All language subtitles for Tacoma.FD.S01E01.PROPER.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,294 --> 00:00:09,799 And 5, 4, 3, 2, 1. 3 00:00:09,832 --> 00:00:11,267 Time. 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,602 Six saltines in under a minute can't be done. 5 00:00:13,635 --> 00:00:15,037 It's like concrete in here. 6 00:00:15,069 --> 00:00:16,481 That's what they said about the 2-minute mile. 7 00:00:16,505 --> 00:00:18,374 Nobody's ever run a 2-minute mile. 8 00:00:18,407 --> 00:00:19,471 Watch and learn, chichi. 9 00:00:19,496 --> 00:00:21,878 Okay, and... 10 00:00:21,910 --> 00:00:23,099 go. 11 00:00:23,124 --> 00:00:25,725 Six saltines all at once? You're smoking crack, dude. 12 00:00:25,750 --> 00:00:27,394 If you want to get kooky, you could do five 13 00:00:27,418 --> 00:00:28,954 and one or four and two, 14 00:00:28,986 --> 00:00:31,468 but six altogether, you're just off the grid. 15 00:00:31,493 --> 00:00:34,403 Although I must say, you are dominating those saltines. 16 00:00:34,437 --> 00:00:37,474 Terry McConky is bitch-slapping these crackers. 17 00:00:37,506 --> 00:00:38,512 You're gonna do it. 18 00:00:38,537 --> 00:00:40,042 You're gonna... 19 00:00:40,075 --> 00:00:41,744 45 seconds. 20 00:00:41,777 --> 00:00:43,412 Wow! That's amazing. 21 00:00:43,445 --> 00:00:44,673 The saltine challenge is, in fact, 22 00:00:44,698 --> 00:00:46,650 no challenge whatsoever. 23 00:00:46,682 --> 00:00:48,484 - Pay up. - Okay. 24 00:00:48,517 --> 00:00:50,152 There you go. How do you do it? 25 00:00:50,185 --> 00:00:52,054 I have a wet mouth... super wet. 26 00:00:52,087 --> 00:00:54,378 You know, it's the saliva that allows you to taste food, 27 00:00:54,403 --> 00:00:56,392 which means food must taste great to you. 28 00:00:56,426 --> 00:00:57,493 It does. It tastes great. 29 00:00:57,526 --> 00:00:58,929 I really enjoyed my lunch today. 30 00:00:58,954 --> 00:01:00,109 Okay. 31 00:01:00,134 --> 00:01:02,273 I ask this next question with all due respect. 32 00:01:02,298 --> 00:01:03,454 Which means you don't. 33 00:01:03,479 --> 00:01:05,413 If someone is born with a wetter mouth 34 00:01:05,438 --> 00:01:06,669 than the average person, 35 00:01:06,702 --> 00:01:08,704 does that mean they are more likely to be plus-size 36 00:01:08,738 --> 00:01:10,340 because food tastes better to them? 37 00:01:10,372 --> 00:01:11,774 Or if you're born plus-size, 38 00:01:11,807 --> 00:01:13,741 maybe you're genetically born with a wetter mouth, 39 00:01:13,766 --> 00:01:16,880 which makes food tastier, which keeps you plus-sized. 40 00:01:16,913 --> 00:01:19,624 Hmm. Makes you think. 41 00:01:19,649 --> 00:01:21,627 Yeah, real chicken-or-the-egg scenario, isn't it? 42 00:01:21,651 --> 00:01:22,719 Yeah. 43 00:01:22,752 --> 00:01:24,854 Tacoma Fire, animal rescue, 44 00:01:24,887 --> 00:01:26,690 6984 Adams Avenue. 45 00:01:26,723 --> 00:01:27,891 Please respond. Let's hit it. 46 00:01:31,094 --> 00:01:32,395 At least it stopped raining. 47 00:01:32,428 --> 00:01:34,464 Holy shit, what is that, a llama? 48 00:01:34,497 --> 00:01:36,600 - An alpaca. - What's the difference? 49 00:01:36,633 --> 00:01:38,568 A llama is bigger with longer ears, 50 00:01:38,601 --> 00:01:40,637 and alpacas get stuck in swing sets. 51 00:01:40,669 --> 00:01:42,472 - What are you, an expert? - Google. 52 00:01:42,505 --> 00:01:44,741 The owner said that the alpaca got stuck up there 53 00:01:44,774 --> 00:01:46,409 and now she can't navigate her way down. 54 00:01:46,441 --> 00:01:47,586 Why don't you just harness it and lift it out? 55 00:01:47,610 --> 00:01:48,645 We can't. We tried. 56 00:01:48,678 --> 00:01:50,280 Why? 'Cause of the sharp teeth and claws? 57 00:01:50,312 --> 00:01:51,747 Whoa! 58 00:01:51,780 --> 00:01:55,285 - Oh, oh, oh! - Blegh! 59 00:01:55,318 --> 00:01:57,487 - Blegh! - Sneezing on him? 60 00:01:57,520 --> 00:01:58,988 When they're threatened, they spit. 61 00:01:59,021 --> 00:02:00,322 - No kidding. - Dude. 62 00:02:00,363 --> 00:02:01,635 Ooh. 63 00:02:01,660 --> 00:02:04,893 I think I'm having an allergic reaction to the spit. 64 00:02:04,926 --> 00:02:06,540 It's actually a gastric goo. 65 00:02:06,565 --> 00:02:08,999 The bigger the threat, the more they reach down 66 00:02:09,031 --> 00:02:11,300 deep into their tri-part stomach and just... 67 00:02:11,334 --> 00:02:13,371 It's really gross. 68 00:02:13,396 --> 00:02:14,840 You got a tri-part stomach, right? 69 00:02:16,172 --> 00:02:17,941 Okay, hey. 70 00:02:17,973 --> 00:02:19,476 Now what are you gonna do, huh? 71 00:02:19,508 --> 00:02:21,408 Oh! Oh! 72 00:02:21,433 --> 00:02:23,847 It's like catching gasoline! 73 00:02:23,880 --> 00:02:25,247 Aaah! 74 00:02:25,281 --> 00:02:27,950 God. 75 00:02:27,983 --> 00:02:29,785 Hey, ask Google how to make it stop. 76 00:02:29,818 --> 00:02:32,127 Uh... Love. 77 00:02:32,152 --> 00:02:33,564 That's what I needed to hear. 78 00:02:33,589 --> 00:02:35,895 I need you to come back up and help distract this thing. 79 00:02:35,920 --> 00:02:37,936 - How am I gonna do that? - Show your muscles. 