Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,687
Nog een keer.
2
00:01:42,890 --> 00:01:44,432
Oke.
3
00:01:44,440 --> 00:01:45,902
Dat is prima voor nu.
4
00:01:46,502 --> 00:01:48,102
Misschien nemen we wat meer bloed.
5
00:01:48,106 --> 00:01:49,456
Meer bloed?
6
00:01:49,684 --> 00:01:53,112
Niet meer. Pap?
7
00:01:53,114 --> 00:01:56,222
Ik dacht dat je zei,
dat het niet meer nodig was.
8
00:02:05,294 --> 00:02:08,932
Nou, ik kan het alleen maar
goedkeuren met de andere dokter.
9
00:02:09,134 --> 00:02:13,232
We hebben meer allergietests nodig, en
ga gewoon door met de innoculaties.
10
00:02:14,240 --> 00:02:16,212
Maar, we hebben dit allemaal al gedaan.
11
00:02:16,220 --> 00:02:18,878
Hoe zit het met alle medicijnen,
die ze het laatste jaar heeft genomen?
12
00:02:18,880 --> 00:02:21,932
Nou ja, dat waren ze ook
controleer de toestand.
13
00:02:21,934 --> 00:02:23,322
Controle?
14
00:02:23,024 --> 00:02:25,004
Ze wordt steeds erger, dokter
15
00:02:26,286 --> 00:02:28,676
Wat denk je dat het veroorzaakt?
16
00:02:28,680 --> 00:02:30,924
Als ik dat wist, hadden we de oplossing.
17
00:02:30,926 --> 00:02:32,862
Het kan van alles zijn.
18
00:02:33,030 --> 00:02:37,204
Iets in de lucht, het water, misschien
zelfs de stress van het leven hier.
19
00:02:45,818 --> 00:02:47,234
Wat is er aan de hand?
20
00:02:47,236 --> 00:02:48,896
Het spijt me.
21
00:02:50,546 --> 00:02:51,924
Wat is het?
22
00:02:52,896 --> 00:02:55,342
Ik hou gewoon niet van de
manier waarop ons leven gaat.
23
00:02:55,344 --> 00:02:57,762
Ik ben altijd altijd chagrijnig
op jou en de kinderen.
24
00:02:58,116 --> 00:02:59,996
Ik maak me zorgen om Jenny.
25
00:03:00,008 --> 00:03:03,120
Ik haat mijn baan en
ik haat deze stinkende stad.
26
00:03:03,624 --> 00:03:05,756
Denk je dat ik het leuk vindt?
27
00:03:06,458 --> 00:03:09,496
Ik weet niet of wij het zijn
of de manier waarop we leven...
28
00:03:09,598 --> 00:03:11,810
maar het werkt gewoon niet meer.
29
00:03:11,886 --> 00:03:13,788
Wat wil je eraan doen?
30
00:03:13,790 --> 00:03:15,308
Ik wil hier weg.
31
00:03:16,012 --> 00:03:19,087
Ik wil de dingen doen waar we het
over hebben gehad, toen we jonger waren.
32
00:03:19,290 --> 00:03:22,388
En waar blijven we hier voor?
Kijk naar deze plek.
33
00:03:25,904 --> 00:03:28,198
Ik weet het niet, Skip.
Het is een grote stap.
34
00:03:28,800 --> 00:03:31,718
En hoe zit het met de kinderen?
Hoe zit het met Jenny?
35
00:03:32,122 --> 00:03:35,154
Jenny hier weg krijgen,
zou de beste stap zijn.
36
00:03:36,058 --> 00:03:38,322
Wat denk je ervan?
37
00:03:43,348 --> 00:03:45,702
Ik denk dat we het kunnen proberen.
38
00:03:45,968 --> 00:03:48,008
Weet je het zeker?
39
00:03:53,106 --> 00:03:56,170
Ik weet zeker dat we zo hier
niet langer kunnen blijven.
40
00:03:56,172 --> 00:03:59,243
Dan gaan we hier echt weg.
We verkopen alles.
41
00:03:59,248 --> 00:04:02,266
We kopen wat land.
We bouwen ons eigen huis.
42
00:04:02,268 --> 00:04:04,766
We verbouwen ons eigen eten.
We laten ons eten laten groeien.
43
00:04:04,778 --> 00:04:06,200
We zullen van het land leven.
44
00:04:06,202 --> 00:04:07,662
Ik meen het!
45
00:04:07,666 --> 00:04:09,786
We gaan het doen, toch?
46
00:04:09,788 --> 00:04:11,874
Laten we het doen! Kom op!
47
00:04:11,976 --> 00:04:14,294
We gaan hier weg !!
48
00:05:17,578 --> 00:05:20,490
Jullie weten zeker waar
jullie aan beginnen?
49
00:05:20,502 --> 00:05:22,004
Ja.
50
00:05:22,786 --> 00:05:24,688
Het is zeker een wild leven.
51
00:05:24,895 --> 00:05:27,566
Ik zou nog wel twee keer nadenken,
voordat ik met mijn familie weg ging.
52
00:05:27,570 --> 00:05:30,158
We dachten er veel vaker
over dan twee keer.
53
00:05:30,394 --> 00:05:33,198
Je weet hoeveel mensen er komen
om hier te leven en te stoppen?
54
00:05:33,202 --> 00:05:34,624
Veel, denk ik.
55
00:05:34,640 --> 00:05:37,006
Ongeveer 99 procent.
56
00:05:37,020 --> 00:05:39,876
Kijk pap! Kijk daar beneden.
Zie je ze?
57
00:05:39,982 --> 00:05:43,566
Bergschapen in de
hoogland voor de zomer.
58
00:05:45,608 --> 00:05:48,112
Oh, het gaat geweldig worden.
59
00:05:53,800 --> 00:05:55,796
Wij gaan een eland vangen.
60
00:05:55,900 --> 00:05:59,524
Mijn vader kan het melken.
Jij kan dat niet zeker?
61
00:05:59,966 --> 00:06:03,194
Ik hoorde dat een oude bergman,
het een keer gedaan heeft.
62
00:06:12,838 --> 00:06:14,918
Er is veel open ruimte daar buiten.
63
00:06:16,014 --> 00:06:19,680
Denk je dat de dieren aardig zijn?
Ik hoop het echt.
64
00:06:19,684 --> 00:06:21,568
Hoeveel verder is het?
65
00:06:21,780 --> 00:06:23,222
Net over de rand.
66
00:06:50,334 --> 00:06:52,306
Kunnen we uitstappen?
67
00:06:52,316 --> 00:06:54,410
Kom op.
68
00:06:54,826 --> 00:06:56,544
Ze me in het water.
69
00:06:59,550 --> 00:07:02,674
In het water.
70
00:07:07,980 --> 00:07:10,069
Nou, wat denk je?
71
00:07:10,472 --> 00:07:12,557
Het is prachtig.
72
00:07:26,144 --> 00:07:28,200
Pa, kijk naar deze boot.
73
00:07:28,226 --> 00:07:31,112
Waar zijn de dichtstbijzijnde buren?
74
00:07:31,116 --> 00:07:33,512
40 kilometer ten westen van hier.
75
00:07:33,516 --> 00:07:35,734
Drie gezinnen wonen
in een Ranger Station.
76
00:07:35,740 --> 00:07:37,468
Hebben ze daar een weg?
77
00:07:37,570 --> 00:07:40,368
De enige uitweg hier,
is met mijn vliegtuig.
78
00:07:40,570 --> 00:07:42,124
Hoe zit het met de rivier?
79
00:07:42,230 --> 00:07:44,380
Ik zou het niet proberen.
80
00:07:47,508 --> 00:07:49,296
Heb je de radio?
-Hier.
81
00:07:49,298 --> 00:07:52,524
Als je ooit klaar bent om te stoppen,
kun je me er altijd bereiken.
82
00:07:52,526 --> 00:07:54,688
Bedankt, dat zal ik onthouden.
83
00:07:54,744 --> 00:07:56,782
Hoe zit het met de
Rocky Mountain Report?
84
00:07:57,084 --> 00:08:01,882
Elke avond tussen half 9 en 9,
kun je alle lokale schandalen ontvangen.
85
00:08:01,886 --> 00:08:03,786
Wat is het Rocky Mountain Rapport?
86
00:08:03,990 --> 00:08:06,902
Het is een radiostation,
zo communiceren ze hier.
87
00:08:07,404 --> 00:08:09,577
Nou, dit is je laatste kans.
88
00:08:09,584 --> 00:08:11,044
We blijven.
89
00:08:11,046 --> 00:08:13,065
Succes.
- Hartelijk bedankt
90
00:08:13,140 --> 00:08:15,976
Kom eens langs,
wanneer, je in de buurt bent.
91
00:08:16,080 --> 00:08:17,742
Zal ik doen.
Vaarwel, jongedame.
92
00:08:17,750 --> 00:08:19,190
Doei.
93
00:08:19,194 --> 00:08:20,422
Tot ziens, Toby!
94
00:08:20,524 --> 00:08:22,204
Nogmaals bedankt.
95
00:08:52,652 --> 00:08:54,768
We staan er alleen voor.
96
00:08:55,884 --> 00:08:58,257
Ik hoop echt dat we het halen.
97
00:08:58,300 --> 00:09:00,816
Het is beter dan ik ooit had gedroomd.
98
00:09:01,968 --> 00:09:03,806
Laten we naar de hut gaan.
99
00:09:26,104 --> 00:09:28,230
Is dat het?
