All language subtitles for Superstore.S04E15.WEB.METCON+AMZN.NTb+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,987 --> 00:00:06,354 First order of business... 2 00:00:06,356 --> 00:00:08,305 another foot was found in the parking lot. 3 00:00:08,306 --> 00:00:11,057 Wow. It's so weird seeing you as the manager. 4 00:00:11,059 --> 00:00:13,243 It's like that one time my math teacher 5 00:00:13,245 --> 00:00:14,928 became my stepdad for a little bit. 6 00:00:14,930 --> 00:00:16,296 Like, what? 7 00:00:16,537 --> 00:00:18,303 It's a big change. Must be weird. 8 00:00:18,593 --> 00:00:21,280 Anyway, this foot had the number eight written on it, 9 00:00:21,340 --> 00:00:23,106 which is concerning because we've only found 10 00:00:23,108 --> 00:00:24,907 two other feet, so keep your eyes open. 11 00:00:24,908 --> 00:00:26,710 Sorry. Sorry I'm late. 12 00:00:26,712 --> 00:00:28,378 The baby was throwing up all night, 13 00:00:28,380 --> 00:00:30,714 t the doctor said it's probably 'cause I just gave her 14 00:00:30,716 --> 00:00:33,417 part of my buffalo chicken wrap, you know? 15 00:00:33,419 --> 00:00:35,919 Okay, uh, let's get down to business. 16 00:00:35,921 --> 00:00:37,487 - Uh, Glenn? - Mm-hmm. 17 00:00:37,489 --> 00:00:39,623 Yeah. You're not manager anymore. 18 00:00:39,625 --> 00:00:42,993 Oh. Oh, my gosh! I'm so sorry. 19 00:00:42,995 --> 00:00:45,429 After 30 years, it's just... it's muscle memory. 20 00:00:45,431 --> 00:00:46,663 Of course. Yeah. 21 00:00:46,665 --> 00:00:48,732 Okay, I'm gonna go take my seat and... 22 00:00:48,734 --> 00:00:50,600 Oh, you can read my announcements. 23 00:00:50,602 --> 00:00:52,803 Oh, no, I wrote up my own announcements... I'm good. 24 00:00:52,805 --> 00:00:54,771 There's some real goodies in here. 25 00:00:54,773 --> 00:00:56,373 They're gonna eat it up. Trust me. 26 00:00:56,381 --> 00:00:57,396 Go ahead. Read. 27 00:01:00,114 --> 00:01:04,715 "So I bet you're wondering why there are so many cops in the parking lot." 28 00:01:04,717 --> 00:01:08,018 "Let's just say there's a mystery afoot." 29 00:01:08,020 --> 00:01:09,353 [all groan] 30 00:01:09,355 --> 00:01:12,322 [upbeat music] 31 00:01:12,324 --> 00:01:14,458 ♪ 32 00:01:15,511 --> 00:01:16,760 - Hey boss. - Hey. 33 00:01:17,331 --> 00:01:20,465 Little office-warming gift. Got it in the Garden Center. 34 00:01:20,467 --> 00:01:21,076 I'm not sure what it is. 35 00:01:21,077 --> 00:01:23,118 The tag just said, "Medium Plant." 36 00:01:23,120 --> 00:01:24,969 It's a large plant that didn't grow. 37 00:01:24,970 --> 00:01:27,089 How cool is this? 38 00:01:27,091 --> 00:01:28,286 It's very cool. 39 00:01:28,287 --> 00:01:30,943 That's it? You have your own office now. 40 00:01:30,945 --> 00:01:32,394 You've made it. How are you not ecstatic? 41 00:01:32,396 --> 00:01:34,692 I'm happy. What do you want me to do? 42 00:01:34,693 --> 00:01:35,140 I don't know. 43 00:01:35,141 --> 00:01:37,682 Spin around in your chair, feel the power. 44 00:01:40,638 --> 00:01:41,853 Is this good for you? 45 00:01:41,855 --> 00:01:43,655 Feels pretty powerful to me. 46 00:01:43,657 --> 00:01:45,474 I feel like you're mocking me. 47 00:01:45,476 --> 00:01:47,559 No. I would never. 