All language subtitles for Tacoma.FD.S01E01.PROPER.WEBRip.x264-TBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
2
00:00:05,294 --> 00:00:09,799
And 5, 4, 3, 2, 1.
3
00:00:09,832 --> 00:00:11,267
Time.
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,602
Six saltines in under
a minute can't be done.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,037
It's like concrete in here.
6
00:00:15,069 --> 00:00:16,481
That's what they said
about the 2-minute mile.
7
00:00:16,505 --> 00:00:18,374
Nobody's ever run a 2-minute mile.
8
00:00:18,407 --> 00:00:19,471
Watch and learn, chichi.
9
00:00:19,496 --> 00:00:21,878
Okay, and...
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,099
go.
11
00:00:23,124 --> 00:00:25,725
Six saltines all at once?
You're smoking crack, dude.
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,394
If you want to get
kooky, you could do five
13
00:00:27,418 --> 00:00:28,954
and one or four and two,
14
00:00:28,986 --> 00:00:31,468
but six altogether,
you're just off the grid.
15
00:00:31,493 --> 00:00:34,403
Although I must say, you are
dominating those saltines.
16
00:00:34,437 --> 00:00:37,474
Terry McConky is
bitch-slapping these crackers.
17
00:00:37,506 --> 00:00:38,512
You're gonna do it.
18
00:00:38,537 --> 00:00:40,042
You're gonna...
19
00:00:40,075 --> 00:00:41,744
45 seconds.
20
00:00:41,777 --> 00:00:43,412
Wow! That's amazing.
21
00:00:43,445 --> 00:00:44,673
The saltine challenge is, in fact,
22
00:00:44,698 --> 00:00:46,650
no challenge whatsoever.
23
00:00:46,682 --> 00:00:48,484
- Pay up.
- Okay.
24
00:00:48,517 --> 00:00:50,152
There you go. How do you do it?
25
00:00:50,185 --> 00:00:52,054
I have a wet mouth... super wet.
26
00:00:52,087 --> 00:00:54,378
You know, it's the saliva
that allows you to taste food,
27
00:00:54,403 --> 00:00:56,392
which means food must
taste great to you.
28
00:00:56,426 --> 00:00:57,493
It does. It tastes great.
29
00:00:57,526 --> 00:00:58,929
I really enjoyed my lunch today.
30
00:00:58,954 --> 00:01:00,109
Okay.
31
00:01:00,134 --> 00:01:02,273
I ask this next question
with all due respect.
32
00:01:02,298 --> 00:01:03,454
Which means you don't.
33
00:01:03,479 --> 00:01:05,413
If someone is born with a wetter mouth
34
00:01:05,438 --> 00:01:06,669
than the average person,
35
00:01:06,702 --> 00:01:08,704
does that mean they are
more likely to be plus-size
36
00:01:08,738 --> 00:01:10,340
because food tastes better to them?
37
00:01:10,372 --> 00:01:11,774
Or if you're born plus-size,
38
00:01:11,807 --> 00:01:13,741
maybe you're genetically
born with a wetter mouth,
39
00:01:13,766 --> 00:01:16,880
which makes food tastier,
which keeps you plus-sized.
40
00:01:16,913 --> 00:01:19,624
Hmm. Makes you think.
41
00:01:19,649 --> 00:01:21,627
Yeah, real chicken-or-the-egg
scenario, isn't it?
42
00:01:21,651 --> 00:01:22,719
Yeah.
43
00:01:22,752 --> 00:01:24,854
Tacoma Fire, animal rescue,
44
00:01:24,887 --> 00:01:26,690
6984 Adams Avenue.
45
00:01:26,723 --> 00:01:27,891
Please respond. Let's hit it.
46
00:01:31,094 --> 00:01:32,395
At least it stopped raining.
47
00:01:32,428 --> 00:01:34,464
Holy shit, what is that, a llama?
48
00:01:34,497 --> 00:01:36,600
- An alpaca.
- What's the difference?
49
00:01:36,633 --> 00:01:38,568
A llama is bigger with longer ears,
50
00:01:38,601 --> 00:01:40,637
and alpacas get stuck in swing sets.
51
00:01:40,669 --> 00:01:42,472
- What are you, an expert?
- Google.
52
00:01:42,505 --> 00:01:44,741
The owner said that the
alpaca got stuck up there
53
00:01:44,774 --> 00:01:46,409
and now she can't navigate her way down.
54
00:01:46,441 --> 00:01:47,586
Why don't you just
harness it and lift it out?
55
00:01:47,610 --> 00:01:48,645
We can't. We tried.
56
00:01:48,678 --> 00:01:50,280
Why? 'Cause of the
sharp teeth and claws?
57
00:01:50,312 --> 00:01:51,747
Whoa!
58
00:01:51,780 --> 00:01:55,285
- Oh, oh, oh!
- Blegh!
59
00:01:55,318 --> 00:01:57,487
- Blegh!
- Sneezing on him?
60
00:01:57,520 --> 00:01:58,988
When they're threatened, they spit.
61
00:01:59,021 --> 00:02:00,322
- No kidding.
- Dude.
62
00:02:00,363 --> 00:02:01,635
Ooh.
63
00:02:01,660 --> 00:02:04,893
I think I'm having an
allergic reaction to the spit.
64
00:02:04,926 --> 00:02:06,540
It's actually a gastric goo.
65
00:02:06,565 --> 00:02:08,999
The bigger the threat,
the more they reach down
66
00:02:09,031 --> 00:02:11,300
deep into their tri-part
stomach and just...
67
00:02:11,334 --> 00:02:13,371
It's really gross.
68
00:02:13,396 --> 00:02:14,840
You got a tri-part stomach, right?
69
00:02:16,172 --> 00:02:17,941
Okay, hey.
70
00:02:17,973 --> 00:02:19,476
Now what are you gonna do, huh?
71
00:02:19,508 --> 00:02:21,408
Oh! Oh!
72
00:02:21,433 --> 00:02:23,847
It's like catching gasoline!
73
00:02:23,880 --> 00:02:25,247
Aaah!
74
00:02:25,281 --> 00:02:27,950
God.
75
00:02:27,983 --> 00:02:29,785
Hey, ask Google how to make it stop.
76
00:02:29,818 --> 00:02:32,127
Uh... Love.
77
00:02:32,152 --> 00:02:33,564
That's what I needed to hear.
78
00:02:33,589 --> 00:02:35,895
I need you to come back up
and help distract this thing.
79
00:02:35,920 --> 00:02:37,936
- How am I gonna do that?
- Show your muscles.
80
00:02:37,960 --> 00:02:40,998
Come on.
81
00:02:41,023 --> 00:02:42,224
Hey, pretty girl.
82
00:02:42,249 --> 00:02:44,218
You look so soft.
83
00:02:44,243 --> 00:02:46,312
I just want to pet you all over.
84
00:02:46,337 --> 00:02:48,311
Cap, it's not one of
your divorcées, okay?