80 00:02:37,960 --> 00:02:40,998 Come on. 81 00:02:41,023 --> 00:02:42,224 Hey, pretty girl. 82 00:02:42,249 --> 00:02:44,218 You look so soft. 83 00:02:44,243 --> 00:02:46,312 I just want to pet you all over. 84 00:02:46,337 --> 00:02:48,311 Cap, it's not one of your divorcées, okay? 85 00:02:48,336 --> 00:02:50,106 That's not gonna work. 86 00:02:50,138 --> 00:02:51,149 Oh! 87 00:02:51,174 --> 00:02:53,109 Oh! Oh! 88 00:02:53,142 --> 00:02:55,235 Oh! 89 00:02:55,260 --> 00:02:57,529 I got an idea. Ohh! 90 00:02:57,554 --> 00:03:00,057 No, no, Chief, Chief, you don't want to do that. 91 00:03:00,082 --> 00:03:01,551 Hey, buddy. 92 00:03:01,576 --> 00:03:03,112 You got a lot of spit in your mouth? 93 00:03:06,385 --> 00:03:08,353 Hey. Hey, buddy. 94 00:03:08,378 --> 00:03:12,449 Yeah, I bet that dries that mouth right up. 95 00:03:12,481 --> 00:03:14,193 All right, Ike, get the harness. Get the harness. 96 00:03:14,217 --> 00:03:15,452 Yeah, I got it, I got it. 97 00:03:15,485 --> 00:03:17,621 O-kay. 98 00:03:20,356 --> 00:03:21,600 So what we really established 99 00:03:21,624 --> 00:03:23,426 is that your mouth is wetter than a llama's. 100 00:03:23,460 --> 00:03:25,829 An alpaca, and you owe me 20 bucks. 101 00:03:25,861 --> 00:03:27,798 Collect it from the llama. 102 00:03:57,494 --> 00:03:59,562 Check it out. Package from the alpaca lady. 103 00:03:59,596 --> 00:04:01,485 Ooh, an al-package? 104 00:04:01,510 --> 00:04:04,609 Uh, I can still smell that gastric goo. 105 00:04:04,634 --> 00:04:06,745 As a show of thanks, she is providing us 106 00:04:06,770 --> 00:04:10,374 a $500 gift certificate for alpaca fleece goods. 107 00:04:10,407 --> 00:04:13,143 Whoa! And they are soft. 108 00:04:13,175 --> 00:04:14,844 Look at that... alpacas. 109 00:04:14,878 --> 00:04:17,981 - Whoo! - Choice. 110 00:04:18,013 --> 00:04:19,316 Oh-ho. 111 00:04:19,349 --> 00:04:20,651 Soft. 112 00:04:20,683 --> 00:04:22,184 Surprisingly soft. 113 00:04:22,217 --> 00:04:23,554 Oh, soft. 114 00:04:23,587 --> 00:04:25,055 Super soft. 115 00:04:25,087 --> 00:04:27,691 These mamas are soft. 116 00:04:27,724 --> 00:04:29,560 Hey, wait a minute. 117 00:04:29,592 --> 00:04:31,395 Do they kill alpacas for their fur? 118 00:04:31,428 --> 00:04:33,096 Ike, sadly they do. 119 00:04:33,128 --> 00:04:35,431 Disgusting. 120 00:04:35,465 --> 00:04:37,334 Oh, but so soft, though. 121 00:04:37,366 --> 00:04:40,298 They make scarves, mittens, hats, sweaters, rugs, 122 00:04:40,323 --> 00:04:42,371 - jumpers... - Ooh, I want a jumper. 123 00:04:42,405 --> 00:04:44,407 I used to have a pair of alpaca booties once. 124 00:04:44,441 --> 00:04:46,664 - Booties, huh? - Mm-hmm. I'm a foot guy. 125 00:04:46,689 --> 00:04:48,778 And they really help with those foot massages. 126 00:04:48,811 --> 00:04:51,247 Ugh, I never let anybody touch my feet, 127 00:04:51,280 --> 00:04:53,282 except for my mom, obviously. 128 00:04:53,316 --> 00:04:55,227 So, what are we gonna do with the gift certificate? 129 00:04:55,251 --> 00:04:56,620 Are we gonna split it or...? 130 00:04:56,652 --> 00:04:59,065 I'm thinking station tournament of champions, 131 00:04:59,090 --> 00:05:00,122 winner takes all. 132 00:05:00,155 --> 00:05:01,430 - Whoa! - Yes. 133 00:05:01,455 --> 00:05:03,936 - We haven't had that in ages. - That's what I'm saying. 134 00:05:03,960 --> 00:05:07,072 It's raining outside, things are slow, let's do this. 135 00:05:07,097 --> 00:05:09,516 - Hey, you guys file that alpaca report? - Already done. 136 00:05:09,541 --> 00:05:11,580 Now we're about to do a station tournament of champions. 137 00:05:11,605 --> 00:05:12,668 Ooh. 138 00:05:12,693 --> 00:05:14,638 Okay. What's the prize? 139 00:05:14,671 --> 00:05:17,774 We got a $500 gift certificate for alpaca fleece goods. 140 00:05:17,806 --> 00:05:19,594 Wow. Oh, hey. 141 00:05:19,619 --> 00:05:20,977 This is nice. 142 00:05:21,010 --> 00:05:22,813 Wow, this is really soft. 143 00:05:22,845 --> 00:05:24,320 - I mean, like soft. - Right? 144 00:05:24,345 --> 00:05:25,414 - Yeah, yeah. - How do I look? 145 00:05:25,448 --> 00:05:26,616 It looks a little small. 146 00:05:26,650 --> 00:05:27,751 What's the first event? 147 00:05:27,784 --> 00:05:29,653 Frostbite challenge, bitch. 148 00:05:29,686 --> 00:05:32,155 Aw, let's light it up, Sparky. 149 00:05:34,491 --> 00:05:35,959 Yeah, yeah. 150 00:05:35,991 --> 00:05:37,126 Oh, yeah. 151 00:05:37,159 --> 00:05:38,729 - How's that feel, huh? - You hate this. 152 00:05:38,761 --> 00:05:40,396 You regret this, don't you? 153 00:05:40,429 --> 00:05:41,465 How do you like it? 154 00:05:41,498 --> 00:05:43,667 Nordic Viking power! 155 00:05:43,700 --> 00:05:46,770 Yeah. 156 00:05:46,803 --> 00:05:49,239 Look at Andy, though. He can't take it. 157 00:05:49,272 --> 00:05:52,476 He's soft, like alpaca fur. 158 00:05:52,508 --> 00:05:53,766 There you go. 159 00:05:53,791 --> 00:05:55,289 His little baby arm's gonna bleed on him. 160 00:05:55,314 --> 00:05:57,414 That's the problem. 161 00:05:57,446 --> 00:05:58,514 - Hey! - Softie! 162 00:05:58,547 --> 00:06:01,584 He's a softie! 163 00:06:01,618 --> 00:06:03,086 Hey! 164 00:06:03,118 --> 00:06:05,856 No, no, no! 165 00:06:05,888 --> 00:06:07,657 Is this how you spend the taxpayers' money? 166 00:06:07,691 --> 00:06:09,092 Hey, Councilwoman, how are ya? 167 00:06:09,125 --> 00:06:12,496 - What's all this? - Uh, this is the frostbite challenge. 