All language subtitles for The Adventures of the Wilderness Family 1975_720p-NLsub.V3

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:39,687 Nog een keer. 2 00:01:42,890 --> 00:01:44,432 Oke. 3 00:01:44,440 --> 00:01:45,902 Dat is prima voor nu. 4 00:01:46,502 --> 00:01:48,102 Misschien nemen we wat meer bloed. 5 00:01:48,106 --> 00:01:49,456 Meer bloed? 6 00:01:49,684 --> 00:01:53,112 Niet meer. Pap? 7 00:01:53,114 --> 00:01:56,222 Ik dacht dat je zei, dat het niet meer nodig was. 8 00:02:05,294 --> 00:02:08,932 Nou, ik kan het alleen maar goedkeuren met de andere dokter. 9 00:02:09,134 --> 00:02:13,232 We hebben meer allergietests nodig, en ga gewoon door met de innoculaties. 10 00:02:14,240 --> 00:02:16,212 Maar, we hebben dit allemaal al gedaan. 11 00:02:16,220 --> 00:02:18,878 Hoe zit het met alle medicijnen, die ze het laatste jaar heeft genomen? 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,932 Nou ja, dat waren ze ook controleer de toestand. 13 00:02:21,934 --> 00:02:23,322 Controle? 14 00:02:23,024 --> 00:02:25,004 Ze wordt steeds erger, dokter 15 00:02:26,286 --> 00:02:28,676 Wat denk je dat het veroorzaakt? 16 00:02:28,680 --> 00:02:30,924 Als ik dat wist, hadden we de oplossing. 17 00:02:30,926 --> 00:02:32,862 Het kan van alles zijn. 18 00:02:33,030 --> 00:02:37,204 Iets in de lucht, het water, misschien zelfs de stress van het leven hier. 19 00:02:45,818 --> 00:02:47,234 Wat is er aan de hand? 20 00:02:47,236 --> 00:02:48,896 Het spijt me. 21 00:02:50,546 --> 00:02:51,924 Wat is het? 22 00:02:52,896 --> 00:02:55,342 Ik hou gewoon niet van de manier waarop ons leven gaat. 23 00:02:55,344 --> 00:02:57,762 Ik ben altijd altijd chagrijnig op jou en de kinderen. 24 00:02:58,116 --> 00:02:59,996 Ik maak me zorgen om Jenny. 25 00:03:00,008 --> 00:03:03,120 Ik haat mijn baan en ik haat deze stinkende stad. 26 00:03:03,624 --> 00:03:05,756 Denk je dat ik het leuk vindt? 27 00:03:06,458 --> 00:03:09,496 Ik weet niet of wij het zijn of de manier waarop we leven... 28 00:03:09,598 --> 00:03:11,810 maar het werkt gewoon niet meer. 29 00:03:11,886 --> 00:03:13,788 Wat wil je eraan doen? 30 00:03:13,790 --> 00:03:15,308 Ik wil hier weg. 31 00:03:16,012 --> 00:03:19,087 Ik wil de dingen doen waar we het over hebben gehad, toen we jonger waren. 32 00:03:19,290 --> 00:03:22,388 En waar blijven we hier voor? Kijk naar deze plek. 33 00:03:25,904 --> 00:03:28,198 Ik weet het niet, Skip. Het is een grote stap. 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,718 En hoe zit het met de kinderen? Hoe zit het met Jenny? 35 00:03:32,122 --> 00:03:35,154 Jenny hier weg krijgen, zou de beste stap zijn. 36 00:03:36,058 --> 00:03:38,322 Wat denk je ervan? 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,702 Ik denk dat we het kunnen proberen. 38 00:03:45,968 --> 00:03:48,008 Weet je het zeker? 39 00:03:53,106 --> 00:03:56,170 Ik weet zeker dat we zo hier niet langer kunnen blijven. 40 00:03:56,172 --> 00:03:59,243 Dan gaan we hier echt weg. We verkopen alles. 41 00:03:59,248 --> 00:04:02,266 We kopen wat land. We bouwen ons eigen huis. 42 00:04:02,268 --> 00:04:04,766 We verbouwen ons eigen eten. We laten ons eten laten groeien. 43 00:04:04,778 --> 00:04:06,200 We zullen van het land leven. 44 00:04:06,202 --> 00:04:07,662 Ik meen het! 45 00:04:07,666 --> 00:04:09,786 We gaan het doen, toch? 46 00:04:09,788 --> 00:04:11,874 Laten we het doen! Kom op! 47 00:04:11,976 --> 00:04:14,294 We gaan hier weg !! 48 00:05:17,578 --> 00:05:20,490 Jullie weten zeker waar jullie aan beginnen? 49 00:05:20,502 --> 00:05:22,004 Ja. 50 00:05:22,786 --> 00:05:24,688 Het is zeker een wild leven. 51 00:05:24,895 --> 00:05:27,566 Ik zou nog wel twee keer nadenken, voordat ik met mijn familie weg ging. 52 00:05:27,570 --> 00:05:30,158 We dachten er veel vaker over dan twee keer. 53 00:05:30,394 --> 00:05:33,198 Je weet hoeveel mensen er komen om hier te leven en te stoppen? 54 00:05:33,202 --> 00:05:34,624 Veel, denk ik. 55 00:05:34,640 --> 00:05:37,006 Ongeveer 99 procent. 56 00:05:37,020 --> 00:05:39,876 Kijk pap! Kijk daar beneden. Zie je ze? 57 00:05:39,982 --> 00:05:43,566 Bergschapen in de hoogland voor de zomer. 58 00:05:45,608 --> 00:05:48,112 Oh, het gaat geweldig worden. 59 00:05:53,800 --> 00:05:55,796 Wij gaan een eland vangen. 60 00:05:55,900 --> 00:05:59,524 Mijn vader kan het melken. Jij kan dat niet zeker? 61 00:05:59,966 --> 00:06:03,194 Ik hoorde dat een oude bergman, het een keer gedaan heeft. 62 00:06:12,838 --> 00:06:14,918 Er is veel open ruimte daar buiten. 63 00:06:16,014 --> 00:06:19,680 Denk je dat de dieren aardig zijn? Ik hoop het echt. 64 00:06:19,684 --> 00:06:21,568 Hoeveel verder is het? 65 00:06:21,780 --> 00:06:23,222 Net over de rand. 66 00:06:50,334 --> 00:06:52,306 Kunnen we uitstappen? 67 00:06:52,316 --> 00:06:54,410 Kom op. 68 00:06:54,826 --> 00:06:56,544 Ze me in het water. 69 00:06:59,550 --> 00:07:02,674 In het water. 70 00:07:07,980 --> 00:07:10,069 Nou, wat denk je? 71 00:07:10,472 --> 00:07:12,557 Het is prachtig. 72 00:07:26,144 --> 00:07:28,200 Pa, kijk naar deze boot. 73 00:07:28,226 --> 00:07:31,112 Waar zijn de dichtstbijzijnde buren? 74 00:07:31,116 --> 00:07:33,512 40 kilometer ten westen van hier. 75 00:07:33,516 --> 00:07:35,734 Drie gezinnen wonen in een Ranger Station. 76 00:07:35,740 --> 00:07:37,468 Hebben ze daar een weg? 77 00:07:37,570 --> 00:07:40,368 De enige uitweg hier, is met mijn vliegtuig. 78 00:07:40,570 --> 00:07:42,124 Hoe zit het met de rivier? 79 00:07:42,230 --> 00:07:44,380 Ik zou het niet proberen. 80 00:07:47,508 --> 00:07:49,296 Heb je de radio? -Hier. 81 00:07:49,298 --> 00:07:52,524 Als je ooit klaar bent om te stoppen, kun je me er altijd bereiken. 82 00:07:52,526 --> 00:07:54,688 Bedankt, dat zal ik onthouden. 83 00:07:54,744 --> 00:07:56,782 Hoe zit het met de Rocky Mountain Report? 84 00:07:57,084 --> 00:08:01,882 Elke avond tussen half 9 en 9, kun je alle lokale schandalen ontvangen. 85 00:08:01,886 --> 00:08:03,786 Wat is het Rocky Mountain Rapport? 86 00:08:03,990 --> 00:08:06,902 Het is een radiostation, zo communiceren ze hier. 87 00:08:07,404 --> 00:08:09,577 Nou, dit is je laatste kans. 88 00:08:09,584 --> 00:08:11,044 We blijven. 89 00:08:11,046 --> 00:08:13,065 Succes. - Hartelijk bedankt 90 00:08:13,140 --> 00:08:15,976 Kom eens langs, wanneer, je in de buurt bent. 91 00:08:16,080 --> 00:08:17,742 Zal ik doen. Vaarwel, jongedame. 92 00:08:17,750 --> 00:08:19,190 Doei. 93 00:08:19,194 --> 00:08:20,422 Tot ziens, Toby! 94 00:08:20,524 --> 00:08:22,204 Nogmaals bedankt. 