85
00:02:48,336 --> 00:02:50,106
That's not gonna work.
86
00:02:50,138 --> 00:02:51,149
Oh!
87
00:02:51,174 --> 00:02:53,109
Oh! Oh!
88
00:02:53,142 --> 00:02:55,235
Oh!
89
00:02:55,260 --> 00:02:57,529
I got an idea. Ohh!
90
00:02:57,554 --> 00:03:00,057
No, no, Chief, Chief,
you don't want to do that.
91
00:03:00,082 --> 00:03:01,551
Hey, buddy.
92
00:03:01,576 --> 00:03:03,112
You got a lot of spit in your mouth?
93
00:03:06,385 --> 00:03:08,353
Hey. Hey, buddy.
94
00:03:08,378 --> 00:03:12,449
Yeah, I bet that dries
that mouth right up.
95
00:03:12,481 --> 00:03:14,193
All right, Ike, get the
harness. Get the harness.
96
00:03:14,217 --> 00:03:15,452
Yeah, I got it, I got it.
97
00:03:15,485 --> 00:03:17,621
O-kay.
98
00:03:20,356 --> 00:03:21,600
So what we really established
99
00:03:21,624 --> 00:03:23,426
is that your mouth is
wetter than a llama's.
100
00:03:23,460 --> 00:03:25,829
An alpaca, and you owe me 20 bucks.
101
00:03:25,861 --> 00:03:27,798
Collect it from the llama.
102
00:03:57,494 --> 00:03:59,562
Check it out. Package
from the alpaca lady.
103
00:03:59,596 --> 00:04:01,485
Ooh, an al-package?
104
00:04:01,510 --> 00:04:04,609
Uh, I can still smell that gastric goo.
105
00:04:04,634 --> 00:04:06,745
As a show of thanks, she is providing us
106
00:04:06,770 --> 00:04:10,374
a $500 gift certificate
for alpaca fleece goods.
107
00:04:10,407 --> 00:04:13,143
Whoa! And they are soft.
108
00:04:13,175 --> 00:04:14,844
Look at that... alpacas.
109
00:04:14,878 --> 00:04:17,981
- Whoo!
- Choice.
110
00:04:18,013 --> 00:04:19,316
Oh-ho.
111
00:04:19,349 --> 00:04:20,651
Soft.
112
00:04:20,683 --> 00:04:22,184
Surprisingly soft.
113
00:04:22,217 --> 00:04:23,554
Oh, soft.
114
00:04:23,587 --> 00:04:25,055
Super soft.
115
00:04:25,087 --> 00:04:27,691
These mamas are soft.
116
00:04:27,724 --> 00:04:29,560
Hey, wait a minute.
117
00:04:29,592 --> 00:04:31,395
Do they kill alpacas for their fur?
118
00:04:31,428 --> 00:04:33,096
Ike, sadly they do.
119
00:04:33,128 --> 00:04:35,431
Disgusting.
120
00:04:35,465 --> 00:04:37,334
Oh, but so soft, though.
121
00:04:37,366 --> 00:04:40,298
They make scarves, mittens,
hats, sweaters, rugs,
122
00:04:40,323 --> 00:04:42,371
- jumpers...
- Ooh, I want a jumper.
123
00:04:42,405 --> 00:04:44,407
I used to have a pair
of alpaca booties once.
124
00:04:44,441 --> 00:04:46,664
- Booties, huh?
- Mm-hmm. I'm a foot guy.
125
00:04:46,689 --> 00:04:48,778
And they really help
with those foot massages.
126
00:04:48,811 --> 00:04:51,247
Ugh, I never let anybody touch my feet,
127
00:04:51,280 --> 00:04:53,282
except for my mom, obviously.
128
00:04:53,316 --> 00:04:55,227
So, what are we gonna do
with the gift certificate?
129
00:04:55,251 --> 00:04:56,620
Are we gonna split it or...?
130
00:04:56,652 --> 00:04:59,065
I'm thinking station
tournament of champions,
131
00:04:59,090 --> 00:05:00,122
winner takes all.
132
00:05:00,155 --> 00:05:01,430
- Whoa!
- Yes.
133
00:05:01,455 --> 00:05:03,936
- We haven't had that in ages.
- That's what I'm saying.
134
00:05:03,960 --> 00:05:07,072
It's raining outside, things
are slow, let's do this.
135
00:05:07,097 --> 00:05:09,516
- Hey, you guys file that alpaca report?
- Already done.
136
00:05:09,541 --> 00:05:11,580
Now we're about to do a
station tournament of champions.
137
00:05:11,605 --> 00:05:12,668
Ooh.
138
00:05:12,693 --> 00:05:14,638
Okay. What's the prize?
139
00:05:14,671 --> 00:05:17,774
We got a $500 gift certificate
for alpaca fleece goods.
140
00:05:17,806 --> 00:05:19,594
Wow. Oh, hey.
141
00:05:19,619 --> 00:05:20,977
This is nice.
142
00:05:21,010 --> 00:05:22,813
Wow, this is really soft.
143
00:05:22,845 --> 00:05:24,320
- I mean, like soft.
- Right?
144
00:05:24,345 --> 00:05:25,414
- Yeah, yeah.
- How do I look?
145
00:05:25,448 --> 00:05:26,616
It looks a little small.
146
00:05:26,650 --> 00:05:27,751
What's the first event?
147
00:05:27,784 --> 00:05:29,653
Frostbite challenge, bitch.
148
00:05:29,686 --> 00:05:32,155
Aw, let's light it up, Sparky.
149
00:05:34,491 --> 00:05:35,959
Yeah, yeah.
150
00:05:35,991 --> 00:05:37,126
Oh, yeah.
151
00:05:37,159 --> 00:05:38,729
- How's that feel, huh?
- You hate this.
152
00:05:38,761 --> 00:05:40,396
You regret this, don't you?
153
00:05:40,429 --> 00:05:41,465
How do you like it?
154
00:05:41,498 --> 00:05:43,667
Nordic Viking power!
155
00:05:43,700 --> 00:05:46,770
Yeah.
156
00:05:46,803 --> 00:05:49,239
Look at Andy, though. He can't take it.
157
00:05:49,272 --> 00:05:52,476
He's soft, like alpaca fur.
158
00:05:52,508 --> 00:05:53,766
There you go.
159
00:05:53,791 --> 00:05:55,289
His little baby arm's
gonna bleed on him.
160
00:05:55,314 --> 00:05:57,414
That's the problem.
161
00:05:57,446 --> 00:05:58,514
- Hey!
- Softie!
162
00:05:58,547 --> 00:06:01,584
He's a softie!
163
00:06:01,618 --> 00:06:03,086
Hey!
164
00:06:03,118 --> 00:06:05,856
No, no, no!
165
00:06:05,888 --> 00:06:07,657
Is this how you spend
the taxpayers' money?
