All language subtitles for Taken S02E05 Absalom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:15,040 ♪ ♪ 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,800 --> 00:00:53,670 [CELL PHONE RINGING] 4 00:00:53,750 --> 00:00:55,540 [SIGHS] 5 00:00:57,050 --> 00:00:58,590 Sweetheart... 6 00:00:59,350 --> 00:01:01,460 No, I'm about to head to a dinner reception 7 00:01:01,540 --> 00:01:03,980 for the Bahraini Ambassador. 8 00:01:04,240 --> 00:01:06,100 I'll call you back. 9 00:01:06,750 --> 00:01:08,820 Yes. I love you too. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,490 You see this? 11 00:01:14,560 --> 00:01:17,270 What did I say about leaving any marks? 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,160 [CANE WHOOSHES, SMACKS] 13 00:01:19,230 --> 00:01:22,130 [TENSE MUSIC] 14 00:01:22,300 --> 00:01:26,500 ♪ ♪ 15 00:01:26,570 --> 00:01:28,370 This is Serhan Dogan. 16 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 He's a former army major, 17 00:01:29,820 --> 00:01:32,480 currently the military attaché for the Turkish Embassy. 18 00:01:32,610 --> 00:01:34,410 He's been with the delegation for three years, 19 00:01:34,480 --> 00:01:36,020 going back and forth to Istanbul, 20 00:01:36,110 --> 00:01:37,810 where his wife resides. 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,910 - He's gone missing. - How long? 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,680 Going on 14 hours. 23 00:01:41,790 --> 00:01:43,070 I thought at least 24 had to pass 24 00:01:43,080 --> 00:01:44,710 before someone's considered missing. 25 00:01:44,720 --> 00:01:46,450 For most people, but he's a foreign diplomat 26 00:01:46,520 --> 00:01:49,339 who checks in regularly with his security staff. 27 00:01:49,340 --> 00:01:50,560 And he didn't check in last night? 28 00:01:50,580 --> 00:01:52,329 No, phone goes straight to voicemail. 29 00:01:52,330 --> 00:01:53,459 It's not even emitting a signal. 30 00:01:53,460 --> 00:01:54,590 Maybe he turned it off. 31 00:01:54,660 --> 00:01:56,080 Occasionally, people like to throw off 32 00:01:56,180 --> 00:01:57,379 their electronic yokes. 33 00:01:57,380 --> 00:01:59,440 Yeah, well, his Mercedes was found abandoned 34 00:01:59,500 --> 00:02:00,630 down by the Anacostia River. 35 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 Yeah, that's not good. 36 00:02:02,110 --> 00:02:03,440 No, and with the strained state 37 00:02:03,460 --> 00:02:05,020 of U.S.-Turkish relations, 38 00:02:05,030 --> 00:02:07,390 Director Casey isn't waiting for an official investigation. 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,210 If he's been abducted, we need to find out by whom 40 00:02:10,280 --> 00:02:11,500 and what it is they want. 41 00:02:11,560 --> 00:02:13,600 It wasn't long ago that the Turkish ruling party 42 00:02:13,640 --> 00:02:14,710 crushed an attempted coup. 43 00:02:14,820 --> 00:02:17,520 And they've had incidents with protesters outside their embassy. 44 00:02:17,590 --> 00:02:19,840 Yeah... well, that's an understatement. 45 00:02:19,920 --> 00:02:22,150 I mean, really more like a beat-down. 46 00:02:22,220 --> 00:02:26,020 [PEOPLE CLAMORING] 47 00:02:26,090 --> 00:02:28,390 It could be somebody's looking for a little payback. 48 00:02:28,460 --> 00:02:29,860 Why don't you two start with the Embassy? 49 00:02:29,930 --> 00:02:31,170 And Kilroy, see what you can dig 50 00:02:31,180 --> 00:02:32,340 up on his digital footprint. 51 00:02:32,400 --> 00:02:33,970 Speaking of electronic yokes... 52 00:02:34,030 --> 00:02:35,970 Yeah. Well, let's get to work. 53 00:02:37,320 --> 00:02:39,200 Major Dogan never fails to check in. 54 00:02:39,310 --> 00:02:40,679 It goes against the security protocols 55 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 he himself has implemented. 56 00:02:41,910 --> 00:02:43,980 When was the last time you spoke with him, Mr. Kasim? 57 00:02:44,040 --> 00:02:46,550 Yesterday afternoon; he left to run some personal errands. 58 00:02:46,610 --> 00:02:48,850 - He mention what kind? - No. 59 00:02:49,020 --> 00:02:50,580 Does Mr. Dogan have any enemies? 60 00:02:50,650 --> 00:02:52,580 Well, of course. Anyone in his position would. 61 00:02:52,820 --> 00:02:54,950 Well, sure, but any... Any that can mean him harm? 62 00:02:55,120 --> 00:02:56,590 [SIGHS] There was an incident 63 00:02:56,660 --> 00:02:58,380 with the locals from a Turkish community. 64 00:02:58,390 --> 00:03:00,660 - You mean the protesters? - No, agitators... 65 00:03:00,840 --> 00:03:02,830 Merely looking to generate negative press. 66 00:03:02,890 --> 00:03:04,590 Major Dogan did what he had to do 67 00:03:04,660 --> 00:03:06,830 to safeguard the visiting dignitaries. 68 00:03:07,900 --> 00:03:10,820 Like... cracking skulls? 69 00:03:11,100 --> 00:03:13,099 Our security forces dispersed 70 00:03:13,100 --> 00:03:15,510 an unruly mob outside our gates. 71 00:03:15,570 --> 00:03:17,510 Following the incident, their leader, Beren Hasan, 72 00:03:17,540 --> 00:03:19,200 threatened that the Major's days 73 00:03:19,220 --> 00:03:21,040 - in the Embassy were numbered. - Right. 74 00:03:21,110 --> 00:03:23,490 Any idea where we can find this Hasan? 75 00:03:25,630 --> 00:03:28,420 - Welcome, two? - Mm-hmm, please. 76 00:03:28,490 --> 00:03:29,950 [LIGHT MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] 77 00:03:30,020 --> 00:03:32,460 We'd like to sit at Mr. Hasan's table. 78 00:03:32,520 --> 00:03:35,730 ♪ ♪ 79 00:03:36,090 --> 00:03:38,010 I'm sorry, Mr. Hasan isn't here. 80 00:03:38,100 --> 00:03:40,500 You sure? Maybe he's in the back. 81 00:03:40,570 --> 00:03:42,730 Snuck in when you weren't looking. 82 00:03:44,400 --> 00:03:46,000 I'll check. 83 00:03:46,050 --> 00:03:48,300 Wait here, please. 84 00:03:49,540 --> 00:03:52,540 Nice girl, not much of a poker face, though. 85 00:03:52,610 --> 00:03:54,440 [TENSE MUSIC] 86 00:03:54,880 --> 00:03:56,309 Oh, so if it's poker we're playing, 87 00:03:56,310 --> 00:03:57,800 doesn't three of a kind beat a pair? 88 00:03:57,880 --> 00:03:59,110 Yeah, pretty much. 89 00:03:59,180 --> 00:04:02,030 Hey, easy. Easy, fellas. 90 00:04:02,090 --> 00:04:03,950 We're just here looking for some information 91 00:04:04,020 --> 00:04:05,820 on a guy named Serhan Dogan. 92 00:04:05,830 --> 00:04:07,110 Wait. 93 00:04:07,260 --> 00:04:10,130 ♪ ♪ 94 00:04:10,190 --> 00:04:11,930 You Hasan? 95 00:04:12,000 --> 00:04:13,550 I am. 96 00:04:14,330 --> 00:04:16,000 What is your interest in Dogan? 97 00:04:16,050 --> 00:04:17,470 He's missing. 98 00:04:17,530 --> 00:04:19,000 ♪ ♪ 99 00:04:19,040 --> 00:04:21,470 We heard you had a run-in with him not long ago, 100 00:04:21,540 --> 00:04:23,040 that you threatened him. 101 00:04:23,210 --> 00:04:25,150 Because he assaulted us. 102 00:04:25,860 --> 00:04:27,390 He's missing, huh? 103 00:04:28,200 --> 00:04:30,179 And you think I must have something to do with it? 104 00:04:30,180 --> 00:04:31,620 Well, do you? 105 00:04:31,720 --> 00:04:33,080 ♪ ♪ 106 00:04:33,150 --> 00:04:34,750 I do not believe in violence. 107 00:04:34,760 --> 00:04:36,150 No? 108 00:04:37,420 --> 00:04:39,490 What about them? 109 00:04:39,660 --> 00:04:40,820 They're okay with it. 110 00:04:41,480 --> 00:04:43,870 ♪ ♪ 111 00:04:45,700 --> 00:04:46,820 So... 112 00:04:47,750 --> 00:04:50,650 - What do you know about Dogan? - Why don't you tell us? 113 00:04:50,730 --> 00:04:53,080 Well, I know he's not the upstanding diplomat 114 00:04:53,120 --> 00:04:55,450 - he projects to the world. - Meaning what? 115 00:04:55,460 --> 00:04:58,840 Meaning he has another side, one he hides, 116 00:04:59,010 --> 00:05:01,980 that likes to party, indulge himself. 