All language subtitles for The EXPANSE - S03 E02 - IFF (720p Repack - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,706 --> 00:00:11,706 . 2 00:00:13,230 --> 00:00:14,990 - If Mars gets a hold of whatever's on Venus, 3 00:00:15,014 --> 00:00:16,407 I believe Earth is over. 4 00:00:16,451 --> 00:00:18,366 - I want a formal declaration of war. 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,716 - We're about to be in the middle of a war zone. 6 00:00:20,759 --> 00:00:22,761 - Avasarala's involved in a conspiracy 7 00:00:22,805 --> 00:00:24,241 against this government. 8 00:00:24,285 --> 00:00:25,808 She's left for a covert meeting 9 00:00:25,851 --> 00:00:28,202 on board a ship owned by Jules-Pierre Mao. 10 00:00:28,245 --> 00:00:29,765 - It's not Mei. I don't know who it is. 11 00:00:29,789 --> 00:00:31,422 - We're going to do everything we can 12 00:00:31,466 --> 00:00:32,554 to find your daughter. 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,469 - Wait. This is Mei's medicine. 14 00:00:34,512 --> 00:00:36,384 Strickland's keeping her alive. 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,125 - When the hybrid burned up in our drive, 16 00:00:38,168 --> 00:00:40,779 something else happened at that same moment. 17 00:00:40,823 --> 00:00:43,695 A spike... on lo. 18 00:00:43,739 --> 00:00:46,611 There's a decommissioned helium-3 refinery there, 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,396 built by Jules-Pierre Mao. 20 00:00:48,439 --> 00:00:51,573 - We've plotted a safe, clean course for Tycho. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,575 - We can go to Tycho... after lo. 22 00:00:53,618 --> 00:00:54,750 - Fuck it. I'm in. 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 - Amos. - Me too. 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,884 - Stay with me now. 25 00:00:58,928 --> 00:01:01,104 - I need you to help me take control of the ship. 26 00:01:02,453 --> 00:01:03,853 - Errinwright is going with missiles 27 00:01:03,877 --> 00:01:05,152 from that escort ship. 28 00:01:05,195 --> 00:01:06,588 - 17 minutes till impact. 29 00:01:06,631 --> 00:01:08,590 - All communications come through here, yes? 30 00:01:10,157 --> 00:01:11,506 - If I don't have any evidence, 31 00:01:11,549 --> 00:01:13,769 then my life isn't worth much either. 32 00:01:13,812 --> 00:01:15,118 - I got it. 33 00:01:15,162 --> 00:01:16,119 - Mao kept his kid's ship 34 00:01:16,163 --> 00:01:17,251 up in the hangar bay. 35 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 It's a two-seater. 36 00:01:18,817 --> 00:01:21,255 You'll fly Avasarala out of here. 37 00:01:21,298 --> 00:01:22,299 - Powering up. 38 00:01:26,695 --> 00:01:33,745 ♪ 39 00:01:42,580 --> 00:01:49,631 ♪ 40 00:01:59,510 --> 00:02:06,561 ♪ 41 00:02:20,531 --> 00:02:27,582 ♪ 42 00:02:43,859 --> 00:02:49,299 ♪ 43 00:02:49,343 --> 00:02:51,910 Daddy. 44 00:02:51,954 --> 00:02:52,998 Mei... 45 00:02:55,740 --> 00:02:57,568 Don't you want to be able to fly one day? 46 00:02:59,657 --> 00:03:04,532 ♪ 47 00:03:13,410 --> 00:03:16,413 - I want my daddy. - Oh, I know. 48 00:03:16,457 --> 00:03:21,026 I know you do, sweetheart. But you're a big girl. 49 00:03:22,550 --> 00:03:24,900 And big girls don't cry, now, do they? 50 00:03:24,943 --> 00:03:26,510 - No. 51 00:03:26,554 --> 00:03:29,034 - Now, you told me you could take care of yourself. 52 00:03:29,078 --> 00:03:30,601 Were you lying? 53 00:03:33,300 --> 00:03:34,736 What is this place? 54 00:03:34,779 --> 00:03:37,434 - Oh, well, only very, very special people 55 00:03:37,478 --> 00:03:39,262 get to come here. 56 00:03:39,306 --> 00:03:43,005 I brought you here because you are special. 57 00:03:43,048 --> 00:03:44,920 Now, this nurse is going to take you 58 00:03:44,963 --> 00:03:47,705 for a little checkup... It's okay, it's okay. 59 00:03:47,749 --> 00:03:49,446 She's gonna give you your medicine too. 60 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 You know how important that is. 61 00:03:51,056 --> 00:03:52,667 - I can't ever miss a dose. 62 00:03:52,710 --> 00:03:53,885 - That's right. 63 00:03:53,929 --> 00:03:56,410 Then after that, it's dinnertime. 64 00:03:56,453 --> 00:03:58,412 Are you hungry? I'll bet you're hungry. 65 00:04:00,631 --> 00:04:01,850 Bye-bye. 66 00:04:17,648 --> 00:04:24,655 ♪ 67 00:04:32,010 --> 00:04:35,100 ♪ 68 00:04:35,144 --> 00:04:37,538 How are you, sir? Good to meet you. 69 00:04:37,581 --> 00:04:40,454 Sir it's... it's a pleasure. How are you? 70 00:04:40,497 --> 00:04:41,933 Good to see you. 71 00:04:41,977 --> 00:04:43,413 Sir, how was your trip? 72 00:04:43,457 --> 00:04:45,459 It's good to see you. 73 00:04:45,502 --> 00:04:48,636 Sir... I haven't seen you in some time. 74 00:04:48,679 --> 00:04:49,680 Good to see you. 75 00:05:02,867 --> 00:05:04,478 - Good to see you again, sir. 76 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 - There's nothing good about it. 77 00:05:06,480 --> 00:05:13,095 ♪ 78 00:05:37,902 --> 00:05:40,035 - The escort ship is slowing down. 79 00:05:40,078 --> 00:05:41,863 They're scanning the debris. 80 00:05:41,906 --> 00:05:43,081 - I don't see the drop ship. 81 00:05:45,475 --> 00:05:47,390 - Neither do I. 82 00:05:47,434 --> 00:05:50,175 - Can't you make this goddamn display any clearer? 83 00:05:50,219 --> 00:05:52,961 - This is the best I can do with passive scans. 