166
00:06:07,691 --> 00:06:09,092
Hey, Councilwoman, how are ya?
167
00:06:09,125 --> 00:06:12,496
- What's all this?
- Uh, this is the frostbite challenge.
168
00:06:12,529 --> 00:06:13,716
Oh!
169
00:06:13,741 --> 00:06:16,003
Oh, is this one of
those, uh, viral things?
170
00:06:16,028 --> 00:06:17,914
I've been watching the
Pittsburgh Police Department
171
00:06:17,939 --> 00:06:19,969
sing the "Hamilton" songs on a loop.
172
00:06:20,003 --> 00:06:23,306
- Good PR.
- No, it's not PR.
173
00:06:23,339 --> 00:06:24,975
- Charity?
- Nope.
174
00:06:25,008 --> 00:06:28,645
It's raining out, so we
were just having some fun.
175
00:06:28,678 --> 00:06:30,714
- Cool.
- Cool.
176
00:06:30,746 --> 00:06:32,023
Can I talk to you in your office?
177
00:06:32,047 --> 00:06:33,849
Uh... now?
178
00:06:33,883 --> 00:06:35,551
Yeah, now, Chief.
179
00:06:35,585 --> 00:06:37,219
You sure?
180
00:06:37,253 --> 00:06:38,688
Really sure.
181
00:06:38,722 --> 00:06:41,091
- So, now?
- Chief, right now.
182
00:06:41,116 --> 00:06:42,325
- All right.
- You got this.
183
00:06:42,357 --> 00:06:43,547
You got this. Don't worry about it.
184
00:06:43,572 --> 00:06:45,628
- Hey!
- Sucka!
185
00:06:45,662 --> 00:06:48,998
Ahhh!
186
00:06:49,032 --> 00:06:50,366
We meet again.
187
00:06:58,941 --> 00:07:00,276
State inspections...
188
00:07:03,946 --> 00:07:05,548
State inspections are next week.
189
00:07:05,582 --> 00:07:06,886
Already, for everybody?
190
00:07:06,911 --> 00:07:09,085
All TFD stations are getting assessed.
191
00:07:09,110 --> 00:07:10,830
The City Council wants
to improve our rating
192
00:07:10,854 --> 00:07:12,537
so that the state increases our budget.
193
00:07:12,562 --> 00:07:14,688
Well, we've always had great ratings.
194
00:07:14,713 --> 00:07:17,850
The council is concerned
they might drop.
195
00:07:17,875 --> 00:07:18,940
Why?
196
00:07:18,964 --> 00:07:22,305
You're a new chief with a track
record for fun and games, which was
197
00:07:22,330 --> 00:07:23,851
just confirmed for me.
198
00:07:23,876 --> 00:07:26,050
That's just a morale
thing... bonding, you know.
199
00:07:26,075 --> 00:07:27,225
It's important for the crew.
200
00:07:27,233 --> 00:07:30,470
I'm all for office playtime
just as much as the next gal.
201
00:07:30,502 --> 00:07:32,024
Thirsty Thursdays?
202
00:07:32,049 --> 00:07:33,139
That's my jam.
203
00:07:33,172 --> 00:07:34,588
But I'll be honest.
204
00:07:34,613 --> 00:07:37,699
There are other members of the council
that didn't want you to be chief
205
00:07:37,724 --> 00:07:39,911
because they didn't
think you were a leader.
206
00:07:39,936 --> 00:07:41,239
Who said that? Was it Tobleson?
207
00:07:41,272 --> 00:07:43,408
You were one of the
guys for a long time.
208
00:07:43,440 --> 00:07:45,176
Now you're the chief.
209
00:07:45,209 --> 00:07:47,245
Act like one, all right?
210
00:07:47,277 --> 00:07:48,979
Focus on the inspection.
211
00:07:49,013 --> 00:07:51,149
No more games.
212
00:07:57,688 --> 00:07:59,190
Ugh, come on.
213
00:08:03,060 --> 00:08:05,964
McConky.
214
00:08:05,996 --> 00:08:07,707
You know, your lips are turning blue.
215
00:08:07,731 --> 00:08:09,501
Your lips are white.
216
00:08:09,534 --> 00:08:11,344
- What does that even mean?
- You know what it means.
217
00:08:11,368 --> 00:08:13,671
This arm ain't coming
out until it gets cut off.
218
00:08:13,703 --> 00:08:14,943
All right, hey, hey. Listen up.
219
00:08:14,972 --> 00:08:17,541
We got a big state inspection
next week. We need to focus.
220
00:08:17,575 --> 00:08:19,544
Station tournament of champions is over.
221
00:08:19,577 --> 00:08:21,020
Time to button things up, fellas.
222
00:08:21,044 --> 00:08:23,046
- I'm rooting for ya.
- Okay.
223
00:08:23,080 --> 00:08:24,983
Bye, Miss Price.
224
00:08:25,015 --> 00:08:26,450
- Back on.
- Like Donkey Kong.
225
00:08:26,484 --> 00:08:28,019
Come on, let's go. Let's go.
226
00:08:28,051 --> 00:08:29,525
- What?
- That wasn't all for show?
227
00:08:29,550 --> 00:08:31,739
- No, it wasn't.
- Come on, Juicy Mouth.
228
00:08:31,764 --> 00:08:33,161
- Get back in here. Come on, we'll
- Come on.
229
00:08:33,186 --> 00:08:34,762
throw an extra 15 minutes
on the clock for you.
230
00:08:34,787 --> 00:08:36,351
- Get in here.
- No, we got things to do.
231
00:08:36,376 --> 00:08:38,675
- Like what?
- Like we got to clean and repair the hoses?
232
00:08:38,700 --> 00:08:39,739
We already did that, Chief.
233
00:08:39,764 --> 00:08:41,241
We got to check the
SCBAs and the bottles.
234
00:08:41,265 --> 00:08:42,543
Chief, I already did that this morning.
235
00:08:42,567 --> 00:08:43,572
Get your arms out of the bucket!
236
00:08:43,597 --> 00:08:46,109
Come on, Terry, we've been
here for 45 minutes already!
237
00:08:46,134 --> 00:08:47,173
This is an order.
238
00:08:47,198 --> 00:08:48,347
I want those arms out of the bucket.
239
00:08:48,371 --> 00:08:49,609
I'm gonna count to three.
240
00:08:49,634 --> 00:08:53,243
Three, two, one.
241
00:08:53,276 --> 00:08:56,313
Oh! Oh! Oh! Oh!
242
00:08:56,347 --> 00:09:00,083
Are you kidding me?
243
00:09:00,116 --> 00:09:01,385
Hey, hey, listen up.
244
00:09:01,419 --> 00:09:02,853
- Granny's the winner.
- Oh!
245
00:09:02,886 --> 00:09:05,022
No, you can't make that
call. You can't do that.
246
00:09:05,055 --> 00:09:06,670
I can call it, and I did. I'm the chief.