117 00:05:02,330 --> 00:05:04,660 Gets rough with young prostitutes. 118 00:05:04,850 --> 00:05:06,480 How young? 119 00:05:06,690 --> 00:05:08,249 Young enough to make him a hypocrite 120 00:05:08,250 --> 00:05:10,120 to everything he supposedly stands for, 121 00:05:10,190 --> 00:05:12,920 and deserving whatever fate has befallen him. 122 00:05:12,960 --> 00:05:15,159 [CELL PHONE RINGING] 123 00:05:15,160 --> 00:05:17,060 Excuse me. 124 00:05:17,630 --> 00:05:19,090 Yeah? 125 00:05:19,260 --> 00:05:21,240 So, it seems our boy, Dogan, has been discharging 126 00:05:21,300 --> 00:05:22,930 a little more than just his duties lately. 127 00:05:23,100 --> 00:05:25,600 So it seems. You have something? 128 00:05:25,640 --> 00:05:27,070 Yeah, I dug into his finances 129 00:05:27,140 --> 00:05:28,470 and found out he's been paying for a second cell, 130 00:05:28,540 --> 00:05:29,870 uh, a Gordian phone. 131 00:05:30,010 --> 00:05:31,510 Wh... what's that? 132 00:05:31,570 --> 00:05:32,870 It's a... it's an encrypted phone. 133 00:05:32,930 --> 00:05:34,510 Guys with security clearances use 'em, 134 00:05:34,580 --> 00:05:35,780 or guys with something to hide, 135 00:05:35,850 --> 00:05:37,360 namely from their significant others. 136 00:05:37,550 --> 00:05:39,050 Can you get into it if it's encrypted? 137 00:05:39,220 --> 00:05:40,850 Yeah, everything has its vulnerabilities, 138 00:05:40,920 --> 00:05:43,300 and, luckily, some, uh, kid in New Zealand 139 00:05:43,310 --> 00:05:44,720 found one in the Gordian OS 140 00:05:44,790 --> 00:05:46,060 and posted it to a hacker forum, 141 00:05:46,080 --> 00:05:48,890 so thanks to Ulian Ackland, I'm in Dogan's phone. 142 00:05:49,020 --> 00:05:50,860 Kilroy, can you get a location on it? 143 00:05:50,930 --> 00:05:52,630 Yeah, dude, I'm sending it to you now. 144 00:05:52,700 --> 00:05:54,730 - That's why I'm calling you. - Thank you. 145 00:05:58,080 --> 00:06:00,970 ♪ ♪ 146 00:06:02,270 --> 00:06:04,510 You sure this is the place? 147 00:06:04,540 --> 00:06:06,740 According to Kilroy. 148 00:06:06,910 --> 00:06:08,740 All right. 149 00:06:12,640 --> 00:06:16,020 ♪ ♪ 150 00:06:35,270 --> 00:06:38,270 [DRAMATIC MUSIC] 151 00:06:43,580 --> 00:06:45,460 ♪ ♪ 152 00:06:51,870 --> 00:06:53,570 Dogan. 153 00:06:53,960 --> 00:06:55,390 ♪ ♪ 154 00:06:55,460 --> 00:06:57,790 Looks like he was drugged and then beaten to death. 155 00:06:57,860 --> 00:07:00,260 Hasan said he liked to get rough. 156 00:07:00,330 --> 00:07:02,470 Scumbag got what he wished for. 157 00:07:02,600 --> 00:07:03,930 ♪ ♪ 158 00:07:04,000 --> 00:07:05,230 Police! Drop your weapons! 159 00:07:05,270 --> 00:07:06,720 Down on the ground! Now! 160 00:07:10,120 --> 00:07:13,270 ♪ ♪ 161 00:07:13,360 --> 00:07:15,230 [TENSE MUSIC] 162 00:07:15,290 --> 00:07:19,080 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 163 00:07:25,720 --> 00:07:28,319 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 164 00:07:28,320 --> 00:07:31,420 [SOLEMN MUSIC] 165 00:07:33,190 --> 00:07:35,110 ♪ ♪ 166 00:07:38,110 --> 00:07:40,189 Detective Lyons, NSID. 167 00:07:40,190 --> 00:07:42,449 Mind telling me what you're doing at the scene of a murder? 168 00:07:42,450 --> 00:07:44,249 My people were working in conjunction with 169 00:07:44,250 --> 00:07:46,619 the Turkish Embassy to locate Mr. Dogan. 170 00:07:46,620 --> 00:07:49,449 Under whose authority? FBI? Homeland Security? 171 00:07:49,450 --> 00:07:51,450 Joint Terrorism Task Force. 172 00:07:51,660 --> 00:07:53,519 When a foreign diplomat like Mr. Dogan 173 00:07:53,520 --> 00:07:55,059 disappears on American soil, 174 00:07:55,060 --> 00:07:57,030 we have to consider all the possibilities. 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,770 That's above my pay grade. 176 00:07:59,200 --> 00:08:00,760 So, we got an anonymous tip 177 00:08:00,770 --> 00:08:02,969 that there was a body in an abandoned building. 178 00:08:02,970 --> 00:08:04,499 How'd you guys beat us to it? 179 00:08:04,500 --> 00:08:06,969 Because we traced his phone to this location. 180 00:08:06,970 --> 00:08:08,669 Any idea what he was doing down here? 181 00:08:08,670 --> 00:08:11,689 No, but we were told he likes to frequent prostitutes. 182 00:08:11,690 --> 00:08:13,139 Figures. 183 00:08:13,140 --> 00:08:15,979 This place is a hotbed for sex trafficking: 184 00:08:15,980 --> 00:08:17,430 gangs, drugs. 185 00:08:17,640 --> 00:08:19,879 Well, a lot of that demand comes from the Beltway. 186 00:08:19,880 --> 00:08:21,320 Oh, yeah. 187 00:08:21,360 --> 00:08:24,580 Constant supply of hotshots wanting to get their jollies. 188 00:08:24,780 --> 00:08:27,030 And we can't touch 'em because of diplomatic immunity? 189 00:08:27,230 --> 00:08:29,130 Never ends. 190 00:08:29,140 --> 00:08:31,170 I'm guessing Dogan was probably rolled by a pimp, 191 00:08:31,370 --> 00:08:33,100 lured down here by some young girl. 192 00:08:33,110 --> 00:08:34,160 Yeah, but if he was robbed, 193 00:08:34,260 --> 00:08:36,749 why was he still wearing his watch and his wedding ring? 194 00:08:36,750 --> 00:08:38,309 And why was he brought here? 195 00:08:38,310 --> 00:08:41,309 Somebody wanted to get information out of him. 196 00:08:41,310 --> 00:08:43,279 Beating he took was brutal. 197 00:08:43,280 --> 00:08:45,050 Looked personal. 198 00:08:45,250 --> 00:08:47,450 Thanks for your insight. 199 00:08:47,650 --> 00:08:49,590 You found your Dogan then, huh? 200 00:08:49,760 --> 00:08:51,690 This is now officially a homicide investigation, 201 00:08:51,700 --> 00:08:54,260 so if it's all the same to you, we'll take it from here. 202 00:08:54,350 --> 00:08:56,590 Of course, Detective Lyons. We'll leave you to it. 203 00:08:58,170 --> 00:09:01,800 ♪ ♪ 204 00:09:04,700 --> 00:09:06,100 Back already? 205 00:09:06,110 --> 00:09:08,070 Didn't you guys just find a body? 206 00:09:08,500 --> 00:09:11,199 We've been excused. Police business now. 207 00:09:11,200 --> 00:09:13,000 Not quite. 208 00:09:13,010 --> 00:09:14,889 Director is worried Dogan's murder 209 00:09:14,890 --> 00:09:17,040 will enflame tensions between Turkey's ruling class 210 00:09:17,120 --> 00:09:18,409 and opposition groups like Hasan's, 211 00:09:18,410 --> 00:09:21,080 who they'll assume are responsible for his death. 212 00:09:21,090 --> 00:09:23,690 Could lead to more violence, both here and in Turkey. 213 00:09:23,890 --> 00:09:25,770 Well, Hasan did say Dogan deserved it. 214 00:09:25,780 --> 00:09:27,180 Yeah, but it doesn't mean he killed him. 215 00:09:27,190 --> 00:09:28,759 Either way, we need to find out who did. 216 00:09:28,760 --> 00:09:30,040 So, what's our next move? 217 00:09:30,050 --> 00:09:31,880 [CLEARS THROAT] I have a thought on that. 218 00:09:34,000 --> 00:09:35,770 Well, don't look so surprised. 219 00:09:35,970 --> 00:09:38,139 All right, uh, I-I, uh, got into Dogan's phone. 220 00:09:38,140 --> 00:09:39,400 I did a little digging around. 221 00:09:39,410 --> 00:09:40,640 Turned up a bunch of text messages, 222 00:09:40,700 --> 00:09:43,640 one of 'em from some guy calling himself CT69. 223 00:09:43,840 --> 00:09:45,509 There's a reference to "new merch." 224 00:09:45,510 --> 00:09:48,749 There's a link to an escort service on the dark web. 225 00:09:48,750 --> 00:09:50,479 ♪ ♪ 226 00:09:50,480 --> 00:09:52,160 Escorts? 227 00:09:53,220 --> 00:09:55,719 Some of these girls barely look old enough to vote. 228 00:09:55,720 --> 00:09:58,320 Yeah, well, that's the point. Most of them are kids. 229 00:09:58,330 --> 00:10:00,989 Likely trafficked here for sex. Who sent this? 230 00:10:00,990 --> 00:10:02,800 I don't know. They used an email-to-text app 231 00:10:02,880 --> 00:10:04,029 to mask their identity, 232 00:10:04,030 --> 00:10:05,860 but I... I'm assuming it's the pimp. 233 00:10:05,870 --> 00:10:08,029 I mean, per this text, it was probably the blonde 234 00:10:08,030 --> 00:10:09,460 and the pimp who rolled Dogan. 