168 00:06:12,529 --> 00:06:13,716 Oh! 169 00:06:13,741 --> 00:06:16,003 Oh, is this one of those, uh, viral things? 170 00:06:16,028 --> 00:06:17,914 I've been watching the Pittsburgh Police Department 171 00:06:17,939 --> 00:06:19,969 sing the "Hamilton" songs on a loop. 172 00:06:20,003 --> 00:06:23,306 - Good PR. - No, it's not PR. 173 00:06:23,339 --> 00:06:24,975 - Charity? - Nope. 174 00:06:25,008 --> 00:06:28,645 It's raining out, so we were just having some fun. 175 00:06:28,678 --> 00:06:30,714 - Cool. - Cool. 176 00:06:30,746 --> 00:06:32,023 Can I talk to you in your office? 177 00:06:32,047 --> 00:06:33,849 Uh... now? 178 00:06:33,883 --> 00:06:35,551 Yeah, now, Chief. 179 00:06:35,585 --> 00:06:37,219 You sure? 180 00:06:37,253 --> 00:06:38,688 Really sure. 181 00:06:38,722 --> 00:06:41,091 - So, now? - Chief, right now. 182 00:06:41,116 --> 00:06:42,325 - All right. - You got this. 183 00:06:42,357 --> 00:06:43,547 You got this. Don't worry about it. 184 00:06:43,572 --> 00:06:45,628 - Hey! - Sucka! 185 00:06:45,662 --> 00:06:48,998 Ahhh! 186 00:06:49,032 --> 00:06:50,366 We meet again. 187 00:06:58,941 --> 00:07:00,276 State inspections... 188 00:07:03,946 --> 00:07:05,548 State inspections are next week. 189 00:07:05,582 --> 00:07:06,886 Already, for everybody? 190 00:07:06,911 --> 00:07:09,085 All TFD stations are getting assessed. 191 00:07:09,110 --> 00:07:10,830 The City Council wants to improve our rating 192 00:07:10,854 --> 00:07:12,537 so that the state increases our budget. 193 00:07:12,562 --> 00:07:14,688 Well, we've always had great ratings. 194 00:07:14,713 --> 00:07:17,850 The council is concerned they might drop. 195 00:07:17,875 --> 00:07:18,940 Why? 196 00:07:18,964 --> 00:07:22,305 You're a new chief with a track record for fun and games, which was 197 00:07:22,330 --> 00:07:23,851 just confirmed for me. 198 00:07:23,876 --> 00:07:26,050 That's just a morale thing... bonding, you know. 199 00:07:26,075 --> 00:07:27,225 It's important for the crew. 200 00:07:27,233 --> 00:07:30,470 I'm all for office playtime just as much as the next gal. 201 00:07:30,502 --> 00:07:32,024 Thirsty Thursdays? 202 00:07:32,049 --> 00:07:33,139 That's my jam. 203 00:07:33,172 --> 00:07:34,588 But I'll be honest. 204 00:07:34,613 --> 00:07:37,699 There are other members of the council that didn't want you to be chief 205 00:07:37,724 --> 00:07:39,911 because they didn't think you were a leader. 206 00:07:39,936 --> 00:07:41,239 Who said that? Was it Tobleson? 207 00:07:41,272 --> 00:07:43,408 You were one of the guys for a long time. 208 00:07:43,440 --> 00:07:45,176 Now you're the chief. 209 00:07:45,209 --> 00:07:47,245 Act like one, all right? 210 00:07:47,277 --> 00:07:48,979 Focus on the inspection. 211 00:07:49,013 --> 00:07:51,149 No more games. 212 00:07:57,688 --> 00:07:59,190 Ugh, come on. 213 00:08:03,060 --> 00:08:05,964 McConky. 214 00:08:05,996 --> 00:08:07,707 You know, your lips are turning blue. 215 00:08:07,731 --> 00:08:09,501 Your lips are white. 216 00:08:09,534 --> 00:08:11,344 - What does that even mean? - You know what it means. 217 00:08:11,368 --> 00:08:13,671 This arm ain't coming out until it gets cut off. 218 00:08:13,703 --> 00:08:14,943 All right, hey, hey. Listen up. 219 00:08:14,972 --> 00:08:17,541 We got a big state inspection next week. We need to focus. 220 00:08:17,575 --> 00:08:19,544 Station tournament of champions is over. 221 00:08:19,577 --> 00:08:21,020 Time to button things up, fellas. 222 00:08:21,044 --> 00:08:23,046 - I'm rooting for ya. - Okay. 223 00:08:23,080 --> 00:08:24,983 Bye, Miss Price. 224 00:08:25,015 --> 00:08:26,450 - Back on. - Like Donkey Kong. 225 00:08:26,484 --> 00:08:28,019 Come on, let's go. Let's go. 226 00:08:28,051 --> 00:08:29,525 - What? - That wasn't all for show? 227 00:08:29,550 --> 00:08:31,739 - No, it wasn't. - Come on, Juicy Mouth. 228 00:08:31,764 --> 00:08:33,161 - Get back in here. Come on, we'll - Come on. 229 00:08:33,186 --> 00:08:34,762 throw an extra 15 minutes on the clock for you. 230 00:08:34,787 --> 00:08:36,351 - Get in here. - No, we got things to do. 231 00:08:36,376 --> 00:08:38,675 - Like what? - Like we got to clean and repair the hoses? 232 00:08:38,700 --> 00:08:39,739 We already did that, Chief. 233 00:08:39,764 --> 00:08:41,241 We got to check the SCBAs and the bottles. 234 00:08:41,265 --> 00:08:42,543 Chief, I already did that this morning. 235 00:08:42,567 --> 00:08:43,572 Get your arms out of the bucket! 236 00:08:43,597 --> 00:08:46,109 Come on, Terry, we've been here for 45 minutes already! 237 00:08:46,134 --> 00:08:47,173 This is an order. 238 00:08:47,198 --> 00:08:48,347 I want those arms out of the bucket. 239 00:08:48,371 --> 00:08:49,609 I'm gonna count to three. 240 00:08:49,634 --> 00:08:53,243 Three, two, one. 241 00:08:53,276 --> 00:08:56,313 Oh! Oh! Oh! Oh! 242 00:08:56,347 --> 00:09:00,083 Are you kidding me? 243 00:09:00,116 --> 00:09:01,385 Hey, hey, listen up. 244 00:09:01,419 --> 00:09:02,853 - Granny's the winner. - Oh! 245 00:09:02,886 --> 00:09:05,022 No, you can't make that call. You can't do that. 246 00:09:05,055 --> 00:09:06,670 I can call it, and I did. I'm the chief. 