95 00:08:52,652 --> 00:08:54,768 We staan er alleen voor. 96 00:08:55,884 --> 00:08:58,257 Ik hoop echt dat we het halen. 97 00:08:58,300 --> 00:09:00,816 Het is beter dan ik ooit had gedroomd. 98 00:09:01,968 --> 00:09:03,806 Laten we naar de hut gaan. 99 00:09:26,104 --> 00:09:28,230 Is dat het? 100 00:09:29,884 --> 00:09:31,732 Dat is het. 101 00:09:40,252 --> 00:09:42,986 Dit is niet groter dan onze keuken thuis. 102 00:09:43,448 --> 00:09:47,164 Dit is slechts tijdelijk, we zullen hier een veel grotere plaats bouwen. 103 00:09:48,756 --> 00:09:52,142 We kunnen het waarschijnlijk heel leuk maken, toch pap? 104 00:09:56,108 --> 00:09:58,790 Hé, een wasbeer. 105 00:10:00,474 --> 00:10:02,388 Nee, Crust. 106 00:10:03,064 --> 00:10:05,382 Waar ging hij heen? 107 00:10:05,402 --> 00:10:07,394 Hij ging de schoorsteen in. 108 00:10:08,808 --> 00:10:10,994 Hij komt uit de schoorsteen. 109 00:10:11,988 --> 00:10:15,878 Ik vraag me af of hij daarboven woont. - Hij is zo schattig. 110 00:10:15,980 --> 00:10:18,804 Denk je dat hij bijt? - Ik denk het niet. 111 00:10:18,906 --> 00:10:20,684 Hij lijkt me heel aardig. 112 00:10:22,602 --> 00:10:23,868 Pap? 113 00:10:24,904 --> 00:10:27,290 Ga snel de hut in! 114 00:10:27,822 --> 00:10:30,504 De deur is gebroken! - Ga het dak op! 115 00:10:30,856 --> 00:10:33,012 Haast je! Kom op! 116 00:10:33,856 --> 00:10:35,106 Schiet op! 117 00:10:36,252 --> 00:10:38,124 Ik probeer het. 118 00:10:40,980 --> 00:10:42,724 Snel omhoog. 119 00:10:47,008 --> 00:10:48,976 Waar zijn de wapens, pa? 120 00:10:48,982 --> 00:10:50,768 Daar, bij de spullen. 121 00:10:50,800 --> 00:10:52,154 Nou, ga je ze niet halen? 122 00:10:52,160 --> 00:10:54,002 Niet nu. 123 00:10:56,006 --> 00:10:58,202 Oh nee! 124 00:10:58,304 --> 00:11:01,092 Het komt goed, het is maar een kleine bui. 125 00:11:50,002 --> 00:11:52,744 Alles komt goed. 126 00:11:57,480 --> 00:11:59,222 Hoor je me? 127 00:12:44,404 --> 00:12:46,984 Skip, heb je het gezien? 128 00:12:47,002 --> 00:12:48,702 Goedemorgen 129 00:12:48,704 --> 00:12:51,766 Heb je dat vogeltje gezien? Het was zo schattig. 130 00:12:51,810 --> 00:12:54,886 Hij kwam op het fornuis en beet mijn vinger. 131 00:12:54,912 --> 00:12:56,996 Wat zei die? 132 00:12:57,098 --> 00:12:59,102 Nee ik meen het. Het was zo schattig. 133 00:12:59,204 --> 00:13:01,858 Ik meen het ook. 134 00:13:01,860 --> 00:13:04,994 Ik wil dat je dubbele slaapzak maakt, oké? 135 00:13:04,996 --> 00:13:06,090 O ja? 136 00:13:06,096 --> 00:13:07,190 Ja. 137 00:13:10,104 --> 00:13:12,766 Beter afkoelen "Meneer." 138 00:13:19,262 --> 00:13:21,354 Pak het water! 139 00:13:21,380 --> 00:13:23,544 Jenny, pak het water ! 140 00:15:44,990 --> 00:15:46,226 Pap? 141 00:15:47,992 --> 00:15:49,224 Pap? 142 00:15:51,112 --> 00:15:53,226 Papa? 143 00:15:53,628 --> 00:15:55,064 Wat, Toby? 144 00:15:56,068 --> 00:15:58,008 Is het tijd om te gaan? 145 00:15:58,012 --> 00:16:00,296 Ik zal je vertellen wanneer het tijd is. 146 00:16:38,022 --> 00:16:40,104 Hoe laat is het? - Het is vroeg. 147 00:16:40,706 --> 00:16:45,147 Ik heb je lunch op de plank gelegd. - Bedankt, ga nu weer slapen. 148 00:16:47,380 --> 00:16:49,762 Toby, word wakker. 149 00:16:49,764 --> 00:16:51,890 Wat is dit in vredesnaam? 150 00:16:53,894 --> 00:16:58,085 Toby, waar komt dit vandaan? - Hij kroop samen met mij in bed. 151 00:16:58,166 --> 00:17:01,242 Wat is het? - Het is een wasbeer. 152 00:17:01,490 --> 00:17:03,966 Ik heb nog nooit een wild dier zo tam gezien. 153 00:17:04,090 --> 00:17:06,162 Gaat het, Toby? 154 00:17:06,166 --> 00:17:08,088 Ja, het gaat wel. 155 00:17:08,090 --> 00:17:09,956 Hij hield me warm vannacht. 156 00:17:09,958 --> 00:17:11,884 Pak je spullen en maak je klaar. 157 00:18:02,762 --> 00:18:04,904 Je hebt hem! - Kom op, Toby! 158 00:18:09,008 --> 00:18:11,086 Ga hem Crust halen. Kom op! 159 00:18:11,088 --> 00:18:13,344 Crust, kom op. Ga hem halen! 160 00:18:15,004 --> 00:18:16,092 Nee! 161 00:18:16,100 --> 00:18:18,784 Wat ga je doen? 162 00:18:19,486 --> 00:18:21,494 Jij moet hem gewoon gaan halen, Toby. 163 00:18:21,498 --> 00:18:24,096 Ik niet, jij hebt hem neergeschoten, dus je jij moet hem halen. 164 00:18:25,900 --> 00:18:27,872 Corst! 165 00:18:27,876 --> 00:18:29,452 Kom op! 166 00:18:32,858 --> 00:18:36,566 Het is niet zo koud. - Wil je jij het doen? 167 00:18:48,226 --> 00:18:52,087 Kom op Crust, ga naar hem toe en help hem. Wees geen kip. 168 00:19:27,904 --> 00:19:30,004 Ga weg hier, Crust! 169 00:20:10,782 --> 00:20:12,996 Gaat het? 170 00:20:13,184 --> 00:20:15,272 Wat denk je dat er is gebeurd? 171 00:20:15,280 --> 00:20:17,762 Ik weet het niet. Waarschijnlijk de regen vannacht. 172 00:20:18,508 --> 00:20:20,512 Wat is dat? 173 00:20:21,280 --> 00:20:23,740 Lijkt op een paar berenjongen. 174 00:20:24,046 --> 00:20:28,066 Kom op. Blijf dicht bij me. Hun moeder kan er zijn. 175 00:20:52,782 --> 00:20:54,594 Wat is het vader? 176 00:20:54,600 --> 00:20:56,732 Het is hun moeder. 177 00:20:58,000 --> 00:21:00,042 Is ze dood? 178 00:21:00,046 --> 00:21:01,898 Ja. 179 00:21:17,458 --> 00:21:19,812 Heb je die appel nog? 180 00:21:22,688 --> 00:21:24,870 Hier, houd de hond vast. 181 00:21:24,872 --> 00:21:27,162 Houd hem stevig vast. 182 00:21:27,164 --> 00:21:29,322 Blijven! 183 00:21:39,452 --> 00:21:41,560 Het lijkt erop dat ze van appels houden. 184 00:21:42,664 --> 00:21:44,344 Kom hier, Toby. 185 00:21:44,750 --> 00:21:46,553 Ik zal de hond hier vasthouden. 186 00:21:56,288 --> 00:21:58,336 Ze zijn erg lief, pap. 187 00:22:03,232 --> 00:22:04,966 Hij heeft me. 188 00:22:04,986 --> 00:22:07,074 Niet mijn hoed. 189 00:23:21,012 --> 00:23:23,672 Wat doen ze, pap? 190 00:23:23,678 --> 00:23:25,544 Zij hebben honger. 191 00:23:25,860 --> 00:23:27,678 Je lijkt op hun moeder. 192 00:23:27,680 --> 00:23:29,511 Je lijkt op hun vader. 193 00:23:31,810 --> 00:23:32,866 kom hier. 194 00:23:39,034 --> 00:23:41,956 Oh, het werkt. 195 00:23:42,252 --> 00:23:44,016 Ze zijn zo schattig. 196 00:23:49,022 --> 00:23:51,114 Oh kijk. Moet je zien. 197 00:23:53,036 --> 00:23:55,320 Denk je dat ze altijd zo vriendelijk zullen zijn, mama? 198 00:23:55,322 --> 00:23:57,230 Ik hoop het wel! 199 00:23:57,240 --> 00:24:00,434 We zullen ze moeten laten gaan, als ze groter worden. Dat weet je, toch? 200 00:24:01,920 --> 00:24:04,154 Ik hoop dat dat lang duurt. 201 00:24:04,336 --> 00:24:06,128 Shh! Luister... 202 00:24:07,122 --> 00:24:08,966 "Ik wil ze graag verwelkomen." 203 00:24:09,008 --> 00:24:12,392 "Skip Robinson en zijn vrouw Pat, zijn verhuisd naar de oude ... 