100
00:09:29,884 --> 00:09:31,732
Dat is het.
101
00:09:40,252 --> 00:09:42,986
Dit is niet groter dan onze keuken thuis.
102
00:09:43,448 --> 00:09:47,164
Dit is slechts tijdelijk, we zullen
hier een veel grotere plaats bouwen.
103
00:09:48,756 --> 00:09:52,142
We kunnen het waarschijnlijk
heel leuk maken, toch pap?
104
00:09:56,108 --> 00:09:58,790
Hé, een wasbeer.
105
00:10:00,474 --> 00:10:02,388
Nee, Crust.
106
00:10:03,064 --> 00:10:05,382
Waar ging hij heen?
107
00:10:05,402 --> 00:10:07,394
Hij ging de schoorsteen in.
108
00:10:08,808 --> 00:10:10,994
Hij komt uit de schoorsteen.
109
00:10:11,988 --> 00:10:15,878
Ik vraag me af of hij daarboven woont.
- Hij is zo schattig.
110
00:10:15,980 --> 00:10:18,804
Denk je dat hij bijt?
- Ik denk het niet.
111
00:10:18,906 --> 00:10:20,684
Hij lijkt me heel aardig.
112
00:10:22,602 --> 00:10:23,868
Pap?
113
00:10:24,904 --> 00:10:27,290
Ga snel de hut in!
114
00:10:27,822 --> 00:10:30,504
De deur is gebroken!
- Ga het dak op!
115
00:10:30,856 --> 00:10:33,012
Haast je! Kom op!
116
00:10:33,856 --> 00:10:35,106
Schiet op!
117
00:10:36,252 --> 00:10:38,124
Ik probeer het.
118
00:10:40,980 --> 00:10:42,724
Snel omhoog.
119
00:10:47,008 --> 00:10:48,976
Waar zijn de wapens, pa?
120
00:10:48,982 --> 00:10:50,768
Daar, bij de spullen.
121
00:10:50,800 --> 00:10:52,154
Nou, ga je ze niet halen?
122
00:10:52,160 --> 00:10:54,002
Niet nu.
123
00:10:56,006 --> 00:10:58,202
Oh nee!
124
00:10:58,304 --> 00:11:01,092
Het komt goed,
het is maar een kleine bui.
125
00:11:50,002 --> 00:11:52,744
Alles komt goed.
126
00:11:57,480 --> 00:11:59,222
Hoor je me?
127
00:12:44,404 --> 00:12:46,984
Skip, heb je het gezien?
128
00:12:47,002 --> 00:12:48,702
Goedemorgen
129
00:12:48,704 --> 00:12:51,766
Heb je dat vogeltje gezien?
Het was zo schattig.
130
00:12:51,810 --> 00:12:54,886
Hij kwam op het fornuis en
beet mijn vinger.
131
00:12:54,912 --> 00:12:56,996
Wat zei die?
132
00:12:57,098 --> 00:12:59,102
Nee ik meen het.
Het was zo schattig.
133
00:12:59,204 --> 00:13:01,858
Ik meen het ook.
134
00:13:01,860 --> 00:13:04,994
Ik wil dat je dubbele slaapzak maakt, oké?
135
00:13:04,996 --> 00:13:06,090
O ja?
136
00:13:06,096 --> 00:13:07,190
Ja.
137
00:13:10,104 --> 00:13:12,766
Beter afkoelen "Meneer."
138
00:13:19,262 --> 00:13:21,354
Pak het water!
139
00:13:21,380 --> 00:13:23,544
Jenny, pak het water !
140
00:15:44,990 --> 00:15:46,226
Pap?
141
00:15:47,992 --> 00:15:49,224
Pap?
142
00:15:51,112 --> 00:15:53,226
Papa?
143
00:15:53,628 --> 00:15:55,064
Wat, Toby?
144
00:15:56,068 --> 00:15:58,008
Is het tijd om te gaan?
145
00:15:58,012 --> 00:16:00,296
Ik zal je vertellen wanneer het tijd is.
146
00:16:38,022 --> 00:16:40,104
Hoe laat is het?
- Het is vroeg.
147
00:16:40,706 --> 00:16:45,147
Ik heb je lunch op de plank gelegd.
- Bedankt, ga nu weer slapen.
148
00:16:47,380 --> 00:16:49,762
Toby, word wakker.
149
00:16:49,764 --> 00:16:51,890
Wat is dit in vredesnaam?
150
00:16:53,894 --> 00:16:58,085
Toby, waar komt dit vandaan?
- Hij kroop samen met mij in bed.
151
00:16:58,166 --> 00:17:01,242
Wat is het?
- Het is een wasbeer.
152
00:17:01,490 --> 00:17:03,966
Ik heb nog nooit een wild
dier zo tam gezien.
153
00:17:04,090 --> 00:17:06,162
Gaat het, Toby?
154
00:17:06,166 --> 00:17:08,088
Ja, het gaat wel.
155
00:17:08,090 --> 00:17:09,956
Hij hield me warm vannacht.
156
00:17:09,958 --> 00:17:11,884
Pak je spullen en maak je klaar.
157
00:18:02,762 --> 00:18:04,904
Je hebt hem!
- Kom op, Toby!
158
00:18:09,008 --> 00:18:11,086
Ga hem Crust halen. Kom op!
159
00:18:11,088 --> 00:18:13,344
Crust, kom op. Ga hem halen!
160
00:18:15,004 --> 00:18:16,092
Nee!
161
00:18:16,100 --> 00:18:18,784
Wat ga je doen?
162
00:18:19,486 --> 00:18:21,494
Jij moet hem gewoon gaan halen, Toby.
163
00:18:21,498 --> 00:18:24,096
Ik niet, jij hebt hem neergeschoten,
dus je jij moet hem halen.
164
00:18:25,900 --> 00:18:27,872
Corst!
165
00:18:27,876 --> 00:18:29,452
Kom op!
166
00:18:32,858 --> 00:18:36,566
Het is niet zo koud.
- Wil je jij het doen?
167
00:18:48,226 --> 00:18:52,087
Kom op Crust, ga naar hem toe en
help hem. Wees geen kip.
168
00:19:27,904 --> 00:19:30,004
Ga weg hier, Crust!
169
00:20:10,782 --> 00:20:12,996
Gaat het?
170
00:20:13,184 --> 00:20:15,272
Wat denk je dat er is gebeurd?
171
00:20:15,280 --> 00:20:17,762
Ik weet het niet.
Waarschijnlijk de regen vannacht.
172
00:20:18,508 --> 00:20:20,512
Wat is dat?
173
00:20:21,280 --> 00:20:23,740
Lijkt op een paar berenjongen.
174
00:20:24,046 --> 00:20:28,066
Kom op. Blijf dicht bij me.
Hun moeder kan er zijn.
175
00:20:52,782 --> 00:20:54,594
Wat is het vader?
176
00:20:54,600 --> 00:20:56,732
Het is hun moeder.
177
00:20:58,000 --> 00:21:00,042
Is ze dood?
178
00:21:00,046 --> 00:21:01,898
Ja.
179
00:21:17,458 --> 00:21:19,812
Heb je die appel nog?
180
00:21:22,688 --> 00:21:24,870
Hier, houd de hond vast.
181
00:21:24,872 --> 00:21:27,162
Houd hem stevig vast.
182
00:21:27,164 --> 00:21:29,322
Blijven!
183
00:21:39,452 --> 00:21:41,560
Het lijkt erop dat ze van appels houden.
184
00:21:42,664 --> 00:21:44,344
Kom hier, Toby.
185
00:21:44,750 --> 00:21:46,553
Ik zal de hond hier vasthouden.
186
00:21:56,288 --> 00:21:58,336
Ze zijn erg lief, pap.
187
00:22:03,232 --> 00:22:04,966
Hij heeft me.
188
00:22:04,986 --> 00:22:07,074
Niet mijn hoed.
189
00:23:21,012 --> 00:23:23,672
Wat doen ze, pap?
190
00:23:23,678 --> 00:23:25,544
Zij hebben honger.
191
00:23:25,860 --> 00:23:27,678
Je lijkt op hun moeder.
192
00:23:27,680 --> 00:23:29,511
Je lijkt op hun vader.
193
00:23:31,810 --> 00:23:32,866
kom hier.
194
00:23:39,034 --> 00:23:41,956
Oh, het werkt.
195
00:23:42,252 --> 00:23:44,016
Ze zijn zo schattig.
196
00:23:49,022 --> 00:23:51,114
Oh kijk. Moet je zien.
197
00:23:53,036 --> 00:23:55,320
Denk je dat ze altijd zo vriendelijk
zullen zijn, mama?
198
00:23:55,322 --> 00:23:57,230
Ik hoop het wel!
199
00:23:57,240 --> 00:24:00,434
We zullen ze moeten laten gaan, als ze
groter worden. Dat weet je, toch?
200
00:24:01,920 --> 00:24:04,154
Ik hoop dat dat lang duurt.
201
00:24:04,336 --> 00:24:06,128
Shh! Luister...
202
00:24:07,122 --> 00:24:08,966
"Ik wil ze graag verwelkomen."
203
00:24:09,008 --> 00:24:12,392
"Skip Robinson en zijn vrouw Pat,
zijn verhuisd naar de oude ...
204
00:24:12,394 --> 00:24:15,788
"... Jake Aikens plaats,
hoger op Bachelor-meer."