235 00:10:09,520 --> 00:10:10,699 Or if not, maybe they know who did. 236 00:10:10,700 --> 00:10:12,800 We need to get to them. 237 00:10:12,810 --> 00:10:15,310 Fastest way to a pimp is through his wallet, right? 238 00:10:15,510 --> 00:10:18,339 - What are you doing? - Making a date. 239 00:10:18,340 --> 00:10:20,140 [KEYBOARD CLACKING] 240 00:10:20,150 --> 00:10:22,879 - Good work. - _ 241 00:10:22,880 --> 00:10:25,220 All of these girls have the same tattoo. 242 00:10:25,450 --> 00:10:27,570 Those aren't tattoos. They're brands. 243 00:10:31,270 --> 00:10:34,790 ♪ ♪ 244 00:10:39,800 --> 00:10:42,330 - Busy day. - Yeah. 245 00:10:42,340 --> 00:10:44,299 ♪ ♪ 246 00:10:44,300 --> 00:10:45,830 You all right... 247 00:10:46,400 --> 00:10:48,410 With this case? 248 00:10:48,810 --> 00:10:50,570 It's not gonna be a problem. 249 00:10:51,590 --> 00:10:54,079 That's not why I was asking. 250 00:10:54,080 --> 00:10:55,549 ♪ ♪ 251 00:10:55,550 --> 00:10:57,179 I know. 252 00:10:57,180 --> 00:10:58,519 ♪ ♪ 253 00:10:58,520 --> 00:11:00,469 I got a bite. 254 00:11:00,470 --> 00:11:03,250 ♪ ♪ 255 00:11:03,260 --> 00:11:06,159 "He would like to know what I'm into." Hmm. 256 00:11:06,160 --> 00:11:07,600 Say... 257 00:11:08,860 --> 00:11:10,790 Blonde, white. 258 00:11:10,800 --> 00:11:12,799 ♪ ♪ 259 00:11:12,800 --> 00:11:15,300 - Younger the better. - [DISGUSTED GRUNT] 260 00:11:15,500 --> 00:11:17,469 I'm gonna need a shower after this. 261 00:11:17,470 --> 00:11:20,439 [KEYBOARD CLACKING] 262 00:11:20,440 --> 00:11:23,309 - ♪ ♪ - _ 263 00:11:23,310 --> 00:11:25,050 "I have what you want. 264 00:11:25,060 --> 00:11:26,990 "When? Where?" 265 00:11:27,200 --> 00:11:29,160 - ♪ ♪ - _ 266 00:11:29,170 --> 00:11:31,480 "9:00, Vista Motel..." Classy guy. 267 00:11:31,620 --> 00:11:33,200 "Room one. $1,000 cash." 268 00:11:33,400 --> 00:11:34,850 Good work. 269 00:11:34,860 --> 00:11:36,590 I just need a john now. 270 00:11:36,760 --> 00:11:39,089 [CLEARS THROAT] 271 00:11:39,090 --> 00:11:41,990 ♪ ♪ 272 00:11:42,190 --> 00:11:44,829 - Serious? - You have the right look. 273 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 And what look is that? The I-have-to-pay-for-it look? 274 00:11:47,250 --> 00:11:49,729 No, the I'm-not-law-enforcement look. 275 00:11:49,730 --> 00:11:51,330 ♪ ♪ 276 00:11:51,340 --> 00:11:53,140 Yeah, okay. 277 00:11:56,070 --> 00:11:57,810 How you doing, Kilroy? 278 00:11:58,010 --> 00:11:59,339 Me? Um, no, good. Never better. 279 00:11:59,340 --> 00:12:00,609 Will you please relax? 280 00:12:00,610 --> 00:12:02,209 I'm rela... Why don't you relax, okay? 281 00:12:02,210 --> 00:12:04,249 You're not the one who's gonna get shived out here. 282 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 No one is gonna get shived. Just sit down. 283 00:12:06,700 --> 00:12:08,349 [LAUGHS] What, you want me to sit down over there? 284 00:12:08,350 --> 00:12:11,150 You realize how many layers of filth exist in that... 285 00:12:11,160 --> 00:12:13,259 - I don't think about it. - You should think about it. 286 00:12:13,260 --> 00:12:14,589 - Here, let me... let me... - Please don't do that. 287 00:12:14,590 --> 00:12:16,780 That's not a good idea. Kilroy... 288 00:12:16,880 --> 00:12:18,060 Oh, for the love of God. 289 00:12:18,260 --> 00:12:19,659 Now I regret doing that. 290 00:12:19,660 --> 00:12:21,529 I told you not to bring that stupid thing. 291 00:12:21,530 --> 00:12:23,229 I bring it everywhere, okay? 292 00:12:23,230 --> 00:12:24,740 We're standing in a biohazard. 293 00:12:24,870 --> 00:12:26,669 Car coming. It could be our girl. 294 00:12:26,670 --> 00:12:28,269 [SIGHS] 295 00:12:28,270 --> 00:12:31,210 [OMINOUS MUSIC] 296 00:12:34,600 --> 00:12:38,380 ♪ ♪ 297 00:12:44,120 --> 00:12:47,189 Okay. Here we go. 298 00:12:47,190 --> 00:12:48,689 It's not what I signed up for when I took this gig. 299 00:12:48,690 --> 00:12:50,259 - Just relax and be cool. - You... okay. 300 00:12:50,260 --> 00:12:52,059 You... you relax, you be cool. All right, I'm cool. 301 00:12:52,060 --> 00:12:53,530 [KNOCKING ON DOOR] 302 00:12:55,730 --> 00:12:57,890 ♪ ♪ 303 00:12:59,240 --> 00:13:00,840 Hi. 304 00:13:01,040 --> 00:13:03,369 - Hey there. - Come on in. 305 00:13:03,370 --> 00:13:05,540 ♪ ♪ 306 00:13:05,740 --> 00:13:07,539 Um... 307 00:13:07,540 --> 00:13:09,509 Nice to meet you. 308 00:13:09,510 --> 00:13:11,649 ♪ ♪ 309 00:13:11,650 --> 00:13:13,830 You got something to show me? 310 00:13:14,990 --> 00:13:17,920 Oh! Right, yes, sure. 311 00:13:18,120 --> 00:13:20,760 Yeah, yeah, yeah. I have... sorry. 312 00:13:20,960 --> 00:13:22,859 Oh, hey, hey, what are you... Santana. 313 00:13:22,860 --> 00:13:24,629 [KNOCKS ON WALL] What are you... What are you doing? 314 00:13:24,630 --> 00:13:26,330 - [GASPS] - Hey, hey, hey. 315 00:13:26,530 --> 00:13:27,859 Easy. I'm not gonna hurt you. 316 00:13:27,860 --> 00:13:30,080 I didn't do anything. We were just talking. 317 00:13:30,140 --> 00:13:32,649 Relax. We're not the cops. 318 00:13:32,650 --> 00:13:34,969 - What do you want? - Just to talk. 319 00:13:34,970 --> 00:13:36,639 ♪ ♪ 320 00:13:36,640 --> 00:13:38,219 Okay? 321 00:13:38,220 --> 00:13:39,950 What's your name? 322 00:13:40,410 --> 00:13:41,740 Lucia. 323 00:13:41,940 --> 00:13:43,909 Lucia, do you know this girl? 324 00:13:43,910 --> 00:13:46,579 ♪ ♪ 325 00:13:46,580 --> 00:13:48,219 Her name is Ava. 326 00:13:48,220 --> 00:13:50,269 Do you know where we can find her? 327 00:13:50,270 --> 00:13:52,489 No. She hasn't been around. 328 00:13:52,490 --> 00:13:54,039 That's why he sent me. 329 00:13:54,040 --> 00:13:56,359 - Who? - Cesar. 330 00:13:56,360 --> 00:13:58,359 Is he the one in the car? 331 00:13:58,360 --> 00:14:00,529 - No. - A driver. 332 00:14:00,530 --> 00:14:03,060 Cesar, he's who you and Ava work for? 333 00:14:03,070 --> 00:14:04,569 ♪ ♪ 334 00:14:04,570 --> 00:14:06,030 All right. 335 00:14:08,770 --> 00:14:10,400 ♪ ♪ 336 00:14:10,810 --> 00:14:13,539 Is that Cesar's tattoo? 337 00:14:13,540 --> 00:14:15,809 All of Cesar's girls have them. 338 00:14:15,810 --> 00:14:18,850 I need to check in with him, or I get in trouble. 339 00:14:19,050 --> 00:14:20,699 How about we take you to him instead? 340 00:14:20,700 --> 00:14:22,519 I don't know. 341 00:14:22,520 --> 00:14:24,469 ♪ ♪ 342 00:14:24,470 --> 00:14:27,420 We just wanna talk with him. Promise. 343 00:14:30,920 --> 00:14:32,529 ♪ ♪ 344 00:14:32,530 --> 00:14:34,159 This is the place. 345 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 I'll check it out. 346 00:14:36,470 --> 00:14:38,300 You stay here with her. 347 00:14:38,500 --> 00:14:40,270 [DOOR OPENS, CLOSES] 348 00:14:44,620 --> 00:14:47,440 ♪ ♪ 349 00:15:06,490 --> 00:15:09,500 ♪ ♪ 350 00:15:11,400 --> 00:15:14,069 I don't think Cesar's gonna be branding anymore girls. 351 00:15:14,070 --> 00:15:15,830 What do you mean? 352 00:15:15,840 --> 00:15:17,630 He's dead. 353 00:15:18,610 --> 00:15:22,070 ♪ ♪ 354 00:15:22,080 --> 00:15:24,740 Since when does a pimp not have his phone? 355 00:15:24,750 --> 00:15:26,109 [DOOR OPENS] 356 00:15:26,110 --> 00:15:28,449 Out back. He's running. 357 00:15:28,450 --> 00:15:30,280 Stay put. It'll be all right, okay? 358 00:15:31,730 --> 00:15:33,210 ♪ ♪ 359 00:15:36,320 --> 00:15:38,460 In the alley, headed to the street! 360 00:15:38,660 --> 00:15:40,289 - Hey! - Did you see anything? 