247
00:09:06,695 --> 00:09:08,168
I'm the commissioner of the tournament.
248
00:09:08,192 --> 00:09:10,472
I want that equipment
inventory on my desk ASAP,
249
00:09:10,497 --> 00:09:11,781
and let's nail this inspection, huh?
250
00:09:11,806 --> 00:09:13,398
Come on, let's go.
251
00:09:13,430 --> 00:09:15,866
- Oh, man.
- Hey, come on now.
252
00:09:15,900 --> 00:09:17,534
Whoa, whoa, Terry, Terry, Terry, Terry.
253
00:09:17,568 --> 00:09:18,870
What did she say to you in there?
254
00:09:18,903 --> 00:09:21,205
She said I should stop being one
of the guys and act like a chief.
255
00:09:21,230 --> 00:09:22,748
You can still be a chief and have fun.
256
00:09:22,773 --> 00:09:23,875
Chief Ratchet was fun.
257
00:09:23,908 --> 00:09:25,342
Chief Bitterman was a lot of fun.
258
00:09:25,376 --> 00:09:26,539
No, neither of them were fun.
259
00:09:26,564 --> 00:09:28,991
Well, then, you can be the first
fun chief. How great is that?
260
00:09:29,016 --> 00:09:30,603
You just want me to be
your playground buddy.
261
00:09:30,628 --> 00:09:32,357
Those days are over. I'm the chief now.
262
00:09:32,382 --> 00:09:34,212
Chiefs don't have fun. I
need you to respect that.
263
00:09:34,237 --> 00:09:35,587
Okay. Okay.
264
00:09:35,620 --> 00:09:38,423
- Thank you.
- Mm-hmm.
265
00:09:38,456 --> 00:09:40,390
You're welcome, Terry.
266
00:09:44,395 --> 00:09:45,630
Chief?
267
00:09:51,068 --> 00:09:52,904
You will have fun, Terry McConky.
268
00:09:52,937 --> 00:09:55,373
I'll make sure of that. Poor chair.
269
00:09:55,405 --> 00:09:57,775
You got a raw deal in life.
270
00:09:57,808 --> 00:09:59,277
There.
271
00:09:59,309 --> 00:10:00,944
Hope you're hungry, chair.
272
00:10:06,983 --> 00:10:10,087
I thought this chair
smelled bad on the outside.
273
00:10:20,141 --> 00:10:22,686
You guys know how valuable
this alpaca stuff is?
274
00:10:22,711 --> 00:10:24,614
It's like 300 bucks for a sweater.
275
00:10:24,639 --> 00:10:26,996
I could sell this stuff
on eBay and make a killing.
276
00:10:27,028 --> 00:10:28,997
No, not if I win it first.
277
00:10:29,031 --> 00:10:31,130
Yeah, I told my girl
about that alpaca fur,
278
00:10:31,155 --> 00:10:32,701
and she is hot for it.
279
00:10:32,734 --> 00:10:34,503
Mm-hmm. She said she'd do things.
280
00:10:34,536 --> 00:10:36,930
- What kind of things?
- Soft things.
281
00:10:36,955 --> 00:10:37,962
Mm.
282
00:10:37,987 --> 00:10:39,391
See, I can't find anything on here
283
00:10:39,416 --> 00:10:42,078
about them killing
alpacas for their fur.
284
00:10:42,111 --> 00:10:43,966
It just says that they shave them.
285
00:10:43,991 --> 00:10:45,459
Kind of like giving them a haircut.
286
00:10:45,484 --> 00:10:46,499
You know anything about that, Andy?
287
00:10:46,524 --> 00:10:47,847
What would Andy know about haircuts
288
00:10:47,872 --> 00:10:49,053
with his receding hairline?
289
00:10:49,078 --> 00:10:51,744
It's not receding. It's thinning.
There's a difference.
290
00:10:51,769 --> 00:10:53,219
- That's receding, brother.
- Whatever.
291
00:10:53,244 --> 00:10:55,391
When I win, I'm gonna
send all that stuff
292
00:10:55,424 --> 00:10:57,427
back to the alpaca lady in protest
293
00:10:57,459 --> 00:11:00,562
for them killing those beautiful
animals for their fleece.
294
00:11:00,595 --> 00:11:01,697
That's a good cause, man.
295
00:11:01,730 --> 00:11:02,974
You should be proud of yourself.
296
00:11:02,998 --> 00:11:05,300
- Hey, you guys seen Chief?
- He's in his office.
297
00:11:05,334 --> 00:11:06,402
All right, let's do the next event.
298
00:11:06,427 --> 00:11:07,840
- Ooh.
- Oh, yeah.
299
00:11:07,865 --> 00:11:09,459
I'm gonna win me some alpaca fur, baby!
300
00:11:09,484 --> 00:11:11,140
No, I'm gonna win that alpaca fur.
301
00:11:11,174 --> 00:11:13,331
That's impossible 'cause I'm
gonna win that alpaca fur.
302
00:11:13,356 --> 00:11:14,758
I'll tell you what my girl said first.
303
00:11:14,783 --> 00:11:16,235
Oh, I already know
'cause she told me, too.
304
00:11:16,260 --> 00:11:18,948
Oh! Oh! Oh! Oh!
305
00:11:18,980 --> 00:11:20,382
Ooh.
306
00:11:20,416 --> 00:11:22,385
Ch-ch-chu.
307
00:11:26,988 --> 00:11:27,990
God.
308
00:11:43,439 --> 00:11:44,974
Oh, God.
309
00:11:46,709 --> 00:11:48,310
Hmm.
310
00:12:01,489 --> 00:12:03,135
Dude, didn't you get
bounced from the military
311
00:12:03,159 --> 00:12:04,930
for having shaky hand syndrome?
312
00:12:04,955 --> 00:12:06,990
Hell no. I was a medic.
313
00:12:07,015 --> 00:12:08,705
You try doing hemorrhoid
surgery on your sergeant
314
00:12:08,730 --> 00:12:10,098
in the middle of a mine field.
315
00:12:10,132 --> 00:12:11,590
It was a piece of cake.
316
00:12:11,615 --> 00:12:13,493
Well, we thank you for your service.
317
00:12:13,536 --> 00:12:14,938
Oh, he's got it.
318
00:12:14,970 --> 00:12:16,004
Oh!
319
00:12:16,037 --> 00:12:17,606
Hey!
320
00:12:17,640 --> 00:12:19,312
Uh, what are you guys doing?
321
00:12:19,337 --> 00:12:21,206
Uh, nothing.
322
00:12:21,231 --> 00:12:23,366
Andy, what are you doing?
No, don't look at him.
323
00:12:23,391 --> 00:12:25,560
Me, look at me, over here.
324
00:12:25,680 --> 00:12:27,282
Andy, over here.
325
00:12:27,315 --> 00:12:29,285
Are you playing Jaws of Life Jenga?
326
00:12:29,318 --> 00:12:30,987
- No.