205
00:24:15,790 --> 00:24:19,232
"Ik hoor dat Pat aardig genoeg is
om een grizzly te charmeren."
206
00:24:19,234 --> 00:24:22,672
"En de kinderen, Jenny en Toby,
zetten zich in als volwassen mensen"
207
00:24:22,674 --> 00:24:26,108
"Om een nieuwe hut op te zetten.
Dus, welkom in het gebied mensen."
208
00:24:26,310 --> 00:24:28,814
"Nou, dat is het voor vanavond."
209
00:24:28,916 --> 00:24:32,176
"Dit is Happy Jack Jackson,
de stem van de wildernis, einde."
210
00:24:43,808 --> 00:24:46,434
Ik zei al dat dit een goede plek zou zijn.
211
00:24:46,886 --> 00:24:48,655
Kijk naar alle bloemen.
212
00:24:50,080 --> 00:24:53,454
Ik wil niet nog een keer
via die kant terug.
213
00:24:53,506 --> 00:24:57,562
Dat doen we niet. We gaan via de
andere kant, dat zal gemakkelijk zijn.
214
00:25:02,548 --> 00:25:04,397
Mooi is het hier, toch?
215
00:25:04,800 --> 00:25:09,686
Ja. Denk je dat de kinderen in LA dat
hebben gehoord, van Happy Jack Jackson?
216
00:25:09,888 --> 00:25:11,714
Ik betwijfel het.
217
00:25:11,976 --> 00:25:15,832
Ik heb nog nooit gehoord van Happy
Jack Jackson, tot dat we hierheen kwamen.
218
00:25:22,634 --> 00:25:24,112
Kijk hiernaar.
219
00:25:25,404 --> 00:25:27,008
Oh mooi.
220
00:25:28,002 --> 00:25:30,022
Ik denk dat het een wilde orchidee is.
221
00:25:30,356 --> 00:25:32,510
Ik zal deze aan moeder geven.
222
00:25:34,312 --> 00:25:36,006
Wat is dat?
223
00:25:36,036 --> 00:25:38,002
Ik weet het niet.
224
00:25:38,004 --> 00:25:40,086
Laten we het uitzoeken.
225
00:25:51,866 --> 00:25:53,720
Kom op.
226
00:26:10,010 --> 00:26:12,122
Kijk, Toby.
227
00:26:14,086 --> 00:26:16,140
Wat zijn ze?
228
00:26:16,144 --> 00:26:18,436
Ik denk dat het kleine poema's zijn.
229
00:26:20,380 --> 00:26:22,114
Waar is hun moeder?
230
00:26:22,116 --> 00:26:25,230
Ik weet het niet, maar we
kunnen beter wegblijven.
231
00:26:28,332 --> 00:26:32,766
Denkt je dat hun moeder boos zal zijn,
als ze weet dat we hier waren?
232
00:26:32,768 --> 00:26:35,490
Ik weet het niet,
maar we laten ze met rust.
233
00:26:58,236 --> 00:27:00,104
Ze volgen ons.
234
00:27:00,106 --> 00:27:02,337
Kom op. Haast je.
235
00:27:05,224 --> 00:27:07,465
Snel, Toby!
236
00:27:19,406 --> 00:27:21,766
Jenny! Help me!
237
00:27:21,768 --> 00:27:23,862
Ze vermoorden me!
238
00:27:27,006 --> 00:27:29,442
Het is in orde, ze spelen gewoon.
239
00:27:29,516 --> 00:27:33,134
Ze maakten me bang.
Zie je hun moeder ergens?
240
00:27:36,532 --> 00:27:39,760
Nee, ik zie haar niet in de buurt.
241
00:27:40,544 --> 00:27:42,788
Misschien zijn ze alleen.
242
00:27:43,755 --> 00:27:45,858
Hij likt me.
243
00:27:47,860 --> 00:27:50,392
Kom op, we laten ze aan pa zien.
244
00:27:56,006 --> 00:27:57,964
Kom dan poesje. Kom dan.
245
00:28:37,772 --> 00:28:40,654
Nog een lading.
-Zet ze daar maar neer.
246
00:28:49,004 --> 00:28:51,158
Skip, kijk.
247
00:28:52,356 --> 00:28:54,790
Kijk wat wij hebben.
248
00:28:54,792 --> 00:28:56,840
Heb je ons gemist?
- Waar heb je ze gevonden?
249
00:28:56,842 --> 00:29:00,112
Ze waren op de heuvel.
En ze volgden ons, helemaal naar huis.
250
00:29:00,188 --> 00:29:02,004
Waar is hun moeder?
251
00:29:02,006 --> 00:29:04,322
Dat is het punt. Ze hebben er geen.
252
00:29:04,324 --> 00:29:06,578
Jenny, laat me zien
waar je ze hebt gevonden.
253
00:29:06,580 --> 00:29:09,144
Wat is er mis?
- We brengen ze terug.
254
00:29:12,004 --> 00:29:14,808
Je neemt niet zomaar baby
dieren uit het bos.
255
00:29:14,810 --> 00:29:17,492
Maar pap, ze zijn ons gewoon gevolgd.
256
00:29:17,994 --> 00:29:20,086
Jenny, laat me gewoon zien
waar je ze hebt gevonden.
257
00:29:20,088 --> 00:29:22,896
Hun moeder is waarschijnlijk op
zoek naar hen op dit moment.
258
00:29:22,898 --> 00:29:24,622
Toby, jij blijft hier.
259
00:29:31,326 --> 00:29:35,928
Waarom heb je dat gedaan?
Je weet dat dat niet juist is.
260
00:29:44,236 --> 00:29:45,940
Pa?
-Wat?
261
00:29:45,942 --> 00:29:47,940
Ze waren bij die rots.
262
00:29:47,942 --> 00:29:51,336
Dat is hun nest daarboven.
Je had beter moeten weten.
263
00:29:51,344 --> 00:29:53,286
Blijf hier met de hond.
264
00:30:21,104 --> 00:30:24,432
Rennen, Jenny. Ga weg hier !!
265
00:31:04,090 --> 00:31:06,414
Crust! Kom terug hier!
266
00:31:17,232 --> 00:31:19,348
Papa!
267
00:31:22,540 --> 00:31:24,662
Ga weg, Crust!
268
00:31:24,664 --> 00:31:26,253
Doe het !
269
00:31:27,344 --> 00:31:29,520
Kom hier, Crust!
270
00:31:30,134 --> 00:31:32,356
Papa, wees voorzichtig !!
271
00:31:34,784 --> 00:31:36,883
Ga weg van hem!
272
00:31:36,885 --> 00:31:38,674
Ga weg hier!
273
00:31:51,224 --> 00:31:53,654
Heeft hij je pijn gedaan?
274
00:31:53,660 --> 00:31:55,586
Ik ben in orde, Jenny.
275
00:31:55,590 --> 00:31:57,438
Kom hier, lieverd.
276
00:32:02,240 --> 00:32:04,452
Het gaat goed.
277
00:32:05,670 --> 00:32:08,862
Weet je nu dat je geen baby's
mee naar huis moet nemen?
278
00:32:09,840 --> 00:32:13,544
Je bloedt papa
- Het is goed. Het zijn maar krassen.
279
00:32:34,012 --> 00:32:36,180
Kom op, het zijn maar krassen.
280
00:32:37,002 --> 00:32:40,944
Jullie kinderen gaan met de beren spelen en
dicht bij de hut blijven, ik meen het.
281
00:32:42,246 --> 00:32:43,788
Het spijt me, pap.
282
00:32:43,900 --> 00:32:45,902
Het is goed, onthoud gewoon wat ik zei.
283
00:32:53,332 --> 00:32:55,012
Kom op.
284
00:32:57,002 --> 00:32:59,856
Hoe kun je dit zo makkelijk nemen?
285
00:32:59,858 --> 00:33:01,064
Ik ben een wereldkampioen?
286
00:33:01,640 --> 00:33:04,662
Skip, je maakt hier een grapje van.
287
00:33:04,982 --> 00:33:07,812
Als er iets zou zijn gebeurd met
de kinderen dan zou ik ...
288
00:33:07,814 --> 00:33:09,758
Het enige dat de kinderen overkomt,
289
00:33:09,760 --> 00:33:11,988
Is dat ze allebei een hele
goede les hebben geleerd.
290
00:33:12,000 --> 00:33:13,310
Dat is een geweldige school.
291
00:33:13,312 --> 00:33:16,822
Je riskeert je leven voor een les.
292
00:33:18,028 --> 00:33:21,302
Ik bedoel, het zou Toby of
Jen kunnen zijn.
293
00:33:21,812 --> 00:33:23,606
Maar dat was het niet, ik was het.
294
00:33:23,608 --> 00:33:26,832
Je denkt niet na over wat er
zou kunnen gebeuren.
295
00:33:27,004 --> 00:33:30,062
Ik denk veel na over wat er
gebeurd zou kunnen zijn, Pat,
296
00:33:30,064 --> 00:33:34,526
en het is voorbij en het zal
niet nog een keer gebeuren!
297
00:33:34,828 --> 00:33:36,746
Daar ben je zeker van, hè?
298
00:33:38,748 --> 00:33:40,902
Ik kan niet met je praten.
299
00:33:41,944 --> 00:33:43,856
Wacht Skip.
- Ik ga wandelen.
300
00:33:43,858 --> 00:33:46,674
Ik wil dit uitpraten!
301
00:33:58,452 --> 00:34:00,062
Hier, pap.