84 00:05:53,004 --> 00:05:54,615 If I turn on any active sensors, 85 00:05:54,658 --> 00:05:55,833 it'll give us away. 86 00:05:55,877 --> 00:05:57,095 - Fuck. 87 00:05:59,576 --> 00:06:00,882 - I'm sorry about Cotyar. 88 00:06:04,929 --> 00:06:07,149 Then fuck your "sorry" s. 89 00:06:24,645 --> 00:06:27,648 - That's the hammerlock. - Speak politician. 90 00:06:27,691 --> 00:06:29,519 - If we're within that range and they fire, 91 00:06:29,563 --> 00:06:31,782 we won't be able to dodge the torpedoes. 92 00:06:31,826 --> 00:06:34,176 - Then perhaps we should move a bit faster. 93 00:06:34,219 --> 00:06:35,743 - The second we light up our drive, 94 00:06:35,786 --> 00:06:37,919 they'll see it and fire. 95 00:06:37,962 --> 00:06:39,747 Best we can do is sit tight and wait. 96 00:06:39,790 --> 00:06:42,445 For the love of... 97 00:06:47,276 --> 00:06:53,238 ♪ 98 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 - Depends on your definition of "safe." 99 00:07:01,943 --> 00:07:05,033 This is not a gun ship. We have no active defenses. 100 00:07:05,076 --> 00:07:07,122 But she's fast and maneuverable. 101 00:07:07,165 --> 00:07:08,965 At this separation, a good pilot would be able 102 00:07:08,989 --> 00:07:09,989 to dodge a torpedo. 103 00:07:10,995 --> 00:07:12,214 - No, I'm a marine. 104 00:07:12,257 --> 00:07:15,522 Pilots carry me to kill things. 105 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 I'm just gonna take a look around. 106 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 There's a lot of ships in the Jupiter AO, 107 00:07:23,530 --> 00:07:24,792 within close proximity 108 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 and well outside the normal patrol routes. 109 00:07:29,536 --> 00:07:32,756 - Looks like Errinwright finally got his war. 110 00:07:38,936 --> 00:07:40,155 Shit. 111 00:07:40,198 --> 00:07:41,504 - They got us. - Not yet. 112 00:07:41,548 --> 00:07:42,636 Hang on. 113 00:07:52,559 --> 00:07:59,609 ♪ 114 00:08:13,362 --> 00:08:15,930 - Trying not to kill you. 115 00:08:25,940 --> 00:08:27,768 - I can't go any slower than this. 116 00:08:29,813 --> 00:08:31,728 I'm all right. 117 00:08:31,772 --> 00:08:34,905 But maybe not if we have to keep this up. 118 00:08:39,344 --> 00:08:42,086 ♪ 119 00:08:42,130 --> 00:08:45,002 - We need to send a message. - We can't. 120 00:08:45,046 --> 00:08:46,926 Our comms were locked out from the "Guamshiyin." 121 00:08:46,950 --> 00:08:50,181 - I know, but surely there must be some kind of radio 122 00:08:50,225 --> 00:08:53,576 on that contraption you're wearing. 123 00:08:53,620 --> 00:08:55,709 - I've got an emergency wideband transmitter 124 00:08:55,752 --> 00:08:59,234 but it's low-power and only sends MCRN encrypted. 125 00:08:59,277 --> 00:09:02,063 Only Martians will understand it. 126 00:09:02,106 --> 00:09:03,891 - Good. 127 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 - To them, you're a war criminal 128 00:09:05,283 --> 00:09:07,111 and I'm a deserter. 129 00:09:08,635 --> 00:09:10,593 - The UN is trying to kill us. 130 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 If Mars throws us both in prison, 131 00:09:12,943 --> 00:09:15,946 that's an improvement. 132 00:09:15,990 --> 00:09:17,905 You have a better idea? 133 00:09:20,690 --> 00:09:22,126 I'm leaving our names out of it. 134 00:09:22,170 --> 00:09:23,737 - Good. 135 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 ♪ 136 00:09:52,243 --> 00:09:53,636 - These green panels can 137 00:09:53,680 --> 00:09:55,116 be installed anywhere on the ship. 138 00:09:55,159 --> 00:09:56,789 All they need is a feed line from the water filter. 139 00:09:56,813 --> 00:09:58,815 - You're gonna fix the table in the galley, right? 140 00:09:58,859 --> 00:09:59,990 - We still have to eat. 141 00:10:00,034 --> 00:10:01,862 - These are just test units. 142 00:10:01,905 --> 00:10:04,125 When we do it properly, all we'll need is areca palm, 143 00:10:04,168 --> 00:10:05,953 lady palm, spider plant, and peace lily. 144 00:10:05,996 --> 00:10:07,156 Those are the best purifiers. 145 00:10:07,180 --> 00:10:08,782 - We're running low on air filters. 146 00:10:08,825 --> 00:10:10,063 This should stretch what we've got till after IO. 147 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 - Oh, and Amos rigged a safety shutter 148 00:10:12,046 --> 00:10:13,395 to protect the panels 149 00:10:13,438 --> 00:10:15,266 in case the compartment needs to be evacuated. 150 00:10:15,310 --> 00:10:17,181 - Well, that was Doc's idea too. 151 00:10:24,101 --> 00:10:25,450 - All right. 152 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 Let's hook 'em up. 153 00:10:27,191 --> 00:10:28,951 It's been a while since I worked on a garden. 154 00:10:30,455 --> 00:10:33,937 Reporter: UNN and MCRN fleets engaged around Saturn, 155 00:10:33,981 --> 00:10:36,679 with both sides suffering heavy losses. 156 00:10:36,723 --> 00:10:38,463 Martian ships now appear to be pulling back 157 00:10:38,507 --> 00:10:40,422 toward the Belt and Ceres Station, 158 00:10:40,465 --> 00:10:42,990 which remains under MCR control. 159 00:10:43,033 --> 00:10:44,469 - You need to look at the engine. 160 00:10:44,513 --> 00:10:45,906 What's the problem? 161 00:10:45,949 --> 00:10:48,169 - We're burning too much fuel too fast, 162 00:10:48,212 --> 00:10:50,212 and at this rate, we could run out of reaction mass 163 00:10:50,255 --> 00:10:51,430 and wind up on the drift. 164 00:10:51,474 --> 00:10:53,391 - Yeah, but... Naomi. 