247 00:09:06,695 --> 00:09:08,168 I'm the commissioner of the tournament. 248 00:09:08,192 --> 00:09:10,472 I want that equipment inventory on my desk ASAP, 249 00:09:10,497 --> 00:09:11,781 and let's nail this inspection, huh? 250 00:09:11,806 --> 00:09:13,398 Come on, let's go. 251 00:09:13,430 --> 00:09:15,866 - Oh, man. - Hey, come on now. 252 00:09:15,900 --> 00:09:17,534 Whoa, whoa, Terry, Terry, Terry, Terry. 253 00:09:17,568 --> 00:09:18,870 What did she say to you in there? 254 00:09:18,903 --> 00:09:21,205 She said I should stop being one of the guys and act like a chief. 255 00:09:21,230 --> 00:09:22,748 You can still be a chief and have fun. 256 00:09:22,773 --> 00:09:23,875 Chief Ratchet was fun. 257 00:09:23,908 --> 00:09:25,342 Chief Bitterman was a lot of fun. 258 00:09:25,376 --> 00:09:26,539 No, neither of them were fun. 259 00:09:26,564 --> 00:09:28,991 Well, then, you can be the first fun chief. How great is that? 260 00:09:29,016 --> 00:09:30,603 You just want me to be your playground buddy. 261 00:09:30,628 --> 00:09:32,357 Those days are over. I'm the chief now. 262 00:09:32,382 --> 00:09:34,212 Chiefs don't have fun. I need you to respect that. 263 00:09:34,237 --> 00:09:35,587 Okay. Okay. 264 00:09:35,620 --> 00:09:38,423 - Thank you. - Mm-hmm. 265 00:09:38,456 --> 00:09:40,390 You're welcome, Terry. 266 00:09:44,395 --> 00:09:45,630 Chief? 267 00:09:51,068 --> 00:09:52,904 You will have fun, Terry McConky. 268 00:09:52,937 --> 00:09:55,373 I'll make sure of that. Poor chair. 269 00:09:55,405 --> 00:09:57,775 You got a raw deal in life. 270 00:09:57,808 --> 00:09:59,277 There. 271 00:09:59,309 --> 00:10:00,944 Hope you're hungry, chair. 272 00:10:06,983 --> 00:10:10,087 I thought this chair smelled bad on the outside. 273 00:10:20,141 --> 00:10:22,686 You guys know how valuable this alpaca stuff is? 274 00:10:22,711 --> 00:10:24,614 It's like 300 bucks for a sweater. 275 00:10:24,639 --> 00:10:26,996 I could sell this stuff on eBay and make a killing. 276 00:10:27,028 --> 00:10:28,997 No, not if I win it first. 277 00:10:29,031 --> 00:10:31,130 Yeah, I told my girl about that alpaca fur, 278 00:10:31,155 --> 00:10:32,701 and she is hot for it. 279 00:10:32,734 --> 00:10:34,503 Mm-hmm. She said she'd do things. 280 00:10:34,536 --> 00:10:36,930 - What kind of things? - Soft things. 281 00:10:36,955 --> 00:10:37,962 Mm. 282 00:10:37,987 --> 00:10:39,391 See, I can't find anything on here 283 00:10:39,416 --> 00:10:42,078 about them killing alpacas for their fur. 284 00:10:42,111 --> 00:10:43,966 It just says that they shave them. 285 00:10:43,991 --> 00:10:45,459 Kind of like giving them a haircut. 286 00:10:45,484 --> 00:10:46,499 You know anything about that, Andy? 287 00:10:46,524 --> 00:10:47,847 What would Andy know about haircuts 288 00:10:47,872 --> 00:10:49,053 with his receding hairline? 289 00:10:49,078 --> 00:10:51,744 It's not receding. It's thinning. There's a difference. 290 00:10:51,769 --> 00:10:53,219 - That's receding, brother. - Whatever. 291 00:10:53,244 --> 00:10:55,391 When I win, I'm gonna send all that stuff 292 00:10:55,424 --> 00:10:57,427 back to the alpaca lady in protest 293 00:10:57,459 --> 00:11:00,562 for them killing those beautiful animals for their fleece. 294 00:11:00,595 --> 00:11:01,697 That's a good cause, man. 295 00:11:01,730 --> 00:11:02,974 You should be proud of yourself. 296 00:11:02,998 --> 00:11:05,300 - Hey, you guys seen Chief? - He's in his office. 297 00:11:05,334 --> 00:11:06,402 All right, let's do the next event. 298 00:11:06,427 --> 00:11:07,840 - Ooh. - Oh, yeah. 299 00:11:07,865 --> 00:11:09,459 I'm gonna win me some alpaca fur, baby! 300 00:11:09,484 --> 00:11:11,140 No, I'm gonna win that alpaca fur. 301 00:11:11,174 --> 00:11:13,331 That's impossible 'cause I'm gonna win that alpaca fur. 302 00:11:13,356 --> 00:11:14,758 I'll tell you what my girl said first. 303 00:11:14,783 --> 00:11:16,235 Oh, I already know 'cause she told me, too. 304 00:11:16,260 --> 00:11:18,948 Oh! Oh! Oh! Oh! 305 00:11:18,980 --> 00:11:20,382 Ooh. 306 00:11:20,416 --> 00:11:22,385 Ch-ch-chu. 307 00:11:26,988 --> 00:11:27,990 God. 308 00:11:43,439 --> 00:11:44,974 Oh, God. 309 00:11:46,709 --> 00:11:48,310 Hmm. 310 00:12:01,489 --> 00:12:03,135 Dude, didn't you get bounced from the military 311 00:12:03,159 --> 00:12:04,930 for having shaky hand syndrome? 312 00:12:04,955 --> 00:12:06,990 Hell no. I was a medic. 313 00:12:07,015 --> 00:12:08,705 You try doing hemorrhoid surgery on your sergeant 314 00:12:08,730 --> 00:12:10,098 in the middle of a mine field. 315 00:12:10,132 --> 00:12:11,590 It was a piece of cake. 316 00:12:11,615 --> 00:12:13,493 Well, we thank you for your service. 317 00:12:13,536 --> 00:12:14,938 Oh, he's got it. 318 00:12:14,970 --> 00:12:16,004 Oh! 319 00:12:16,037 --> 00:12:17,606 Hey! 320 00:12:17,640 --> 00:12:19,312 Uh, what are you guys doing? 321 00:12:19,337 --> 00:12:21,206 Uh, nothing. 322 00:12:21,231 --> 00:12:23,366 Andy, what are you doing? No, don't look at him. 323 00:12:23,391 --> 00:12:25,560 Me, look at me, over here. 324 00:12:25,680 --> 00:12:27,282 Andy, over here. 325 00:12:27,315 --> 00:12:29,285 Are you playing Jaws of Life Jenga? 