302
00:34:01,804 --> 00:34:03,336
Bedankt, Jenny.
303
00:34:09,876 --> 00:34:12,390
Misschien moet je voor haar
koken vanavond.
304
00:34:13,592 --> 00:34:15,688
Dat is een goed idee.
305
00:34:23,006 --> 00:34:24,740
Hoor je dat?
306
00:34:25,522 --> 00:34:27,546
Het is een vliegtuig.
307
00:34:33,132 --> 00:34:34,956
Wat doet het hier?
308
00:34:34,958 --> 00:34:38,984
Misschien hebben we wel bezoek.
- Het is de post. Kom op!
309
00:34:43,024 --> 00:34:45,172
Kom op, mama!
310
00:34:47,036 --> 00:34:49,548
Kijk, hij liet het in het meer vallen.
311
00:34:57,644 --> 00:35:00,362
Ik hoop dat het iets goeds is.
312
00:35:02,148 --> 00:35:04,390
Wat is het?
313
00:35:04,394 --> 00:35:06,542
Een groot pakket voor Toby en Jen!
314
00:35:07,328 --> 00:35:09,453
Van wie is het?
315
00:35:10,204 --> 00:35:12,538
Het schoolbestuur!
316
00:35:14,112 --> 00:35:16,894
Hoe konden ze ons hier vinden?
317
00:35:17,102 --> 00:35:19,166
Ik gilde!
318
00:35:31,562 --> 00:35:33,684
Van je zus?
319
00:35:33,686 --> 00:35:35,458
Alles goed?
320
00:35:37,274 --> 00:35:39,166
Ze stuurt je haar liefde.
321
00:35:44,168 --> 00:35:46,772
En ze zegt: "de smog is erger dan ooit."
322
00:36:55,002 --> 00:36:57,662
Bedankt lieve Heer voor deze mooie dag.
323
00:36:57,664 --> 00:37:00,112
Voor thuis en werk en gelukkig spel
324
00:37:00,114 --> 00:37:02,102
Bedankt van ons wanneer de dag voorbij is.
325
00:37:02,104 --> 00:37:04,904
en moeder zorgt voor iedereen.
326
00:37:07,004 --> 00:37:08,890
En vooral...
327
00:37:09,002 --> 00:37:11,902
Bedankt voor de zorg voor
ons allemaal vandaag ...
328
00:37:11,904 --> 00:37:13,784
zodat we hier samen kunnen zijn.
329
00:37:13,786 --> 00:37:14,968
Amen.
330
00:37:16,122 --> 00:37:17,966
Amen.
331
00:37:21,654 --> 00:37:23,112
Nu, moeder?
332
00:37:27,675 --> 00:37:29,602
Waar komen ze vandaan?
333
00:37:29,646 --> 00:37:32,024
Mam heeft ze geschoten terwijl
je aan het vissen was.
334
00:37:32,112 --> 00:37:33,904
Met één schot.
335
00:37:34,002 --> 00:37:36,812
Wat waren ze aan het doen,
zaten ze op elkaars rug?
336
00:37:39,804 --> 00:37:41,998
Ze waren niet dichter bij
elkaar dan de jouwe.
337
00:37:42,480 --> 00:37:44,902
Ja, en mama heeft er twee.
338
00:37:45,024 --> 00:37:47,514
Nou, ik denk dat we het moeten snijden.
339
00:37:50,002 --> 00:37:51,334
Ruikt geweldig.
340
00:37:53,116 --> 00:37:54,924
Gekookt in een wilde ui.
341
00:37:55,002 --> 00:37:56,114
Raad eens?
342
00:37:57,002 --> 00:37:59,110
Alles op deze tafel ...
343
00:37:59,302 --> 00:38:01,110
hebben we zelf voor gezorgd.
344
00:38:03,004 --> 00:38:04,442
Je ziet er prachtig uit.
345
00:38:05,004 --> 00:38:06,220
Bedankt.
346
00:38:07,104 --> 00:38:09,024
Voor een scherpschutter.
347
00:38:11,000 --> 00:38:15,086
Weet je zeker dat ze niet sliepen?
- Ik weet het zeker.
348
00:38:50,004 --> 00:38:54,004
Mam, ik zie niet hoe dit
ons hier gaat helpen.
349
00:38:55,090 --> 00:38:57,112
Je wilt niet onwetend opgroeien, of wel?
350
00:38:57,554 --> 00:38:58,702
Wat is onwetend?
351
00:38:58,704 --> 00:39:01,404
Zoek het op in het woordenboek.
- Ik weet niet hoe.
352
00:39:01,560 --> 00:39:03,642
Kijk, dat is wat ik bedoel.
353
00:39:06,002 --> 00:39:08,904
Je woont hier misschien niet altijd.
354
00:39:09,002 --> 00:39:11,906
Je moet die dingen weten, Toby.
- Ik blijf hier voor altijd.
355
00:39:12,690 --> 00:39:15,002
Oké, en wat als je
je eigen hut wilt bouwen?
356
00:39:15,004 --> 00:39:17,712
Wil je weten hoe?
- Pa zal me helpen.
357
00:39:19,002 --> 00:39:22,546
Mam, kunnen we dit vanavond niet doen?
358
00:39:22,860 --> 00:39:25,754
Kunnen we niet overdag spelen?
359
00:39:25,756 --> 00:39:28,290
Wil je vanavond je studie doen?
360
00:39:28,292 --> 00:39:31,004
- Zeker.
- Ja.
361
00:39:31,006 --> 00:39:32,112
Beloof je?
362
00:39:32,114 --> 00:39:34,016
- Ja.
- Ja.
363
00:39:34,296 --> 00:39:35,904
Oké, sluit je boeken.
364
00:39:35,906 --> 00:39:38,702
Vertel het je vader,
de lunch zal snel zijn.
365
00:39:40,012 --> 00:39:42,112
Neem je trui mee.
366
00:39:44,120 --> 00:39:46,002
Doei.
367
00:40:56,224 --> 00:40:58,462
Ga terug en vertel het mama!
368
00:41:22,010 --> 00:41:24,213
Waar zijn de kinderen?
- Wat is er gebeurd?
369
00:41:24,215 --> 00:41:27,013
Ze zijn je gaan zoeken.
- Ze zijn er niet.
370
00:41:28,310 --> 00:41:30,302
Is de hond bij hen?
- Ja
371
00:41:30,304 --> 00:41:32,502
Oké, jij blijft hier.
372
00:41:32,504 --> 00:41:33,754
Wacht hier
373
00:41:33,860 --> 00:41:35,544
Wacht even!
374
00:41:36,606 --> 00:41:37,872
Waar is Jenny?
375
00:41:41,002 --> 00:41:43,724
Ga terug naar daar met je moeder!
Ik ga achter hen aan!
376
00:41:43,822 --> 00:41:46,712
Wacht, pap, kan...?
- Blijf gewoon bij je moeder!
377
00:41:47,112 --> 00:41:49,004
Ben je oke?
- Ja.
378
00:42:00,002 --> 00:42:01,244
Crust!
379
00:42:26,004 --> 00:42:27,110
Crust!
380
00:42:28,002 --> 00:42:29,432
Jenny!
381
00:43:20,010 --> 00:43:22,876
Jennifer!
382
00:44:00,024 --> 00:44:01,032
Crust.
383
00:44:01,034 --> 00:44:04,112
Waar ben je geweest?
Ik heb je overal gezocht.
384
00:44:04,114 --> 00:44:07,032
Ik ben zo blij dat je terug bent gekomen.
385
00:44:13,234 --> 00:44:15,678
Ik hoop alleen dat je de weg terug weet.
386
00:44:15,904 --> 00:44:17,002
Kom op.
387
00:44:22,560 --> 00:44:24,114
Jenny!
388
00:44:38,646 --> 00:44:40,540
Toby!
389
00:44:43,002 --> 00:44:44,486
Papa!
390
00:45:09,244 --> 00:45:11,190
Jenny!
391
00:45:45,002 --> 00:45:46,204
Crust!
392
00:46:17,244 --> 00:46:18,902
Ga weg!
393
00:46:25,664 --> 00:46:27,112
Crust!
394
00:46:41,660 --> 00:46:43,110
Papa!
395
00:46:55,002 --> 00:46:57,112
Ga weg!
396
00:46:57,202 --> 00:46:58,544
Ga weg!
397
00:46:58,546 --> 00:47:00,282
Papa!
398
00:47:00,284 --> 00:47:02,712
Ga weg! Weg wezen hier!
399
00:47:15,802 --> 00:47:17,512
Het is in orde.
400
00:47:17,890 --> 00:47:19,994
Niet huilen, het is oke.
401
00:47:25,004 --> 00:47:28,116
Het is goed, niet huilen. Ze zijn weg.
402
00:47:29,455 --> 00:47:31,244
Crost, kom hier.
403
00:47:31,246 --> 00:47:32,650
Gaat het goed met hem?
404
00:47:32,652 --> 00:47:35,706
Hij is in orde.
Hij heeft een paar krassen.
405
00:47:36,904 --> 00:47:39,058
Laten we naar huis gaan.
406
00:47:42,002 --> 00:47:44,110
We gaan naar huis.
407
00:48:12,002 --> 00:48:15,622
Maak je geen zorgen moeder.
Ze zijn zo weer thuis.
408
00:48:16,780 --> 00:48:18,742
Wil je dammen spelen?
409
00:48:19,002 --> 00:48:20,944
Natuurlijk waarom niet?