204 00:24:12,394 --> 00:24:15,788 "... Jake Aikens plaats, hoger op Bachelor-meer." 205 00:24:15,790 --> 00:24:19,232 "Ik hoor dat Pat aardig genoeg is om een ​​grizzly te charmeren." 206 00:24:19,234 --> 00:24:22,672 "En de kinderen, Jenny en Toby, zetten zich in als volwassen mensen" 207 00:24:22,674 --> 00:24:26,108 "Om een ​​nieuwe hut op te zetten. Dus, welkom in het gebied mensen." 208 00:24:26,310 --> 00:24:28,814 "Nou, dat is het voor vanavond." 209 00:24:28,916 --> 00:24:32,176 "Dit is Happy Jack Jackson, de stem van de wildernis, einde." 210 00:24:43,808 --> 00:24:46,434 Ik zei al dat dit een goede plek zou zijn. 211 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 Kijk naar alle bloemen. 212 00:24:50,080 --> 00:24:53,454 Ik wil niet nog een keer via die kant terug. 213 00:24:53,506 --> 00:24:57,562 Dat doen we niet. We gaan via de andere kant, dat zal gemakkelijk zijn. 214 00:25:02,548 --> 00:25:04,397 Mooi is het hier, toch? 215 00:25:04,800 --> 00:25:09,686 Ja. Denk je dat de kinderen in LA dat hebben gehoord, van Happy Jack Jackson? 216 00:25:09,888 --> 00:25:11,714 Ik betwijfel het. 217 00:25:11,976 --> 00:25:15,832 Ik heb nog nooit gehoord van Happy Jack Jackson, tot dat we hierheen kwamen. 218 00:25:22,634 --> 00:25:24,112 Kijk hiernaar. 219 00:25:25,404 --> 00:25:27,008 Oh mooi. 220 00:25:28,002 --> 00:25:30,022 Ik denk dat het een wilde orchidee is. 221 00:25:30,356 --> 00:25:32,510 Ik zal deze aan moeder geven. 222 00:25:34,312 --> 00:25:36,006 Wat is dat? 223 00:25:36,036 --> 00:25:38,002 Ik weet het niet. 224 00:25:38,004 --> 00:25:40,086 Laten we het uitzoeken. 225 00:25:51,866 --> 00:25:53,720 Kom op. 226 00:26:10,010 --> 00:26:12,122 Kijk, Toby. 227 00:26:14,086 --> 00:26:16,140 Wat zijn ze? 228 00:26:16,144 --> 00:26:18,436 Ik denk dat het kleine poema's zijn. 229 00:26:20,380 --> 00:26:22,114 Waar is hun moeder? 230 00:26:22,116 --> 00:26:25,230 Ik weet het niet, maar we kunnen beter wegblijven. 231 00:26:28,332 --> 00:26:32,766 Denkt je dat hun moeder boos zal zijn, als ze weet dat we hier waren? 232 00:26:32,768 --> 00:26:35,490 Ik weet het niet, maar we laten ze met rust. 233 00:26:58,236 --> 00:27:00,104 Ze volgen ons. 234 00:27:00,106 --> 00:27:02,337 Kom op. Haast je. 235 00:27:05,224 --> 00:27:07,465 Snel, Toby! 236 00:27:19,406 --> 00:27:21,766 Jenny! Help me! 237 00:27:21,768 --> 00:27:23,862 Ze vermoorden me! 238 00:27:27,006 --> 00:27:29,442 Het is in orde, ze spelen gewoon. 239 00:27:29,516 --> 00:27:33,134 Ze maakten me bang. Zie je hun moeder ergens? 240 00:27:36,532 --> 00:27:39,760 Nee, ik zie haar niet in de buurt. 241 00:27:40,544 --> 00:27:42,788 Misschien zijn ze alleen. 242 00:27:43,755 --> 00:27:45,858 Hij likt me. 243 00:27:47,860 --> 00:27:50,392 Kom op, we laten ze aan pa zien. 244 00:27:56,006 --> 00:27:57,964 Kom dan poesje. Kom dan. 245 00:28:37,772 --> 00:28:40,654 Nog een lading. -Zet ze daar maar neer. 246 00:28:49,004 --> 00:28:51,158 Skip, kijk. 247 00:28:52,356 --> 00:28:54,790 Kijk wat wij hebben. 248 00:28:54,792 --> 00:28:56,840 Heb je ons gemist? - Waar heb je ze gevonden? 249 00:28:56,842 --> 00:29:00,112 Ze waren op de heuvel. En ze volgden ons, helemaal naar huis. 250 00:29:00,188 --> 00:29:02,004 Waar is hun moeder? 251 00:29:02,006 --> 00:29:04,322 Dat is het punt. Ze hebben er geen. 252 00:29:04,324 --> 00:29:06,578 Jenny, laat me zien waar je ze hebt gevonden. 253 00:29:06,580 --> 00:29:09,144 Wat is er mis? - We brengen ze terug. 254 00:29:12,004 --> 00:29:14,808 Je neemt niet zomaar baby dieren uit het bos. 255 00:29:14,810 --> 00:29:17,492 Maar pap, ze zijn ons gewoon gevolgd. 256 00:29:17,994 --> 00:29:20,086 Jenny, laat me gewoon zien waar je ze hebt gevonden. 257 00:29:20,088 --> 00:29:22,896 Hun moeder is waarschijnlijk op zoek naar hen op dit moment. 258 00:29:22,898 --> 00:29:24,622 Toby, jij blijft hier. 259 00:29:31,326 --> 00:29:35,928 Waarom heb je dat gedaan? Je weet dat dat niet juist is. 260 00:29:44,236 --> 00:29:45,940 Pa? -Wat? 261 00:29:45,942 --> 00:29:47,940 Ze waren bij die rots. 262 00:29:47,942 --> 00:29:51,336 Dat is hun nest daarboven. Je had beter moeten weten. 263 00:29:51,344 --> 00:29:53,286 Blijf hier met de hond. 264 00:30:21,104 --> 00:30:24,432 Rennen, Jenny. Ga weg hier !! 265 00:31:04,090 --> 00:31:06,414 Crust! Kom terug hier! 266 00:31:17,232 --> 00:31:19,348 Papa! 267 00:31:22,540 --> 00:31:24,662 Ga weg, Crust! 268 00:31:24,664 --> 00:31:26,253 Doe het ! 269 00:31:27,344 --> 00:31:29,520 Kom hier, Crust! 270 00:31:30,134 --> 00:31:32,356 Papa, wees voorzichtig !! 271 00:31:34,784 --> 00:31:36,883 Ga weg van hem! 272 00:31:36,885 --> 00:31:38,674 Ga weg hier! 273 00:31:51,224 --> 00:31:53,654 Heeft hij je pijn gedaan? 274 00:31:53,660 --> 00:31:55,586 Ik ben in orde, Jenny. 275 00:31:55,590 --> 00:31:57,438 Kom hier, lieverd. 276 00:32:02,240 --> 00:32:04,452 Het gaat goed. 277 00:32:05,670 --> 00:32:08,862 Weet je nu dat je geen baby's mee naar huis moet nemen? 278 00:32:09,840 --> 00:32:13,544 Je bloedt papa - Het is goed. Het zijn maar krassen. 279 00:32:34,012 --> 00:32:36,180 Kom op, het zijn maar krassen. 280 00:32:37,002 --> 00:32:40,944 Jullie kinderen gaan met de beren spelen en dicht bij de hut blijven, ik meen het. 281 00:32:42,246 --> 00:32:43,788 Het spijt me, pap. 282 00:32:43,900 --> 00:32:45,902 Het is goed, onthoud gewoon wat ik zei. 283 00:32:53,332 --> 00:32:55,012 Kom op. 284 00:32:57,002 --> 00:32:59,856 Hoe kun je dit zo makkelijk nemen? 285 00:32:59,858 --> 00:33:01,064 Ik ben een wereldkampioen? 286 00:33:01,640 --> 00:33:04,662 Skip, je maakt hier een grapje van. 287 00:33:04,982 --> 00:33:07,812 Als er iets zou zijn gebeurd met de kinderen dan zou ik ... 288 00:33:07,814 --> 00:33:09,758 Het enige dat de kinderen overkomt, 289 00:33:09,760 --> 00:33:11,988 Is dat ze allebei een hele goede les hebben geleerd. 290 00:33:12,000 --> 00:33:13,310 Dat is een geweldige school. 291 00:33:13,312 --> 00:33:16,822 Je riskeert je leven voor een les. 292 00:33:18,028 --> 00:33:21,302 Ik bedoel, het zou Toby of Jen kunnen zijn. 293 00:33:21,812 --> 00:33:23,606 Maar dat was het niet, ik was het. 294 00:33:23,608 --> 00:33:26,832 Je denkt niet na over wat er zou kunnen gebeuren. 295 00:33:27,004 --> 00:33:30,062 Ik denk veel na over wat er gebeurd zou kunnen zijn, Pat, 296 00:33:30,064 --> 00:33:34,526 en het is voorbij en het zal niet nog een keer gebeuren! 297 00:33:34,828 --> 00:33:36,746 Daar ben je zeker van, hè? 298 00:33:38,748 --> 00:33:40,902 Ik kan niet met je praten. 299 00:33:41,944 --> 00:33:43,856 Wacht Skip. - Ik ga wandelen. 