- It sure looks like it.
327
00:12:31,020 --> 00:12:32,288
No. No.
328
00:12:32,320 --> 00:12:33,570
Then you won't mind if I knock over this
329
00:12:33,595 --> 00:12:34,632
random stack of blocks then.
330
00:12:34,656 --> 00:12:36,191
Is that okay?
331
00:12:36,224 --> 00:12:38,460
- No, no, no.
- Okay, all right.
332
00:12:38,493 --> 00:12:40,662
I said we had to stop
this. We have an inspection.
333
00:12:40,695 --> 00:12:42,009
The inventory is on your desk.
334
00:12:42,034 --> 00:12:43,465
- Hazmat suits?
- Cleaned.
335
00:12:43,498 --> 00:12:44,901
- OSHA checklist?
- Done.
336
00:12:44,926 --> 00:12:47,233
Rescue rope, safety belts,
harnesses, hooks, rope grabs?
337
00:12:47,258 --> 00:12:50,734
Checked, checked, and checked.
338
00:12:50,758 --> 00:12:52,827
Can I talk to you for a second out here?
339
00:12:52,860 --> 00:12:55,263
Not you. Him. Join me.
340
00:12:55,296 --> 00:12:56,965
Clean that up.
341
00:12:59,044 --> 00:13:00,621
I'm supposed to be
putting a stop to this.
342
00:13:00,646 --> 00:13:02,945
No, you're supposed to
be "chiefly," and you are.
343
00:13:02,970 --> 00:13:04,114
You know, you're part of the problem.
344
00:13:04,138 --> 00:13:05,224
You need to follow orders.
345
00:13:05,249 --> 00:13:07,684
I know, but I've been
ragging on you for 25 years.
346
00:13:07,709 --> 00:13:10,304
You're married to my sister.
It's weird taking orders from you.
347
00:13:10,329 --> 00:13:11,822
And stop calling me
Terry in front of the men.
348
00:13:11,846 --> 00:13:13,414
I'm Chief. I'm not Terry.
349
00:13:13,447 --> 00:13:14,915
I'm not Juicy Mouth.
350
00:13:14,940 --> 00:13:16,484
You know what? You're right.
351
00:13:16,517 --> 00:13:18,141
My bad, Chief.
352
00:13:18,166 --> 00:13:20,354
You wouldn't be pulling
any pranks, would you?
353
00:13:20,388 --> 00:13:21,450
What kind of pranks?
354
00:13:21,475 --> 00:13:22,807
Prank pranks, pranky pranks,
355
00:13:22,832 --> 00:13:23,888
covert pranks?
356
00:13:23,913 --> 00:13:25,282
You said now's not the time.
357
00:13:25,481 --> 00:13:26,692
That's never stopped you before.
358
00:13:26,717 --> 00:13:27,724
I don't know what you mean, Chief.
359
00:13:27,749 --> 00:13:28,749
That's right. I'm the chief.
360
00:13:28,774 --> 00:13:29,774
You don't prank the chief.
361
00:13:29,790 --> 00:13:31,962
Are you accusing me of
something specific here?
362
00:13:32,367 --> 00:13:34,503
- No.
- Okay.
363
00:13:34,536 --> 00:13:36,003
- Okay.
- Okay.
364
00:13:36,037 --> 00:13:38,105
- Okay.
- TTYL.
365
00:13:38,138 --> 00:13:39,340
What's that mean?
366
00:13:39,373 --> 00:13:40,642
Talk to you later.
367
00:13:40,675 --> 00:13:42,444
Huh. Okay.
368
00:13:55,190 --> 00:13:57,693
Mm.
369
00:13:58,859 --> 00:14:00,061
Yeah.
370
00:14:00,094 --> 00:14:02,397
Yeah.
371
00:14:02,430 --> 00:14:03,532
Yeah.
372
00:14:07,067 --> 00:14:08,870
Okay.
373
00:14:11,672 --> 00:14:13,174
What the
374
00:14:16,176 --> 00:14:19,413
Aaaaah!
375
00:14:25,863 --> 00:14:27,108
Oh, my God, it's worse.
376
00:14:27,133 --> 00:14:28,139
It's in the wall!
377
00:14:28,164 --> 00:14:29,224
What are you gonna do?
378
00:14:29,257 --> 00:14:30,291
I don't know!
379
00:14:30,316 --> 00:14:31,654
All right, come with me. I
want to show you something.
380
00:14:31,679 --> 00:14:32,995
Come on.
381
00:14:43,583 --> 00:14:45,740
Mmm! My girl just sent me a picture
382
00:14:45,773 --> 00:14:47,408
wrapped in only alpaca fleece,
383
00:14:47,441 --> 00:14:49,512
- and she is fine!
- Let me see.
384
00:14:49,537 --> 00:14:50,742
- No, no.
- Give me the phone.
385
00:14:50,767 --> 00:14:52,146
Maybe I should tell
her about how they kill
386
00:14:52,171 --> 00:14:53,528
those alpacas for their fur.
387
00:14:53,553 --> 00:14:54,592
Maybe I should kill you.
388
00:14:54,617 --> 00:14:55,891
Whoa, whoa, Granny. Granny, calm down.
389
00:14:55,916 --> 00:14:57,118
It's alpaca fleece, right?
390
00:14:57,152 --> 00:14:58,387
- Yeah.
- Okay, then.
391
00:14:58,420 --> 00:15:01,827
Drink.
392
00:15:01,852 --> 00:15:03,065
Mm.
393
00:15:04,748 --> 00:15:05,761
What are you guys doing?
394
00:15:05,793 --> 00:15:06,817
Hydrating.
395
00:15:07,929 --> 00:15:09,239
You're doing the Most Piss Challenge.
396
00:15:09,263 --> 00:15:10,475
I never liked that name.
397
00:15:10,500 --> 00:15:12,109
But I did want to invite
you to come and join us.
398
00:15:12,133 --> 00:15:13,969
I told you no on this. I can't join you.
399
00:15:14,002 --> 00:15:15,535
Terry... Chief.
400
00:15:15,560 --> 00:15:18,400
You are the chiefiest
chief there has ever been.
401
00:15:18,425 --> 00:15:20,471
- Super chiefy.
- We're ready for the inspection.
402
00:15:20,496 --> 00:15:22,059
There have been no calls. It's raining.
403
00:15:22,084 --> 00:15:24,054
You can't go back to your
office because it's destroyed
404
00:15:24,079 --> 00:15:26,183
and it smells like low
tide, and you have won
405
00:15:26,208 --> 00:15:28,222
the Most Piss Challenge every year
406
00:15:28,247 --> 00:15:29,389
for the last 20 years,
407
00:15:29,414 --> 00:15:30,961
and now there's alpaca on the line.
408
00:15:30,986 --> 00:15:32,006
Come on, Chief.
409
00:16:04,018 --> 00:16:05,953
Okay. Okay.