410
00:48:38,144 --> 00:48:40,132
Is het rood?
411
00:49:02,002 --> 00:49:04,604
Wat is er gebeurd?
- Niks. Ze slaapt.
412
00:49:09,002 --> 00:49:11,110
Heb je haar gecontroleerd?
- Ze is in orde.
413
00:49:11,112 --> 00:49:13,220
Haal wat alcohol voor de hond.
414
00:49:26,104 --> 00:49:28,432
Ga liggen, Crust.
415
00:49:28,434 --> 00:49:29,560
Ga liggen.
416
00:49:45,002 --> 00:49:46,602
Gaat het?
417
00:49:50,002 --> 00:49:53,066
Wat als er iets met jou of met Jen gebeurt,
ik weet niet ...
418
00:50:12,004 --> 00:50:15,412
Ik denk dat we een beetje teveel
hooi op onze vork nemen.
419
00:50:18,244 --> 00:50:20,206
Wil je teruggaan?
420
00:50:21,002 --> 00:50:23,608
Ik vind het leuk hier.
Ik blijf
421
00:50:24,148 --> 00:50:27,108
Maar mis je je vrienden niet, Toby?
422
00:50:27,110 --> 00:50:28,116
Jawel
423
00:50:28,118 --> 00:50:32,760
Maar ik heb hier ook veel vrienden.
424
00:50:33,002 --> 00:50:35,072
Hoe zit het met de dingen
die je bang maken?
425
00:50:35,074 --> 00:50:37,912
Ik ben niet bang voor niets, toch pap?
426
00:50:38,014 --> 00:50:39,894
Juist, Toby.
427
00:50:40,102 --> 00:50:41,906
Je moet respect hebben voor dingen.
428
00:50:43,890 --> 00:50:45,004
En jij Jenny?
429
00:50:45,006 --> 00:50:46,510
Wat denk je?
430
00:50:47,102 --> 00:50:50,084
Nou, er zijn enkele slechte dingen ...
431
00:50:50,086 --> 00:50:53,118
maar er zijn veel meer goede dingen.
432
00:50:53,120 --> 00:50:54,506
Zoals?
433
00:50:54,608 --> 00:50:59,594
Zoals de beste achtertuin
ter wereld hebben. En samen zijn
434
00:51:01,004 --> 00:51:02,996
Jouw beurt, Pat.
435
00:51:03,906 --> 00:51:06,298
Het lijkt erop dat ik niet mee tel.
436
00:51:10,002 --> 00:51:12,400
Vraag je je af wat we hier hebben?
437
00:51:14,002 --> 00:51:16,108
Je bent een brave hond.
438
00:51:16,110 --> 00:51:18,102
Ja dat ben je. Brave hond.
439
00:51:18,116 --> 00:51:21,396
Laten we je familie daar bezoeken.
440
00:51:21,398 --> 00:51:23,602
Stel me aan hen voor.
441
00:51:32,422 --> 00:51:34,112
Jullie mensen zijn zeker een verrassing.
442
00:51:34,114 --> 00:51:37,246
Nou, we zijn net ingetrokken.
We proberen het hoe dan ook.
443
00:51:37,248 --> 00:51:39,180
Het lijkt erop dat je het goed doet.
444
00:51:39,182 --> 00:51:42,264
Dat is een geweldige reeks
kinderen die je daar hebt.
445
00:51:42,266 --> 00:51:43,322
Bedankt.
446
00:51:43,324 --> 00:51:46,402
Dit is mijn vrouw, Pat.
- Howdy mevrouw.
447
00:51:46,416 --> 00:51:49,582
Mijn dochter, Jenny.
En mijn zoon, Toby.
448
00:51:50,002 --> 00:51:50,990
Howdy.
449
00:51:54,002 --> 00:51:55,546
Mijn naam is Skip.
450
00:51:55,548 --> 00:51:58,846
Het is een genoegen je te ontmoeten.
Mijn naam is Willy Parsen.
451
00:51:58,906 --> 00:52:03,320
Mijn vrienden, wat er van over is,
god zegene hen.
452
00:52:03,322 --> 00:52:04,460
Ze noemen me, Boomer.
453
00:52:05,662 --> 00:52:09,490
Wil je wat eten of drinken?
454
00:52:10,114 --> 00:52:12,220
Dat is geweldig gastvrij van je.
455
00:52:12,222 --> 00:52:13,314
Kom op terug!
456
00:52:13,316 --> 00:52:15,802
Je bent koppiger dan mijn oma!
457
00:52:15,814 --> 00:52:16,716
Ik kom zo bij je.
458
00:52:16,718 --> 00:52:20,504
Elke keer als we ergens heen gaan,
dan wil hij niet.
459
00:52:24,002 --> 00:52:26,246
Ben je van plan om de winter
hier door te brengen?
460
00:52:26,248 --> 00:52:28,402
Ja.
- We waren ...
461
00:52:28,404 --> 00:52:31,112
maar we kunnen het misschien
niet meer doen.
462
00:52:31,114 --> 00:52:32,290
Wat is er gebeurd?
463
00:52:32,408 --> 00:52:35,902
Gisteren werd Jenny aangevallen
door een stel wolven.
464
00:52:35,904 --> 00:52:38,298
Wolven vallen geen mensen aan,
ze zijn gewoon nieuwsgierig.
465
00:52:38,300 --> 00:52:40,302
Nee, ik was daar.
466
00:52:40,304 --> 00:52:43,206
Oh ja, wil je me vertellen
wat er daar is gebeurd?
467
00:52:43,208 --> 00:52:46,190
Ja, ik was op zoek naar, Crust.
468
00:52:46,192 --> 00:52:49,094
Wacht. Wacht even.
Wie is hier Crust?
469
00:52:49,096 --> 00:52:49,998
Onze hond.
470
00:52:50,000 --> 00:52:53,412
Oh, daar ga je.
Ze zullen elke keer de hond aanvallen.
471
00:52:53,414 --> 00:52:57,504
Het enige dat hier achter een man
aan gaat, is de oude drietenige.
472
00:52:58,002 --> 00:53:00,906
Drietenige is..
- Wie is drietenige?
473
00:53:00,908 --> 00:53:02,566
Drietenige is een oude grizzly.
474
00:53:03,002 --> 00:53:07,112
Haatte mensen, vanaf het moment
dat hij zijn voet betrapt in een berenval.
475
00:53:07,114 --> 00:53:10,788
Het is bekend dat hij 3 tot 4 koeien
in één nacht dood.
476
00:53:10,790 --> 00:53:13,304
Je denkt toch niet dat hij hier zal komen?
- Nee
477
00:53:13,718 --> 00:53:15,664
Nu blijft hij meestal naar het noorden.
478
00:53:18,102 --> 00:53:20,022
Mijn ogen zijn een beetje groter
dan mijn buik.
479
00:53:20,024 --> 00:53:23,166
Ik denk dat dat genoeg was voor mij,
maar het was een geweldige maaltijd.
480
00:53:23,168 --> 00:53:25,802
En ik waardeer het.
- Wil je nog wat meer koffie?
481
00:53:25,992 --> 00:53:27,110
Ja, dank je.
482
00:53:29,880 --> 00:53:32,470
Kijk aan. Vriendelijk bedankt.
483
00:53:36,004 --> 00:53:39,244
Deze plek hier zorgt zeker voor
een stortvloed aan herinneringen.
484
00:53:40,002 --> 00:53:42,206
Weet je wie deze plek heeft gebouwd?
485
00:53:42,208 --> 00:53:43,542
Ja, ik kende hem.
486
00:53:45,458 --> 00:53:46,944
Ik ken hem ...
487
00:53:46,946 --> 00:53:48,244
en ik begroef hem.
488
00:53:49,002 --> 00:53:52,512
Het is zeker lang geleden dat
ik en Jake hier zitten ...
489
00:53:53,422 --> 00:53:54,780
leugens vertellen.
490
00:53:55,002 --> 00:53:56,622
Wat voor soort man was hij?
491
00:53:57,002 --> 00:53:58,904
De meeste mensen hielden niet van hem.
492
00:53:59,096 --> 00:54:01,642
Maar toen hield hij niet
van de meeste mensen.
493
00:54:02,002 --> 00:54:04,346
Natuurlijk hielt hij van zijn dieren.
494
00:54:06,002 --> 00:54:07,286
Wat voor soort dieren?
495
00:54:07,288 --> 00:54:10,988
Oh, noem maar op, hij had het.
Nou, bedankt mevrouw.
496
00:54:11,094 --> 00:54:12,862
Wat deed hij met de dieren?
497
00:54:12,884 --> 00:54:14,112
Hij voedde ze op.
498
00:54:14,114 --> 00:54:15,906
Hij voedde ze op vanaf baby's.
499
00:54:15,908 --> 00:54:19,608
Ja mijnheer, deze plek was
vroeger een weeshuis.
500
00:54:20,002 --> 00:54:23,112
Oude Flore daar, ze haatte het altijd.
501
00:54:23,114 --> 00:54:26,908
Hij heeft toch geen zwarte beer?
- Waarom, heb je er één gezien?
502
00:54:27,002 --> 00:54:30,566
Ja, hij heeft ons achtervolgd en
heeft al ons eten opgegeten.
503
00:54:30,568 --> 00:54:31,902
Precies hier, toch?
504
00:54:32,002 --> 00:54:34,004
Dat zou de oude Samson zijn.
505
00:54:34,006 --> 00:54:37,124
Wacht maar tot hij aan je oor
begint te knabbelen.