300 00:33:43,858 --> 00:33:46,674 Ik wil dit uitpraten! 301 00:33:58,452 --> 00:34:00,062 Hier, pap. 302 00:34:01,804 --> 00:34:03,336 Bedankt, Jenny. 303 00:34:09,876 --> 00:34:12,390 Misschien moet je voor haar koken vanavond. 304 00:34:13,592 --> 00:34:15,688 Dat is een goed idee. 305 00:34:23,006 --> 00:34:24,740 Hoor je dat? 306 00:34:25,522 --> 00:34:27,546 Het is een vliegtuig. 307 00:34:33,132 --> 00:34:34,956 Wat doet het hier? 308 00:34:34,958 --> 00:34:38,984 Misschien hebben we wel bezoek. - Het is de post. Kom op! 309 00:34:43,024 --> 00:34:45,172 Kom op, mama! 310 00:34:47,036 --> 00:34:49,548 Kijk, hij liet het in het meer vallen. 311 00:34:57,644 --> 00:35:00,362 Ik hoop dat het iets goeds is. 312 00:35:02,148 --> 00:35:04,390 Wat is het? 313 00:35:04,394 --> 00:35:06,542 Een groot pakket voor Toby en Jen! 314 00:35:07,328 --> 00:35:09,453 Van wie is het? 315 00:35:10,204 --> 00:35:12,538 Het schoolbestuur! 316 00:35:14,112 --> 00:35:16,894 Hoe konden ze ons hier vinden? 317 00:35:17,102 --> 00:35:19,166 Ik gilde! 318 00:35:31,562 --> 00:35:33,684 Van je zus? 319 00:35:33,686 --> 00:35:35,458 Alles goed? 320 00:35:37,274 --> 00:35:39,166 Ze stuurt je haar liefde. 321 00:35:44,168 --> 00:35:46,772 En ze zegt: "de smog is erger dan ooit." 322 00:36:55,002 --> 00:36:57,662 Bedankt lieve Heer voor deze mooie dag. 323 00:36:57,664 --> 00:37:00,112 Voor thuis en werk en gelukkig spel 324 00:37:00,114 --> 00:37:02,102 Bedankt van ons wanneer de dag voorbij is. 325 00:37:02,104 --> 00:37:04,904 en moeder zorgt voor iedereen. 326 00:37:07,004 --> 00:37:08,890 En vooral... 327 00:37:09,002 --> 00:37:11,902 Bedankt voor de zorg voor ons allemaal vandaag ... 328 00:37:11,904 --> 00:37:13,784 zodat we hier samen kunnen zijn. 329 00:37:13,786 --> 00:37:14,968 Amen. 330 00:37:16,122 --> 00:37:17,966 Amen. 331 00:37:21,654 --> 00:37:23,112 Nu, moeder? 332 00:37:27,675 --> 00:37:29,602 Waar komen ze vandaan? 333 00:37:29,646 --> 00:37:32,024 Mam heeft ze geschoten terwijl je aan het vissen was. 334 00:37:32,112 --> 00:37:33,904 Met één schot. 335 00:37:34,002 --> 00:37:36,812 Wat waren ze aan het doen, zaten ze op elkaars rug? 336 00:37:39,804 --> 00:37:41,998 Ze waren niet dichter bij elkaar dan de jouwe. 337 00:37:42,480 --> 00:37:44,902 Ja, en mama heeft er twee. 338 00:37:45,024 --> 00:37:47,514 Nou, ik denk dat we het moeten snijden. 339 00:37:50,002 --> 00:37:51,334 Ruikt geweldig. 340 00:37:53,116 --> 00:37:54,924 Gekookt in een wilde ui. 341 00:37:55,002 --> 00:37:56,114 Raad eens? 342 00:37:57,002 --> 00:37:59,110 Alles op deze tafel ... 343 00:37:59,302 --> 00:38:01,110 hebben we zelf voor gezorgd. 344 00:38:03,004 --> 00:38:04,442 Je ziet er prachtig uit. 345 00:38:05,004 --> 00:38:06,220 Bedankt. 346 00:38:07,104 --> 00:38:09,024 Voor een scherpschutter. 347 00:38:11,000 --> 00:38:15,086 Weet je zeker dat ze niet sliepen? - Ik weet het zeker. 348 00:38:50,004 --> 00:38:54,004 Mam, ik zie niet hoe dit ons hier gaat helpen. 349 00:38:55,090 --> 00:38:57,112 Je wilt niet onwetend opgroeien, of wel? 350 00:38:57,554 --> 00:38:58,702 Wat is onwetend? 351 00:38:58,704 --> 00:39:01,404 Zoek het op in het woordenboek. - Ik weet niet hoe. 352 00:39:01,560 --> 00:39:03,642 Kijk, dat is wat ik bedoel. 353 00:39:06,002 --> 00:39:08,904 Je woont hier misschien niet altijd. 354 00:39:09,002 --> 00:39:11,906 Je moet die dingen weten, Toby. - Ik blijf hier voor altijd. 355 00:39:12,690 --> 00:39:15,002 Oké, en wat als je je eigen hut wilt bouwen? 356 00:39:15,004 --> 00:39:17,712 Wil je weten hoe? - Pa zal me helpen. 357 00:39:19,002 --> 00:39:22,546 Mam, kunnen we dit vanavond niet doen? 358 00:39:22,860 --> 00:39:25,754 Kunnen we niet overdag spelen? 359 00:39:25,756 --> 00:39:28,290 Wil je vanavond je studie doen? 360 00:39:28,292 --> 00:39:31,004 - Zeker. - Ja. 361 00:39:31,006 --> 00:39:32,112 Beloof je? 362 00:39:32,114 --> 00:39:34,016 - Ja. - Ja. 363 00:39:34,296 --> 00:39:35,904 Oké, sluit je boeken. 364 00:39:35,906 --> 00:39:38,702 Vertel het je vader, de lunch zal snel zijn. 365 00:39:40,012 --> 00:39:42,112 Neem je trui mee. 366 00:39:44,120 --> 00:39:46,002 Doei. 367 00:40:56,224 --> 00:40:58,462 Ga terug en vertel het mama! 368 00:41:22,010 --> 00:41:24,213 Waar zijn de kinderen? - Wat is er gebeurd? 369 00:41:24,215 --> 00:41:27,013 Ze zijn je gaan zoeken. - Ze zijn er niet. 370 00:41:28,310 --> 00:41:30,302 Is de hond bij hen? - Ja 371 00:41:30,304 --> 00:41:32,502 Oké, jij blijft hier. 372 00:41:32,504 --> 00:41:33,754 Wacht hier 373 00:41:33,860 --> 00:41:35,544 Wacht even! 374 00:41:36,606 --> 00:41:37,872 Waar is Jenny? 375 00:41:41,002 --> 00:41:43,724 Ga terug naar daar met je moeder! Ik ga achter hen aan! 376 00:41:43,822 --> 00:41:46,712 Wacht, pap, kan...? - Blijf gewoon bij je moeder! 377 00:41:47,112 --> 00:41:49,004 Ben je oke? - Ja. 378 00:42:00,002 --> 00:42:01,244 Crust! 379 00:42:26,004 --> 00:42:27,110 Crust! 380 00:42:28,002 --> 00:42:29,432 Jenny! 381 00:43:20,010 --> 00:43:22,876 Jennifer! 382 00:44:00,024 --> 00:44:01,032 Crust. 383 00:44:01,034 --> 00:44:04,112 Waar ben je geweest? Ik heb je overal gezocht. 384 00:44:04,114 --> 00:44:07,032 Ik ben zo blij dat je terug bent gekomen. 385 00:44:13,234 --> 00:44:15,678 Ik hoop alleen dat je de weg terug weet. 386 00:44:15,904 --> 00:44:17,002 Kom op. 387 00:44:22,560 --> 00:44:24,114 Jenny! 388 00:44:38,646 --> 00:44:40,540 Toby! 389 00:44:43,002 --> 00:44:44,486 Papa! 390 00:45:09,244 --> 00:45:11,190 Jenny! 391 00:45:45,002 --> 00:45:46,204 Crust! 392 00:46:17,244 --> 00:46:18,902 Ga weg! 393 00:46:25,664 --> 00:46:27,112 Crust! 394 00:46:41,660 --> 00:46:43,110 Papa! 395 00:46:55,002 --> 00:46:57,112 Ga weg! 396 00:46:57,202 --> 00:46:58,544 Ga weg! 397 00:46:58,546 --> 00:47:00,282 Papa! 398 00:47:00,284 --> 00:47:02,712 Ga weg! Weg wezen hier! 399 00:47:15,802 --> 00:47:17,512 Het is in orde. 400 00:47:17,890 --> 00:47:19,994 Niet huilen, het is oke. 401 00:47:25,004 --> 00:47:28,116 Het is goed, niet huilen. Ze zijn weg. 402 00:47:29,455 --> 00:47:31,244 Crost, kom hier. 403 00:47:31,246 --> 00:47:32,650 Gaat het goed met hem? 404 00:47:32,652 --> 00:47:35,706 Hij is in orde. Hij heeft een paar krassen. 405 00:47:36,904 --> 00:47:39,058 Laten we naar huis gaan. 406 00:47:42,002 --> 00:47:44,110 We gaan naar huis. 407 00:48:12,002 --> 00:48:15,622 Maak je geen zorgen moeder. Ze zijn zo weer thuis. 408 00:48:16,780 --> 00:48:18,742 Wil je dammen spelen? 409 00:48:19,002 --> 00:48:20,944 Natuurlijk waarom niet? 410 00:48:38,144 --> 00:48:40,132 Is het rood? 411 00:49:02,002 --> 00:49:04,604 Wat is er gebeurd? - Niks. Ze slaapt. 