165 00:10:53,435 --> 00:10:55,306 We're going to lo. We're not turning back... 166 00:10:55,350 --> 00:10:57,178 - Yeah, I'm not asking you to. 167 00:10:57,221 --> 00:10:59,441 I know we have to burn dirty to look like a rockhopper, 168 00:10:59,484 --> 00:11:01,486 but I can tweak the burn. 169 00:11:01,530 --> 00:11:03,967 Same drive signature, but more efficient... 170 00:11:04,011 --> 00:11:06,013 Gives us a bit more margin for error. 171 00:11:06,056 --> 00:11:07,362 - Hmm. 172 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 That's great. Thanks. 173 00:11:13,150 --> 00:11:15,413 - IFF just picked up a signal. 174 00:11:15,457 --> 00:11:17,328 - It's "Identify, Friend or Foe." 175 00:11:17,372 --> 00:11:19,113 It's a target recognition system. 176 00:11:19,156 --> 00:11:21,202 It lets you know if someone's on your team or not. 177 00:11:23,944 --> 00:11:26,120 Bobbie: I have a high-level diplomatic target 178 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 in immediate threat. 179 00:11:27,817 --> 00:11:30,385 This is an MMC emergency assist request. 180 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 - Whoa, whoa. Stand back, stand back. 181 00:11:50,927 --> 00:11:52,842 - Hey! Stop! 182 00:11:54,801 --> 00:11:55,889 - Stand back! 183 00:11:55,932 --> 00:11:59,240 - Okay... Stop it. 184 00:11:59,283 --> 00:12:00,981 Stop... stop! Stop it. 185 00:12:01,024 --> 00:12:03,984 - I'm fine. Let me see. 186 00:12:06,029 --> 00:12:08,292 Are you a doctor? - Of sorts. 187 00:12:08,336 --> 00:12:10,251 I'm Anna. What's your name? 188 00:12:10,294 --> 00:12:12,514 - Colin. - Colin, look at me. 189 00:12:12,557 --> 00:12:14,342 Is this your first protest? - Uh-huh. 190 00:12:14,385 --> 00:12:16,561 Uh, you? - I've had my share. 191 00:12:21,566 --> 00:12:24,352 - Hey, it's fractured. But don't worry. 192 00:12:24,395 --> 00:12:26,528 When it heals, you'll be stronger than before. 193 00:12:26,571 --> 00:12:28,051 You! What's your name? 194 00:12:28,095 --> 00:12:29,655 - We're not supposed to give our name... 195 00:12:29,679 --> 00:12:32,273 - Hey! Tell her your fucking name. 196 00:12:32,316 --> 00:12:33,883 - Michael. - Michael. 197 00:12:33,927 --> 00:12:36,277 This is Colin. He needs medical attention. 198 00:12:36,320 --> 00:12:37,887 I know you have a first-aid station 199 00:12:37,931 --> 00:12:39,291 near here, right? - No, that's only 200 00:12:39,315 --> 00:12:40,803 for UN Officials... - I'm going to be 201 00:12:40,847 --> 00:12:42,196 checking in on Colin. 202 00:12:42,239 --> 00:12:44,159 And if he does not get the care that he deserves, 203 00:12:44,183 --> 00:12:45,852 things will not go well for you. 204 00:12:45,895 --> 00:12:47,549 Bye, Colin. Go! 205 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 - The fleet... What I need to know 206 00:13:08,875 --> 00:13:10,315 is the amount of loss... - Excuse me. 207 00:13:10,339 --> 00:13:11,442 We're in a meeting. 208 00:13:11,486 --> 00:13:13,183 - Sorry, sir, I thought... - Anna! 209 00:13:17,013 --> 00:13:19,102 What happened? 210 00:13:19,146 --> 00:13:20,974 - Your MPs were handing them out 211 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 to the protestors. 212 00:13:22,540 --> 00:13:24,847 - Well, you haven't changed a bit. 213 00:13:26,588 --> 00:13:28,285 - I like to think I have. 214 00:13:31,898 --> 00:13:34,465 - Undersecretary Sadavir Errinwright, 215 00:13:34,509 --> 00:13:38,078 this is Reverend Doctor Anna Volovodov, an old friend. 216 00:13:38,121 --> 00:13:39,557 - Pleasure. - Hello. 217 00:13:39,601 --> 00:13:41,603 - Give us a minute. 218 00:13:43,083 --> 00:13:44,214 - Of course. 219 00:13:46,260 --> 00:13:48,436 ♪ 220 00:13:48,479 --> 00:13:51,874 - Feels like a lifetime ago. 221 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 - That it does. 222 00:13:55,051 --> 00:14:02,015 ♪ 223 00:14:04,495 --> 00:14:06,976 I wasn't sure that you'd come. 224 00:14:07,020 --> 00:14:08,543 - You landed a ship filled with Marines 225 00:14:08,586 --> 00:14:10,197 in the courtyard of my church. 226 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 I didn't think I had a choice. 227 00:14:11,938 --> 00:14:13,458 - I never imagined you going to church, 228 00:14:13,482 --> 00:14:14,984 let alone running one. 229 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 - I never imagined you to end up running the planet. 230 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Why am I here? 231 00:14:22,252 --> 00:14:24,472 - I was gonna send you a message... 232 00:14:24,515 --> 00:14:27,040 and then I thought it better in person. 233 00:14:27,083 --> 00:14:29,243 It's not easy for me to get away these days, because... 234 00:14:29,267 --> 00:14:32,045 there's a war going on. I've noticed. 235 00:14:32,088 --> 00:14:34,264 - Anna, I need your help. - Bullshit. 236 00:14:36,701 --> 00:14:38,399 - You know that there are 237 00:14:38,442 --> 00:14:40,402 not many people that talk to me like that anymore. 238 00:14:41,619 --> 00:14:43,404 At least not to my face. 239 00:14:46,668 --> 00:14:49,192 - I'm sorry. 240 00:14:49,236 --> 00:14:51,238 That was disrespectful. 241 00:14:51,281 --> 00:14:54,545 - You're here because you talk to me like that. 242 00:14:54,589 --> 00:14:56,330 - Esteban... 