410
00:16:05,987 --> 00:16:07,447
- Captain.
- Okay, Captain.
411
00:16:07,472 --> 00:16:09,208
- Yeah!
- Not a surprise.
412
00:16:09,233 --> 00:16:12,326
Not a surprise. What have we got here?
413
00:16:12,359 --> 00:16:14,376
Oh!
414
00:16:14,401 --> 00:16:16,607
Yeah, I got to lay off the supplements.
415
00:16:16,631 --> 00:16:18,200
That's weird. Okay.
416
00:16:18,233 --> 00:16:19,301
- Man.
- Wow.
417
00:16:19,334 --> 00:16:21,803
Okay. Yeah.
418
00:16:21,835 --> 00:16:23,349
Hey, who's still going? Me.
419
00:16:23,374 --> 00:16:24,806
I'm still going. I'm like a camel.
420
00:16:24,839 --> 00:16:26,474
This is like milking a camel!
421
00:16:26,508 --> 00:16:28,477
Wow. So good.
422
00:16:28,509 --> 00:16:29,920
The best. I told you.
423
00:16:29,945 --> 00:16:31,813
Chief has the most piss!
424
00:16:31,845 --> 00:16:33,381
Chief has the most piss!
425
00:16:33,415 --> 00:16:35,027
Chief has the most piss!
426
00:16:35,052 --> 00:16:36,187
Chief...
427
00:16:36,212 --> 00:16:38,829
It's like I'm spelunking in
an underground cave of urine.
428
00:16:38,853 --> 00:16:41,189
You have got to be kidding me.
429
00:16:41,221 --> 00:16:43,524
I told you to act like a Chief.
430
00:16:43,557 --> 00:16:46,366
I am. I do.
431
00:16:46,391 --> 00:16:48,662
You've...
432
00:16:50,029 --> 00:16:52,666
Chief, I...
433
00:16:52,691 --> 00:16:54,393
Can you...
434
00:16:56,370 --> 00:16:59,140
When I...
435
00:17:01,176 --> 00:17:02,344
Oh!
436
00:17:02,377 --> 00:17:05,239
Good God, how long
has this been going on?
437
00:17:05,264 --> 00:17:06,981
This isn't all me.
438
00:17:07,015 --> 00:17:08,650
Your office looks like a cyclone hit it
439
00:17:08,675 --> 00:17:10,229
and smells like a turtle aquarium.
440
00:17:10,254 --> 00:17:13,539
Then I find you with
your men cheering you on
441
00:17:13,564 --> 00:17:15,020
as you pee for them?
442
00:17:15,045 --> 00:17:16,607
I don't know how to take you seriously.
443
00:17:16,632 --> 00:17:19,126
- I...
- Station 24, all units, rescue call...
444
00:17:19,151 --> 00:17:20,666
child stuck in well.
445
00:17:20,691 --> 00:17:22,830
Okay, let's go. Sorry, I'm sorry, sorry.
446
00:17:28,034 --> 00:17:29,402
Excuse me, folks.
447
00:17:29,427 --> 00:17:31,168
Hunter? It's gonna be okay.
448
00:17:31,193 --> 00:17:32,348
Mommy loves you.
449
00:17:32,373 --> 00:17:34,629
Oh, my Hunter is in the pipe.
450
00:17:34,654 --> 00:17:35,950
He's been down there for hours.
451
00:17:35,975 --> 00:17:37,644
Okay, we'll get him out.
452
00:17:40,448 --> 00:17:42,383
Hunter, can you hear me?
453
00:17:42,417 --> 00:17:44,553
- He's not responding.
- Okay.
454
00:17:44,585 --> 00:17:46,439
- Granny, why don't you get those folks back?
- Got it.
455
00:17:46,464 --> 00:17:48,416
Ike, take Hunter's mom over
to the trucks, would you?
456
00:17:48,441 --> 00:17:50,346
- Come on with me, ma'am.
- He's very fragile.
457
00:17:50,371 --> 00:17:53,245
- All he ate today was oat milk with flaxseed.
- Okay.
458
00:17:53,270 --> 00:17:55,808
His allergist thinks that he
might be protein-prejudiced.
459
00:17:55,833 --> 00:17:56,931
Oh, okay.
460
00:17:56,965 --> 00:17:58,800
Oh, my goodness. Come on.
461
00:17:58,833 --> 00:18:00,402
- Let's go over here.
- We'll get him.
462
00:18:00,434 --> 00:18:01,450
We'll get him.
463
00:18:03,571 --> 00:18:05,740
Looks a little tight
down there for any of us.
464
00:18:05,773 --> 00:18:06,975
Is she gone?
465
00:18:07,008 --> 00:18:09,143
Is my mom gone?
466
00:18:09,177 --> 00:18:10,745
Yes, son, she's in the parking lot!
467
00:18:10,777 --> 00:18:13,192
Good! I'm sick of that a-hole!
468
00:18:13,217 --> 00:18:14,247
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
469
00:18:14,272 --> 00:18:16,059
All right, let's not
talk about Mom like that.
470
00:18:16,084 --> 00:18:18,787
You ever have to eat flaxseed?!
471
00:18:18,819 --> 00:18:20,221
Hunter, we're here to get you out.
472
00:18:20,255 --> 00:18:21,616
I don't want to come out!
473
00:18:21,641 --> 00:18:24,558
I came down here to bake
and use my iPad to make crap
474
00:18:24,592 --> 00:18:25,960
for my YouTube channel!
475
00:18:25,994 --> 00:18:27,496
You have an iPad down there?
476
00:18:27,528 --> 00:18:28,567
Duh!
477
00:18:28,592 --> 00:18:30,326
How do you think she tracks me?!
478
00:18:30,351 --> 00:18:33,073
All right, listen, Hunter, we're
not leaving here without you,
479
00:18:33,098 --> 00:18:34,569
so we're sending down a rope.
480
00:18:34,602 --> 00:18:36,238
Don't! I'm warning you!
481
00:18:36,270 --> 00:18:37,404
Send it down.
482
00:18:37,438 --> 00:18:38,786
Oh!
483
00:18:38,811 --> 00:18:40,307
Kid, you got a BB gun down there?
484
00:18:40,341 --> 00:18:41,777
Oh, hell yeah!
485
00:18:41,802 --> 00:18:43,515
God, this kid is an asshole.
486
00:18:43,540 --> 00:18:44,655
Here, Andy, you're on rope duty.
487
00:18:44,679 --> 00:18:46,081
Oh, thanks, Captain.
488
00:18:46,114 --> 00:18:48,083
Hunter, stop shooting at my men.
489
00:18:48,115 --> 00:18:49,750
Then leave me alone!
490
00:18:49,784 --> 00:18:51,933
Chief, the water table is
pretty saturated from the rain.
491
00:18:51,958 --> 00:18:53,298
If we don't get this kid out of here,
492
00:18:53,323 --> 00:18:54,823
the water's gonna rise up in this pipe.