412 00:49:09,002 --> 00:49:11,110 Heb je haar gecontroleerd? - Ze is in orde. 413 00:49:11,112 --> 00:49:13,220 Haal wat alcohol voor de hond. 414 00:49:26,104 --> 00:49:28,432 Ga liggen, Crust. 415 00:49:28,434 --> 00:49:29,560 Ga liggen. 416 00:49:45,002 --> 00:49:46,602 Gaat het? 417 00:49:50,002 --> 00:49:53,066 Wat als er iets met jou of met Jen gebeurt, ik weet niet ... 418 00:50:12,004 --> 00:50:15,412 Ik denk dat we een beetje teveel hooi op onze vork nemen. 419 00:50:18,244 --> 00:50:20,206 Wil je teruggaan? 420 00:50:21,002 --> 00:50:23,608 Ik vind het leuk hier. Ik blijf 421 00:50:24,148 --> 00:50:27,108 Maar mis je je vrienden niet, Toby? 422 00:50:27,110 --> 00:50:28,116 Jawel 423 00:50:28,118 --> 00:50:32,760 Maar ik heb hier ook veel vrienden. 424 00:50:33,002 --> 00:50:35,072 Hoe zit het met de dingen die je bang maken? 425 00:50:35,074 --> 00:50:37,912 Ik ben niet bang voor niets, toch pap? 426 00:50:38,014 --> 00:50:39,894 Juist, Toby. 427 00:50:40,102 --> 00:50:41,906 Je moet respect hebben voor dingen. 428 00:50:43,890 --> 00:50:45,004 En jij Jenny? 429 00:50:45,006 --> 00:50:46,510 Wat denk je? 430 00:50:47,102 --> 00:50:50,084 Nou, er zijn enkele slechte dingen ... 431 00:50:50,086 --> 00:50:53,118 maar er zijn veel meer goede dingen. 432 00:50:53,120 --> 00:50:54,506 Zoals? 433 00:50:54,608 --> 00:50:59,594 Zoals de beste achtertuin ter wereld hebben. En samen zijn 434 00:51:01,004 --> 00:51:02,996 Jouw beurt, Pat. 435 00:51:03,906 --> 00:51:06,298 Het lijkt erop dat ik niet mee tel. 436 00:51:10,002 --> 00:51:12,400 Vraag je je af wat we hier hebben? 437 00:51:14,002 --> 00:51:16,108 Je bent een brave hond. 438 00:51:16,110 --> 00:51:18,102 Ja dat ben je. Brave hond. 439 00:51:18,116 --> 00:51:21,396 Laten we je familie daar bezoeken. 440 00:51:21,398 --> 00:51:23,602 Stel me aan hen voor. 441 00:51:32,422 --> 00:51:34,112 Jullie mensen zijn zeker een verrassing. 442 00:51:34,114 --> 00:51:37,246 Nou, we zijn net ingetrokken. We proberen het hoe dan ook. 443 00:51:37,248 --> 00:51:39,180 Het lijkt erop dat je het goed doet. 444 00:51:39,182 --> 00:51:42,264 Dat is een geweldige reeks kinderen die je daar hebt. 445 00:51:42,266 --> 00:51:43,322 Bedankt. 446 00:51:43,324 --> 00:51:46,402 Dit is mijn vrouw, Pat. - Howdy mevrouw. 447 00:51:46,416 --> 00:51:49,582 Mijn dochter, Jenny. En mijn zoon, Toby. 448 00:51:50,002 --> 00:51:50,990 Howdy. 449 00:51:54,002 --> 00:51:55,546 Mijn naam is Skip. 450 00:51:55,548 --> 00:51:58,846 Het is een genoegen je te ontmoeten. Mijn naam is Willy Parsen. 451 00:51:58,906 --> 00:52:03,320 Mijn vrienden, wat er van over is, god zegene hen. 452 00:52:03,322 --> 00:52:04,460 Ze noemen me, Boomer. 453 00:52:05,662 --> 00:52:09,490 Wil je wat eten of drinken? 454 00:52:10,114 --> 00:52:12,220 Dat is geweldig gastvrij van je. 455 00:52:12,222 --> 00:52:13,314 Kom op terug! 456 00:52:13,316 --> 00:52:15,802 Je bent koppiger dan mijn oma! 457 00:52:15,814 --> 00:52:16,716 Ik kom zo bij je. 458 00:52:16,718 --> 00:52:20,504 Elke keer als we ergens heen gaan, dan wil hij niet. 459 00:52:24,002 --> 00:52:26,246 Ben je van plan om de winter hier door te brengen? 460 00:52:26,248 --> 00:52:28,402 Ja. - We waren ... 461 00:52:28,404 --> 00:52:31,112 maar we kunnen het misschien niet meer doen. 462 00:52:31,114 --> 00:52:32,290 Wat is er gebeurd? 463 00:52:32,408 --> 00:52:35,902 Gisteren werd Jenny aangevallen door een stel wolven. 464 00:52:35,904 --> 00:52:38,298 Wolven vallen geen mensen aan, ze zijn gewoon nieuwsgierig. 465 00:52:38,300 --> 00:52:40,302 Nee, ik was daar. 466 00:52:40,304 --> 00:52:43,206 Oh ja, wil je me vertellen wat er daar is gebeurd? 467 00:52:43,208 --> 00:52:46,190 Ja, ik was op zoek naar, Crust. 468 00:52:46,192 --> 00:52:49,094 Wacht. Wacht even. Wie is hier Crust? 469 00:52:49,096 --> 00:52:49,998 Onze hond. 470 00:52:50,000 --> 00:52:53,412 Oh, daar ga je. Ze zullen elke keer de hond aanvallen. 471 00:52:53,414 --> 00:52:57,504 Het enige dat hier achter een man aan gaat, is de oude drietenige. 472 00:52:58,002 --> 00:53:00,906 Drietenige is.. - Wie is drietenige? 473 00:53:00,908 --> 00:53:02,566 Drietenige is een oude grizzly. 474 00:53:03,002 --> 00:53:07,112 Haatte mensen, vanaf het moment dat hij zijn voet betrapt in een berenval. 475 00:53:07,114 --> 00:53:10,788 Het is bekend dat hij 3 tot 4 koeien in één nacht dood. 476 00:53:10,790 --> 00:53:13,304 Je denkt toch niet dat hij hier zal komen? - Nee 477 00:53:13,718 --> 00:53:15,664 Nu blijft hij meestal naar het noorden. 478 00:53:18,102 --> 00:53:20,022 Mijn ogen zijn een beetje groter dan mijn buik. 479 00:53:20,024 --> 00:53:23,166 Ik denk dat dat genoeg was voor mij, maar het was een geweldige maaltijd. 480 00:53:23,168 --> 00:53:25,802 En ik waardeer het. - Wil je nog wat meer koffie? 481 00:53:25,992 --> 00:53:27,110 Ja, dank je. 482 00:53:29,880 --> 00:53:32,470 Kijk aan. Vriendelijk bedankt. 483 00:53:36,004 --> 00:53:39,244 Deze plek hier zorgt zeker voor een stortvloed aan herinneringen. 484 00:53:40,002 --> 00:53:42,206 Weet je wie deze plek heeft gebouwd? 485 00:53:42,208 --> 00:53:43,542 Ja, ik kende hem. 486 00:53:45,458 --> 00:53:46,944 Ik ken hem ... 487 00:53:46,946 --> 00:53:48,244 en ik begroef hem. 488 00:53:49,002 --> 00:53:52,512 Het is zeker lang geleden dat ik en Jake hier zitten ... 489 00:53:53,422 --> 00:53:54,780 leugens vertellen. 490 00:53:55,002 --> 00:53:56,622 Wat voor soort man was hij? 491 00:53:57,002 --> 00:53:58,904 De meeste mensen hielden niet van hem. 492 00:53:59,096 --> 00:54:01,642 Maar toen hield hij niet van de meeste mensen. 493 00:54:02,002 --> 00:54:04,346 Natuurlijk hielt hij van zijn dieren. 494 00:54:06,002 --> 00:54:07,286 Wat voor soort dieren? 495 00:54:07,288 --> 00:54:10,988 Oh, noem maar op, hij had het. Nou, bedankt mevrouw. 496 00:54:11,094 --> 00:54:12,862 Wat deed hij met de dieren? 497 00:54:12,884 --> 00:54:14,112 Hij voedde ze op. 498 00:54:14,114 --> 00:54:15,906 Hij voedde ze op vanaf baby's. 499 00:54:15,908 --> 00:54:19,608 Ja mijnheer, deze plek was vroeger een weeshuis. 500 00:54:20,002 --> 00:54:23,112 Oude Flore daar, ze haatte het altijd. 501 00:54:23,114 --> 00:54:26,908 Hij heeft toch geen zwarte beer? - Waarom, heb je er één gezien? 502 00:54:27,002 --> 00:54:30,566 Ja, hij heeft ons achtervolgd en heeft al ons eten opgegeten. 503 00:54:30,568 --> 00:54:31,902 Precies hier, toch? 504 00:54:32,002 --> 00:54:34,004 Dat zou de oude Samson zijn. 505 00:54:34,006 --> 00:54:37,124 Wacht maar tot hij aan je oor begint te knabbelen. 