243 00:14:56,373 --> 00:14:58,723 you haven't needed my help in a long time. 244 00:14:58,767 --> 00:15:01,074 - There have never been times like this. 245 00:15:01,117 --> 00:15:05,295 Eros, Venus, and now war. 246 00:15:05,339 --> 00:15:09,560 The people are terrified and I want to reassure them. 247 00:15:09,604 --> 00:15:12,041 I'll be addressing the General Assembly. 248 00:15:12,085 --> 00:15:13,738 - Mm. - It'll be the single 249 00:15:13,782 --> 00:15:15,062 most important speech of my life. 250 00:15:15,088 --> 00:15:17,264 I want you to help me write it. 251 00:15:17,307 --> 00:15:19,701 - You want me to help you justify this war? 252 00:15:19,744 --> 00:15:21,137 - We didn't start it. 253 00:15:21,181 --> 00:15:22,530 But for the good of the system, 254 00:15:22,573 --> 00:15:25,315 we need to win it and end it. 255 00:15:25,359 --> 00:15:27,187 I want the people of this planet 256 00:15:27,230 --> 00:15:28,623 to feel that God is on our side. 257 00:15:28,666 --> 00:15:32,105 - Abraham Lincoln hoped that he was on God's side. 258 00:15:34,020 --> 00:15:36,979 You always make me better. 259 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 Will you help me? 260 00:15:39,503 --> 00:15:41,201 - I'd prefer not to. 261 00:15:48,382 --> 00:15:55,432 ♪ 262 00:16:02,265 --> 00:16:05,094 My church just opened a free clinic 263 00:16:05,138 --> 00:16:08,054 for undocumenteds. 264 00:16:08,097 --> 00:16:11,144 We have to barter... with drug dealers 265 00:16:11,187 --> 00:16:13,494 for meds that we can't afford. 266 00:16:18,455 --> 00:16:23,504 Support my clinic for... a year... 267 00:16:23,547 --> 00:16:26,376 I'll help you with your speech. 268 00:16:26,420 --> 00:16:29,684 - I think we can find money in some appropriations bill 269 00:16:29,727 --> 00:16:31,207 for a worthy cause such as that. 270 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 There's a room for you in the residence. 271 00:16:36,082 --> 00:16:38,171 Get settled. We'll have dinner tonight, 272 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 and I'll give you some preliminary thoughts. 273 00:16:47,832 --> 00:16:49,791 - Guys! We got a situation. 274 00:16:49,834 --> 00:16:51,554 - Story of our lives. - The "Roci" picked up 275 00:16:51,578 --> 00:16:53,229 a distress call. There's a Martian Marine 276 00:16:53,273 --> 00:16:54,752 out there that's in the shit. 277 00:16:54,796 --> 00:16:57,755 - This is an MMC emergency assist request. 278 00:16:57,799 --> 00:16:59,583 I have a high-level diplomatic target 279 00:16:59,627 --> 00:17:01,194 in immediate threat. 280 00:17:01,237 --> 00:17:02,717 We are in a civilian racing vessel 281 00:17:02,760 --> 00:17:05,241 being pursued by a rogue UNN hostile. 282 00:17:05,285 --> 00:17:08,505 Request all possible assist. 283 00:17:08,549 --> 00:17:12,074 - There are people dying all over the system, Alex. 284 00:17:12,118 --> 00:17:14,381 What, we do nothing? 285 00:17:14,424 --> 00:17:15,730 - Exactly. - We just got out 286 00:17:15,773 --> 00:17:18,341 of the heroic intervention business. 287 00:17:18,385 --> 00:17:20,474 - Okay, let me see if I get this straight. 288 00:17:20,517 --> 00:17:22,519 You wanna log a distress call against orders 289 00:17:22,563 --> 00:17:24,086 on the "Cant," and you do that. 290 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 Naomi decides to ignore 291 00:17:25,653 --> 00:17:27,742 what we all vote on, and she does that. 292 00:17:27,785 --> 00:17:29,309 But a Martian sends up a flare 293 00:17:29,352 --> 00:17:30,672 and all of a sudden, we got rules? 294 00:17:30,696 --> 00:17:32,225 - Alex... - No! 295 00:17:32,268 --> 00:17:33,661 I swore an oath when I signed up, 296 00:17:33,704 --> 00:17:35,344 and just 'cause I'm not in uniform anymore 297 00:17:35,368 --> 00:17:36,881 doesn't change that. 298 00:17:36,925 --> 00:17:38,337 A Martian is calling for help. I'm supposed to help. 299 00:17:38,361 --> 00:17:39,667 Naomi: Alex, listen up. 300 00:17:39,710 --> 00:17:41,495 I got a fix on the signal. 301 00:17:41,538 --> 00:17:43,540 You're not going to fucking believe this. 302 00:17:43,584 --> 00:17:46,804 The ship's registered to Julie Mao. 303 00:17:46,848 --> 00:17:48,632 - Jesus Christ. All right, lay in a course. 304 00:17:48,676 --> 00:17:51,505 I'm on my way. - Belay that. 305 00:17:51,548 --> 00:17:53,420 We're not responding. 306 00:17:53,463 --> 00:17:55,583 - It's Julie Mao's ship. - It doesn't change anything. 307 00:17:55,607 --> 00:17:56,640 - Captain's right. 308 00:17:56,684 --> 00:17:58,120 - It changes everything. 309 00:17:58,164 --> 00:18:01,602 - Not what we need to do. 310 00:18:01,645 --> 00:18:04,735 We promised you we'd help try to find your daughter. 311 00:18:06,955 --> 00:18:08,355 - I don't really have a say in this. 312 00:18:08,379 --> 00:18:09,392 - Yes, you do. 313 00:18:09,436 --> 00:18:10,611 You're part of this crew. 314 00:18:10,654 --> 00:18:12,221 - So we just go back to business? 315 00:18:12,265 --> 00:18:13,503 - Can you look him in the eye and tell him that 316 00:18:13,527 --> 00:18:15,087 whatever this might be is more important 317 00:18:15,111 --> 00:18:17,139 than finding his kid? 318 00:18:17,183 --> 00:18:19,663 ♪ 319 00:18:19,707 --> 00:18:21,578 I did that once. 320 00:18:21,622 --> 00:18:24,146 I'm not doing it again. 321 00:18:24,190 --> 00:18:31,240 ♪ 322 00:18:36,898 --> 00:18:40,206 - Once again, I find myself cleaning up your mess, Jules. 323 00:18:40,249 --> 00:18:41,529 It might be beneath your notice, 324 00:18:41,553 --> 00:18:42,817 but I'm fighting a war here, 325 00:18:42,860 --> 00:18:44,420 and I've reached the end of my patience. 