48 00:01:47,561 --> 00:01:49,861 If someone held a gun to your head and asked you, 49 00:01:49,863 --> 00:01:51,229 "Who would be the best person 50 00:01:51,231 --> 00:01:53,365 to replace Amy as floor supervisor," 51 00:01:53,367 --> 00:01:54,306 who would you say? 52 00:01:54,307 --> 00:01:56,134 Probably the guy with the gun. 53 00:01:56,136 --> 00:01:57,970 Okay. No, he doesn't want the job. 54 00:01:57,972 --> 00:01:59,905 Oh, well, then what's up with the gun? 55 00:01:59,907 --> 00:02:01,540 Forget the gun. Who would you pick? 56 00:02:01,542 --> 00:02:03,692 Okay, if I had to pick someone here, 57 00:02:03,694 --> 00:02:04,912 it would probably be... 58 00:02:06,436 --> 00:02:08,213 Actually, you would be good for it. 59 00:02:08,215 --> 00:02:10,032 I know. That's what everyone is saying. 60 00:02:10,034 --> 00:02:12,718 But I don't think Amy sees me as a leader. 61 00:02:12,720 --> 00:02:14,953 In her eyes, I'd always be the wide-eyed ingenue... 62 00:02:14,955 --> 00:02:17,155 new to the city, naive but hopeful, 63 00:02:17,157 --> 00:02:18,757 someone who can eat whatever he wants 64 00:02:18,759 --> 00:02:19,891 and never put on any weight. 65 00:02:19,892 --> 00:02:21,460 Maybe you just need to step up 66 00:02:21,462 --> 00:02:22,761 and start acting like a leader. 67 00:02:22,763 --> 00:02:24,229 Fake it 'till you make it. 68 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 What does that even mean? 69 00:02:25,799 --> 00:02:28,033 Like, I should just start telling people what to do? 70 00:02:28,035 --> 00:02:29,201 It worked for Bo. 71 00:02:29,203 --> 00:02:30,936 One day he walked into a drugstore 72 00:02:30,938 --> 00:02:34,072 wearing a white coat, and now he's a pharmacist tech. 73 00:02:34,074 --> 00:02:35,407 Really? 74 00:02:35,409 --> 00:02:37,242 We don't have to buy street drugs anymore. 75 00:02:38,114 --> 00:02:40,527 But why would Paul Walker's ghost single you out? 76 00:02:40,834 --> 00:02:42,714 I'm just saying... sometimes the car speeds up 77 00:02:42,716 --> 00:02:44,483 even when I'm not pressing on the gas. 78 00:02:44,485 --> 00:02:46,251 Good morning, fellow floor workers? 79 00:02:46,253 --> 00:02:48,987 Floor worker Glenn Sturgis, at your service. 80 00:02:48,989 --> 00:02:50,222 What's with the shirt? 81 00:02:50,224 --> 00:02:51,556 Oh, this is a little bit of history... 82 00:02:51,558 --> 00:02:54,693 the original Cloud 9 uniform. 83 00:02:54,695 --> 00:02:58,189 One size fits all, and it still fits. 84 00:02:58,474 --> 00:02:59,968 Oh, well, looks like you're ready for work. 85 00:03:00,021 --> 00:03:01,983 You got your shirt, you got your giant orthopedic shoes. 86 00:03:01,985 --> 00:03:05,136 And customized insoles from The Walking Company. 87 00:03:05,137 --> 00:03:07,305 And also, Jerusha and I are splitting a pair of clogs, 88 00:03:07,307 --> 00:03:09,053 'cause we're the same size... women's 15. 89 00:03:09,054 --> 00:03:11,921 Yeah. Your wife has beautiful feet. 90 00:03:12,512 --> 00:03:15,091 Thank you. Anyway, so where do we begin? 91 00:03:15,558 --> 00:03:17,205 Someone diarrhea'd in the toy aisle. 