506 00:54:37,126 --> 00:54:39,812 Hij is zo tam? - Net als een oude watermeloen. 507 00:54:40,104 --> 00:54:43,124 Hoe weet je dat hij tam is? - Nou, ik zal je wat vertellen. 508 00:54:43,178 --> 00:54:46,452 Je loopt recht naar voren en stelt jezelf aan hem voor. 509 00:54:47,702 --> 00:54:48,902 Wat heeft hij nog meer gehad? 510 00:54:49,244 --> 00:54:53,112 Goed, laten we even kijken. Hij had wat wilde ganzen ... 511 00:54:53,114 --> 00:54:55,302 wat otters ... en een wasbeer. 512 00:54:55,422 --> 00:54:56,556 Pikten ze eten? 513 00:54:56,558 --> 00:54:57,702 514 00:54:58,004 --> 00:55:02,112 Tenzij ze dood gingen, waren ze altijd op zoek naar een gratis maaltijd. 515 00:55:05,002 --> 00:55:06,422 Een beetje zoals ik. 516 00:55:06,424 --> 00:55:08,514 Nou, ik moet gaan. 517 00:55:08,616 --> 00:55:10,958 Kun je niet nog een tijdje blijven? 518 00:55:11,002 --> 00:55:14,112 Nou mevrouw, dat zou ik heel graag willen, echt waar. 519 00:55:14,114 --> 00:55:17,502 Maar ik moet 15 mijl maken ... 520 00:55:18,002 --> 00:55:20,842 Potverdorie! Waar komt zij nou vandaan? 521 00:55:21,606 --> 00:55:23,584 Kom hier terug! Ren niet weg! 522 00:55:23,586 --> 00:55:24,702 Flore! 523 00:55:24,704 --> 00:55:26,680 Jullie kinderen blijven hier! 524 00:55:26,682 --> 00:55:30,112 Als ze wegrennen met die muilezel, gaat hij ze achtervolgen het land uit! 525 00:55:30,114 --> 00:55:31,246 Hé, Flore! Flore! 526 00:55:32,002 --> 00:55:33,244 Kinderen, kom hier terug. 527 00:55:34,002 --> 00:55:35,220 Flore! 528 00:55:35,502 --> 00:55:39,112 Oh wacht! Bedankt voor het eten. 529 00:55:39,114 --> 00:55:40,344 Hé, ik zie je later. 530 00:55:40,346 --> 00:55:43,688 Flore! Kom terug hier! Waar ga je naartoe? 531 00:55:47,002 --> 00:55:49,478 Wat zou je doen als je in de wildernis was met hoofdpijn 532 00:55:49,480 --> 00:55:51,544 en je hebt geen medicijnen? 533 00:55:51,546 --> 00:55:53,112 Ik weet het. - Wat? 534 00:55:53,114 --> 00:55:55,202 Je moet alles eerst koken. 535 00:55:55,204 --> 00:55:58,316 Waarom? - Omdat je zo dingen desinfecteert, toch? 536 00:55:58,390 --> 00:55:59,998 Goed. 537 00:56:00,002 --> 00:56:01,004 Erg goed. 538 00:56:01,006 --> 00:56:03,340 Oké, zie je dat merkteken op die boom daar? 539 00:56:03,342 --> 00:56:05,202 Wat deed dat? - Een specht. 540 00:56:05,366 --> 00:56:06,202 Fout. 541 00:56:07,002 --> 00:56:08,340 Het was een beer. 542 00:56:08,342 --> 00:56:10,740 Dat is hoe ze hun territorium hier markeren. 543 00:56:10,742 --> 00:56:12,856 Denk je dat het oude drieteen was? 544 00:56:12,858 --> 00:56:14,960 Nee, Drieteen is ver hiervandaan. 545 00:56:14,962 --> 00:56:16,588 Maar dat is een grote beer. 546 00:56:17,002 --> 00:56:20,242 Hé, laten we de ganzen zoeken waar Boomer ons over vertelde? 547 00:56:20,244 --> 00:56:23,112 Ja. Kom op 548 00:57:59,004 --> 00:58:01,110 Raad eens? 549 00:58:01,111 --> 00:58:02,124 Wat? 550 00:58:02,125 --> 00:58:05,985 Volgende lente zal dit de mooiste moestuin ter wereld zijn. 551 00:58:07,221 --> 00:58:09,118 En hier gaan we maïs planten. 552 00:58:10,157 --> 00:58:12,002 En daar gaan we tomaten planten. 553 00:58:12,004 --> 00:58:13,008 Hier, sla. 554 00:58:13,010 --> 00:58:15,424 En daar zal zijn? 555 00:58:15,425 --> 00:58:16,946 Spinazie. 556 00:58:33,001 --> 00:58:36,086 Wat gaan we doen? - Ik weet het niet. 557 00:58:36,240 --> 00:58:39,518 Het is gewoon oude Samson. - Ja, toe dan pap. 558 00:58:40,113 --> 00:58:41,804 Wat hoe bedoel je, toe dan? 559 00:58:41,806 --> 00:58:44,114 Ga heen en stel jezelf voor, zoals Boomer zei. 560 00:58:44,116 --> 00:58:46,382 Boomer zei dat, niet ik. 561 00:58:47,000 --> 00:58:48,432 Het is niet grappig. 562 00:58:49,001 --> 00:58:52,108 Kom op pap, ik ga zelfs met je mee. 563 00:58:52,110 --> 00:58:54,196 Toby, kom terug. 564 00:58:58,001 --> 00:58:59,122 Samson, he. 565 00:59:02,121 --> 00:59:04,702 Wat? - Doe voorzichtig. 566 00:59:20,001 --> 00:59:21,120 Samson..? 567 00:59:53,001 --> 00:59:54,124 Samson? 568 01:00:11,001 --> 01:00:12,520 Zie je wat ik hier heb? 569 01:00:13,001 --> 01:00:14,710 Wil je een beetje brood? 570 01:00:16,001 --> 01:00:19,084 Kom op, grote kerel. 571 01:00:32,501 --> 01:00:34,906 Wanneer gaat hij weg? 572 01:00:35,001 --> 01:00:37,202 Ik weet het niet. 573 01:00:38,001 --> 01:00:40,412 Misschien, als we stoppen met voeren, dan wordt hij moe. 574 01:00:40,566 --> 01:00:42,108 Misschien wordt hij dan boos. 575 01:00:42,201 --> 01:00:44,614 Misschien moeten we hem blijven voeren. 576 01:00:46,001 --> 01:00:51,890 Hier staat dat ze zichzelf vol eten voordat ze in winterslaap gaan. 577 01:00:53,202 --> 01:00:55,008 Het is nog niet eens de herfst. 578 01:00:55,012 --> 01:00:57,110 Misschien begint hij vroeg begin dit jaar. 579 01:00:58,001 --> 01:00:59,114 Dat weet ik niet. 580 01:01:00,002 --> 01:01:02,118 Wat gaan we doen als we geen voedsel meer hebben? 581 01:01:02,120 --> 01:01:04,108 Dan moeten we terug het dak op. 582 01:01:04,566 --> 01:01:08,600 Je mag niet je voeten op tafel leggen dat zijn slechte manieren. 583 01:01:13,344 --> 01:01:17,511 Waar zijn de rest van de koekjes? - Dit is de laatste 584 01:01:22,104 --> 01:01:23,998 Welterusten. 585 01:01:24,001 --> 01:01:25,126 Welterusten, pap. 586 01:01:25,128 --> 01:01:26,542 Slaap lekker mannen. 587 01:01:42,344 --> 01:01:44,703 Heb je geen vriendin ergens? 588 01:02:01,646 --> 01:02:03,898 Dit is de laatste. 589 01:02:11,002 --> 01:02:13,068 Ben je klaar om te gaan? 590 01:02:19,004 --> 01:02:20,690 Welterusten, Samson. 591 01:02:20,801 --> 01:02:22,918 Het ontbijt is om zeven uur. 592 01:04:57,002 --> 01:04:59,811 Gaan ze naar het zuiden? - Ja 593 01:05:01,801 --> 01:05:03,118 Waarom gaan ze weg? 594 01:05:03,563 --> 01:05:05,998 Omdat het vogels zijn. Ze komen terug. 595 01:05:08,002 --> 01:05:09,124 Ik ga ze missen. 596 01:05:12,020 --> 01:05:14,112 Ik wou dat de dingen hetzelfde zouden blijven. 597 01:05:15,001 --> 01:05:17,318 Het leven veranderd constant. 598 01:05:18,001 --> 01:05:20,546 We zouden geen lente hebben zonder een winter, toch? 599 01:05:21,324 --> 01:05:23,008 Ik denk het niet. 600 01:05:26,002 --> 01:05:27,814 Hoe zal de winter eruit zien? 601 01:05:28,001 --> 01:05:31,306 Een hoop hard werken. En het zal ook heel leuk zijn. 602 01:05:33,002 --> 01:05:36,112 We moeten wat meer vlees verzamelen, Jenny. 603 01:05:37,001 --> 01:05:38,110 Moeten we? 604 01:05:38,890 --> 01:05:40,998 Als we willen overleven. 