326 00:18:44,463 --> 00:18:45,743 You promised me a weapons system 327 00:18:45,767 --> 00:18:46,993 and I want it now. 328 00:18:48,736 --> 00:18:52,174 - My accounts are still frozen and family still in custody. 329 00:18:52,218 --> 00:18:54,698 When those issues have been corrected, 330 00:18:54,742 --> 00:18:57,658 then we can discuss delivery. 331 00:18:57,701 --> 00:18:59,529 Not one minute before. 332 00:19:00,791 --> 00:19:01,836 Motherfucker. 333 00:19:08,364 --> 00:19:10,758 Earth and Mars witness a power that can turn 334 00:19:10,801 --> 00:19:13,500 an asteroid into a guided missile... 335 00:19:13,543 --> 00:19:16,242 deconstruct a ship down to its rivets in an instant. 336 00:19:16,285 --> 00:19:18,592 And all they wanna do is destroy each other over it. 337 00:19:18,635 --> 00:19:19,854 - The protomolecule is clearly 338 00:19:19,897 --> 00:19:21,247 not what we thought it was, but... 339 00:19:21,290 --> 00:19:25,555 - If Errinwright uses the Hybrids... 340 00:19:25,599 --> 00:19:28,210 they could lay waste to all of Mars. 341 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 Oh, that's an extreme scenario. 342 00:19:49,884 --> 00:19:53,366 ♪ 343 00:19:53,409 --> 00:19:55,324 - Hybrid number A-26 has been loaded. 344 00:19:55,368 --> 00:19:56,888 All hybrid pods are ready for transfer. 345 00:19:56,912 --> 00:20:01,133 ♪ 346 00:20:14,909 --> 00:20:15,953 Like you were standing 347 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 on my chest. 348 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 I'm fine. 349 00:20:21,785 --> 00:20:25,049 - Yes, I feel like I'm in a goddamn tunnel. 350 00:20:25,093 --> 00:20:28,662 Look around you. 351 00:20:30,316 --> 00:20:32,405 - I'm trying to gauge if you're having a stroke. 352 00:20:35,582 --> 00:20:36,887 - Keep clenching your thighs. 353 00:20:36,931 --> 00:20:38,672 Oh, for the... 354 00:20:38,715 --> 00:20:42,023 If you're hitting on me, I'm flattered. 355 00:20:42,066 --> 00:20:45,896 But I have neither the inclination, nor... 356 00:20:48,551 --> 00:20:50,031 What does clenching do? 357 00:20:50,074 --> 00:20:51,598 - It keeps your blood moving around, 358 00:20:51,641 --> 00:20:54,383 rather than pooling up in the back of your legs. 359 00:20:54,427 --> 00:20:55,950 Do you like to whistle? 360 00:20:55,993 --> 00:20:58,822 Don't try to distract me... 361 00:20:58,866 --> 00:21:01,347 like I were a child. - It forces you to breathe. 362 00:21:01,390 --> 00:21:03,392 Do anything. Just don't pass out. 363 00:21:03,436 --> 00:21:05,307 Relaxing is what gets you. 364 00:21:05,351 --> 00:21:09,964 - Given our situation, it's easy to stay tense. 365 00:21:10,007 --> 00:21:12,009 You seem to be taking this well. 366 00:21:12,053 --> 00:21:13,707 - I'm trained for this. 367 00:21:13,750 --> 00:21:15,970 I could do another four Gs standing on my head. 368 00:21:16,013 --> 00:21:18,886 If I die... 369 00:21:18,929 --> 00:21:21,541 - We're in this together. - If I die... 370 00:21:21,584 --> 00:21:24,326 make sure you don't. 371 00:21:24,370 --> 00:21:27,373 You have to tell... someone... 372 00:21:27,416 --> 00:21:29,026 what really happened out here. 373 00:21:29,070 --> 00:21:31,725 - That's your job. I'm not letting you die. 374 00:21:33,857 --> 00:21:35,468 - That wasn't meant to be funny. 375 00:21:37,383 --> 00:21:40,995 What is... is the thought of a Martian Marine... 376 00:21:41,038 --> 00:21:43,780 risking her life... for me. 377 00:21:46,087 --> 00:21:47,654 - We're on the same side. 378 00:21:49,786 --> 00:21:51,135 - The right side. 379 00:22:01,058 --> 00:22:03,496 Chrisjen? 380 00:22:21,427 --> 00:22:23,864 ♪ 381 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 - Shit. 382 00:22:25,431 --> 00:22:27,171 Brace yourself. 383 00:22:34,440 --> 00:22:35,789 - Shit! 384 00:22:35,832 --> 00:22:38,400 Oh, shit! 385 00:22:38,444 --> 00:22:39,836 - More torpedoes. 386 00:22:39,880 --> 00:22:43,492 A lot more. Another ship just fired on us. 387 00:22:43,536 --> 00:22:44,711 Hang on! 388 00:22:50,586 --> 00:22:55,025 ♪ 389 00:23:06,602 --> 00:23:09,170 ♪ 390 00:23:09,213 --> 00:23:11,128 - I'm sorry. 391 00:23:11,172 --> 00:23:12,652 - Don't be. 392 00:23:19,136 --> 00:23:26,143 ♪ 393 00:23:49,036 --> 00:23:50,646 - I'm not sure. 394 00:23:54,171 --> 00:23:55,999 What the hell...? 395 00:23:58,219 --> 00:24:00,134 - That's not how those things 396 00:24:00,177 --> 00:24:02,049 usually work. 397 00:24:08,882 --> 00:24:12,233 - Detonation confirmed, two of ours for two of theirs, 398 00:24:12,276 --> 00:24:13,930 - Copy that. 399 00:24:13,974 --> 00:24:15,734 - Our other six are protecting the Razorback. 400 00:24:15,758 --> 00:24:16,759 - That was the easy part. 401 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 Alex, I'm coming up. 402 00:24:21,111 --> 00:24:22,896 - Helluva plan, Captain. 403 00:24:22,939 --> 00:24:24,899 You must've aced Tactical Warfare at the Navy OCS. 404 00:24:24,923 --> 00:24:27,161 - I didn't like it then any more than I like it now. 405 00:24:27,204 --> 00:24:29,816 Amos, Prax, get your lids on and strap in. 406 00:24:29,859 --> 00:24:31,905 Depressurizing in five minutes. 407 00:24:31,948 --> 00:24:35,648 - It's a little late for cold feet, doc. 408 00:24:35,691 --> 00:24:37,127 The only reason we're in this scrap 409 00:24:37,171 --> 00:24:38,868 is 'cause you broke the tie. 410 00:24:38,912 --> 00:24:41,175 - Those people cried out for help. 411 00:24:41,218 --> 00:24:43,046 I couldn't ignore that. 412 00:24:43,090 --> 00:24:45,005 - You can't save everyone. 