326 00:12:29,318 --> 00:12:30,987 - No. - It sure looks like it. 327 00:12:31,020 --> 00:12:32,288 No. No. 328 00:12:32,320 --> 00:12:33,570 Then you won't mind if I knock over this 329 00:12:33,595 --> 00:12:34,632 random stack of blocks then. 330 00:12:34,656 --> 00:12:36,191 Is that okay? 331 00:12:36,224 --> 00:12:38,460 - No, no, no. - Okay, all right. 332 00:12:38,493 --> 00:12:40,662 I said we had to stop this. We have an inspection. 333 00:12:40,695 --> 00:12:42,009 The inventory is on your desk. 334 00:12:42,034 --> 00:12:43,465 - Hazmat suits? - Cleaned. 335 00:12:43,498 --> 00:12:44,901 - OSHA checklist? - Done. 336 00:12:44,926 --> 00:12:47,233 Rescue rope, safety belts, harnesses, hooks, rope grabs? 337 00:12:47,258 --> 00:12:50,734 Checked, checked, and checked. 338 00:12:50,758 --> 00:12:52,827 Can I talk to you for a second out here? 339 00:12:52,860 --> 00:12:55,263 Not you. Him. Join me. 340 00:12:55,296 --> 00:12:56,965 Clean that up. 341 00:12:59,044 --> 00:13:00,621 I'm supposed to be putting a stop to this. 342 00:13:00,646 --> 00:13:02,945 No, you're supposed to be "chiefly," and you are. 343 00:13:02,970 --> 00:13:04,114 You know, you're part of the problem. 344 00:13:04,138 --> 00:13:05,224 You need to follow orders. 345 00:13:05,249 --> 00:13:07,684 I know, but I've been ragging on you for 25 years. 346 00:13:07,709 --> 00:13:10,304 You're married to my sister. It's weird taking orders from you. 347 00:13:10,329 --> 00:13:11,822 And stop calling me Terry in front of the men. 348 00:13:11,846 --> 00:13:13,414 I'm Chief. I'm not Terry. 349 00:13:13,447 --> 00:13:14,915 I'm not Juicy Mouth. 350 00:13:14,940 --> 00:13:16,484 You know what? You're right. 351 00:13:16,517 --> 00:13:18,141 My bad, Chief. 352 00:13:18,166 --> 00:13:20,354 You wouldn't be pulling any pranks, would you? 353 00:13:20,388 --> 00:13:21,450 What kind of pranks? 354 00:13:21,475 --> 00:13:22,807 Prank pranks, pranky pranks, 355 00:13:22,832 --> 00:13:23,888 covert pranks? 356 00:13:23,913 --> 00:13:25,282 You said now's not the time. 357 00:13:25,481 --> 00:13:26,692 That's never stopped you before. 358 00:13:26,717 --> 00:13:27,724 I don't know what you mean, Chief. 359 00:13:27,749 --> 00:13:28,749 That's right. I'm the chief. 360 00:13:28,774 --> 00:13:29,774 You don't prank the chief. 361 00:13:29,790 --> 00:13:31,962 Are you accusing me of something specific here? 362 00:13:32,367 --> 00:13:34,503 - No. - Okay. 363 00:13:34,536 --> 00:13:36,003 - Okay. - Okay. 364 00:13:36,037 --> 00:13:38,105 - Okay. - TTYL. 365 00:13:38,138 --> 00:13:39,340 What's that mean? 366 00:13:39,373 --> 00:13:40,642 Talk to you later. 367 00:13:40,675 --> 00:13:42,444 Huh. Okay. 368 00:13:55,190 --> 00:13:57,693 Mm. 369 00:13:58,859 --> 00:14:00,061 Yeah. 370 00:14:00,094 --> 00:14:02,397 Yeah. 371 00:14:02,430 --> 00:14:03,532 Yeah. 372 00:14:07,067 --> 00:14:08,870 Okay. 373 00:14:11,672 --> 00:14:13,174 What the 374 00:14:16,176 --> 00:14:19,413 Aaaaah! 375 00:14:25,863 --> 00:14:27,108 Oh, my God, it's worse. 376 00:14:27,133 --> 00:14:28,139 It's in the wall! 377 00:14:28,164 --> 00:14:29,224 What are you gonna do? 378 00:14:29,257 --> 00:14:30,291 I don't know! 379 00:14:30,316 --> 00:14:31,654 All right, come with me. I want to show you something. 380 00:14:31,679 --> 00:14:32,995 Come on. 381 00:14:43,583 --> 00:14:45,740 Mmm! My girl just sent me a picture 382 00:14:45,773 --> 00:14:47,408 wrapped in only alpaca fleece, 383 00:14:47,441 --> 00:14:49,512 - and she is fine! - Let me see. 384 00:14:49,537 --> 00:14:50,742 - No, no. - Give me the phone. 385 00:14:50,767 --> 00:14:52,146 Maybe I should tell her about how they kill 386 00:14:52,171 --> 00:14:53,528 those alpacas for their fur. 387 00:14:53,553 --> 00:14:54,592 Maybe I should kill you. 388 00:14:54,617 --> 00:14:55,891 Whoa, whoa, Granny. Granny, calm down. 389 00:14:55,916 --> 00:14:57,118 It's alpaca fleece, right? 390 00:14:57,152 --> 00:14:58,387 - Yeah. - Okay, then. 391 00:14:58,420 --> 00:15:01,827 Drink. 392 00:15:01,852 --> 00:15:03,065 Mm. 393 00:15:04,748 --> 00:15:05,761 What are you guys doing? 394 00:15:05,793 --> 00:15:06,817 Hydrating. 395 00:15:07,929 --> 00:15:09,239 You're doing the Most Piss Challenge. 396 00:15:09,263 --> 00:15:10,475 I never liked that name. 397 00:15:10,500 --> 00:15:12,109 But I did want to invite you to come and join us. 398 00:15:12,133 --> 00:15:13,969 I told you no on this. I can't join you. 399 00:15:14,002 --> 00:15:15,535 Terry... Chief. 400 00:15:15,560 --> 00:15:18,400 You are the chiefiest chief there has ever been. 401 00:15:18,425 --> 00:15:20,471 - Super chiefy. - We're ready for the inspection. 402 00:15:20,496 --> 00:15:22,059 There have been no calls. It's raining. 403 00:15:22,084 --> 00:15:24,054 You can't go back to your office because it's destroyed 404 00:15:24,079 --> 00:15:26,183 and it smells like low tide, and you have won 405 00:15:26,208 --> 00:15:28,222 the Most Piss Challenge every year 406 00:15:28,247 --> 00:15:29,389 for the last 20 years, 407 00:15:29,414 --> 00:15:30,961 and now there's alpaca on the line. 408 00:15:30,986 --> 00:15:32,006 Come on, Chief. 409 00:16:04,018 --> 00:16:05,953 Okay. Okay. 410 00:16:05,987 --> 00:16:07,447 - Captain. - Okay, Captain. 