361 00:15:40,290 --> 00:15:41,579 No! 362 00:15:41,580 --> 00:15:44,229 [BOTH PANTING] 363 00:15:44,230 --> 00:15:46,199 They just disappeared. 364 00:15:46,200 --> 00:15:47,969 ♪ ♪ 365 00:15:47,970 --> 00:15:49,630 And they weren't the only one. 366 00:15:49,840 --> 00:15:53,400 ♪ ♪ 367 00:15:53,410 --> 00:15:55,440 [SIGHS] Damn it. 368 00:16:00,600 --> 00:16:02,369 Pimp's name is Cesar Torres. 369 00:16:02,370 --> 00:16:05,340 Belonged to a gang called the East Heights Mob. 370 00:16:05,540 --> 00:16:07,530 Uh, known for sex trafficking, 371 00:16:07,540 --> 00:16:08,950 mainly girls from South America, 372 00:16:08,960 --> 00:16:09,900 but it could be from anywhere. 373 00:16:09,901 --> 00:16:11,340 Well, at least Lucia got away. 374 00:16:11,400 --> 00:16:13,270 Or went back to the gang, out of fear. 375 00:16:13,540 --> 00:16:15,310 Cesar carved out a real niche for himself, 376 00:16:15,370 --> 00:16:17,300 catering to dudes like Dogan, 377 00:16:17,340 --> 00:16:19,610 you know, rich guys with, uh, particular tastes, 378 00:16:19,680 --> 00:16:21,710 - if you can call them that. - You mean underage? 379 00:16:21,780 --> 00:16:23,510 Yeah, basically, or looking like it, 380 00:16:23,520 --> 00:16:24,989 and charging a premium. 381 00:16:24,990 --> 00:16:27,020 Okay, so now we have two victims? 382 00:16:27,220 --> 00:16:28,719 Victims? 383 00:16:28,720 --> 00:16:31,540 The only victims are girls like Ava and Lucia, 384 00:16:31,690 --> 00:16:34,080 trapped and branded by low-life pimps 385 00:16:34,140 --> 00:16:37,030 to be sold to entitled, protected scumbags like Dogan. 386 00:16:37,100 --> 00:16:38,700 They're not victims, 387 00:16:38,760 --> 00:16:40,300 they're criminals, 388 00:16:40,370 --> 00:16:41,870 and if you ask me, they got what they deserved. 389 00:16:42,130 --> 00:16:43,970 Straight up. 390 00:16:44,040 --> 00:16:45,500 That may be, 391 00:16:45,570 --> 00:16:48,740 but our job here is to find Dogan's killer... 392 00:16:48,810 --> 00:16:50,440 Okay? 393 00:16:50,510 --> 00:16:52,580 So we need to stay focused. 394 00:16:52,840 --> 00:16:55,510 [SOLEMN MUSIC] 395 00:16:55,580 --> 00:16:57,480 I noticed his phone was missing. 396 00:16:57,490 --> 00:16:58,579 You know, it could be the killer 397 00:16:58,580 --> 00:16:59,950 looking for their next target. 398 00:17:00,020 --> 00:17:02,180 Let's try searching for unsolved murders 399 00:17:02,200 --> 00:17:03,550 that might match the pattern. 400 00:17:03,620 --> 00:17:05,420 It might help us anticipate their next move. 401 00:17:05,490 --> 00:17:08,260 Maybe Cesar saw the killer when he brought Ava to Dogan. 402 00:17:08,290 --> 00:17:09,990 ♪ ♪ 403 00:17:10,000 --> 00:17:12,570 - He could've been a witness. - That would make Ava one too. 404 00:17:12,900 --> 00:17:14,530 We need to keep looking for her. 405 00:17:14,600 --> 00:17:16,710 Okay... but where? 406 00:17:17,540 --> 00:17:19,600 I've got a place in mind. 407 00:17:22,330 --> 00:17:26,160 ♪ ♪ 408 00:17:31,130 --> 00:17:33,129 So, what's your connection here? 409 00:17:33,130 --> 00:17:36,390 Theresa. So nice to see you again. 410 00:17:38,420 --> 00:17:39,710 Been a while. 411 00:17:39,920 --> 00:17:41,760 I know. Work's kept me pretty busy. 412 00:17:41,790 --> 00:17:43,179 I'm sure. 413 00:17:43,180 --> 00:17:44,730 Well, we appreciate any time you can give us. 414 00:17:44,800 --> 00:17:46,830 Uh, Diane, this is my colleague, Bryan. 415 00:17:46,900 --> 00:17:48,130 Pleasure. 416 00:17:48,200 --> 00:17:50,670 - First time to Promise Road? - It is. 417 00:17:51,130 --> 00:17:54,169 In fact, Theresa was just telling me all about it. 418 00:17:54,170 --> 00:17:56,840 Well, why don't I just show you? 419 00:17:57,110 --> 00:18:00,480 ♪ ♪ 420 00:18:00,540 --> 00:18:02,440 We help women out of bad situations, 421 00:18:02,510 --> 00:18:05,110 ones they often can't get out of on their own. 422 00:18:05,180 --> 00:18:06,880 Like what? 423 00:18:07,120 --> 00:18:08,920 Domestic abuse, sexual assault, 424 00:18:08,990 --> 00:18:11,550 human trafficking, among other things. 425 00:18:11,620 --> 00:18:13,519 Women who too frequently are invisible 426 00:18:13,520 --> 00:18:14,690 to the rest of society. 427 00:18:14,760 --> 00:18:16,860 We provide counseling, rehabilitation, 428 00:18:17,130 --> 00:18:20,660 pro bono legal referrals, job placements, 429 00:18:20,730 --> 00:18:22,660 but mostly, we offer a safe space 430 00:18:22,700 --> 00:18:24,900 where these women can begin to rebuild their lives. 431 00:18:24,970 --> 00:18:26,530 ♪ ♪ 432 00:18:26,600 --> 00:18:28,540 That's really impressive. 433 00:18:28,610 --> 00:18:30,870 It's because of volunteers like Theresa. 434 00:18:32,080 --> 00:18:35,580 Um, actually, today, we're here looking for someone. 435 00:18:35,650 --> 00:18:37,310 I was wondering if you've seen this girl. 436 00:18:37,350 --> 00:18:39,060 Her name is Ava. 437 00:18:39,350 --> 00:18:40,950 Yeah, she's been here. 438 00:18:41,020 --> 00:18:43,590 I don't know her well, but I know someone who does. 439 00:18:43,650 --> 00:18:45,550 Her name is Ava Conrad. Why? 440 00:18:45,620 --> 00:18:46,990 Has something happened to her? 441 00:18:47,060 --> 00:18:48,860 Not that we know of. 442 00:18:48,890 --> 00:18:50,490 We just want to speak with her. 443 00:18:50,560 --> 00:18:53,600 Oh, I haven't seen Ava in weeks. 444 00:18:53,880 --> 00:18:56,600 - She was a client? - For almost a year. 445 00:18:56,650 --> 00:18:58,680 When I met her, she had just hit rock bottom. 446 00:18:58,770 --> 00:19:00,600 She had escaped an abusive boyfriend, 447 00:19:00,610 --> 00:19:01,769 who got her hooked on drugs 448 00:19:01,770 --> 00:19:03,840 and forced her into prostitution. 449 00:19:03,910 --> 00:19:05,810 - How'd she do here? - Good. 450 00:19:05,960 --> 00:19:08,610 I mean, there were anger and trust issues, 451 00:19:08,680 --> 00:19:11,110 but with time and help, she was turning it around. 452 00:19:11,180 --> 00:19:12,780 She got clean. 453 00:19:12,820 --> 00:19:15,080 She got a job, got an apartment. 454 00:19:15,150 --> 00:19:16,480 She even reached out to her father, 455 00:19:16,550 --> 00:19:17,850 who was desperate to hear from her. 456 00:19:17,920 --> 00:19:19,340 Her father? 457 00:19:20,420 --> 00:19:22,320 Is he in town? 458 00:19:22,390 --> 00:19:23,740 I don't know. 459 00:19:23,890 --> 00:19:25,380 You said you haven't seen her. 460 00:19:25,420 --> 00:19:27,060 - What... what happened? - She slipped. 461 00:19:27,330 --> 00:19:29,130 Got arrested buying drugs. 462 00:19:29,200 --> 00:19:30,660 Lost her job. 463 00:19:30,730 --> 00:19:32,370 That's when she stopped coming here. 464 00:19:32,440 --> 00:19:34,670 You, uh... you mentioned she had an apartment. 465 00:19:34,740 --> 00:19:36,500 You don't happen to have the address, do you? 466 00:19:36,770 --> 00:19:38,270 Sure. 467 00:19:38,340 --> 00:19:40,140 Truth is... 468 00:19:40,410 --> 00:19:42,010 Getting our women out of trouble 469 00:19:42,080 --> 00:19:43,810 is only half the battle. 470 00:19:43,880 --> 00:19:47,010 For many, it's the road back that's the hardest part. 471 00:19:47,080 --> 00:19:50,180 ♪ ♪ 472 00:19:50,240 --> 00:19:52,120 If you find her, 473 00:19:52,190 --> 00:19:53,690 please tell her we're here for her. 474 00:19:53,760 --> 00:19:55,990 We will. Meg, thank you so much for your time. 475 00:19:56,030 --> 00:19:57,790 - Mm-hmm. - Thank you. 476 00:19:57,860 --> 00:20:00,890 ♪ ♪ 477 00:20:01,160 --> 00:20:04,260 It may be just me, but I feel this case has struck a nerve. 478 00:20:04,330 --> 00:20:06,260 Is there something you wanna talk about? 