413 00:24:45,048 --> 00:24:47,137 It's a waste of time to try. 414 00:24:47,181 --> 00:24:49,879 And why would you risk not finding your little girl 415 00:24:49,923 --> 00:24:53,013 for some Martian jarhead you don't even know? 416 00:24:53,056 --> 00:24:55,189 - You've all risked so much to help me. 417 00:25:00,063 --> 00:25:01,761 I can't do any less. 418 00:25:11,292 --> 00:25:15,122 That's amazing. Everyone at the clinic will be thrilled. 419 00:25:15,165 --> 00:25:17,820 - It means being away from you for a few weeks. 420 00:25:17,864 --> 00:25:19,605 Surrounded by armed guards. 421 00:25:19,648 --> 00:25:21,824 And... and being a mouthpiece 422 00:25:21,868 --> 00:25:23,739 for a wartime government. 423 00:25:23,783 --> 00:25:26,568 - Wait, I'm going to put you down. 424 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 What are we talking around? 425 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 - I don't know. - You always do this 426 00:25:31,747 --> 00:25:34,097 when you don't want to look at something head on. 427 00:25:34,141 --> 00:25:36,709 What aren't you looking at? 428 00:25:36,752 --> 00:25:39,015 - Esteban. He... 429 00:25:39,059 --> 00:25:41,017 he doesn't bring out the best in me. 430 00:25:41,061 --> 00:25:43,716 I haven't seen him for years, 431 00:25:43,759 --> 00:25:46,849 and I'm still so angry. 432 00:25:46,893 --> 00:25:49,373 I talk about forgiveness all the time. I... 433 00:25:49,417 --> 00:25:51,637 I can't bring myself to forgive him. 434 00:25:51,680 --> 00:25:53,595 - You're not there to forgive him. 435 00:25:53,639 --> 00:25:55,728 You're there to help people with your words. 436 00:25:55,771 --> 00:25:57,251 And maybe those words will change 437 00:25:57,294 --> 00:25:59,296 the Secretary General's heart, too. 438 00:25:59,340 --> 00:26:00,776 And maybe your own. 439 00:26:00,820 --> 00:26:02,212 - Maybe you should do it. 440 00:26:02,256 --> 00:26:04,650 Words are not my gift. 441 00:26:04,693 --> 00:26:09,785 - That's obviously untrue. But you're right, like always. 442 00:26:09,829 --> 00:26:11,744 I'm going to miss you. 443 00:26:11,787 --> 00:26:12,788 - We'll miss you, too. 444 00:26:14,573 --> 00:26:17,663 So. Are we going to talk about that cut on your forehead? 445 00:26:19,360 --> 00:26:21,014 - No. 446 00:26:22,102 --> 00:26:25,235 - Okay. Then say goodnight to our daughter. 447 00:26:25,279 --> 00:26:27,194 - Yeah! Nami! 448 00:26:27,237 --> 00:26:29,675 - Wave to mommy. - Nami, it's mommy! 449 00:26:29,718 --> 00:26:31,328 - This is you. 450 00:26:31,372 --> 00:26:33,287 This is both of you. 451 00:26:33,330 --> 00:26:35,768 And I l-l-l-love, mwah! 452 00:26:37,813 --> 00:26:40,250 - I love you, baby. Goodnight, sweet dreams. 453 00:26:40,294 --> 00:26:43,993 - Bye, Mommy. 454 00:26:55,701 --> 00:27:02,708 ♪ 455 00:27:12,152 --> 00:27:13,806 - The UNN ship just fired on us. 456 00:27:13,849 --> 00:27:15,155 We got their attention. 457 00:27:23,337 --> 00:27:24,817 - Amos, Prax, buckle up. 458 00:27:24,860 --> 00:27:25,948 - We're good. 459 00:27:30,257 --> 00:27:37,307 ♪ 460 00:27:44,053 --> 00:27:46,012 - Naomi, are all those torpedoes prepped? 461 00:27:46,055 --> 00:27:47,796 - They're prepped. 462 00:27:47,840 --> 00:27:49,469 - Damn it, if we start trading punches with this beast, 463 00:27:49,493 --> 00:27:51,036 we're gonna run out of missiles long before they do. 464 00:27:51,060 --> 00:27:52,322 You know that, right? 465 00:27:52,366 --> 00:27:53,966 - That's why we're gonna have to do this. 466 00:27:57,893 --> 00:27:59,155 - We picked this fight, 467 00:27:59,199 --> 00:28:00,599 and we're punching above our weight. 468 00:28:00,623 --> 00:28:01,854 If you've got a better plan, 469 00:28:01,897 --> 00:28:05,379 now would be the time. 470 00:28:05,422 --> 00:28:08,121 - All right. 471 00:28:08,164 --> 00:28:09,731 Let's do it. 472 00:28:15,171 --> 00:28:17,913 Worst case scenario. 473 00:28:17,957 --> 00:28:20,220 - Fifth fleet is still in a hard burn towards Jupiter. 474 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 Ten ships have been destroyed, two have been scuttled, 475 00:28:22,439 --> 00:28:25,399 and seven are still engaged with the Martian fleet, sir. 476 00:28:25,442 --> 00:28:27,444 - How are we handling the press on this? 477 00:28:27,488 --> 00:28:29,528 - We're currently drafting a document to be released 478 00:28:29,552 --> 00:28:31,057 to all major news organizations. 479 00:28:31,100 --> 00:28:32,928 We'll be ready first thing in the morning. 480 00:28:32,972 --> 00:28:35,235 - Then we'll need to see a copy of that. 481 00:28:35,278 --> 00:28:37,237 - Yes, sir. 482 00:28:37,280 --> 00:28:38,368 - Well, you keep... 483 00:28:38,412 --> 00:28:40,457 apprised of any changes. 484 00:28:44,853 --> 00:28:46,420 - Sorry for interrupting your dinner. 485 00:28:46,463 --> 00:28:50,250 - I am not the most important thing in this room. 486 00:28:50,293 --> 00:28:53,253 - I hear you're joining the S-G's speechwriting team. 487 00:28:53,296 --> 00:28:55,255 Word gets around fast in this building. 488 00:28:57,257 --> 00:28:59,433 - And every assault we face, 489 00:28:59,476 --> 00:29:01,957 every injustice we incur, 490 00:29:02,001 --> 00:29:04,917 every man and woman that we lose on our path, 491 00:29:04,960 --> 00:29:08,224 we will carry in our hearts to a place 492 00:29:08,268 --> 00:29:10,792 where we will stand proud 493 00:29:10,836 --> 00:29:14,274 and say we were not stopped. 