92 00:03:17,206 --> 00:03:19,594 Oh, dibs! If... if you don't mind. 93 00:03:19,596 --> 00:03:21,012 - That's all you, dude. - You got it. 94 00:03:21,014 --> 00:03:21,654 - Enjoy. - Okay. 95 00:03:21,655 --> 00:03:23,012 Off to mop the slop. 96 00:03:23,693 --> 00:03:26,127 Ah, man, he made it sound fun. 97 00:03:26,603 --> 00:03:28,469 - No, he didn't. - Yeah, he did. 98 00:03:28,471 --> 00:03:30,779 - Your dad is getting good. - Right? 99 00:03:30,780 --> 00:03:32,618 He's in this whole Brat Pack phase. 100 00:03:32,619 --> 00:03:35,009 16-year-old Amy is very excited. 101 00:03:35,011 --> 00:03:37,245 Oh, were you in the middle of sex? 102 00:03:37,247 --> 00:03:38,889 I wasn't. Were you? 103 00:03:38,890 --> 00:03:40,480 - No. - Weird. 104 00:03:40,481 --> 00:03:42,047 It really smells like sex in here. 105 00:03:42,049 --> 00:03:43,766 [sniffs] Probably smelling myself. 106 00:03:44,208 --> 00:03:45,918 Anyway, I wanted to talk about our security system. 107 00:03:45,920 --> 00:03:47,903 - Uh, what's wrong with it? - It's crap. 108 00:03:47,905 --> 00:03:49,889 Glenn never let me upgrade it because of the cost, 109 00:03:49,891 --> 00:03:52,792 which is why I am so excited that you're in charge. 110 00:03:52,794 --> 00:03:54,610 Uh, well, what does it cost? 111 00:03:54,612 --> 00:03:56,762 Honestly, not that much. It's just, like, a... 112 00:03:56,764 --> 00:03:59,732 just a tiny bit north of $600,000. 113 00:04:00,115 --> 00:04:01,567 $800,000, to be precise. 114 00:04:01,830 --> 00:04:05,632 Oh, yeah, well, that sounds like a bargain. 115 00:04:05,634 --> 00:04:08,068 Um, Jonah, what do you think? 116 00:04:09,705 --> 00:04:12,105 Um, we... 117 00:04:12,107 --> 00:04:15,675 Well, um, technology is always changing, 118 00:04:15,677 --> 00:04:17,143 so I'd probably wait a minute 119 00:04:17,145 --> 00:04:18,845 before investing in something new. 120 00:04:18,847 --> 00:04:21,664 Hmm. That... that's a really good point. 121 00:04:21,666 --> 00:04:23,191 Maybe we should revisit this. 122 00:04:24,720 --> 00:04:27,187 Mm-hmm. Mm-hmm. 123 00:04:27,189 --> 00:04:29,322 Thank you, Jonah, for your input. 124 00:04:29,324 --> 00:04:32,225 So glad you were here to chime in with your... 125 00:04:32,227 --> 00:04:33,607 valuable perspective. 126 00:04:36,565 --> 00:04:38,583 I feel like she didn't mean that. 127 00:04:39,334 --> 00:04:41,651 [Muzak playing] 128 00:04:41,653 --> 00:04:43,503 [exhales deeply] 129 00:04:43,505 --> 00:04:46,172 Now, that is a nice-looking display. 130 00:04:46,174 --> 00:04:47,774 Thanks. I sorted them 131 00:04:47,776 --> 00:04:50,477 by order of smells I encountered growing up. 132 00:04:51,790 --> 00:04:53,279 Well, um, since you're done here, 133 00:04:53,281 --> 00:04:54,581 why don't you go, um, 134 00:04:54,583 --> 00:04:56,583 straighten out the linen section? 135 00:04:57,062 --> 00:04:58,878 Oh, um... 136 00:04:59,849 --> 00:05:01,387 did someone say I should? 