479 00:20:06,360 --> 00:20:07,860 Honestly, I just wanna find Ava 480 00:20:07,870 --> 00:20:09,940 and wrap this thing up, okay? 481 00:20:10,010 --> 00:20:14,070 ♪ ♪ 482 00:20:14,130 --> 00:20:15,880 She's two months behind. 483 00:20:16,140 --> 00:20:18,060 I tried serving an eviction notice, 484 00:20:18,150 --> 00:20:19,910 and she's never here. 485 00:20:19,980 --> 00:20:22,800 Like I need another deadbeat to deal with. 486 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 [KNOCKING] 487 00:20:24,790 --> 00:20:26,590 Here... 488 00:20:26,660 --> 00:20:28,590 This should buy her another couple weeks. 489 00:20:28,670 --> 00:20:30,760 And us a little privacy. 490 00:20:30,830 --> 00:20:32,490 It's your dime. 491 00:20:32,560 --> 00:20:35,460 [KEYS JANGLING] 492 00:20:38,760 --> 00:20:42,500 ♪ ♪ 493 00:20:44,840 --> 00:20:46,720 Looks like she left in a hurry. 494 00:20:46,810 --> 00:20:47,840 [DOOR CLOSES] 495 00:20:47,910 --> 00:20:49,710 And hasn't been back. 496 00:20:52,860 --> 00:20:55,870 ♪ ♪ 497 00:21:04,230 --> 00:21:07,190 She didn't pack anything. 498 00:21:07,450 --> 00:21:09,400 She probably didn't have a chance. 499 00:21:09,460 --> 00:21:11,350 ♪ ♪ 500 00:21:11,430 --> 00:21:14,400 Most traffic girls are kept under lock and key. 501 00:21:14,630 --> 00:21:16,500 Cesar would've taken her somewhere else. 502 00:21:17,020 --> 00:21:20,110 ♪ ♪ 503 00:21:20,140 --> 00:21:22,139 [FRONT DOOR OPENS] 504 00:21:22,140 --> 00:21:25,040 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 505 00:21:25,280 --> 00:21:28,350 [TENSE MUSIC] 506 00:21:28,420 --> 00:21:31,280 [ITEMS SOFTLY CLATTERING] 507 00:21:31,370 --> 00:21:33,330 Hold it. 508 00:21:33,840 --> 00:21:35,940 Hands where I can see 'em. 509 00:21:36,820 --> 00:21:39,330 You boys wanna tell me what you're doing here? 510 00:21:39,670 --> 00:21:40,890 [GUNSHOTS] 511 00:21:40,960 --> 00:21:43,830 [GRUNTS AND WALLOPS] 512 00:21:44,110 --> 00:21:47,030 [DRAMATIC MUSIC] 513 00:21:47,100 --> 00:21:50,490 ♪ ♪ 514 00:21:50,570 --> 00:21:53,270 [GRUNTING] 515 00:21:53,340 --> 00:21:55,540 [BLADE WHOOSHING] 516 00:21:55,590 --> 00:21:57,080 - [BONE BREAKS] - [YELLS] 517 00:21:57,140 --> 00:22:01,750 ♪ ♪ 518 00:22:01,820 --> 00:22:03,010 [GRUNTS] 519 00:22:03,080 --> 00:22:07,050 ♪ ♪ 520 00:22:07,140 --> 00:22:08,250 [PANTS] 521 00:22:10,170 --> 00:22:12,230 ♪ ♪ 522 00:22:13,890 --> 00:22:16,810 [BOTH PANTING] 523 00:22:16,820 --> 00:22:19,350 I recognized that guy. 524 00:22:19,700 --> 00:22:21,100 They were from the Embassy. 525 00:22:21,370 --> 00:22:23,920 - What are they doing here? - I don't know. 526 00:22:23,930 --> 00:22:25,440 But one thing's for sure: 527 00:22:25,470 --> 00:22:27,140 We better find Ava before they do. 528 00:22:34,260 --> 00:22:36,000 You're sure they were from the Embassy? 529 00:22:36,010 --> 00:22:37,210 Positive. 530 00:22:37,480 --> 00:22:39,180 Somehow they'd found out about Ava. 531 00:22:39,250 --> 00:22:41,890 Maybe they knew about Dogan's extra-curricular activities. 532 00:22:42,100 --> 00:22:44,550 Then that would mean they'd know about Cesar and Ava. 533 00:22:44,910 --> 00:22:47,400 Well, their ruling party has already survived a coup 534 00:22:47,410 --> 00:22:49,220 and faced condemnation for cracking down on 535 00:22:49,240 --> 00:22:50,810 dissenters like Hasan. 536 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 The last thing they need hitting the news cycle 537 00:22:53,310 --> 00:22:54,740 is that their diplomat is in the habit of 538 00:22:54,750 --> 00:22:56,759 buying young trafficked girls. 539 00:22:56,760 --> 00:22:59,000 If Hasan knew about Dogan and the girls, 540 00:22:59,160 --> 00:23:02,360 maybe he saw this as a chance to expose or eliminate 'em, 541 00:23:02,390 --> 00:23:04,090 cause a scandal for the ruling party. 542 00:23:04,100 --> 00:23:05,730 The Embassy is trying to clean it up. 543 00:23:05,740 --> 00:23:07,570 They're trying to erase that part of Dogan's life. 544 00:23:07,780 --> 00:23:09,240 Yeah, it's a cover-up. 545 00:23:09,520 --> 00:23:11,259 They wanna make sure Ava disappears. 546 00:23:11,260 --> 00:23:13,000 Well, we need to get to her first. 547 00:23:13,070 --> 00:23:14,200 But how? 548 00:23:14,210 --> 00:23:16,340 We have no idea where she could be. 549 00:23:16,470 --> 00:23:17,820 I might. 550 00:23:18,640 --> 00:23:20,220 [SOLEMN MUSIC] 551 00:23:20,310 --> 00:23:21,770 Nah, I'm good. 552 00:23:21,840 --> 00:23:23,510 What do you mean? 553 00:23:23,580 --> 00:23:25,010 I mean I don't need you to come. 554 00:23:25,080 --> 00:23:27,310 Hey... is there a problem? 555 00:23:27,380 --> 00:23:29,110 I said I'm good. 556 00:23:29,180 --> 00:23:31,850 ♪ ♪ 557 00:23:31,920 --> 00:23:33,680 Just leave her be. 558 00:23:38,230 --> 00:23:40,660 ♪ ♪ 559 00:23:45,200 --> 00:23:46,900 Nice night. 560 00:23:46,970 --> 00:23:48,500 ♪ ♪ 561 00:23:48,970 --> 00:23:50,630 - You scared me. - Sorry. 562 00:23:50,700 --> 00:23:52,170 ♪ ♪ 563 00:23:52,240 --> 00:23:54,340 - Can I help you? - Maybe. 564 00:23:54,410 --> 00:23:57,030 Actually, I'm hoping that you can help Ava. 565 00:23:57,070 --> 00:23:58,470 How? 566 00:23:58,540 --> 00:24:00,440 I told you, I-I haven't seen her. 567 00:24:00,480 --> 00:24:03,350 I know, but Ava's in a lot of danger, 568 00:24:03,420 --> 00:24:06,050 and she probably doesn't know that. 569 00:24:06,120 --> 00:24:08,420 I just... I don't know why you're telling me this. 570 00:24:08,490 --> 00:24:10,950 Because I remember that you found her at her lowest point, 571 00:24:11,020 --> 00:24:12,190 when she had no one, 572 00:24:12,260 --> 00:24:13,480 and it's not a stretch to think 573 00:24:13,520 --> 00:24:16,430 that she might wanna find that safe space again. 574 00:24:16,500 --> 00:24:19,569 Well, if she does, I will let you know. 575 00:24:19,570 --> 00:24:21,039 Yeah, I noticed that you bought 576 00:24:21,040 --> 00:24:23,070 some hair dye at the drugstore. 577 00:24:23,140 --> 00:24:24,740 It's not really your shade, though. 578 00:24:24,800 --> 00:24:26,970 ♪ ♪ 579 00:24:27,240 --> 00:24:29,310 I can help her, Meg. 580 00:24:32,830 --> 00:24:36,280 ♪ ♪ 581 00:24:43,120 --> 00:24:44,770 Who are you? 582 00:24:44,860 --> 00:24:46,770 Someone who wants to help. 583 00:24:47,060 --> 00:24:51,230 [KEYBOARD CLACKING] 584 00:24:51,700 --> 00:24:53,630 I advised the Director about 585 00:24:53,700 --> 00:24:55,400 the security agents at the Embassy. 586 00:24:55,470 --> 00:24:57,220 He said not to confront them. 587 00:24:57,230 --> 00:24:58,300 He doesn't wanna risk this becoming 588 00:24:58,320 --> 00:25:01,110 - an international incident. - [SIGHS] 589 00:25:01,240 --> 00:25:04,270 - Any word from Santana? - No, not yet. 590 00:25:04,340 --> 00:25:07,080 Look, I don't know what's going on with her, 591 00:25:07,150 --> 00:25:09,010 or why she's shutting me out. 592 00:25:09,080 --> 00:25:10,510 This has nothing to do with you. 593 00:25:10,580 --> 00:25:12,680 Well, what does it have to do with? 594 00:25:13,820 --> 00:25:15,580 You know what, fine, 595 00:25:15,590 --> 00:25:17,619 but I don't know how you expect this team to function 596 00:25:17,620 --> 00:25:19,590 if we can't even talk to each other. 597 00:25:19,660 --> 00:25:21,460 Mills... 598 00:25:21,490 --> 00:25:23,080 What? 599 00:25:24,760 --> 00:25:27,770 Has she ever talked to you about her time in the army? 600 00:25:29,170 --> 00:25:32,170 Or about how she and I met? 601 00:25:32,240 --> 00:25:33,350 No. 602 00:25:33,940 --> 00:25:37,310 [SOLEMN MUSIC] 603 00:25:37,380 --> 00:25:39,780 I was with him that night at the motel. 