411 00:16:07,472 --> 00:16:09,208 - Yeah! - Not a surprise. 412 00:16:09,233 --> 00:16:12,326 Not a surprise. What have we got here? 413 00:16:12,359 --> 00:16:14,376 Oh! 414 00:16:14,401 --> 00:16:16,607 Yeah, I got to lay off the supplements. 415 00:16:16,631 --> 00:16:18,200 That's weird. Okay. 416 00:16:18,233 --> 00:16:19,301 - Man. - Wow. 417 00:16:19,334 --> 00:16:21,803 Okay. Yeah. 418 00:16:21,835 --> 00:16:23,349 Hey, who's still going? Me. 419 00:16:23,374 --> 00:16:24,806 I'm still going. I'm like a camel. 420 00:16:24,839 --> 00:16:26,474 This is like milking a camel! 421 00:16:26,508 --> 00:16:28,477 Wow. So good. 422 00:16:28,509 --> 00:16:29,920 The best. I told you. 423 00:16:29,945 --> 00:16:31,813 Chief has the most piss! 424 00:16:31,845 --> 00:16:33,381 Chief has the most piss! 425 00:16:33,415 --> 00:16:35,027 Chief has the most piss! 426 00:16:35,052 --> 00:16:36,187 Chief... 427 00:16:36,212 --> 00:16:38,829 It's like I'm spelunking in an underground cave of urine. 428 00:16:38,853 --> 00:16:41,189 You have got to be kidding me. 429 00:16:41,221 --> 00:16:43,524 I told you to act like a Chief. 430 00:16:43,557 --> 00:16:46,366 I am. I do. 431 00:16:46,391 --> 00:16:48,662 You've... 432 00:16:50,029 --> 00:16:52,666 Chief, I... 433 00:16:52,691 --> 00:16:54,393 Can you... 434 00:16:56,370 --> 00:16:59,140 When I... 435 00:17:01,176 --> 00:17:02,344 Oh! 436 00:17:02,377 --> 00:17:05,239 Good God, how long has this been going on? 437 00:17:05,264 --> 00:17:06,981 This isn't all me. 438 00:17:07,015 --> 00:17:08,650 Your office looks like a cyclone hit it 439 00:17:08,675 --> 00:17:10,229 and smells like a turtle aquarium. 440 00:17:10,254 --> 00:17:13,539 Then I find you with your men cheering you on 441 00:17:13,564 --> 00:17:15,020 as you pee for them? 442 00:17:15,045 --> 00:17:16,607 I don't know how to take you seriously. 443 00:17:16,632 --> 00:17:19,126 - I... - Station 24, all units, rescue call... 444 00:17:19,151 --> 00:17:20,666 child stuck in well. 445 00:17:20,691 --> 00:17:22,830 Okay, let's go. Sorry, I'm sorry, sorry. 446 00:17:28,034 --> 00:17:29,402 Excuse me, folks. 447 00:17:29,427 --> 00:17:31,168 Hunter? It's gonna be okay. 448 00:17:31,193 --> 00:17:32,348 Mommy loves you. 449 00:17:32,373 --> 00:17:34,629 Oh, my Hunter is in the pipe. 450 00:17:34,654 --> 00:17:35,950 He's been down there for hours. 451 00:17:35,975 --> 00:17:37,644 Okay, we'll get him out. 452 00:17:40,448 --> 00:17:42,383 Hunter, can you hear me? 453 00:17:42,417 --> 00:17:44,553 - He's not responding. - Okay. 454 00:17:44,585 --> 00:17:46,439 - Granny, why don't you get those folks back? - Got it. 455 00:17:46,464 --> 00:17:48,416 Ike, take Hunter's mom over to the trucks, would you? 456 00:17:48,441 --> 00:17:50,346 - Come on with me, ma'am. - He's very fragile. 457 00:17:50,371 --> 00:17:53,245 - All he ate today was oat milk with flaxseed. - Okay. 458 00:17:53,270 --> 00:17:55,808 His allergist thinks that he might be protein-prejudiced. 459 00:17:55,833 --> 00:17:56,931 Oh, okay. 460 00:17:56,965 --> 00:17:58,800 Oh, my goodness. Come on. 461 00:17:58,833 --> 00:18:00,402 - Let's go over here. - We'll get him. 462 00:18:00,434 --> 00:18:01,450 We'll get him. 463 00:18:03,571 --> 00:18:05,740 Looks a little tight down there for any of us. 464 00:18:05,773 --> 00:18:06,975 Is she gone? 465 00:18:07,008 --> 00:18:09,143 Is my mom gone? 466 00:18:09,177 --> 00:18:10,745 Yes, son, she's in the parking lot! 467 00:18:10,777 --> 00:18:13,192 Good! I'm sick of that a-hole! 468 00:18:13,217 --> 00:18:14,247 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 469 00:18:14,272 --> 00:18:16,059 All right, let's not talk about Mom like that. 470 00:18:16,084 --> 00:18:18,787 You ever have to eat flaxseed?! 471 00:18:18,819 --> 00:18:20,221 Hunter, we're here to get you out. 472 00:18:20,255 --> 00:18:21,616 I don't want to come out! 473 00:18:21,641 --> 00:18:24,558 I came down here to bake and use my iPad to make crap 474 00:18:24,592 --> 00:18:25,960 for my YouTube channel! 475 00:18:25,994 --> 00:18:27,496 You have an iPad down there? 476 00:18:27,528 --> 00:18:28,567 Duh! 477 00:18:28,592 --> 00:18:30,326 How do you think she tracks me?! 478 00:18:30,351 --> 00:18:33,073 All right, listen, Hunter, we're not leaving here without you, 479 00:18:33,098 --> 00:18:34,569 so we're sending down a rope. 480 00:18:34,602 --> 00:18:36,238 Don't! I'm warning you! 481 00:18:36,270 --> 00:18:37,404 Send it down. 482 00:18:37,438 --> 00:18:38,786 Oh! 483 00:18:38,811 --> 00:18:40,307 Kid, you got a BB gun down there? 484 00:18:40,341 --> 00:18:41,777 Oh, hell yeah! 485 00:18:41,802 --> 00:18:43,515 God, this kid is an asshole. 486 00:18:43,540 --> 00:18:44,655 Here, Andy, you're on rope duty. 487 00:18:44,679 --> 00:18:46,081 Oh, thanks, Captain. 488 00:18:46,114 --> 00:18:48,083 Hunter, stop shooting at my men. 489 00:18:48,115 --> 00:18:49,750 Then leave me alone! 490 00:18:49,784 --> 00:18:51,933 Chief, the water table is pretty saturated from the rain. 491 00:18:51,958 --> 00:18:53,298 If we don't get this kid out of here, 492 00:18:53,323 --> 00:18:54,823 the water's gonna rise up in this pipe. 493 00:18:54,855 --> 00:18:57,092 All right, Hunter, listen, if you let us pull you up, 494 00:18:57,124 --> 00:18:58,908 you can vape in the fire truck 495 00:18:58,933 --> 00:19:00,761 and shoot it for your YouTube channel. 