506
00:54:37,126 --> 00:54:39,812
Hij is zo tam?
- Net als een oude watermeloen.
507
00:54:40,104 --> 00:54:43,124
Hoe weet je dat hij tam is?
- Nou, ik zal je wat vertellen.
508
00:54:43,178 --> 00:54:46,452
Je loopt recht naar voren en
stelt jezelf aan hem voor.
509
00:54:47,702 --> 00:54:48,902
Wat heeft hij nog meer gehad?
510
00:54:49,244 --> 00:54:53,112
Goed, laten we even kijken.
Hij had wat wilde ganzen ...
511
00:54:53,114 --> 00:54:55,302
wat otters ...
en een wasbeer.
512
00:54:55,422 --> 00:54:56,556
Pikten ze eten?
513
00:54:56,558 --> 00:54:57,702
514
00:54:58,004 --> 00:55:02,112
Tenzij ze dood gingen, waren ze
altijd op zoek naar een gratis maaltijd.
515
00:55:05,002 --> 00:55:06,422
Een beetje zoals ik.
516
00:55:06,424 --> 00:55:08,514
Nou, ik moet gaan.
517
00:55:08,616 --> 00:55:10,958
Kun je niet nog een tijdje blijven?
518
00:55:11,002 --> 00:55:14,112
Nou mevrouw, dat zou ik heel
graag willen, echt waar.
519
00:55:14,114 --> 00:55:17,502
Maar ik moet 15 mijl maken ...
520
00:55:18,002 --> 00:55:20,842
Potverdorie! Waar komt zij nou vandaan?
521
00:55:21,606 --> 00:55:23,584
Kom hier terug! Ren niet weg!
522
00:55:23,586 --> 00:55:24,702
Flore!
523
00:55:24,704 --> 00:55:26,680
Jullie kinderen blijven hier!
524
00:55:26,682 --> 00:55:30,112
Als ze wegrennen met die muilezel,
gaat hij ze achtervolgen het land uit!
525
00:55:30,114 --> 00:55:31,246
Hé, Flore! Flore!
526
00:55:32,002 --> 00:55:33,244
Kinderen, kom hier terug.
527
00:55:34,002 --> 00:55:35,220
Flore!
528
00:55:35,502 --> 00:55:39,112
Oh wacht! Bedankt voor het eten.
529
00:55:39,114 --> 00:55:40,344
Hé, ik zie je later.
530
00:55:40,346 --> 00:55:43,688
Flore! Kom terug hier!
Waar ga je naartoe?
531
00:55:47,002 --> 00:55:49,478
Wat zou je doen als je in de
wildernis was met hoofdpijn
532
00:55:49,480 --> 00:55:51,544
en je hebt geen medicijnen?
533
00:55:51,546 --> 00:55:53,112
Ik weet het.
- Wat?
534
00:55:53,114 --> 00:55:55,202
Je moet alles eerst koken.
535
00:55:55,204 --> 00:55:58,316
Waarom?
- Omdat je zo dingen desinfecteert, toch?
536
00:55:58,390 --> 00:55:59,998
Goed.
537
00:56:00,002 --> 00:56:01,004
Erg goed.
538
00:56:01,006 --> 00:56:03,340
Oké, zie je dat merkteken
op die boom daar?
539
00:56:03,342 --> 00:56:05,202
Wat deed dat?
- Een specht.
540
00:56:05,366 --> 00:56:06,202
Fout.
541
00:56:07,002 --> 00:56:08,340
Het was een beer.
542
00:56:08,342 --> 00:56:10,740
Dat is hoe ze hun territorium
hier markeren.
543
00:56:10,742 --> 00:56:12,856
Denk je dat het oude drieteen was?
544
00:56:12,858 --> 00:56:14,960
Nee, Drieteen is ver hiervandaan.
545
00:56:14,962 --> 00:56:16,588
Maar dat is een grote beer.
546
00:56:17,002 --> 00:56:20,242
Hé, laten we de ganzen zoeken
waar Boomer ons over vertelde?
547
00:56:20,244 --> 00:56:23,112
Ja. Kom op
548
00:57:59,004 --> 00:58:01,110
Raad eens?
549
00:58:01,111 --> 00:58:02,124
Wat?
550
00:58:02,125 --> 00:58:05,985
Volgende lente zal dit de
mooiste moestuin ter wereld zijn.
551
00:58:07,221 --> 00:58:09,118
En hier gaan we maïs planten.
552
00:58:10,157 --> 00:58:12,002
En daar gaan we tomaten planten.
553
00:58:12,004 --> 00:58:13,008
Hier, sla.
554
00:58:13,010 --> 00:58:15,424
En daar zal zijn?
555
00:58:15,425 --> 00:58:16,946
Spinazie.
556
00:58:33,001 --> 00:58:36,086
Wat gaan we doen?
- Ik weet het niet.
557
00:58:36,240 --> 00:58:39,518
Het is gewoon oude Samson.
- Ja, toe dan pap.
558
00:58:40,113 --> 00:58:41,804
Wat hoe bedoel je, toe dan?
559
00:58:41,806 --> 00:58:44,114
Ga heen en stel jezelf voor,
zoals Boomer zei.
560
00:58:44,116 --> 00:58:46,382
Boomer zei dat, niet ik.
561
00:58:47,000 --> 00:58:48,432
Het is niet grappig.
562
00:58:49,001 --> 00:58:52,108
Kom op pap,
ik ga zelfs met je mee.
563
00:58:52,110 --> 00:58:54,196
Toby, kom terug.
564
00:58:58,001 --> 00:58:59,122
Samson, he.
565
00:59:02,121 --> 00:59:04,702
Wat?
- Doe voorzichtig.
566
00:59:20,001 --> 00:59:21,120
Samson..?
567
00:59:53,001 --> 00:59:54,124
Samson?
568
01:00:11,001 --> 01:00:12,520
Zie je wat ik hier heb?
569
01:00:13,001 --> 01:00:14,710
Wil je een beetje brood?
570
01:00:16,001 --> 01:00:19,084
Kom op, grote kerel.
571
01:00:32,501 --> 01:00:34,906
Wanneer gaat hij weg?
572
01:00:35,001 --> 01:00:37,202
Ik weet het niet.
573
01:00:38,001 --> 01:00:40,412
Misschien, als we stoppen met
voeren, dan wordt hij moe.
574
01:00:40,566 --> 01:00:42,108
Misschien wordt hij dan boos.
575
01:00:42,201 --> 01:00:44,614
Misschien moeten we
hem blijven voeren.
576
01:00:46,001 --> 01:00:51,890
Hier staat dat ze zichzelf vol
eten voordat ze in winterslaap gaan.
577
01:00:53,202 --> 01:00:55,008
Het is nog niet eens de herfst.
578
01:00:55,012 --> 01:00:57,110
Misschien begint hij vroeg
begin dit jaar.
579
01:00:58,001 --> 01:00:59,114
Dat weet ik niet.
580
01:01:00,002 --> 01:01:02,118
Wat gaan we doen als we
geen voedsel meer hebben?
581
01:01:02,120 --> 01:01:04,108
Dan moeten we terug het dak op.
582
01:01:04,566 --> 01:01:08,600
Je mag niet je voeten op tafel leggen
dat zijn slechte manieren.
583
01:01:13,344 --> 01:01:17,511
Waar zijn de rest van de koekjes?
- Dit is de laatste
584
01:01:22,104 --> 01:01:23,998
Welterusten.
585
01:01:24,001 --> 01:01:25,126
Welterusten, pap.
586
01:01:25,128 --> 01:01:26,542
Slaap lekker mannen.
587
01:01:42,344 --> 01:01:44,703
Heb je geen vriendin ergens?
588
01:02:01,646 --> 01:02:03,898
Dit is de laatste.
589
01:02:11,002 --> 01:02:13,068
Ben je klaar om te gaan?
590
01:02:19,004 --> 01:02:20,690
Welterusten, Samson.
591
01:02:20,801 --> 01:02:22,918
Het ontbijt is om zeven uur.
592
01:04:57,002 --> 01:04:59,811
Gaan ze naar het zuiden?
- Ja
593
01:05:01,801 --> 01:05:03,118
Waarom gaan ze weg?
594
01:05:03,563 --> 01:05:05,998
Omdat het vogels zijn. Ze komen terug.
595
01:05:08,002 --> 01:05:09,124
Ik ga ze missen.
596
01:05:12,020 --> 01:05:14,112
Ik wou dat de dingen
hetzelfde zouden blijven.
597
01:05:15,001 --> 01:05:17,318
Het leven veranderd constant.
598
01:05:18,001 --> 01:05:20,546
We zouden geen lente hebben
zonder een winter, toch?
599
01:05:21,324 --> 01:05:23,008
Ik denk het niet.
600
01:05:26,002 --> 01:05:27,814
Hoe zal de winter eruit zien?
601
01:05:28,001 --> 01:05:31,306
Een hoop hard werken.
En het zal ook heel leuk zijn.
602
01:05:33,002 --> 01:05:36,112
We moeten wat meer vlees
verzamelen, Jenny.
603
01:05:37,001 --> 01:05:38,110
Moeten we?
604
01:05:38,890 --> 01:05:40,998
Als we willen overleven.
605
01:05:57,001 --> 01:05:58,114
Blijf hier.
606
01:05:58,286 --> 01:06:00,424
Je kunt deze keer niet mee.
Jij blijft hier.