604 00:25:39,840 --> 00:25:43,210 ♪ ♪ 605 00:25:43,480 --> 00:25:45,530 Is Dogan the one who did that to you? 606 00:25:45,620 --> 00:25:49,130 ♪ ♪ 607 00:25:49,220 --> 00:25:51,990 And did you do anything to him? 608 00:25:52,060 --> 00:25:53,320 No. 609 00:25:54,460 --> 00:25:57,060 I got dressed, and I left. 610 00:25:57,070 --> 00:25:58,659 I was with another date yesterday 611 00:25:58,660 --> 00:26:01,400 when I heard he got killed. I panicked, and I ran. 612 00:26:01,470 --> 00:26:03,340 And Cesar? 613 00:26:03,870 --> 00:26:06,130 I don't know what happened to him. 614 00:26:06,140 --> 00:26:07,550 Okay. 615 00:26:08,340 --> 00:26:10,910 Ava... we need to go to the police 616 00:26:10,970 --> 00:26:12,940 and tell them what you just told me. 617 00:26:13,010 --> 00:26:15,310 - The police? - Yeah. 618 00:26:15,380 --> 00:26:17,049 They can't do anything for me. 619 00:26:17,050 --> 00:26:18,450 Why not? 620 00:26:18,670 --> 00:26:20,520 Because Cesar used to brag that he would 621 00:26:20,530 --> 00:26:22,660 make us disappear if we ever tried to leave, 622 00:26:22,740 --> 00:26:25,350 because he and his guys are protected by a cop. 623 00:26:25,420 --> 00:26:27,160 A cop? 624 00:26:27,220 --> 00:26:28,960 Yeah, that's how I met Cesar. 625 00:26:29,030 --> 00:26:31,090 He took me to him after I got out of jail. 626 00:26:31,360 --> 00:26:33,430 This cop, you remember his name? 627 00:26:33,500 --> 00:26:35,160 ♪ ♪ 628 00:26:35,230 --> 00:26:37,670 Once, I heard Cesar call him... 629 00:26:37,730 --> 00:26:39,610 Lyons. 630 00:26:40,440 --> 00:26:42,120 Lyons? 631 00:26:43,070 --> 00:26:44,640 As in Detective Lyons? 632 00:26:48,340 --> 00:26:50,650 ♪ ♪ 633 00:26:51,980 --> 00:26:54,260 Okay, listen, Ava... 634 00:26:55,380 --> 00:26:58,450 you are in very real danger, 635 00:26:58,520 --> 00:27:00,450 and I need you to come with me. 636 00:27:00,520 --> 00:27:05,129 ♪ ♪ 637 00:27:05,130 --> 00:27:07,730 Santana was working in Iraq with JSOC, 638 00:27:08,060 --> 00:27:10,660 providing arms for counter-insurgency forces, 639 00:27:10,720 --> 00:27:13,030 as part of a CIA program. 640 00:27:13,300 --> 00:27:15,670 But then, NSC imposed a cease-fire. 641 00:27:15,740 --> 00:27:17,570 We stopped distributing the weapons, 642 00:27:17,640 --> 00:27:19,170 and the insurgents returned. 643 00:27:19,240 --> 00:27:20,440 Yeah, I remember. 644 00:27:20,510 --> 00:27:22,240 They recaptured many of the villages. 645 00:27:22,310 --> 00:27:25,610 Yeah, they executed the men and the boys, 646 00:27:25,680 --> 00:27:27,880 and they raped and kidnapped the girls 647 00:27:27,950 --> 00:27:30,350 to sell into the sex trade. 648 00:27:30,820 --> 00:27:33,850 [SIGHS] Santana came across one such group: 649 00:27:33,920 --> 00:27:36,210 captured Yazidi girls. 650 00:27:36,700 --> 00:27:38,900 Some of them were just children. 651 00:27:39,290 --> 00:27:41,090 ♪ ♪ 652 00:27:41,160 --> 00:27:42,899 Santana decided she had to 653 00:27:42,900 --> 00:27:45,010 do something about it, so... 654 00:27:45,730 --> 00:27:47,600 she cut a deal with the insurgents. 655 00:27:47,670 --> 00:27:49,270 ♪ ♪ 656 00:27:49,340 --> 00:27:50,719 Arms for the girls. 657 00:27:50,720 --> 00:27:52,190 Mm-hmm. 658 00:27:52,610 --> 00:27:54,170 It didn't take JSOC long 659 00:27:54,240 --> 00:27:55,980 to figure out what she had done. 660 00:27:56,040 --> 00:27:59,080 When I heard about it, she was facing a court-martial. 661 00:27:59,150 --> 00:28:01,380 ♪ ♪ 662 00:28:01,650 --> 00:28:03,950 Women have always had to deal with 663 00:28:04,020 --> 00:28:06,859 rampant harassment, sexism, 664 00:28:06,860 --> 00:28:09,020 and Santana was no different. 665 00:28:09,290 --> 00:28:11,490 I mean, her superiors saw her actions as 666 00:28:11,560 --> 00:28:14,090 reckless, emotional, 667 00:28:14,160 --> 00:28:15,840 and without merit. 668 00:28:17,000 --> 00:28:18,560 I didn't. 669 00:28:18,630 --> 00:28:20,050 So, what did you do? 670 00:28:20,260 --> 00:28:21,640 Called in a few favors. 671 00:28:21,700 --> 00:28:24,540 Instead of a court-martial, she got a letter of reprimand 672 00:28:24,810 --> 00:28:26,670 and an Other-Than-Honorable discharge, 673 00:28:26,740 --> 00:28:28,510 but still, it cost her her career. 674 00:28:28,580 --> 00:28:29,910 ♪ ♪ 675 00:28:29,980 --> 00:28:32,079 Almost her freedom. 676 00:28:32,080 --> 00:28:36,090 And I have no doubt she would do it all over again. 677 00:28:38,560 --> 00:28:41,850 ♪ ♪ 678 00:28:42,690 --> 00:28:45,560 It's... it's okay. I got you. 679 00:28:48,950 --> 00:28:51,310 ♪ ♪ 680 00:28:55,070 --> 00:28:58,140 Everyone, this is Ava. 681 00:28:58,340 --> 00:29:00,179 ♪ ♪ 682 00:29:00,180 --> 00:29:01,510 How did you find her? 683 00:29:01,710 --> 00:29:03,360 I just knew where to look. 684 00:29:03,540 --> 00:29:06,310 She admits that she was at the motel with Dogan 685 00:29:06,380 --> 00:29:08,450 the night that he was murdered, but... 686 00:29:08,520 --> 00:29:11,580 She says she had nothing to do with it, and I believe her. 687 00:29:11,650 --> 00:29:13,720 Do you know who might have? 688 00:29:13,790 --> 00:29:15,490 No. 689 00:29:15,760 --> 00:29:17,820 - I'm sorry. - It's all right. 690 00:29:17,890 --> 00:29:19,490 Back to square one. 691 00:29:19,500 --> 00:29:21,560 Or maybe not. Check this out, come here. 692 00:29:21,700 --> 00:29:24,500 Five years ago, there was a sex trafficker. 693 00:29:24,560 --> 00:29:26,280 He was holding three girls in his apartment, 694 00:29:26,320 --> 00:29:27,270 when the police caught him. 695 00:29:27,530 --> 00:29:28,870 He walked on a technicality. 696 00:29:28,940 --> 00:29:30,600 Yeah, but he didn't get far. 697 00:29:30,670 --> 00:29:32,940 About three months later, he was found in a vacant lot, 698 00:29:33,210 --> 00:29:35,440 beaten, drugged, and, uh, castrated. 699 00:29:35,510 --> 00:29:36,940 Case is still cold. 700 00:29:37,010 --> 00:29:38,840 Who were the women he held captive, does it say? 701 00:29:38,910 --> 00:29:40,549 Two women from South America, 702 00:29:40,550 --> 00:29:42,560 one women from Virginia named... 703 00:29:42,570 --> 00:29:44,150 Megan Chandler. 704 00:29:44,160 --> 00:29:46,250 - Chandler? - Meg? 705 00:29:46,720 --> 00:29:48,220 From the shelter. 706 00:29:48,300 --> 00:29:50,560 ♪ ♪ 707 00:29:50,610 --> 00:29:53,320 She's not only counseling trafficking survivors. 708 00:29:53,580 --> 00:29:54,940 She is one. 709 00:29:55,030 --> 00:29:56,610 Meg was looking for Ava. 710 00:29:56,700 --> 00:29:59,230 She could've found her, followed her to the motel, 711 00:29:59,240 --> 00:30:02,500 saw her with Dogan... getting rough. 712 00:30:02,640 --> 00:30:04,240 And attacked him after she left. 713 00:30:04,300 --> 00:30:05,670 But how did she find Cesar? 714 00:30:05,940 --> 00:30:07,770 From me. 715 00:30:07,840 --> 00:30:09,609 When I ran to her place, 716 00:30:09,610 --> 00:30:12,710 I told her that Cesar would be angry and looking for me. 717 00:30:13,050 --> 00:30:14,780 I told her about his shop. 718 00:30:14,850 --> 00:30:16,550 So, other than a PR nightmare, 719 00:30:16,620 --> 00:30:18,920 this has nothing to do with the Embassy. 720 00:30:18,980 --> 00:30:20,720 This is about a vigilante. 721 00:30:20,790 --> 00:30:22,690 And a dirty cop. 722 00:30:22,760 --> 00:30:24,320 Detective Lyons. 723 00:30:24,390 --> 00:30:26,290 Wait, Lyons? Are you sure? 724 00:30:26,300 --> 00:30:28,780 Ava said that Cesar was working for him, 725 00:30:29,390 --> 00:30:31,020 and now Meg knows that too. 726 00:30:31,330 --> 00:30:33,130 We need to stop her. 727 00:30:33,200 --> 00:30:35,370 [TENSE MUSIC] 728 00:30:35,570 --> 00:30:36,699 [KEYS JANGLE] 729 00:30:36,700 --> 00:30:38,200 ♪ ♪ 730 00:30:38,240 --> 00:30:41,200 [KEYS JANGLING] 731 00:30:41,270 --> 00:30:44,470 [GRUNTS] 732 00:30:44,740 --> 00:30:46,310 I don't think so, bitch. 