496 00:19:00,795 --> 00:19:01,988 Chief, that's irresponsible. 497 00:19:02,013 --> 00:19:03,297 I'm not gonna let him vape in the fire truck. 498 00:19:03,331 --> 00:19:05,834 - I also want 50 bucks! - For what? 499 00:19:05,866 --> 00:19:08,487 To buy the Guardians of Terrary season pass! 500 00:19:08,512 --> 00:19:10,417 - What's that? What's he talking about? - It's a video game. 501 00:19:10,442 --> 00:19:12,686 For 50 bucks, I can get the elf queen 502 00:19:12,711 --> 00:19:15,009 to take off her royal panties! 503 00:19:15,043 --> 00:19:16,978 Ooh. What kind of video game? 504 00:19:17,010 --> 00:19:18,709 All right, 50 bucks it is. 505 00:19:18,734 --> 00:19:19,883 In advance! 506 00:19:19,908 --> 00:19:21,950 Send it down, douchebag! 507 00:19:21,982 --> 00:19:23,962 - Oh, my God, this kid. - Okay, anybody got any cash? 508 00:19:23,987 --> 00:19:25,392 - You got cash? - What, are you kidding me? 509 00:19:25,417 --> 00:19:27,620 - Andy, you got cash? - Yeah, I got like 25 bucks, 510 00:19:27,645 --> 00:19:29,390 but I was gonna buy my mom a turtleneck. 511 00:19:29,423 --> 00:19:30,491 Okay, come on. 512 00:19:30,525 --> 00:19:33,961 All right, it's coming down. 513 00:19:33,995 --> 00:19:35,556 This is only $25! 514 00:19:35,581 --> 00:19:37,532 Half now, half when you hug your mom. 515 00:19:37,565 --> 00:19:39,050 Fine! 516 00:19:39,075 --> 00:19:40,851 All right, Hunter, we're sending you this rope down. 517 00:19:40,876 --> 00:19:43,738 - Put it around you. - Yeah, I get it, dickhead! 518 00:19:43,770 --> 00:19:45,706 - I hate this kid. - The worst. 519 00:19:45,739 --> 00:19:46,936 There we go. 520 00:19:46,961 --> 00:19:48,142 There we go. 521 00:19:48,175 --> 00:19:49,198 Here he comes. Almost there. 522 00:19:49,223 --> 00:19:50,344 - Easy. - Easy, easy! 523 00:19:50,377 --> 00:19:51,645 - Easy. - Here he comes. 524 00:19:51,679 --> 00:19:53,215 Got a big fish here. 525 00:19:53,248 --> 00:19:55,049 There he is. 526 00:19:55,083 --> 00:19:56,851 Hunter, all right, buddy. 527 00:19:56,883 --> 00:19:58,687 Good job, buddy. 528 00:19:58,719 --> 00:20:00,414 Okay, all right. 529 00:20:00,439 --> 00:20:03,091 Going viral, bitches! 530 00:20:03,123 --> 00:20:04,748 Should've asked for 100 bucks. 531 00:20:04,773 --> 00:20:07,503 All right, you get the rest when you act happy to see your mom, okay? 532 00:20:07,528 --> 00:20:09,176 - Fine. - All right, Granny, check him out. 533 00:20:09,201 --> 00:20:11,199 Hey, man, show me that elf princess. 534 00:20:11,231 --> 00:20:13,016 How you doing? All right. 535 00:20:13,041 --> 00:20:14,377 Come on. I'm sure he's fine. 536 00:20:14,402 --> 00:20:15,603 He's just a kid. Walk it off. 537 00:20:15,628 --> 00:20:17,213 I'm good. 538 00:20:17,238 --> 00:20:18,666 Since I was doing something 539 00:20:18,691 --> 00:20:20,174 with effort, I was already turtling. 540 00:20:20,208 --> 00:20:21,990 Yes, Lorraine, the city takes pride 541 00:20:22,015 --> 00:20:23,344 in its first responders. 542 00:20:23,377 --> 00:20:25,879 I have no doubt they'll get the job done. 543 00:20:27,715 --> 00:20:28,782 Back off! 544 00:20:28,807 --> 00:20:30,585 My baby! 545 00:20:30,617 --> 00:20:32,001 Oh! 546 00:20:32,026 --> 00:20:34,339 We are going straight to Wholesome Foods 547 00:20:34,364 --> 00:20:37,434 and you can pick out any soy pop flavor that you want. 548 00:20:39,259 --> 00:20:40,261 Nice work. 549 00:20:40,295 --> 00:20:42,296 This kind of free publicity is 550 00:20:42,329 --> 00:20:43,597 always a plus. 551 00:20:43,631 --> 00:20:45,867 Are you suggesting we should put more kids in pipes? 552 00:20:45,900 --> 00:20:48,136 I would never suggest such a thing. 553 00:20:48,169 --> 00:20:49,437 Unless you think it would work. 554 00:20:49,469 --> 00:20:51,401 Excuse me, Chief. Sorry to interrupt. 555 00:20:51,426 --> 00:20:53,775 Just wanted to say tremendous leadership out there. 556 00:20:53,807 --> 00:20:56,745 Just a pleasure to serve alongside you every day, and it's an honor. 557 00:20:56,777 --> 00:20:57,824 Thanks, Ike. 558 00:20:58,845 --> 00:21:02,983 Chief, per your request, we are packing up those trucks ASAP. 559 00:21:03,017 --> 00:21:04,158 Thank you, Andy. 560 00:21:04,183 --> 00:21:07,676 Chief, I know you don't really consider yourself "one of the guys," 561 00:21:07,701 --> 00:21:10,286 but the men really respected your leadership today. 562 00:21:10,311 --> 00:21:11,559 Okay, okay, I get it. 563 00:21:11,592 --> 00:21:13,561 Uh, begging your pardon, Councilwoman? 564 00:21:13,594 --> 00:21:15,630 Saving a kid gets you a lot of goodwill. 565 00:21:15,662 --> 00:21:16,768 Great optics. 566 00:21:16,793 --> 00:21:19,401 So you don't need to kiss the chief's ass in front of me. 567 00:21:19,433 --> 00:21:21,168 Just doing our jobs, ma'am. 568 00:21:21,201 --> 00:21:22,936 And we will be ready for that inspection. 569 00:21:22,969 --> 00:21:24,439 Great, great. 570 00:21:24,471 --> 00:21:25,951 Chief, why don't you talk to the news crew? 571 00:21:25,976 --> 00:21:27,583 I'm sure they'd love to hear what you have to say. 572 00:21:27,607 --> 00:21:28,943 I'm gonna let you take care of that 573 00:21:28,968 --> 00:21:30,727 'cause you're so good at it. Thank you, Councilwoman. 