137 00:05:02,940 --> 00:05:03,623 I mean... 138 00:05:05,122 --> 00:05:06,204 who... 139 00:05:07,217 --> 00:05:08,978 Who... [clears throat] 140 00:05:09,454 --> 00:05:10,146 What? 141 00:05:10,148 --> 00:05:11,514 ♪ 142 00:05:12,093 --> 00:05:14,033 - Nothing. - Hmm. 143 00:05:14,035 --> 00:05:15,985 ♪ 144 00:05:15,987 --> 00:05:17,437 [scoffs] 145 00:05:18,021 --> 00:05:19,123 [exhales sharply] 146 00:05:20,269 --> 00:05:22,936 How is Fig Newton the first thing you ever smelled? 147 00:05:22,938 --> 00:05:24,505 And I just want to confirm, 148 00:05:24,507 --> 00:05:26,140 are you gonna want an assistant? 149 00:05:26,142 --> 00:05:27,808 Uh, oh, do I get an assistant? 150 00:05:27,810 --> 00:05:28,876 Glenn never had one. 151 00:05:28,878 --> 00:05:30,544 Yeah, he always thought 152 00:05:30,546 --> 00:05:32,579 it would come out of his salary, but it doesn't. 153 00:05:32,581 --> 00:05:34,381 Speaking of, um, I... 154 00:05:34,383 --> 00:05:37,418 I don't even really know what my salary is. 155 00:05:37,420 --> 00:05:38,986 Would you... would you happen to have it? 156 00:05:38,988 --> 00:05:42,032 Oh, it's, um, $109,000. 157 00:05:45,194 --> 00:05:48,128 [stammering] 158 00:05:48,130 --> 00:05:49,997 Hello? Are you still there? 159 00:05:50,403 --> 00:05:52,414 Uh, yes. Uh... [stammers] 160 00:05:52,415 --> 00:05:55,719 Yeah. Uh, uh-huh. Sorry, sorry. Um... 161 00:05:55,721 --> 00:05:57,204 Did you, uh... 162 00:05:57,206 --> 00:05:59,858 You said $100,000? 163 00:05:59,859 --> 00:06:01,675 And $9,000, plus a yearly bonus, 164 00:06:01,677 --> 00:06:03,327 usually around $10,000. 165 00:06:03,329 --> 00:06:04,845 $10,000? Oh, excuse me. 166 00:06:04,847 --> 00:06:07,715 Sorry. Sorry, sorry, sorry. Sorry, sorry. 167 00:06:07,717 --> 00:06:09,450 Hello? Hello? Hi, hi, hi. 168 00:06:09,452 --> 00:06:10,951 - You still there? - Yeah. 169 00:06:10,953 --> 00:06:13,280 Um, okay, so... 170 00:06:13,354 --> 00:06:16,490 so when you say $10,000, you mean, like, 171 00:06:16,945 --> 00:06:19,129 on top of the previously mentioned $9,000, 172 00:06:19,130 --> 00:06:20,454 or is it, like, a part of the $9,000 173 00:06:20,455 --> 00:06:21,795 so it's really just, like, $1,000? 174 00:06:21,797 --> 00:06:23,530 I don't know what that means, 175 00:06:23,532 --> 00:06:26,066 but it's a total of $119,000. 176 00:06:26,449 --> 00:06:28,676 And those are real, 177 00:06:28,677 --> 00:06:31,832 firm, rock-hard numbers? 178 00:06:32,059 --> 00:06:34,293 That's... I'm sorry if that sounded over-sexual. 179 00:06:34,295 --> 00:06:35,911 I'm just looking for confirmation. 180 00:06:35,913 --> 00:06:38,397 Uh-huh. So I'll just fax over the contract, 181 00:06:38,399 --> 00:06:40,132 and you can sign it at your convenience. 182 00:06:40,134 --> 00:06:42,301 Yeah, yeah, yeah. No, it's convenient right now. 183 00:06:42,303 --> 00:06:44,436 Uh, I could... I could do that right now. Uh-huh. 184 00:06:44,438 --> 00:06:47,072 Do you want to hear about your perks? 185 00:06:47,074 --> 00:06:49,274 Holy [bleep]! 186 00:06:49,276 --> 00:06:53,145 Yes, I would like to, um, hear about those, please. 187 00:06:54,899 --> 00:06:57,200 [upbeat funk music] 188 00:06:57,619 --> 00:07:05,507 ♪ 189 00:07:05,748 --> 00:07:07,484 Good morning, Sarah. 190 00:07:07,485 --> 00:07:08,622 Looking great! 191 00:07:10,002 --> 00:07:11,518 Good hustle, Brett! 