733 00:30:53,370 --> 00:30:55,350 Ava, can you tell us where you and the other girls 734 00:30:55,360 --> 00:30:57,060 were being held when you weren't working? 735 00:30:57,270 --> 00:30:58,660 I'm not sure. 736 00:30:58,730 --> 00:31:00,500 Cesar always took different ways to get there. 737 00:31:01,150 --> 00:31:02,950 You remember what type of place? 738 00:31:03,120 --> 00:31:05,370 Uh, an apartment, hotel? 739 00:31:05,920 --> 00:31:07,710 - A warehouse. - Oh, yeah? 740 00:31:07,860 --> 00:31:10,030 You think you'd know it if you saw it? 741 00:31:10,090 --> 00:31:11,630 I don't think I could forget it. 742 00:31:11,700 --> 00:31:13,060 All right, let's take a look. 743 00:31:13,100 --> 00:31:15,970 - Did you find her? - No, she's already gone. 744 00:31:16,030 --> 00:31:19,350 [TENSE MUSIC] 745 00:31:19,440 --> 00:31:21,370 Clozapine. 746 00:31:21,440 --> 00:31:22,840 That's an antipsychotic. 747 00:31:22,910 --> 00:31:24,429 She's been crushing the pills. 748 00:31:24,430 --> 00:31:25,980 That makes them injectable. 749 00:31:25,990 --> 00:31:28,239 - That's how she's drugging them. - There's no syringe? 750 00:31:28,240 --> 00:31:30,380 No, she probably has it on her, 751 00:31:30,590 --> 00:31:32,520 along with a dose for Lyons. 752 00:31:33,620 --> 00:31:35,750 Has Ava managed to give you a location yet? 753 00:31:35,760 --> 00:31:37,320 We're working on it. 754 00:31:37,460 --> 00:31:40,660 ♪ ♪ 755 00:31:40,730 --> 00:31:43,060 Does anything seem familiar? 756 00:31:43,530 --> 00:31:45,430 - No. - What about sounds? 757 00:31:45,500 --> 00:31:47,830 Uh, do... do you remember anything in particular 758 00:31:47,900 --> 00:31:50,400 you might have heard or remember hearing? 759 00:31:50,430 --> 00:31:52,630 - Just traffic. - Yeah? 760 00:31:52,640 --> 00:31:55,670 Like, um, start-stop or steady? 761 00:31:55,680 --> 00:31:57,030 Steady. 762 00:31:57,840 --> 00:31:59,630 All right, maybe near a freeway. 763 00:31:59,710 --> 00:32:01,540 [KEYBOARD CLACKING] 764 00:32:01,610 --> 00:32:04,850 ♪ ♪ 765 00:32:04,920 --> 00:32:07,020 Wait. Go back. 766 00:32:07,080 --> 00:32:08,820 ♪ ♪ 767 00:32:08,870 --> 00:32:10,490 That building with the pointed roof, 768 00:32:10,550 --> 00:32:12,090 I see it every time they take us back. 769 00:32:12,160 --> 00:32:14,820 - The tower, are you sure? - Yeah. 770 00:32:14,890 --> 00:32:17,960 Okay, there's an industrial park near the Capital Beltway. 771 00:32:18,000 --> 00:32:20,600 It's near Hillcrest Heights. Look for the tower. 772 00:32:20,660 --> 00:32:22,480 - We'll find it. - Let's go. 773 00:32:22,570 --> 00:32:25,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 774 00:32:28,720 --> 00:32:31,470 ♪ ♪ 775 00:32:32,780 --> 00:32:35,780 [WOMEN COUGHING] 776 00:32:39,100 --> 00:32:42,850 ♪ ♪ 777 00:32:46,060 --> 00:32:48,290 [MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 778 00:32:48,360 --> 00:32:51,540 [INDISTINCT SPORTSCASTER ON TV] 779 00:32:56,750 --> 00:33:00,160 ♪ ♪ 780 00:33:02,210 --> 00:33:04,580 Got a little present for ya. 781 00:33:04,960 --> 00:33:06,290 Who's she? 782 00:33:06,490 --> 00:33:08,010 She's the one that killed the Turk 783 00:33:08,350 --> 00:33:10,180 and your boy, Cesar. 784 00:33:10,560 --> 00:33:13,010 I think she had the same thing in mind for me. 785 00:33:13,080 --> 00:33:15,070 ♪ ♪ 786 00:33:15,150 --> 00:33:17,089 Don't leave a trace. 787 00:33:17,090 --> 00:33:18,760 No problem. 788 00:33:19,690 --> 00:33:21,820 [MUFFLED] No! 789 00:33:21,890 --> 00:33:25,000 ♪ ♪ 790 00:33:27,530 --> 00:33:29,660 - [EXPLOSION] - [YELLS] 791 00:33:29,730 --> 00:33:33,300 [DRAMATIC MUSIC] 792 00:33:33,340 --> 00:33:34,900 [GROANS] 793 00:33:34,990 --> 00:33:36,670 [WOMEN SCREAMING] 794 00:33:36,740 --> 00:33:41,210 ♪ ♪ 795 00:33:41,480 --> 00:33:43,580 I got this! Go find Meg! 796 00:33:47,340 --> 00:33:50,650 ♪ ♪ 797 00:33:57,790 --> 00:33:59,330 [GUN CLICKING] 798 00:33:59,560 --> 00:34:01,700 [EXHALES] Don't you hate that? 799 00:34:01,760 --> 00:34:03,530 ♪ ♪ 800 00:34:03,600 --> 00:34:04,980 [GRUNTS] 801 00:34:05,070 --> 00:34:08,870 ♪ ♪ 802 00:34:08,940 --> 00:34:10,610 [GROANS] 803 00:34:10,670 --> 00:34:14,280 ♪ ♪ 804 00:34:14,340 --> 00:34:15,410 Really? 805 00:34:17,710 --> 00:34:20,290 ♪ ♪ 806 00:34:20,900 --> 00:34:22,880 [GRUNTS, GROANS] 807 00:34:22,950 --> 00:34:25,850 ♪ ♪ 808 00:34:25,920 --> 00:34:28,190 [GUN COCKING] 809 00:34:32,080 --> 00:34:33,410 ♪ ♪ 810 00:34:35,410 --> 00:34:36,870 Meg? 811 00:34:37,670 --> 00:34:39,550 ♪ ♪ 812 00:34:39,640 --> 00:34:40,700 Are you all right? 813 00:34:40,770 --> 00:34:42,700 She's gonna finish it. 814 00:34:42,770 --> 00:34:44,409 Finish what? 815 00:34:44,410 --> 00:34:46,350 What I came here to do. 816 00:34:50,650 --> 00:34:53,310 ♪ ♪ 817 00:34:53,550 --> 00:34:55,520 - [GUNSHOT] - Stop right there! 818 00:34:55,580 --> 00:34:57,480 Oh, please do it. 819 00:34:57,550 --> 00:35:00,580 ♪ ♪ 820 00:35:02,790 --> 00:35:04,420 Oh, good, it's you. 821 00:35:04,630 --> 00:35:06,620 Looks like we were both right about this place. 822 00:35:06,630 --> 00:35:08,380 You mean about you running it? 823 00:35:09,870 --> 00:35:11,570 [CHUCKLES] 824 00:35:11,630 --> 00:35:13,470 ♪ ♪ 825 00:35:13,550 --> 00:35:15,770 Well, that's some decent detective work. 826 00:35:16,040 --> 00:35:18,140 But the last I checked, you're no cop, 827 00:35:18,210 --> 00:35:20,070 so you can't arrest me. 828 00:35:20,140 --> 00:35:23,740 No... but I have no intention of arresting you. 829 00:35:23,810 --> 00:35:27,050 ♪ ♪ 830 00:35:36,010 --> 00:35:38,870 - Santana. - [EXHALES] 831 00:35:39,170 --> 00:35:40,770 You got him. 832 00:35:40,840 --> 00:35:42,600 Good job. 833 00:35:42,870 --> 00:35:44,940 - And the girls? - They're safe. 834 00:35:45,010 --> 00:35:47,940 Good, that leaves just one last thing to take care of. 835 00:35:48,010 --> 00:35:51,250 - No, you gotta stop her... now! - Do I? 836 00:35:51,260 --> 00:35:52,280 Yeah, I'm pretty sure the only one 837 00:35:52,300 --> 00:35:54,950 that needs to be stopped out here is you. 838 00:35:55,020 --> 00:35:56,390 [TENSE MUSIC] 839 00:35:56,460 --> 00:35:58,760 I know about Iraq... 840 00:35:58,820 --> 00:36:00,260 and the girls you saved. 841 00:36:00,330 --> 00:36:02,030 Saved? 842 00:36:02,590 --> 00:36:03,960 Wow. 843 00:36:04,030 --> 00:36:06,030 You must not have the whole story. 844 00:36:06,280 --> 00:36:09,820 I didn't save anyone, Mills. 845 00:36:10,100 --> 00:36:11,700 Those girls 846 00:36:11,770 --> 00:36:14,670 that I turned over to the Iraqi police, 847 00:36:14,740 --> 00:36:16,440 one week later, those same police 848 00:36:16,490 --> 00:36:18,610 sold them back to their captors, 849 00:36:18,680 --> 00:36:22,210 so what I did made no difference at all. 850 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 And he's the same. 851 00:36:24,150 --> 00:36:26,150 Just a different uniform. 852 00:36:26,220 --> 00:36:27,140 As long as there are men 853 00:36:27,160 --> 00:36:28,560 willing to buy women and children, 854 00:36:28,600 --> 00:36:32,560 there will be men trying to sell them. It never changes. 855 00:36:32,620 --> 00:36:33,990 Meg saw that too, 856 00:36:34,060 --> 00:36:35,620 so she decided to break the cycle 857 00:36:35,640 --> 00:36:39,030 by getting rid of men like Dogan... and you. 858 00:36:39,100 --> 00:36:41,030 - You can't kill a cop. - You stopped being a cop 859 00:36:41,040 --> 00:36:42,940 the moment you went into business with Cesar. 