> 00:34:29,246
Uh, few rotations back,
483
00:34:29,280 --> 00:34:31,448
some dock-jock was slobbering all over her
484
00:34:31,483 --> 00:34:33,350
while she was prepping to ship out.
485
00:34:34,085 --> 00:34:38,088
Eh, guy must've mistaken her
good manners for encouragement
486
00:34:38,857 --> 00:34:40,924
and when he laid hands on her,
487
00:34:40,959 --> 00:34:43,394
god damn, she planted him in the deck.
488
00:34:44,162 --> 00:34:45,696
That girl had skills.
489
00:34:46,531 --> 00:34:48,332
What ship was that?
490
00:34:51,036 --> 00:34:52,236
Scopuli.
491
00:34:52,270 --> 00:34:53,737
Dumpy old transport.
492
00:34:54,005 --> 00:34:56,940
No cargo, just this
young lady and a few crew.
493
00:34:57,375 --> 00:34:59,076
Send me the ship manifest, will you?
494
00:34:59,110 --> 00:35:01,078
And transponder logs, et cetera?
495
00:35:01,546 --> 00:35:03,013
She in some kind of trouble?
496
00:35:04,416 --> 00:35:06,183
I'm sure it's nothin' she can't handle.
497
00:35:44,723 --> 00:35:45,956
Alex?
498
00:35:50,662 --> 00:35:51,762
Someone heard us.
499
00:35:52,597 --> 00:35:54,331
- Someone heard us?
- Yeah.
500
00:35:55,567 --> 00:35:56,967
Are they coming?
501
00:35:57,969 --> 00:35:59,703
Just waiting for the bounce back.
502
00:36:11,015 --> 00:36:12,182
What is that?
503
00:36:12,684 --> 00:36:13,784
Ship en route.
504
00:36:14,886 --> 00:36:15,986
How far?
505
00:36:19,357 --> 00:36:21,291
It's almost 80,000 clicks.
506
00:36:25,697 --> 00:36:27,698
It's gonna be a hell of a close shave.
507
00:36:27,932 --> 00:36:29,233
We'll make it.
508
00:36:37,509 --> 00:36:39,076
What? What is it?
509
00:36:39,110 --> 00:36:41,612
The ship. It's Mars.
510
00:36:42,947 --> 00:36:44,047
What?
511
00:36:44,916 --> 00:36:45,916
The Donnager.
512
00:36:48,219 --> 00:36:49,953
The flagship of the Martian Navy.
513
00:36:52,991 --> 00:36:55,092
Coming to finish the job.
514
00:36:56,961 --> 00:36:58,862
And we just told 'em where we were.
515
00:37:24,221 --> 00:37:26,756
... continues to appear
for the raider Canterbury
516
00:37:26,790 --> 00:37:28,791
which disappeared while
responding to a distress call.
517
00:37:28,826 --> 00:37:32,916
The Canterbury was reported to be
carrying ice, bound for Ceres station.
518
00:37:32,928 --> 00:37:34,696
And the loss of that shipment has prompted
519
00:37:34,730 --> 00:37:37,465
a drastic increase in water
rationing station-wide.
520
00:37:37,500 --> 00:37:38,566
A spokesperson...
521
00:37:55,985 --> 00:37:57,685
- Hey.
- Hey.
522
00:38:35,858 --> 00:38:38,760
Good golly, Ms. Mao. You sure can pick 'em.
523
00:38:46,569 --> 00:38:48,269
Find your lost heiress yet?
524
00:38:49,322 --> 00:38:50,488
Well...
525
00:38:52,325 --> 00:38:53,658
She's not on Ceres.
526
00:38:54,694 --> 00:38:56,294
Shipped out on the Scopuli.
527
00:38:57,797 --> 00:38:59,798
It just went dark right after take-off.
528
00:39:00,499 --> 00:39:01,733
Vanished.
529
00:39:03,369 --> 00:39:05,470
The week for vanishing ships.
530
00:39:10,009 --> 00:39:13,044
You'd think a rich girl like her
would've had that birthmark fixed.
531
00:39:16,449 --> 00:39:18,316
I don't know. If it was a birthmark,
532
00:39:18,351 --> 00:39:19,784
her parents would have had it fixed.
533
00:39:23,756 --> 00:39:25,123
That's a scar.
534
00:39:26,892 --> 00:39:28,693
I don't think she wanted it fixed.
535
00:39:30,262 --> 00:39:31,730
Why do you say that?
536
00:39:31,764 --> 00:39:33,631
Oh, it's a badge of defiance.
537
00:39:36,335 --> 00:39:38,470
Against everything she's supposed to be.
538
00:39:45,778 --> 00:39:48,546
Wow. She tell you that herself?
539
00:39:51,851 --> 00:39:53,151
Yeah, she did.
540
00:40:03,529 --> 00:40:06,898
Listen, we're the only ones who
know what happened to the Cant.
541
00:40:07,800 --> 00:40:10,101
We get on that ship and chances
are we're never comin' out.
542
00:40:12,371 --> 00:40:13,638
Unless...
543
00:40:15,574 --> 00:40:16,708
What are you doing?
544
00:40:16,742 --> 00:40:18,410
Buying us insurance.
545
00:40:22,314 --> 00:40:23,948
My name is James Holden,
546
00:40:23,983 --> 00:40:26,418
speaking for the five
survivors of the Canterbury.
547
00:40:26,452 --> 00:40:30,588
Our ship was destroyed answering a
bogus SOS from a ship called the Scopuli.
548
00:40:30,623 --> 00:40:34,526
We recovered a false beacon and
identified it as Martian Naval technology.
549
00:40:34,560 --> 00:40:36,461
- It was a trap.
- Are you insane?
550
00:40:36,495 --> 00:40:38,530
We are about to be taken
aboard the MCRN Donnager.
551
00:40:38,564 --> 00:40:39,964
- Alex, shut him down!
- He's locked us out.
552
00:40:39,999 --> 00:40:41,800
He's locked us out! Hey, whoa, whoa!
553
00:40:41,834 --> 00:40:43,401
You don't speak for us.
554
00:40:44,203 --> 00:40:47,172
We intend to cooperate and hope
this means we won't be harmed.
555
00:40:47,206 --> 00:40:48,706
Should I smoke him?
556
00:40:51,277 --> 00:40:52,544
Say the word.
557
00:40:55,247 --> 00:40:56,648
We're dead anyway.
558
00:41:01,487 --> 00:41:06,224
Any such action will only confirm that
the Canterbury was destroyed by Mars.
559
00:41:18,804 --> 00:41:23,775
It just needs to reach one ship,
one station. Then it'll spread.
560
00:41:23,809 --> 00:41:25,043
Don't count on it.
561
00:41:29,348 --> 00:41:30,949
Their jammers were in range.
562
00:42:33,178 --> 00:42:35,914
You are prisoners of the
Mars Congressional Republic.
563
00:42:35,948 --> 00:42:37,482
Move and you die.
564
00:42:37,483 --> 00:42:39,231
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.