192 00:07:11,520 --> 00:07:12,970 ♪ 193 00:07:12,972 --> 00:07:14,838 Hey, Sayid, you can go on a break. 194 00:07:14,840 --> 00:07:16,256 - I already had my break. - Well, then it's 195 00:07:16,258 --> 00:07:17,841 a double-break day for you, my friend. 196 00:07:17,843 --> 00:07:19,035 You're in a good mood. 197 00:07:19,036 --> 00:07:20,953 ♪ Somebody got laid ♪ 198 00:07:20,954 --> 00:07:23,359 No, actually, I, um... 199 00:07:23,869 --> 00:07:25,318 I'm just very happy. 200 00:07:25,601 --> 00:07:26,723 I like my new job. 201 00:07:27,376 --> 00:07:28,658 Oh, also, hey, everyone? 202 00:07:28,687 --> 00:07:30,721 There are doughnuts in the break room. 203 00:07:30,722 --> 00:07:30,920 [gasps] 204 00:07:30,921 --> 00:07:33,028 Ooh, who forgot their doughnuts? 205 00:07:33,029 --> 00:07:35,859 - No, I bought them. - Okay. 206 00:07:35,861 --> 00:07:38,322 Nobody eat the doughnuts. They're Amy's. 207 00:07:38,323 --> 00:07:39,362 No, that's not... I... 208 00:07:40,166 --> 00:07:42,477 Doesn't matter. Good job, everyone. 209 00:07:44,787 --> 00:07:46,580 She's so weird about her doughnuts. 210 00:07:47,623 --> 00:07:49,506 Hey, so I'm restocking this cereal, 211 00:07:49,508 --> 00:07:51,603 and there's something moving inside. 212 00:07:51,604 --> 00:07:53,877 It's definitely alive, because I can hear it scratching. 213 00:07:53,879 --> 00:07:55,345 I don't care about a cereal roach. 214 00:07:55,347 --> 00:07:57,931 What I care about is you keeping your big nose... 215 00:07:57,933 --> 00:07:59,516 that's not a slur, just an expression... 216 00:07:59,518 --> 00:08:01,463 - out of my business. - What are you talking about? 217 00:08:01,464 --> 00:08:03,303 The way you [bleep] me out of that security system. 218 00:08:03,305 --> 00:08:05,042 Let's keep something straight. You're the boyfriend. 219 00:08:05,441 --> 00:08:06,774 I'm the assistant manager. 220 00:08:06,776 --> 00:08:09,193 You get this, and you get this, 221 00:08:09,195 --> 00:08:11,129 maybe this... that's between you guys, I don't want to know. 222 00:08:11,130 --> 00:08:12,747 - Dina... - I said I don't want to know. 223 00:08:12,748 --> 00:08:13,588 But this... 224 00:08:13,589 --> 00:08:16,667 everything north of the fun park... this is my domain. 225 00:08:16,668 --> 00:08:17,826 So, basically, you're asking me 226 00:08:17,827 --> 00:08:19,552 to keep my opinions to myself 227 00:08:19,553 --> 00:08:21,321 and limit my relationship with Amy 228 00:08:21,323 --> 00:08:23,698 - to wordless, mindless sex. - Exactly. 229 00:08:24,210 --> 00:08:26,315 Huh. I thought this was going to be a harder conversation. 230 00:08:26,316 --> 00:08:28,563 I'm not saying no, but if I did, 231 00:08:28,564 --> 00:08:30,230 just out of curiosity, what would happen? 232 00:08:30,232 --> 00:08:32,983 Help me out, man. Don't make me make her dump you. 233 00:08:32,985 --> 00:08:34,284 Don't make me do that. 234 00:08:34,286 --> 00:08:36,153 I think I'm gonna make you do it. 235 00:08:36,155 --> 00:08:37,237 [sighs] Fine. 236 00:08:37,239 --> 00:08:38,565 You had your chance. 237 00:08:39,885 --> 00:08:41,542 And, again, the nose thing wasn't... 238 00:08:41,544 --> 00:08:43,076 You get it. I love everyone. 