860 00:36:43,270 --> 00:36:45,400 Yeah, but he's still got that badge, 861 00:36:45,470 --> 00:36:48,430 and I'm not gonna let him use it to get out of this. 862 00:36:49,240 --> 00:36:51,010 You gotta know, whatever you choose to do, 863 00:36:51,080 --> 00:36:54,410 I got your back. But executing him... 864 00:36:54,480 --> 00:36:56,110 That ain't gonna change anything out here. 865 00:36:56,180 --> 00:36:57,410 It's just gonna change you. 866 00:36:57,480 --> 00:36:59,520 Then what would you suggest I do? 867 00:37:00,950 --> 00:37:03,990 Same as Dogan and Cesar: 868 00:37:04,060 --> 00:37:06,120 punishment that fits the crime. 869 00:37:06,190 --> 00:37:09,060 ♪ ♪ 870 00:37:09,330 --> 00:37:11,090 - You there? - I'm always here. 871 00:37:11,160 --> 00:37:12,430 You find what we're looking for? 872 00:37:12,500 --> 00:37:15,059 And then some. Lyons made dozens 873 00:37:15,060 --> 00:37:16,640 of cash deposits under the IRS, 874 00:37:16,760 --> 00:37:18,350 reporting him out of, uh, 10 grand. 875 00:37:18,640 --> 00:37:20,170 Transferred it all to an account 876 00:37:20,240 --> 00:37:21,220 in the Cayman Islands, 877 00:37:21,280 --> 00:37:23,210 that and a 34-foot boat in the Keys. 878 00:37:23,270 --> 00:37:25,040 Good luck explaining that one, pal. 879 00:37:25,110 --> 00:37:26,310 We found the money. 880 00:37:26,380 --> 00:37:27,510 That and the testimony of the girls 881 00:37:27,580 --> 00:37:29,110 and any gang members who wanna cut a deal 882 00:37:29,180 --> 00:37:30,880 will be enough to put him away. 883 00:37:30,950 --> 00:37:32,180 A former cop, 884 00:37:32,200 --> 00:37:35,220 he's gonna be wishing every day you had killed him. 885 00:37:36,450 --> 00:37:38,150 Maybe not. 886 00:37:38,220 --> 00:37:40,020 ♪ ♪ 887 00:37:40,090 --> 00:37:41,960 But I kill you, 888 00:37:42,030 --> 00:37:44,790 and you're just another victim, 889 00:37:44,860 --> 00:37:48,490 and I would rather expose you for what you really are. 890 00:37:49,650 --> 00:37:52,270 ♪ ♪ 891 00:37:52,340 --> 00:37:55,240 [SOMBER MUSIC] 892 00:37:55,310 --> 00:37:59,240 ♪ ♪ 893 00:38:04,580 --> 00:38:06,200 For what it's worth, 894 00:38:06,280 --> 00:38:09,480 you did the right thing for those girls in Iraq. 895 00:38:09,710 --> 00:38:12,870 Yeah, well... the right thing doesn't always win the day. 896 00:38:12,880 --> 00:38:14,420 It did today. 897 00:38:14,490 --> 00:38:17,660 ♪ ♪ 898 00:38:17,730 --> 00:38:20,660 For a second there, I thought you might actually kill him. 899 00:38:20,730 --> 00:38:23,840 ♪ ♪ 900 00:38:31,370 --> 00:38:33,070 Ms. Hart. 901 00:38:33,310 --> 00:38:34,710 - Thank you for waiting. - Not at all. 902 00:38:34,760 --> 00:38:36,330 The Ambassador would like to extend his gratitude 903 00:38:36,410 --> 00:38:37,900 to you and your people 904 00:38:37,980 --> 00:38:39,330 for your diligent investigation 905 00:38:39,420 --> 00:38:41,350 regarding the circumstances of Mr. Dogan's murder. 906 00:38:41,420 --> 00:38:45,070 Mm, and what are those circumstances officially? 907 00:38:45,160 --> 00:38:46,550 The police concluded he was killed 908 00:38:46,590 --> 00:38:48,920 as a result of a robbery attempt gone horribly wrong. 909 00:38:48,990 --> 00:38:50,090 As opposed to being involved in 910 00:38:50,160 --> 00:38:52,070 a sordid sex trafficking ring? 911 00:38:53,960 --> 00:38:55,800 You all knew very well 912 00:38:55,870 --> 00:38:58,370 what he was up to, didn't you? 913 00:38:58,430 --> 00:39:00,200 And you chose to ignore it. 914 00:39:00,270 --> 00:39:01,800 Ms. Hart, I'm sure you can appreciate 915 00:39:01,870 --> 00:39:04,569 the delicate hand this situation has required us to... 916 00:39:04,570 --> 00:39:06,310 Oh, I do, I do. 917 00:39:06,540 --> 00:39:08,820 Though your security forces were anything but delicate 918 00:39:08,860 --> 00:39:10,110 when they shot at my team, 919 00:39:10,180 --> 00:39:11,580 while in pursuit of an innocent girl. 920 00:39:11,650 --> 00:39:14,010 Yes, that was an unfortunate misunderstanding 921 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 that we deeply regret. 922 00:39:15,380 --> 00:39:18,460 Let me be perfectly clear, Mr. Kasim. 923 00:39:19,620 --> 00:39:22,060 If there are anymore misunderstandings 924 00:39:22,120 --> 00:39:24,790 involving your security forces while on U.S. soil, 925 00:39:24,860 --> 00:39:27,760 rest assured, the full details 926 00:39:27,830 --> 00:39:30,130 of Major Dogan's illegal activities 927 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 and your knowledge of them 928 00:39:31,630 --> 00:39:35,440 will be released to the press, diplomacy be damned. 929 00:39:38,770 --> 00:39:41,410 Do we understand each other? 930 00:39:43,210 --> 00:39:45,560 Give my best to the Ambassador. 931 00:39:45,650 --> 00:39:47,380 [SCOFFS SOFTLY] 932 00:39:47,650 --> 00:39:50,550 [TENSE MUSIC] 933 00:39:50,620 --> 00:39:54,170 ♪ ♪ 934 00:39:57,260 --> 00:39:58,510 I can't believe the police are saying 935 00:39:58,590 --> 00:40:00,390 that Dogan was killed by a mugger. 936 00:40:00,480 --> 00:40:03,160 Yeah, after a little pressure from the State Department. 937 00:40:03,200 --> 00:40:04,719 That's unbelievable. 938 00:40:04,720 --> 00:40:06,730 People wonder why things in this town don't change. 939 00:40:06,800 --> 00:40:08,600 You're right, it's actually totally believable. 940 00:40:08,640 --> 00:40:11,240 Does that mean Meg won't be charged with Dogan's murder? 941 00:40:11,310 --> 00:40:14,210 Yes, but she will be charged with Cesar's, 942 00:40:14,280 --> 00:40:16,850 will likely serve out any sentence she receives 943 00:40:16,860 --> 00:40:18,080 in the psychiatric ward. 944 00:40:18,150 --> 00:40:19,810 What about Lyons? 945 00:40:20,080 --> 00:40:22,150 He's facing multiple charges of sex trafficking, 946 00:40:22,220 --> 00:40:24,220 kidnapping, attempted murder. 947 00:40:24,290 --> 00:40:26,190 We'll put him away for the rest of his life. 948 00:40:26,250 --> 00:40:28,360 ♪ ♪ 949 00:40:28,620 --> 00:40:30,420 Well, I'm gonna go, uh, 950 00:40:30,490 --> 00:40:32,040 try and do something a little more uplifting. 951 00:40:32,130 --> 00:40:35,180 There's a "Texas Chain Saw Massacre" marathon 952 00:40:35,260 --> 00:40:36,500 down at the Bijou. 953 00:40:36,550 --> 00:40:38,260 Cheer me up. 954 00:40:38,330 --> 00:40:41,670 I gotta... be somewhere as well, so... 955 00:40:41,740 --> 00:40:44,700 ♪ ♪ 956 00:40:44,740 --> 00:40:46,020 You wanna join? 957 00:40:46,110 --> 00:40:50,080 ♪ ♪ 958 00:40:50,150 --> 00:40:52,000 Uh, sure. 959 00:40:52,080 --> 00:40:54,610 ♪ ♪ 960 00:40:54,680 --> 00:40:57,570 [DAUGHTER'S "MEDICINE"] 961 00:40:57,650 --> 00:41:04,290 ♪ ♪ 962 00:41:05,680 --> 00:41:07,190 ♪ Pick it up ♪ 963 00:41:07,260 --> 00:41:10,260 ♪ Pick it up ♪ 964 00:41:10,330 --> 00:41:13,730 ♪ And start again ♪ 965 00:41:13,800 --> 00:41:20,140 ♪ ♪ 966 00:41:20,410 --> 00:41:22,270 ♪ You've got a second chance ♪ 967 00:41:22,360 --> 00:41:24,380 ♪ You could go home ♪ 968 00:41:24,450 --> 00:41:26,250 ♪ Escape it all ♪ 969 00:41:26,310 --> 00:41:29,580 ♪ It's just irrelevant ♪ 970 00:41:29,620 --> 00:41:33,490 ♪ ♪ 971 00:41:33,750 --> 00:41:36,820 ♪ It's just medicine ♪ 972 00:41:36,910 --> 00:41:41,360 ♪ ♪ 973 00:41:41,650 --> 00:41:45,960 ♪ It's just medicine ♪ 974 00:41:46,030 --> 00:41:50,350 ♪ When I met you ♪ 975 00:41:50,640 --> 00:41:54,170 ♪ You ♪ 976 00:41:54,210 --> 00:41:58,010 ♪ You ♪ 977 00:41:58,080 --> 00:42:02,460 ♪ You ♪ 978 00:42:02,550 --> 00:42:05,620 ♪ You ♪ 979 00:42:05,890 --> 00:42:09,750 ♪ You ♪ 980 00:42:09,820 --> 00:42:13,530 ♪ You ♪ 981 00:42:13,590 --> 00:42:17,010 ♪ You ♪ 982 00:42:17,100 --> 00:42:19,180 ♪ ♪ 983 00:42:19,280 --> 00:42:21,600 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 983 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.