494 00:29:20,193 --> 00:29:22,238 - Is that you standing behind him? 495 00:29:22,282 --> 00:29:24,414 It was. 496 00:29:24,458 --> 00:29:26,199 - It's quite a speech. - Mm-hmm. 497 00:29:26,242 --> 00:29:28,288 - Practically made the S-G's career. 498 00:29:28,331 --> 00:29:29,942 They teach it in the Diplomatic Corps. 499 00:29:29,985 --> 00:29:31,160 You write it? 500 00:29:32,509 --> 00:29:34,337 - I share the blame. 501 00:29:34,381 --> 00:29:36,949 - We lost so many ships around Saturn. At this rate... 502 00:29:36,992 --> 00:29:39,473 - They're already pulling their forces back towards Jupiter. 503 00:29:39,516 --> 00:29:41,170 It's just a matter of time. 504 00:29:42,911 --> 00:29:44,957 - Our apologies, Doctor Volovodov. 505 00:29:45,000 --> 00:29:46,567 - Anna is just fine. 506 00:29:46,610 --> 00:29:48,264 Pastor Anna, if you attend my church. 507 00:29:48,308 --> 00:29:49,613 - Well, there's no chance of that 508 00:29:49,657 --> 00:29:51,137 with this bunch of heathens. 509 00:29:52,529 --> 00:29:54,227 - So, Anna. 510 00:29:54,270 --> 00:29:56,969 What do you think of the Arborghast? 511 00:29:57,012 --> 00:29:58,840 Is that a sign from God? 512 00:30:00,146 --> 00:30:02,148 - That's a question people who aren't religious use 513 00:30:02,191 --> 00:30:03,584 to make fun of people who are. 514 00:30:03,627 --> 00:30:06,500 No mockery intended. 515 00:30:08,545 --> 00:30:11,505 - I think it's a sign that there are things 516 00:30:11,548 --> 00:30:14,029 in the universe much bigger than we are. 517 00:30:15,988 --> 00:30:19,252 Which is good to be reminded of now and then, 518 00:30:19,295 --> 00:30:21,254 - Jules-Pierre Mao knows what it is. 519 00:30:21,297 --> 00:30:22,318 When we get our hands on that prick, 520 00:30:22,342 --> 00:30:23,517 we'll be sure to ask him. 521 00:30:23,560 --> 00:30:25,171 - The bounty's up to 20 million. 522 00:30:25,214 --> 00:30:28,087 Someone will spot him. - My money's on a Belter. 523 00:30:28,130 --> 00:30:29,523 They love money. 524 00:30:29,566 --> 00:30:32,656 - That would make you a Belter. 525 00:30:32,700 --> 00:30:36,225 - If Jules-Pierre Mao is as smart as his media claim he is, 526 00:30:36,269 --> 00:30:38,227 he'd turn himself in. 527 00:30:38,271 --> 00:30:40,534 We've already frozen his assets. 528 00:30:40,577 --> 00:30:42,449 He can't hide forever. 529 00:30:42,492 --> 00:30:45,017 - And if that's not enough, we know where his children live. 530 00:30:46,932 --> 00:30:50,326 - Visiting the sins of the father on his children? 531 00:30:51,632 --> 00:30:54,026 You know we've had a whole other Testament since then, 532 00:30:54,069 --> 00:30:55,331 right? 533 00:30:55,375 --> 00:30:57,029 - Sometimes... 534 00:30:57,072 --> 00:31:00,032 you need to exert pressure where it's most effective, 535 00:31:00,075 --> 00:31:02,948 especially in times of war. 536 00:31:02,991 --> 00:31:06,038 - Collective punishment is still a war crime. 537 00:31:06,081 --> 00:31:07,517 Look it up. 538 00:31:12,609 --> 00:31:14,220 - Well. 539 00:31:14,263 --> 00:31:17,397 It's important to be reminded of that. 540 00:31:17,440 --> 00:31:20,443 Every now and then. 541 00:31:20,487 --> 00:31:22,358 She's always like this. 542 00:31:22,402 --> 00:31:25,144 Don't worry, you'll get used to it. 543 00:31:42,683 --> 00:31:45,033 - They're still shooting at us. 544 00:31:45,077 --> 00:31:47,993 - Nice to know they still care. 545 00:31:49,342 --> 00:31:51,431 - I'm fine. 546 00:31:51,474 --> 00:31:53,607 I think I'm getting used to high-g. 547 00:31:53,650 --> 00:31:56,740 - I dropped our burn to 1-g when our escort showed up. 548 00:31:56,784 --> 00:31:59,134 - Shit. 549 00:32:02,181 --> 00:32:06,098 ♪ 550 00:32:06,141 --> 00:32:07,621 - It's getting thick out there. 551 00:32:07,664 --> 00:32:14,671 ♪ 552 00:32:15,629 --> 00:32:17,326 - Hey! Doc! 553 00:32:17,370 --> 00:32:19,111 Look at me. 554 00:32:19,154 --> 00:32:20,634 Control your breathing. 555 00:32:20,677 --> 00:32:22,437 In through your nose, out through your mouth. 556 00:32:29,599 --> 00:32:32,167 Goddamnit, Doc, I told you to secure that locker! 557 00:32:32,211 --> 00:32:33,531 - I'm sorry, I'll... I'll get it. 558 00:32:33,560 --> 00:32:34,840 - Stay in your damn seat! - Okay! 559 00:32:35,823 --> 00:32:42,656 ♪ 560 00:32:49,184 --> 00:32:51,317 - Firing PDCs! - Copy that. 561 00:32:51,360 --> 00:32:58,367 ♪ 562 00:33:05,809 --> 00:33:13,034 ♪ 563 00:33:16,124 --> 00:33:19,345 I... I can't breathe! 564 00:33:19,388 --> 00:33:21,260 - Hey, your oxygen's knocked out. 565 00:33:21,303 --> 00:33:25,133 Reach behind your head and see if you can plug it back it. 566 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 I can't! 567 00:33:30,617 --> 00:33:33,446 - The first generation hybrids had their limitations, 568 00:33:33,489 --> 00:33:36,492 but we've learned so much since then. 569 00:33:36,536 --> 00:33:38,668 - We should dismantle them. 570 00:33:38,712 --> 00:33:40,844 - Sir, let's take a breath. 571 00:33:40,888 --> 00:33:42,368 There's no need to dismantle... 572 00:33:42,411 --> 00:33:45,327 - Protomolecule can't be controlled. 573 00:33:45,371 --> 00:33:48,548 - Actually, sir, that's not true. 574 00:33:48,591 --> 00:33:51,333 It can be controlled. 