605 01:05:57,001 --> 01:05:58,114 Blijf hier. 606 01:05:58,286 --> 01:06:00,424 Je kunt deze keer niet mee. Jij blijft hier. 607 01:06:00,525 --> 01:06:02,704 Jij past op de hut. 608 01:06:02,705 --> 01:06:04,398 Ben je wakker zoon? - Ja 609 01:06:05,002 --> 01:06:06,432 Laten we gaan. 610 01:07:27,001 --> 01:07:29,000 We jagen de hele ochtend al. 611 01:07:29,102 --> 01:07:31,606 Denk je dat ze weten dat we op ze jagen? 612 01:07:32,001 --> 01:07:33,118 Ja, ze weten het. 613 01:07:38,001 --> 01:07:39,720 Denk je dat we er een krijgen? 614 01:07:40,002 --> 01:07:41,112 Met een beetje geduld. 615 01:07:42,002 --> 01:07:45,110 De Indianen geloofden dat de eland een geest had. 616 01:07:45,112 --> 01:07:49,116 En als je hem echt nodig had, zou hij zichzelf graag aan jou geven. 617 01:07:50,002 --> 01:07:52,108 Geloof jij daar in? - Ja 618 01:07:53,142 --> 01:07:57,012 Ik geloof in veel dingen die de Indianen zeggen over hier. 619 01:09:19,002 --> 01:09:21,110 We hebben gedaan wat we moesten doen, zoon. 620 01:09:22,002 --> 01:09:23,118 Begrijp je dat? 621 01:09:37,001 --> 01:09:40,100 Denk je dat bomen gevoelens hebben? - Natuurlijk 622 01:09:40,206 --> 01:09:44,112 Ze houden zelfs van muziek, het helpt hen groeien. 623 01:09:44,114 --> 01:09:47,113 Misschien moeten we dan elke dag in onze moestuin zingen. 624 01:09:47,114 --> 01:09:49,112 Ik zei muziek, Jennifer. 625 01:09:49,113 --> 01:09:51,113 Je bedoelt dat ze kieskeurig zijn? 626 01:09:52,002 --> 01:09:54,112 Ze geven de voorkeur aan klassieke muziek. 627 01:10:05,002 --> 01:10:08,112 Deze zouden ons een heel jaar moeten uithouden. 628 01:10:08,114 --> 01:10:09,890 Niet zoals Toby eet. 629 01:10:09,891 --> 01:10:11,713 Toby is een zwijn. 630 01:10:12,002 --> 01:10:14,210 Kom op. Laten we de hele emmer vullen. 631 01:10:42,001 --> 01:10:43,112 Niet eten! 632 01:10:43,313 --> 01:10:44,600 Doe ik niet! 633 01:11:18,001 --> 01:11:19,202 Crost? 634 01:11:32,001 --> 01:11:33,110 Papa! 635 01:11:33,111 --> 01:11:34,114 Jenny! 636 01:11:44,002 --> 01:11:45,112 Ga weg!! 637 01:12:11,802 --> 01:12:13,114 Jenny!! 638 01:12:15,806 --> 01:12:17,114 Mama! 639 01:12:56,802 --> 01:12:57,804 Jen .. !! 640 01:14:07,113 --> 01:14:09,116 Het is goed, Jenny! 641 01:14:35,002 --> 01:14:39,116 Probeer hier iets van te drinken. 642 01:14:46,002 --> 01:14:47,114 Voel je je goed? -Ja. 643 01:14:49,502 --> 01:14:52,118 Mam, hij zal niet terugkomen toch? 644 01:14:52,120 --> 01:14:53,516 Geen zorgen schat. 645 01:14:54,001 --> 01:14:55,814 Hij is mijlenver weg van hier. 646 01:15:03,111 --> 01:15:04,514 Gaat het wel goed? 647 01:15:05,500 --> 01:15:06,712 Oh papa... 648 01:15:17,504 --> 01:15:20,114 Je weet hoe je het moet gebruiken, als het moet, gebruik beide vaten. 649 01:15:20,115 --> 01:15:22,812 Papa, vind Crust. - Maak je geen zorgen. 650 01:15:25,001 --> 01:15:26,114 Klaar? 651 01:15:27,002 --> 01:15:29,812 Nee, je blijft deze keer bij je moeder, Toby. 652 01:15:33,001 --> 01:15:37,114 Ik zou nu niet die beer willen zijn. 653 01:16:22,002 --> 01:16:23,112 Mam? 654 01:16:25,002 --> 01:16:27,112 Oh, bedankt, Toby. 655 01:16:39,002 --> 01:16:40,118 Dus, was het eng. 656 01:16:41,002 --> 01:16:42,114 Ja. 657 01:16:44,001 --> 01:16:45,512 Was het oude drietenig? 658 01:16:46,113 --> 01:16:47,614 Ik weet het niet, Toby. 659 01:16:51,001 --> 01:16:53,016 Wat heb je gedaan? 660 01:16:54,002 --> 01:16:55,001 We renden. 661 01:16:55,002 --> 01:16:58,214 Geef hem een stomp op zijn neus dat werkt altijd. 662 01:17:00,001 --> 01:17:01,986 Ik zal het onthouden. 663 01:18:05,001 --> 01:18:06,112 Kom hier. 664 01:18:06,114 --> 01:18:09,112 Kom op. 665 01:18:11,121 --> 01:18:15,110 Gekke hond. Die grizzly achtervolgen? 666 01:18:50,002 --> 01:18:52,112 Dat is genoeg, bedankt. 667 01:19:15,504 --> 01:19:18,998 Weet je zeker dat het oude drieteen was? - Zeker 668 01:19:20,001 --> 01:19:22,112 Ik heb het minstens vijf mijl gevolgd. 669 01:19:22,113 --> 01:19:24,220 Hij bleef naar het noorden gaan. 670 01:19:33,504 --> 01:19:36,210 Denk je dat hij terugkomt? - Nee 671 01:19:38,002 --> 01:19:41,512 Ik ga proberen zijn pad 's morgens weer op te pakken. 672 01:19:47,600 --> 01:19:50,114 Alles komt goed. Ik ga ervoor zorgen. 673 01:19:50,121 --> 01:19:51,244 Oke? 674 01:19:54,002 --> 01:19:55,112 Oke? 675 01:20:19,002 --> 01:20:20,114 Het is Jenny. 676 01:20:20,702 --> 01:20:23,214 Haar temperatuur is 40 graden 677 01:20:24,301 --> 01:20:26,416 Je had me eerder moeten wekken. 678 01:20:27,502 --> 01:20:29,608 Ik moet hier een dokter hebben. 679 01:20:34,002 --> 01:20:37,218 Wat is hier mee gebeurd? - Ik weet het niet. 680 01:20:38,002 --> 01:20:40,114 De beren deden het, ze hebben het omgegooid. 681 01:20:40,116 --> 01:20:43,108 Toby, waarom heb je ons dat niet verteld? 682 01:20:43,503 --> 01:20:46,280 Ik heb geprobeerd het te repareren. 683 01:20:47,002 --> 01:20:48,514 Wat gaan we doen? 684 01:20:54,001 --> 01:20:55,112 Jenny? 685 01:20:58,002 --> 01:20:59,112 Jenny? 686 01:21:01,802 --> 01:21:03,412 Ze is er erg aan toe. 687 01:21:06,101 --> 01:21:08,912 Ik ga hulp halen. - Hoe? 688 01:21:09,001 --> 01:21:11,513 Ik ga de rivier nemen. - Kun je dat doen? 689 01:21:11,601 --> 01:21:13,614 Hoe lang gaat het duren? - Ik ga zo snel mogelijk. 690 01:21:13,623 --> 01:21:16,610 Probeer haar temperatuur laag te houden. 691 01:22:27,202 --> 01:22:29,013 Zal ze dood gaan? 692 01:22:30,001 --> 01:22:32,396 Nee, Toby, ze gaat niet dood. 693 01:22:32,502 --> 01:22:34,898 Wat gebeurt er nu? 694 01:22:40,002 --> 01:22:42,760 Er is nu een grote strijd gaande in haar. 695 01:22:48,002 --> 01:22:49,934 Probeer je het te stoppen? 696 01:24:01,002 --> 01:24:04,114 Deze jongens eten veel. 697 01:24:12,901 --> 01:24:15,512 Het is goed, Toby het is alleen de wind. 698 01:25:05,901 --> 01:25:07,912 Mama, wat is dat? 699 01:25:12,002 --> 01:25:15,110 Het is goed, lieverd, het is maar een storm. 700 01:25:15,411 --> 01:25:17,420 Ik hoop dat het goed met pap gaat. 701 01:25:18,002 --> 01:25:21,110 Ik weet het zeker. Kijk, ik zal het je laten zien. 702 01:25:21,502 --> 01:25:23,512 Het is gewoon een storm. 703 01:26:09,001 --> 01:26:10,112 Jongen, ben ik .... 704 01:26:13,002 --> 01:26:14,112 Mama! 705 01:26:18,001 --> 01:26:20,110 Alles goed, lieverd? 706 01:26:20,111 --> 01:26:23,113 Oké, kom op. Het is in orde. 707 01:26:23,114 --> 01:26:25,911 Het is een storm. - Hoe gebeurde dat? 708 01:26:26,117 --> 01:26:28,412 Het is de wind. Het is erg woest daarbuiten. 709 01:26:28,513 --> 01:26:32,518 De raam is dicht, het zal niet nog eens gebeuren. 710 01:26:32,519 --> 01:26:34,398 Hoe je je voelt, schat. 