607
01:06:00,525 --> 01:06:02,704
Jij past op de hut.
608
01:06:02,705 --> 01:06:04,398
Ben je wakker zoon?
- Ja
609
01:06:05,002 --> 01:06:06,432
Laten we gaan.
610
01:07:27,001 --> 01:07:29,000
We jagen de hele ochtend al.
611
01:07:29,102 --> 01:07:31,606
Denk je dat ze weten
dat we op ze jagen?
612
01:07:32,001 --> 01:07:33,118
Ja, ze weten het.
613
01:07:38,001 --> 01:07:39,720
Denk je dat we er een krijgen?
614
01:07:40,002 --> 01:07:41,112
Met een beetje geduld.
615
01:07:42,002 --> 01:07:45,110
De Indianen geloofden dat
de eland een geest had.
616
01:07:45,112 --> 01:07:49,116
En als je hem echt nodig had,
zou hij zichzelf graag aan jou geven.
617
01:07:50,002 --> 01:07:52,108
Geloof jij daar in?
- Ja
618
01:07:53,142 --> 01:07:57,012
Ik geloof in veel dingen die de
Indianen zeggen over hier.
619
01:09:19,002 --> 01:09:21,110
We hebben gedaan wat we
moesten doen, zoon.
620
01:09:22,002 --> 01:09:23,118
Begrijp je dat?
621
01:09:37,001 --> 01:09:40,100
Denk je dat bomen gevoelens hebben?
- Natuurlijk
622
01:09:40,206 --> 01:09:44,112
Ze houden zelfs van muziek,
het helpt hen groeien.
623
01:09:44,114 --> 01:09:47,113
Misschien moeten we dan elke
dag in onze moestuin zingen.
624
01:09:47,114 --> 01:09:49,112
Ik zei muziek, Jennifer.
625
01:09:49,113 --> 01:09:51,113
Je bedoelt dat ze kieskeurig zijn?
626
01:09:52,002 --> 01:09:54,112
Ze geven de voorkeur aan klassieke muziek.
627
01:10:05,002 --> 01:10:08,112
Deze zouden ons een heel
jaar moeten uithouden.
628
01:10:08,114 --> 01:10:09,890
Niet zoals Toby eet.
629
01:10:09,891 --> 01:10:11,713
Toby is een zwijn.
630
01:10:12,002 --> 01:10:14,210
Kom op. Laten we de hele emmer vullen.
631
01:10:42,001 --> 01:10:43,112
Niet eten!
632
01:10:43,313 --> 01:10:44,600
Doe ik niet!
633
01:11:18,001 --> 01:11:19,202
Crost?
634
01:11:32,001 --> 01:11:33,110
Papa!
635
01:11:33,111 --> 01:11:34,114
Jenny!
636
01:11:44,002 --> 01:11:45,112
Ga weg!!
637
01:12:11,802 --> 01:12:13,114
Jenny!!
638
01:12:15,806 --> 01:12:17,114
Mama!
639
01:12:56,802 --> 01:12:57,804
Jen .. !!
640
01:14:07,113 --> 01:14:09,116
Het is goed, Jenny!
641
01:14:35,002 --> 01:14:39,116
Probeer hier iets van te drinken.
642
01:14:46,002 --> 01:14:47,114
Voel je je goed?
-Ja.
643
01:14:49,502 --> 01:14:52,118
Mam, hij zal niet terugkomen toch?
644
01:14:52,120 --> 01:14:53,516
Geen zorgen schat.
645
01:14:54,001 --> 01:14:55,814
Hij is mijlenver weg van hier.
646
01:15:03,111 --> 01:15:04,514
Gaat het wel goed?
647
01:15:05,500 --> 01:15:06,712
Oh papa...
648
01:15:17,504 --> 01:15:20,114
Je weet hoe je het moet gebruiken,
als het moet, gebruik beide vaten.
649
01:15:20,115 --> 01:15:22,812
Papa, vind Crust.
- Maak je geen zorgen.
650
01:15:25,001 --> 01:15:26,114
Klaar?
651
01:15:27,002 --> 01:15:29,812
Nee, je blijft deze keer bij
je moeder, Toby.
652
01:15:33,001 --> 01:15:37,114
Ik zou nu niet die beer willen zijn.
653
01:16:22,002 --> 01:16:23,112
Mam?
654
01:16:25,002 --> 01:16:27,112
Oh, bedankt, Toby.
655
01:16:39,002 --> 01:16:40,118
Dus, was het eng.
656
01:16:41,002 --> 01:16:42,114
Ja.
657
01:16:44,001 --> 01:16:45,512
Was het oude drietenig?
658
01:16:46,113 --> 01:16:47,614
Ik weet het niet, Toby.
659
01:16:51,001 --> 01:16:53,016
Wat heb je gedaan?
660
01:16:54,002 --> 01:16:55,001
We renden.
661
01:16:55,002 --> 01:16:58,214
Geef hem een stomp op zijn neus
dat werkt altijd.
662
01:17:00,001 --> 01:17:01,986
Ik zal het onthouden.
663
01:18:05,001 --> 01:18:06,112
Kom hier.
664
01:18:06,114 --> 01:18:09,112
Kom op.
665
01:18:11,121 --> 01:18:15,110
Gekke hond. Die grizzly achtervolgen?
666
01:18:50,002 --> 01:18:52,112
Dat is genoeg, bedankt.
667
01:19:15,504 --> 01:19:18,998
Weet je zeker dat het oude drieteen was?
- Zeker
668
01:19:20,001 --> 01:19:22,112
Ik heb het minstens vijf mijl gevolgd.
669
01:19:22,113 --> 01:19:24,220
Hij bleef naar het noorden gaan.
670
01:19:33,504 --> 01:19:36,210
Denk je dat hij terugkomt?
- Nee
671
01:19:38,002 --> 01:19:41,512
Ik ga proberen zijn pad
's morgens weer op te pakken.
672
01:19:47,600 --> 01:19:50,114
Alles komt goed. Ik ga ervoor zorgen.
673
01:19:50,121 --> 01:19:51,244
Oke?
674
01:19:54,002 --> 01:19:55,112
Oke?
675
01:20:19,002 --> 01:20:20,114
Het is Jenny.
676
01:20:20,702 --> 01:20:23,214
Haar temperatuur is 40 graden
677
01:20:24,301 --> 01:20:26,416
Je had me eerder moeten wekken.
678
01:20:27,502 --> 01:20:29,608
Ik moet hier een dokter hebben.
679
01:20:34,002 --> 01:20:37,218
Wat is hier mee gebeurd?
- Ik weet het niet.
680
01:20:38,002 --> 01:20:40,114
De beren deden het,
ze hebben het omgegooid.
681
01:20:40,116 --> 01:20:43,108
Toby, waarom heb je ons dat niet verteld?
682
01:20:43,503 --> 01:20:46,280
Ik heb geprobeerd het te repareren.
683
01:20:47,002 --> 01:20:48,514
Wat gaan we doen?
684
01:20:54,001 --> 01:20:55,112
Jenny?
685
01:20:58,002 --> 01:20:59,112
Jenny?
686
01:21:01,802 --> 01:21:03,412
Ze is er erg aan toe.
687
01:21:06,101 --> 01:21:08,912
Ik ga hulp halen.
- Hoe?
688
01:21:09,001 --> 01:21:11,513
Ik ga de rivier nemen.
- Kun je dat doen?
689
01:21:11,601 --> 01:21:13,614
Hoe lang gaat het duren?
- Ik ga zo snel mogelijk.
690
01:21:13,623 --> 01:21:16,610
Probeer haar temperatuur
laag te houden.
691
01:22:27,202 --> 01:22:29,013
Zal ze dood gaan?
692
01:22:30,001 --> 01:22:32,396
Nee, Toby, ze gaat niet dood.
693
01:22:32,502 --> 01:22:34,898
Wat gebeurt er nu?
694
01:22:40,002 --> 01:22:42,760
Er is nu een grote strijd gaande in haar.
695
01:22:48,002 --> 01:22:49,934
Probeer je het te stoppen?
696
01:24:01,002 --> 01:24:04,114
Deze jongens eten veel.
697
01:24:12,901 --> 01:24:15,512
Het is goed, Toby
het is alleen de wind.
698
01:25:05,901 --> 01:25:07,912
Mama, wat is dat?
699
01:25:12,002 --> 01:25:15,110
Het is goed, lieverd,
het is maar een storm.
700
01:25:15,411 --> 01:25:17,420
Ik hoop dat het goed met pap gaat.
701
01:25:18,002 --> 01:25:21,110
Ik weet het zeker.
Kijk, ik zal het je laten zien.
702
01:25:21,502 --> 01:25:23,512
Het is gewoon een storm.
703
01:26:09,001 --> 01:26:10,112
Jongen, ben ik ....
704
01:26:13,002 --> 01:26:14,112
Mama!
705
01:26:18,001 --> 01:26:20,110
Alles goed, lieverd?
706
01:26:20,111 --> 01:26:23,113
Oké, kom op. Het is in orde.
707
01:26:23,114 --> 01:26:25,911
Het is een storm.
- Hoe gebeurde dat?
708
01:26:26,117 --> 01:26:28,412
Het is de wind.
Het is erg woest daarbuiten.
709
01:26:28,513 --> 01:26:32,518
De raam is dicht,
het zal niet nog eens gebeuren.
710
01:26:32,519 --> 01:26:34,398
Hoe je je voelt, schat.