493
00:18:54,855 --> 00:18:57,092
All right, Hunter, listen,
if you let us pull you up,
494
00:18:57,124 --> 00:18:58,908
you can vape in the fire truck
495
00:18:58,933 --> 00:19:00,761
and shoot it for your YouTube channel.
496
00:19:00,795 --> 00:19:01,988
Chief, that's irresponsible.
497
00:19:02,013 --> 00:19:03,297
I'm not gonna let him
vape in the fire truck.
498
00:19:03,331 --> 00:19:05,834
- I also want 50 bucks!
- For what?
499
00:19:05,866 --> 00:19:08,487
To buy the Guardians
of Terrary season pass!
500
00:19:08,512 --> 00:19:10,417
- What's that? What's he talking about?
- It's a video game.
501
00:19:10,442 --> 00:19:12,686
For 50 bucks, I can get the elf queen
502
00:19:12,711 --> 00:19:15,009
to take off her royal panties!
503
00:19:15,043 --> 00:19:16,978
Ooh. What kind of video game?
504
00:19:17,010 --> 00:19:18,709
All right, 50 bucks it is.
505
00:19:18,734 --> 00:19:19,883
In advance!
506
00:19:19,908 --> 00:19:21,950
Send it down, douchebag!
507
00:19:21,982 --> 00:19:23,962
- Oh, my God, this kid.
- Okay, anybody got any cash?
508
00:19:23,987 --> 00:19:25,392
- You got cash?
- What, are you kidding me?
509
00:19:25,417 --> 00:19:27,620
- Andy, you got cash?
- Yeah, I got like 25 bucks,
510
00:19:27,645 --> 00:19:29,390
but I was gonna buy my mom a turtleneck.
511
00:19:29,423 --> 00:19:30,491
Okay, come on.
512
00:19:30,525 --> 00:19:33,961
All right, it's coming down.
513
00:19:33,995 --> 00:19:35,556
This is only $25!
514
00:19:35,581 --> 00:19:37,532
Half now, half when you hug your mom.
515
00:19:37,565 --> 00:19:39,050
Fine!
516
00:19:39,075 --> 00:19:40,851
All right, Hunter, we're
sending you this rope down.
517
00:19:40,876 --> 00:19:43,738
- Put it around you.
- Yeah, I get it, dickhead!
518
00:19:43,770 --> 00:19:45,706
- I hate this kid.
- The worst.
519
00:19:45,739 --> 00:19:46,936
There we go.
520
00:19:46,961 --> 00:19:48,142
There we go.
521
00:19:48,175 --> 00:19:49,198
Here he comes. Almost there.
522
00:19:49,223 --> 00:19:50,344
- Easy.
- Easy, easy!
523
00:19:50,377 --> 00:19:51,645
- Easy.
- Here he comes.
524
00:19:51,679 --> 00:19:53,215
Got a big fish here.
525
00:19:53,248 --> 00:19:55,049
There he is.
526
00:19:55,083 --> 00:19:56,851
Hunter, all right, buddy.
527
00:19:56,883 --> 00:19:58,687
Good job, buddy.
528
00:19:58,719 --> 00:20:00,414
Okay, all right.
529
00:20:00,439 --> 00:20:03,091
Going viral, bitches!
530
00:20:03,123 --> 00:20:04,748
Should've asked for 100 bucks.
531
00:20:04,773 --> 00:20:07,503
All right, you get the rest when you
act happy to see your mom, okay?
532
00:20:07,528 --> 00:20:09,176
- Fine.
- All right, Granny, check him out.
533
00:20:09,201 --> 00:20:11,199
Hey, man, show me that elf princess.
534
00:20:11,231 --> 00:20:13,016
How you doing? All right.
535
00:20:13,041 --> 00:20:14,377
Come on. I'm sure he's fine.
536
00:20:14,402 --> 00:20:15,603
He's just a kid. Walk it off.
537
00:20:15,628 --> 00:20:17,213
I'm good.
538
00:20:17,238 --> 00:20:18,666
Since I was doing something
539
00:20:18,691 --> 00:20:20,174
with effort, I was already turtling.
540
00:20:20,208 --> 00:20:21,990
Yes, Lorraine, the city takes pride
541
00:20:22,015 --> 00:20:23,344
in its first responders.
542
00:20:23,377 --> 00:20:25,879
I have no doubt they'll
get the job done.
543
00:20:27,715 --> 00:20:28,782
Back off!
544
00:20:28,807 --> 00:20:30,585
My baby!
545
00:20:30,617 --> 00:20:32,001
Oh!
546
00:20:32,026 --> 00:20:34,339
We are going straight to Wholesome Foods
547
00:20:34,364 --> 00:20:37,434
and you can pick out any
soy pop flavor that you want.
548
00:20:39,259 --> 00:20:40,261
Nice work.
549
00:20:40,295 --> 00:20:42,296
This kind of free publicity is
550
00:20:42,329 --> 00:20:43,597
always a plus.
551
00:20:43,631 --> 00:20:45,867
Are you suggesting we should
put more kids in pipes?
552
00:20:45,900 --> 00:20:48,136
I would never suggest such a thing.
553
00:20:48,169 --> 00:20:49,437
Unless you think it would work.
554
00:20:49,469 --> 00:20:51,401
Excuse me, Chief. Sorry to interrupt.
555
00:20:51,426 --> 00:20:53,775
Just wanted to say tremendous
leadership out there.
556
00:20:53,807 --> 00:20:56,745
Just a pleasure to serve alongside
you every day, and it's an honor.
557
00:20:56,777 --> 00:20:57,824
Thanks, Ike.
558
00:20:58,845 --> 00:21:02,983
Chief, per your request, we are
packing up those trucks ASAP.
559
00:21:03,017 --> 00:21:04,158
Thank you, Andy.
560
00:21:04,183 --> 00:21:07,676
Chief, I know you don't really
consider yourself "one of the guys,"
561
00:21:07,701 --> 00:21:10,286
but the men really respected
your leadership today.
562
00:21:10,311 --> 00:21:11,559
Okay, okay, I get it.
563
00:21:11,592 --> 00:21:13,561
Uh, begging your pardon, Councilwoman?
564
00:21:13,594 --> 00:21:15,630
Saving a kid gets you a lot of goodwill.
565
00:21:15,662 --> 00:21:16,768
Great optics.
566
00:21:16,793 --> 00:21:19,401
So you don't need to kiss the
chief's ass in front of me.
567
00:21:19,433 --> 00:21:21,168
Just doing our jobs, ma'am.
568
00:21:21,201 --> 00:21:22,936
And we will be ready
for that inspection.
569
00:21:22,969 --> 00:21:24,439
Great, great.
570
00:21:24,471 --> 00:21:25,951
Chief, why don't you
talk to the news crew?
571
00:21:25,976 --> 00:21:27,583
I'm sure they'd love to
hear what you have to say.