574 00:21:30,752 --> 00:21:32,681 Thank you. 575 00:21:34,382 --> 00:21:36,798 All right, now can we finish the tournament of champions? 576 00:21:36,823 --> 00:21:38,282 No chance. That's an order. 577 00:21:38,307 --> 00:21:40,678 This is just the two of us here. You know you want to, fun guy. 578 00:21:40,703 --> 00:21:42,472 Look, I'm not the fun guy until I find out 579 00:21:42,497 --> 00:21:43,751 what happened to my office. 580 00:21:43,776 --> 00:21:45,301 You still wouldn't know anything about that, would you? 581 00:21:45,325 --> 00:21:47,036 I have no idea. 582 00:21:47,061 --> 00:21:48,440 But let me know how that goes, okay? 583 00:21:48,465 --> 00:21:49,702 I'm here to help. 584 00:21:54,352 --> 00:21:56,898 So, uh, we still doing the tourney? 585 00:21:56,923 --> 00:21:58,723 - Hell yeah. - What's the next event? 586 00:21:58,748 --> 00:22:00,827 Oh, yeah, 'cause I've got some alpaca fleece 587 00:22:00,852 --> 00:22:03,545 that is ready to sell on eBay, baby. 588 00:22:03,577 --> 00:22:04,815 You know what, guys? 589 00:22:04,840 --> 00:22:06,322 I think we should just forget about that prize. 590 00:22:06,346 --> 00:22:08,315 No, 'cause I'm still gonna win. 591 00:22:08,348 --> 00:22:10,951 - Yeah. - There's nothing to win, Granny. 592 00:22:10,985 --> 00:22:12,180 What do you mean? 593 00:22:12,205 --> 00:22:14,559 I talked to the alpaca lady, and I informed her 594 00:22:14,584 --> 00:22:17,377 that we will no longer be trafficking in her bloodstained items. 595 00:22:17,402 --> 00:22:18,758 - What? - You did what? 596 00:22:18,783 --> 00:22:20,795 Wait. Before you freak out, 597 00:22:20,820 --> 00:22:22,696 think about it, okay? 598 00:22:22,729 --> 00:22:24,881 Ike! You're gonna feel a lot better about yourselves. 599 00:22:24,906 --> 00:22:26,375 Man, we were kidding. 600 00:22:26,400 --> 00:22:29,208 They don't kill the alpacas for their fur. They just shave them. 601 00:22:30,070 --> 00:22:31,358 - Really? - Yes. 602 00:22:31,383 --> 00:22:34,141 Yeah. Fur grows back. 603 00:22:34,175 --> 00:22:35,577 Now I'm freaking out. 604 00:22:35,609 --> 00:22:37,353 What am I gonna do when my girl asks about the fleece? 605 00:22:37,377 --> 00:22:41,148 Guys, I got to make a return. 606 00:22:41,182 --> 00:22:43,752 Come on, beauty. 607 00:22:43,784 --> 00:22:45,152 Okay, so, that's happening. 608 00:22:45,185 --> 00:22:47,688 Wow. That's... Oh, boy. 609 00:22:47,722 --> 00:22:49,991 I found it! I found it! 610 00:22:50,023 --> 00:22:51,248 Oh. 611 00:22:51,273 --> 00:22:53,103 You put it in the chair, you son of a bitch. 612 00:22:53,127 --> 00:22:57,165 Yeah, well, I just wanted you to have some fun. 613 00:22:57,197 --> 00:22:59,593 I'll get a new chair now. I solved the mystery. 614 00:22:59,618 --> 00:23:01,212 I solved it. No help from you. 615 00:23:01,237 --> 00:23:03,003 Okay, well, fun is fun, Chief. 616 00:23:03,037 --> 00:23:04,506 You're never gonna get me again. 617 00:23:04,539 --> 00:23:06,423 - Never! - You say that to me. 618 00:23:06,448 --> 00:23:08,577 - I will get you again. - Good job. 619 00:23:14,749 --> 00:23:16,251 Ahh. 620 00:23:21,455 --> 00:23:22,590 Shit! 621 00:23:22,624 --> 00:23:23,893 Eddie! 622 00:23:24,853 --> 00:23:25,971 Eddie! 623 00:23:26,067 --> 00:23:27,068 Chiefy? 624 00:23:27,820 --> 00:23:29,004 I give up. 625 00:23:29,749 --> 00:23:31,183 - Uncle. - Uncle? 626 00:23:31,208 --> 00:23:32,343 Yeah. 627 00:23:32,368 --> 00:23:33,368 Curtain rod. 628 00:23:35,154 --> 00:23:37,638 - Oh, you sneaky bastard. - Mm-hmm. 629 00:23:43,110 --> 00:23:44,176 Fun, right? 630 00:23:45,360 --> 00:23:46,970 You come see me if you want to have more fun. 631 00:23:46,995 --> 00:23:48,049 You're not fun. 632 00:23:48,081 --> 00:23:49,312 Come on outside if you want to have fun with me. 633 00:23:49,337 --> 00:23:50,597 Just come where the fun is, okay? 634 00:23:50,622 --> 00:23:51,720 Fun. 635 00:23:51,752 --> 00:23:53,221 Get out of here! 636 00:23:53,253 --> 00:23:55,903 - Fun! - No! 637 00:23:55,661 --> 00:23:58,456 This season on Tacoma FD... 638 00:23:58,493 --> 00:24:00,402 Oh, wait a minute, is Lucy the new probie? 639 00:24:00,424 --> 00:24:02,030 I just want you to think of me as one of the guys. 640 00:24:02,052 --> 00:24:04,093 - See you in the showers. - Not if I see you first. 641 00:24:04,115 --> 00:24:05,706 What? 642 00:24:08,117 --> 00:24:10,954 - Fall back, McConky. - I'm the fire chief. 643 00:24:11,359 --> 00:24:13,333 - Chief says we can retaliate. - Yeah! 644 00:24:13,363 --> 00:24:17,489 - You guys are awesome! - I'm here, because you guys are sloppy. 645 00:24:17,908 --> 00:24:20,325 You fed your 5-alarm chili to a pregnant woman? 646 00:24:20,355 --> 00:24:22,550 Hey, it's good chili. Oh, no! My chili! 647 00:24:22,587 --> 00:24:24,296 - There will be no more farting. - That's all I do! 648 00:24:24,318 --> 00:24:26,101 - No more swearing. - Oh [BLEEP]! 649 00:24:26,108 --> 00:24:28,760 - There'll be no hazing. - Let me down! Let me down! 650 00:24:28,782 --> 00:24:31,361 Prepare yourselves, it's about to get crazy. 45456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.