711
01:26:34,402 --> 01:26:36,511
Ik ben in orde,
het maakte me gewoon bang.
712
01:26:36,612 --> 01:26:37,620
Het maakte mij ook bang.
713
01:27:01,002 --> 01:27:03,492
De storm is bijna voorbij.
714
01:27:04,001 --> 01:27:06,109
Ja, het heeft ons hele
huis bijna omver geblazen.
715
01:27:06,110 --> 01:27:08,116
Het klonk alleen zo, Toby.
716
01:27:10,002 --> 01:27:14,110
Jenny's koorts is gedaald.
Ze zou snel beter moeten worden.
717
01:27:14,112 --> 01:27:18,096
Betekent dat de strijd in
haar bijna voorbij is?
718
01:27:18,097 --> 01:27:20,112
Bijna, het zou terug kunnen komen.
719
01:27:38,802 --> 01:27:40,914
Er staat iemand aan de deur!
720
01:27:41,115 --> 01:27:43,940
Toby, doe die deur niet open!
Mam, wat is er aan de hand?
721
01:27:44,002 --> 01:27:46,614
Dat zou Sampson kunnen zijn,
kan ik hem binnenlaten?
722
01:27:46,615 --> 01:27:47,910
Ga terug op het bed.
723
01:27:48,001 --> 01:27:52,412
Maar misschien is hij gewond!
- Nee! Ik zei terug op bed!
724
01:27:54,001 --> 01:27:57,070
Misschien wil hij met ons spelen.
- Wie is het?
725
01:27:58,002 --> 01:28:00,112
Ik denk niet dat het Sampson is.
726
01:28:04,001 --> 01:28:05,110
Crost!
727
01:28:05,111 --> 01:28:06,200
Kom terug!
728
01:28:07,002 --> 01:28:08,912
Crost! Kom terug hier!
729
01:28:38,001 --> 01:28:39,112
Mama!
730
01:28:42,001 --> 01:28:43,812
Blijf achter mij!
731
01:28:45,002 --> 01:28:46,108
Crost!
732
01:28:46,109 --> 01:28:47,112
Crost! Kom terug hier!!
733
01:29:04,001 --> 01:29:05,110
Waar ging hij heen?
734
01:29:05,111 --> 01:29:07,112
Mama, waar is hij?
735
01:29:07,113 --> 01:29:08,120
Ik weet het niet.
736
01:29:09,002 --> 01:29:10,113
Ik weet het niet!
737
01:29:17,001 --> 01:29:18,111
Zal hij terug komen?
738
01:29:20,002 --> 01:29:22,112
Ik weet het niet, Jenny.
739
01:29:36,001 --> 01:29:37,114
Dood het!
740
01:29:37,115 --> 01:29:38,718
Hij komt eraan!
741
01:29:41,002 --> 01:29:42,112
Grijp mijn arm niet.
742
01:29:44,001 --> 01:29:46,260
Oké, ik ben aan het herladen!
743
01:29:52,002 --> 01:29:53,112
Waar ging hij heen?
744
01:29:53,114 --> 01:29:54,110
Ga terug!
745
01:29:55,002 --> 01:29:56,114
Zal het terug komen?
746
01:29:58,001 --> 01:29:59,712
Zal het terug komen, mam?
747
01:30:00,002 --> 01:30:01,110
Ik weet het niet.
748
01:30:53,002 --> 01:30:54,108
Wat is het?
749
01:30:54,109 --> 01:30:55,516
Het is Samson.
750
01:32:17,002 --> 01:32:18,110
Pat!
751
01:32:27,101 --> 01:32:29,114
Alles is goed.
752
01:32:45,600 --> 01:32:47,710
Oké, adem in.
753
01:32:52,002 --> 01:32:53,112
Nog een keer.
754
01:32:57,301 --> 01:32:58,910
En nog een keer.
755
01:33:03,002 --> 01:33:04,113
Dat is prima.
756
01:33:05,546 --> 01:33:07,508
Wat is het vonnis?
757
01:33:08,002 --> 01:33:10,611
Je hebt de longen van een elfjarige.
758
01:33:12,001 --> 01:33:13,812
Ik bedoel, naast dat.
759
01:33:15,002 --> 01:33:18,816
Nog twee dagen in bed.
- Nog twee dagen?
760
01:33:19,002 --> 01:33:21,120
Dat of nog een spuit.
761
01:33:21,121 --> 01:33:23,990
Het is goed,
ik neem de twee extra dagen.
762
01:33:24,882 --> 01:33:26,912
Ik dacht al dat je dat zou zeggen.
763
01:33:27,002 --> 01:33:28,114
Kijk eens wat ik vond.
764
01:33:29,002 --> 01:33:31,118
Toby, breng ze hier niet binnen.
765
01:33:31,120 --> 01:33:34,220
Dat is goed, ze kan wel wat
gezelligheid hebben.
766
01:33:35,001 --> 01:33:36,714
Laten we naar buiten gaan.
767
01:33:42,001 --> 01:33:45,110
Ze had een virale infectie.
768
01:33:47,001 --> 01:33:49,916
Het is goed dat je me hebt gehaald.
- Is het serieus, dokter?
769
01:33:50,110 --> 01:33:53,112
Bijna, de injecties die ik haar
heb gegeven zorgen ervoor.
770
01:33:53,113 --> 01:33:55,413
Hoe zit het met haar longaandoening?
771
01:33:56,001 --> 01:33:58,108
Had helemaal niets met
haar longen te maken.
772
01:33:58,109 --> 01:33:59,142
Weet je het zeker?
773
01:33:59,220 --> 01:34:01,100
Ze klinken zo helder als een bel.
774
01:34:01,102 --> 01:34:02,802
Het komt wel goed met haar.
775
01:34:05,002 --> 01:34:07,710
Hoe heb jij dit allemaal aangepakt?
776
01:34:08,001 --> 01:34:09,114
Hoe voel je je?
777
01:34:09,115 --> 01:34:10,645
Ik ben ok.
778
01:34:13,002 --> 01:34:15,120
Echt, het gaat goed.
779
01:34:16,001 --> 01:34:17,412
Verbazingwekkend.
780
01:34:18,002 --> 01:34:19,812
Houdt haar in de gaten.
781
01:34:20,001 --> 01:34:21,110
Zal ik doen.
782
01:34:21,112 --> 01:34:24,108
Ik kom wel weer langs,
als ik in de buurt ben.
783
01:34:24,110 --> 01:34:26,108
Misschien kunnen we dan
eens gaan vissen.
784
01:34:26,109 --> 01:34:27,108
Dat zou geweldig zijn.
785
01:34:27,109 --> 01:34:29,410
En bewaar die nieuwe radio
op een veilige plaats.
786
01:34:29,411 --> 01:34:31,112
Doe ik.
787
01:34:32,001 --> 01:34:33,110
Bedankt, doc.
788
01:34:34,001 --> 01:34:35,512
Tot ziens mensen.
- Dank je.
789
01:34:37,002 --> 01:34:40,708
Hé, weet je wat?
We moeten je een naam geven.
790
01:34:41,001 --> 01:34:44,912
Hoe moeten we hem noemen?
- Vraag het aan vader, niet aan mij.
791
01:34:46,002 --> 01:34:47,112
Kom hier schat.
792
01:34:48,001 --> 01:34:50,108
Misschien moeten we hem ...
793
01:34:51,001 --> 01:34:52,110
Boe boe noemen.
794
01:35:24,002 --> 01:35:26,000
Ik vroeg de piloot om
's morgens terug te komen.
795
01:35:26,001 --> 01:35:27,920
Hij zal ons allemaal terug vliegen.
796
01:35:30,001 --> 01:35:32,110
Ik wil niet terug gaan.
797
01:35:33,002 --> 01:35:36,712
Kunnen we niet blijven, tot Kerstmis?
-Ja
798
01:35:37,113 --> 01:35:39,710
En wie gaat er voor de
berenjongen zorgen?
799
01:35:39,711 --> 01:35:43,714
En ik ga de oude Samson missen.
- Ik ook.
800
01:35:45,002 --> 01:35:48,908
Je wilt echt blijven, of niet soms?
- Alleen als je dat doet.
801
01:35:50,001 --> 01:35:52,812
En als je wilt gaan, zal ik het begrijpen.
802
01:36:26,002 --> 01:36:29,711
Als dit ons huis wordt,
dan kunnen we het maar beter opruimen.
803
01:36:30,002 --> 01:36:32,110
We blijven!
804
01:36:35,121 --> 01:36:36,816
We blijven!
805
01:36:40,402 --> 01:36:42,513
Jenny, in bed.
806
01:36:48,001 --> 01:36:50,113
Kijk, daar is Boomer.
807
01:36:52,002 --> 01:36:53,812
Kom naar beneden, Boomer!
808
01:36:58,001 --> 01:36:59,113
Hé, haal ze maar terug.
809
01:36:59,114 --> 01:37:01,411
De berenjongen ...
810
01:37:03,001 --> 01:37:04,112
Flore!
811
01:37:04,113 --> 01:37:06,114
Flore! Terugkomen!
812
01:37:08,109 --> 01:37:11,116
Ik ben zo terug, mevrouw.
Ik heb wat van dat elandvlees.
813
01:37:11,117 --> 01:37:13,112
Kom op, zoon. Je kunt me helpen.
814
01:37:13,113 --> 01:37:14,122
Flore!
815
01:37:33,502 --> 01:37:36,620
Vertaling: Flashbot56689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.