711 01:26:34,402 --> 01:26:36,511 Ik ben in orde, het maakte me gewoon bang. 712 01:26:36,612 --> 01:26:37,620 Het maakte mij ook bang. 713 01:27:01,002 --> 01:27:03,492 De storm is bijna voorbij. 714 01:27:04,001 --> 01:27:06,109 Ja, het heeft ons hele huis bijna omver geblazen. 715 01:27:06,110 --> 01:27:08,116 Het klonk alleen zo, Toby. 716 01:27:10,002 --> 01:27:14,110 Jenny's koorts is gedaald. Ze zou snel beter moeten worden. 717 01:27:14,112 --> 01:27:18,096 Betekent dat de strijd in haar bijna voorbij is? 718 01:27:18,097 --> 01:27:20,112 Bijna, het zou terug kunnen komen. 719 01:27:38,802 --> 01:27:40,914 Er staat iemand aan de deur! 720 01:27:41,115 --> 01:27:43,940 Toby, doe die deur niet open! Mam, wat is er aan de hand? 721 01:27:44,002 --> 01:27:46,614 Dat zou Sampson kunnen zijn, kan ik hem binnenlaten? 722 01:27:46,615 --> 01:27:47,910 Ga terug op het bed. 723 01:27:48,001 --> 01:27:52,412 Maar misschien is hij gewond! - Nee! Ik zei terug op bed! 724 01:27:54,001 --> 01:27:57,070 Misschien wil hij met ons spelen. - Wie is het? 725 01:27:58,002 --> 01:28:00,112 Ik denk niet dat het Sampson is. 726 01:28:04,001 --> 01:28:05,110 Crost! 727 01:28:05,111 --> 01:28:06,200 Kom terug! 728 01:28:07,002 --> 01:28:08,912 Crost! Kom terug hier! 729 01:28:38,001 --> 01:28:39,112 Mama! 730 01:28:42,001 --> 01:28:43,812 Blijf achter mij! 731 01:28:45,002 --> 01:28:46,108 Crost! 732 01:28:46,109 --> 01:28:47,112 Crost! Kom terug hier!! 733 01:29:04,001 --> 01:29:05,110 Waar ging hij heen? 734 01:29:05,111 --> 01:29:07,112 Mama, waar is hij? 735 01:29:07,113 --> 01:29:08,120 Ik weet het niet. 736 01:29:09,002 --> 01:29:10,113 Ik weet het niet! 737 01:29:17,001 --> 01:29:18,111 Zal hij terug komen? 738 01:29:20,002 --> 01:29:22,112 Ik weet het niet, Jenny. 739 01:29:36,001 --> 01:29:37,114 Dood het! 740 01:29:37,115 --> 01:29:38,718 Hij komt eraan! 741 01:29:41,002 --> 01:29:42,112 Grijp mijn arm niet. 742 01:29:44,001 --> 01:29:46,260 Oké, ik ben aan het herladen! 743 01:29:52,002 --> 01:29:53,112 Waar ging hij heen? 744 01:29:53,114 --> 01:29:54,110 Ga terug! 745 01:29:55,002 --> 01:29:56,114 Zal het terug komen? 746 01:29:58,001 --> 01:29:59,712 Zal het terug komen, mam? 747 01:30:00,002 --> 01:30:01,110 Ik weet het niet. 748 01:30:53,002 --> 01:30:54,108 Wat is het? 749 01:30:54,109 --> 01:30:55,516 Het is Samson. 750 01:32:17,002 --> 01:32:18,110 Pat! 751 01:32:27,101 --> 01:32:29,114 Alles is goed. 752 01:32:45,600 --> 01:32:47,710 Oké, adem in. 753 01:32:52,002 --> 01:32:53,112 Nog een keer. 754 01:32:57,301 --> 01:32:58,910 En nog een keer. 755 01:33:03,002 --> 01:33:04,113 Dat is prima. 756 01:33:05,546 --> 01:33:07,508 Wat is het vonnis? 757 01:33:08,002 --> 01:33:10,611 Je hebt de longen van een elfjarige. 758 01:33:12,001 --> 01:33:13,812 Ik bedoel, naast dat. 759 01:33:15,002 --> 01:33:18,816 Nog twee dagen in bed. - Nog twee dagen? 760 01:33:19,002 --> 01:33:21,120 Dat of nog een spuit. 761 01:33:21,121 --> 01:33:23,990 Het is goed, ik neem de twee extra dagen. 762 01:33:24,882 --> 01:33:26,912 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 763 01:33:27,002 --> 01:33:28,114 Kijk eens wat ik vond. 764 01:33:29,002 --> 01:33:31,118 Toby, breng ze hier niet binnen. 765 01:33:31,120 --> 01:33:34,220 Dat is goed, ze kan wel wat gezelligheid hebben. 766 01:33:35,001 --> 01:33:36,714 Laten we naar buiten gaan. 767 01:33:42,001 --> 01:33:45,110 Ze had een virale infectie. 768 01:33:47,001 --> 01:33:49,916 Het is goed dat je me hebt gehaald. - Is het serieus, dokter? 769 01:33:50,110 --> 01:33:53,112 Bijna, de injecties die ik haar heb gegeven zorgen ervoor. 770 01:33:53,113 --> 01:33:55,413 Hoe zit het met haar longaandoening? 771 01:33:56,001 --> 01:33:58,108 Had helemaal niets met haar longen te maken. 772 01:33:58,109 --> 01:33:59,142 Weet je het zeker? 773 01:33:59,220 --> 01:34:01,100 Ze klinken zo helder als een bel. 774 01:34:01,102 --> 01:34:02,802 Het komt wel goed met haar. 775 01:34:05,002 --> 01:34:07,710 Hoe heb jij dit allemaal aangepakt? 776 01:34:08,001 --> 01:34:09,114 Hoe voel je je? 777 01:34:09,115 --> 01:34:10,645 Ik ben ok. 778 01:34:13,002 --> 01:34:15,120 Echt, het gaat goed. 779 01:34:16,001 --> 01:34:17,412 Verbazingwekkend. 780 01:34:18,002 --> 01:34:19,812 Houdt haar in de gaten. 781 01:34:20,001 --> 01:34:21,110 Zal ik doen. 782 01:34:21,112 --> 01:34:24,108 Ik kom wel weer langs, als ik in de buurt ben. 783 01:34:24,110 --> 01:34:26,108 Misschien kunnen we dan eens gaan vissen. 784 01:34:26,109 --> 01:34:27,108 Dat zou geweldig zijn. 785 01:34:27,109 --> 01:34:29,410 En bewaar die nieuwe radio op een veilige plaats. 786 01:34:29,411 --> 01:34:31,112 Doe ik. 787 01:34:32,001 --> 01:34:33,110 Bedankt, doc. 788 01:34:34,001 --> 01:34:35,512 Tot ziens mensen. - Dank je. 789 01:34:37,002 --> 01:34:40,708 Hé, weet je wat? We moeten je een naam geven. 790 01:34:41,001 --> 01:34:44,912 Hoe moeten we hem noemen? - Vraag het aan vader, niet aan mij. 791 01:34:46,002 --> 01:34:47,112 Kom hier schat. 792 01:34:48,001 --> 01:34:50,108 Misschien moeten we hem ... 793 01:34:51,001 --> 01:34:52,110 Boe boe noemen. 794 01:35:24,002 --> 01:35:26,000 Ik vroeg de piloot om 's morgens terug te komen. 795 01:35:26,001 --> 01:35:27,920 Hij zal ons allemaal terug vliegen. 796 01:35:30,001 --> 01:35:32,110 Ik wil niet terug gaan. 797 01:35:33,002 --> 01:35:36,712 Kunnen we niet blijven, tot Kerstmis? -Ja 798 01:35:37,113 --> 01:35:39,710 En wie gaat er voor de berenjongen zorgen? 799 01:35:39,711 --> 01:35:43,714 En ik ga de oude Samson missen. - Ik ook. 800 01:35:45,002 --> 01:35:48,908 Je wilt echt blijven, of niet soms? - Alleen als je dat doet. 801 01:35:50,001 --> 01:35:52,812 En als je wilt gaan, zal ik het begrijpen. 802 01:36:26,002 --> 01:36:29,711 Als dit ons huis wordt, dan kunnen we het maar beter opruimen. 803 01:36:30,002 --> 01:36:32,110 We blijven! 804 01:36:35,121 --> 01:36:36,816 We blijven! 805 01:36:40,402 --> 01:36:42,513 Jenny, in bed. 806 01:36:48,001 --> 01:36:50,113 Kijk, daar is Boomer. 807 01:36:52,002 --> 01:36:53,812 Kom naar beneden, Boomer! 808 01:36:58,001 --> 01:36:59,113 Hé, haal ze maar terug. 809 01:36:59,114 --> 01:37:01,411 De berenjongen ... 810 01:37:03,001 --> 01:37:04,112 Flore! 811 01:37:04,113 --> 01:37:06,114 Flore! Terugkomen! 812 01:37:08,109 --> 01:37:11,116 Ik ben zo terug, mevrouw. Ik heb wat van dat elandvlees. 813 01:37:11,117 --> 01:37:13,112 Kom op, zoon. Je kunt me helpen. 814 01:37:13,113 --> 01:37:14,122 Flore! 815 01:37:33,502 --> 01:37:36,620 Vertaling: Flashbot56689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.