575 00:33:55,250 --> 00:33:57,426 - By using them. 576 00:33:57,470 --> 00:34:00,429 These children are the key. 577 00:34:05,260 --> 00:34:07,784 - Now, this might pinch a little. 578 00:34:07,828 --> 00:34:09,743 - I've done this before. 579 00:34:09,786 --> 00:34:12,876 - Not quite like this. 580 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 - Ow. 581 00:34:16,619 --> 00:34:17,664 Katoa? 582 00:34:17,707 --> 00:34:19,187 - Mei! 583 00:34:19,231 --> 00:34:21,189 - I'm so glad you're here! 584 00:34:21,233 --> 00:34:22,408 What's going on? 585 00:34:22,451 --> 00:34:23,891 - Hey, now. We are not done with you. 586 00:34:23,915 --> 00:34:25,889 - They won't let me see my daddy. 587 00:34:25,933 --> 00:34:28,370 - The reason we had to put a failsafe in the Hybrids 588 00:34:28,414 --> 00:34:29,719 was because sooner or later, 589 00:34:29,763 --> 00:34:31,286 the Protomolecule always broke down 590 00:34:31,330 --> 00:34:33,419 our command and control tech. 591 00:34:33,462 --> 00:34:35,247 But these children... 592 00:34:35,290 --> 00:34:37,553 all these children... 593 00:34:37,597 --> 00:34:41,209 share a rare genetic immune deficiency 594 00:34:41,253 --> 00:34:42,776 that only occurs on Ganymede, 595 00:34:42,819 --> 00:34:45,648 which I discovered could be used 596 00:34:45,692 --> 00:34:48,825 to inhibit the Protomolecule. 597 00:34:53,439 --> 00:34:54,788 - Incredible. 598 00:34:54,831 --> 00:34:56,287 - They told me that because of all the fighting, 599 00:34:56,311 --> 00:34:57,791 they'd have to get kids like us out. 600 00:34:57,834 --> 00:34:59,634 Dr. Strickland's here. He's taking care of us. 601 00:34:59,662 --> 00:35:01,795 - I know, but where's my daddy? 602 00:35:01,838 --> 00:35:04,841 - They'll take us back when it's safe. 603 00:35:04,885 --> 00:35:07,409 Here's the good part. 604 00:35:07,453 --> 00:35:10,673 Dr. Strickland said that by the time we're ready to leave, 605 00:35:10,717 --> 00:35:12,327 we'll be cured. 606 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 - Mm-hmm. He's been giving us new treatment. 607 00:35:15,548 --> 00:35:18,377 - Yeah. 608 00:35:18,420 --> 00:35:21,554 - I believe that if we can fully understand 609 00:35:21,597 --> 00:35:24,470 this process at a molecular level, 610 00:35:24,513 --> 00:35:25,949 it could hold the key 611 00:35:25,993 --> 00:35:28,648 to creating countermeasures to the Protomolecule... 612 00:35:28,691 --> 00:35:31,520 maybe even find a way to stop whatever's happening on Venus. 613 00:35:46,753 --> 00:35:49,277 - Do what you have to do. 614 00:35:56,719 --> 00:35:58,504 - Hang in there, I'm coming to get you. 615 00:36:31,406 --> 00:36:33,669 - Hang in there! I'm coming! 616 00:36:38,326 --> 00:36:40,415 ♪ 617 00:36:41,895 --> 00:36:48,858 ♪ 618 00:36:48,902 --> 00:36:51,861 Doc, look at me! Hang on! 619 00:37:14,971 --> 00:37:16,364 - Hang on to that. 620 00:37:22,457 --> 00:37:24,938 - Guys, the UNN ship is getting too close! 621 00:37:26,548 --> 00:37:28,637 - Now! - Missiles away! 622 00:37:31,684 --> 00:37:38,734 ♪ 623 00:37:39,431 --> 00:37:41,911 - Stand by. Looks like we're in for another rough ride. 624 00:37:57,100 --> 00:38:04,107 ♪ 625 00:38:16,729 --> 00:38:18,818 - It sheared the engines clean off! 626 00:38:18,861 --> 00:38:21,124 Rest of the ship's intact. 627 00:38:21,168 --> 00:38:23,649 Holy shit, it worked. 628 00:38:23,692 --> 00:38:26,478 All right, setting a course for the Razorback. 629 00:38:26,521 --> 00:38:27,522 - We did it. 630 00:38:27,566 --> 00:38:28,828 - Yeah, we sure did. 631 00:38:28,871 --> 00:38:30,569 We only have two torpedoes left. 632 00:38:30,612 --> 00:38:33,441 PDC rounds are under 10%. 633 00:38:33,485 --> 00:38:35,487 We're in a war with no bullets. 634 00:38:35,530 --> 00:38:37,793 - We're not the ones at war. - We are now. 635 00:38:37,837 --> 00:38:39,752 You think the UN's gonna give us a free pass 636 00:38:39,795 --> 00:38:42,058 for sparing lives? 637 00:38:42,102 --> 00:38:44,496 We crippled one of their ships. 638 00:38:44,539 --> 00:38:46,715 We just declared war on Earth. 639 00:39:10,565 --> 00:39:12,698 - Are you trying to get yourself killed, Doc? 640 00:39:12,741 --> 00:39:14,787 - No. 641 00:39:14,830 --> 00:39:16,528 - Because that stuff you said before 642 00:39:16,571 --> 00:39:19,400 about having to save that ship, that was bullshit. 643 00:39:22,098 --> 00:39:24,449 - I keep having this dream about the child we found 644 00:39:24,492 --> 00:39:26,886 in the incinerator. 645 00:39:26,929 --> 00:39:29,105 That when I find Mei, it'll be too late. 646 00:39:38,767 --> 00:39:40,087 - Because I can't bear the thought 647 00:39:40,111 --> 00:39:42,641 of finding Mei like that. 648 00:39:42,684 --> 00:39:44,730 - I don't know shit about parenting. 649 00:39:44,773 --> 00:39:46,209 But what I do know 650 00:39:46,253 --> 00:39:47,773 is that a kid needs at least one person 651 00:39:47,797 --> 00:39:50,649 who never gives up on them, 652 00:39:50,692 --> 00:39:52,128 no matter what. 653 00:39:57,133 --> 00:39:59,135 - It's not about me. 654 00:39:59,179 --> 00:40:01,486 It's about you. 655 00:40:01,529 --> 00:40:03,705 If you give up on Mei, what has she got left? 656 00:40:06,055 --> 00:40:08,623 What do you got left? 657 00:40:13,498 --> 00:40:20,461 ♪ 658 00:40:56,671 --> 00:40:58,499 Chrisjen! 659 00:41:02,851 --> 00:41:09,858 ♪ 660 00:41:27,223 --> 00:41:29,051 Help her, please. 46142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.