572
00:21:27,607 --> 00:21:28,943
I'm gonna let you take care of that
573
00:21:28,968 --> 00:21:30,727
'cause you're so good at it.
Thank you, Councilwoman.
574
00:21:30,752 --> 00:21:32,681
Thank you.
575
00:21:34,382 --> 00:21:36,798
All right, now can we finish
the tournament of champions?
576
00:21:36,823 --> 00:21:38,282
No chance. That's an order.
577
00:21:38,307 --> 00:21:40,678
This is just the two of us here.
You know you want to, fun guy.
578
00:21:40,703 --> 00:21:42,472
Look, I'm not the fun
guy until I find out
579
00:21:42,497 --> 00:21:43,751
what happened to my office.
580
00:21:43,776 --> 00:21:45,301
You still wouldn't know
anything about that, would you?
581
00:21:45,325 --> 00:21:47,036
I have no idea.
582
00:21:47,061 --> 00:21:48,440
But let me know how that goes, okay?
583
00:21:48,465 --> 00:21:49,702
I'm here to help.
584
00:21:54,352 --> 00:21:56,898
So, uh, we still doing the tourney?
585
00:21:56,923 --> 00:21:58,723
- Hell yeah.
- What's the next event?
586
00:21:58,748 --> 00:22:00,827
Oh, yeah, 'cause I've
got some alpaca fleece
587
00:22:00,852 --> 00:22:03,545
that is ready to sell on eBay, baby.
588
00:22:03,577 --> 00:22:04,815
You know what, guys?
589
00:22:04,840 --> 00:22:06,322
I think we should just
forget about that prize.
590
00:22:06,346 --> 00:22:08,315
No, 'cause I'm still gonna win.
591
00:22:08,348 --> 00:22:10,951
- Yeah.
- There's nothing to win, Granny.
592
00:22:10,985 --> 00:22:12,180
What do you mean?
593
00:22:12,205 --> 00:22:14,559
I talked to the alpaca
lady, and I informed her
594
00:22:14,584 --> 00:22:17,377
that we will no longer be trafficking
in her bloodstained items.
595
00:22:17,402 --> 00:22:18,758
- What?
- You did what?
596
00:22:18,783 --> 00:22:20,795
Wait. Before you freak out,
597
00:22:20,820 --> 00:22:22,696
think about it, okay?
598
00:22:22,729 --> 00:22:24,881
Ike! You're gonna feel a
lot better about yourselves.
599
00:22:24,906 --> 00:22:26,375
Man, we were kidding.
600
00:22:26,400 --> 00:22:29,208
They don't kill the alpacas for their fur.
They just shave them.
601
00:22:30,070 --> 00:22:31,358
- Really?
- Yes.
602
00:22:31,383 --> 00:22:34,141
Yeah. Fur grows back.
603
00:22:34,175 --> 00:22:35,577
Now I'm freaking out.
604
00:22:35,609 --> 00:22:37,353
What am I gonna do when my
girl asks about the fleece?
605
00:22:37,377 --> 00:22:41,148
Guys, I got to make a return.
606
00:22:41,182 --> 00:22:43,752
Come on, beauty.
607
00:22:43,784 --> 00:22:45,152
Okay, so, that's happening.
608
00:22:45,185 --> 00:22:47,688
Wow. That's... Oh, boy.
609
00:22:47,722 --> 00:22:49,991
I found it! I found it!
610
00:22:50,023 --> 00:22:51,248
Oh.
611
00:22:51,273 --> 00:22:53,103
You put it in the chair,
you son of a bitch.
612
00:22:53,127 --> 00:22:57,165
Yeah, well, I just wanted
you to have some fun.
613
00:22:57,197 --> 00:22:59,593
I'll get a new chair now.
I solved the mystery.
614
00:22:59,618 --> 00:23:01,212
I solved it. No help from you.
615
00:23:01,237 --> 00:23:03,003
Okay, well, fun is fun, Chief.
616
00:23:03,037 --> 00:23:04,506
You're never gonna get me again.
617
00:23:04,539 --> 00:23:06,423
- Never!
- You say that to me.
618
00:23:06,448 --> 00:23:08,577
- I will get you again.
- Good job.
619
00:23:14,749 --> 00:23:16,251
Ahh.
620
00:23:21,455 --> 00:23:22,590
Shit!
621
00:23:22,624 --> 00:23:23,893
Eddie!
622
00:23:24,853 --> 00:23:25,971
Eddie!
623
00:23:26,067 --> 00:23:27,068
Chiefy?
624
00:23:27,820 --> 00:23:29,004
I give up.
625
00:23:29,749 --> 00:23:31,183
- Uncle.
- Uncle?
626
00:23:31,208 --> 00:23:32,343
Yeah.
627
00:23:32,368 --> 00:23:33,368
Curtain rod.
628
00:23:35,154 --> 00:23:37,638
- Oh, you sneaky bastard.
- Mm-hmm.
629
00:23:43,110 --> 00:23:44,176
Fun, right?
630
00:23:45,360 --> 00:23:46,970
You come see me if you
want to have more fun.
631
00:23:46,995 --> 00:23:48,049
You're not fun.
632
00:23:48,081 --> 00:23:49,312
Come on outside if you
want to have fun with me.
633
00:23:49,337 --> 00:23:50,597
Just come where the fun is, okay?
634
00:23:50,622 --> 00:23:51,720
Fun.
635
00:23:51,752 --> 00:23:53,221
Get out of here!
636
00:23:53,253 --> 00:23:55,903
- Fun!
- No!
637
00:23:55,661 --> 00:23:58,456
This season on Tacoma FD...
638
00:23:58,493 --> 00:24:00,402
Oh, wait a minute, is
Lucy the new probie?
639
00:24:00,424 --> 00:24:02,030
I just want you to think
of me as one of the guys.
640
00:24:02,052 --> 00:24:04,093
- See you in the showers.
- Not if I see you first.
641
00:24:04,115 --> 00:24:05,706
What?
642
00:24:08,117 --> 00:24:10,954
- Fall back, McConky.
- I'm the fire chief.
643
00:24:11,359 --> 00:24:13,333
- Chief says we can retaliate.
- Yeah!
644
00:24:13,363 --> 00:24:17,489
- You guys are awesome!
- I'm here, because you guys are sloppy.
645
00:24:17,908 --> 00:24:20,325
You fed your 5-alarm
chili to a pregnant woman?
646
00:24:20,355 --> 00:24:22,550
Hey, it's good chili. Oh, no! My chili!
647
00:24:22,587 --> 00:24:24,296
- There will be no more farting.
- That's all I do!
648
00:24:24,318 --> 00:24:26,101
- No more swearing.
- Oh [BLEEP]!
649
00:24:26,108 --> 00:24:28,760
- There'll be no hazing.
- Let me down! Let me down!
650
00:24:28,782 --> 00:24:31,361
Prepare yourselves,
it's about to get crazy.
45456