239 00:08:43,078 --> 00:08:44,578 [Muzak playing] 240 00:08:44,580 --> 00:08:46,747 Marcus, I'm gonna need you to fill in for Brett 241 00:08:46,749 --> 00:08:48,332 'cause he raged out on someone's baby again. 242 00:08:48,334 --> 00:08:49,800 Sayid, clean the pharmacy counter. 243 00:08:49,802 --> 00:08:51,518 The kids have been inhaling the pill dust. 244 00:08:51,520 --> 00:08:53,754 Why are you telling us what to do? 245 00:08:53,756 --> 00:08:55,472 You're not floor supervisor. 246 00:08:55,474 --> 00:08:56,590 Yeah, you're right. 247 00:08:56,972 --> 00:08:58,388 I just went to Office Supplies, 248 00:08:58,390 --> 00:09:00,190 picked up a clipboard, filled it with blank paper, 249 00:09:00,192 --> 00:09:01,558 and started giving people orders, 250 00:09:01,560 --> 00:09:03,109 without any authority whatsoever. 251 00:09:03,111 --> 00:09:05,395 [laughing] I mean, come on. 252 00:09:05,397 --> 00:09:08,461 Come on, get with the program, Sayid. 253 00:09:09,401 --> 00:09:12,732 Look, Jonah's a bimbo. You're management now. 254 00:09:12,733 --> 00:09:14,691 You don't see Dale Federman from the Clayton store 255 00:09:14,692 --> 00:09:16,697 walking around with some floozy on his arm. 256 00:09:16,698 --> 00:09:18,398 Okay? Keep him at the kids' table. 257 00:09:18,400 --> 00:09:20,900 Yeah, no, those... you make some really great points. 258 00:09:20,902 --> 00:09:23,736 - I'll keep them in mind. - Well, just think about it. 259 00:09:23,738 --> 00:09:25,350 And if you need to have some rebound sex, 260 00:09:25,367 --> 00:09:27,034 I'm happy to call my guy. 261 00:09:27,409 --> 00:09:29,056 He's great. Croatian. 262 00:09:30,262 --> 00:09:31,995 Myrtle, hey. 263 00:09:31,997 --> 00:09:34,664 - How are you? - Oh, okay. 264 00:09:34,666 --> 00:09:36,633 You eating some ketchup there? 265 00:09:36,635 --> 00:09:38,802 They give me these packets for free. 266 00:09:38,804 --> 00:09:41,721 If you leave it in your mouth, it gets warm 267 00:09:41,723 --> 00:09:44,641 and tastes just like... tomato soup. 268 00:09:44,643 --> 00:09:45,591 [chuckles] 269 00:09:45,593 --> 00:09:47,666 Um... uh... 270 00:09:48,263 --> 00:09:52,148 you know, if you're still in between jobs, 271 00:09:52,150 --> 00:09:54,044 they just promoted me to manager. 272 00:09:54,045 --> 00:09:55,902 Of the Cardinals? 273 00:09:55,904 --> 00:09:57,854 No, of the store. 274 00:09:57,856 --> 00:09:59,522 - [gasps] - And... and they told me 275 00:09:59,524 --> 00:10:00,990 that I could hire an assistant, 276 00:10:00,992 --> 00:10:02,878 but I don't really need and assistant, so... 277 00:10:03,498 --> 00:10:05,966 Why don't I just hire you? 278 00:10:06,021 --> 00:10:07,329 Oh, really? 279 00:10:08,283 --> 00:10:11,334 I'll be the best assistant you've ever had. 280 00:10:11,336 --> 00:10:13,411 No, no, no, you don't... you don't have to come in. 281 00:10:13,412 --> 00:10:14,787 [whispering] You can just take the money. 282 00:10:14,789 --> 00:10:16,956 I used to work for Mr. Nelson 283 00:10:16,958 --> 00:10:18,958 of Pan-American Airlines. 284 00:10:18,960 --> 00:10:22,011 I'll be here bright and early every morning 285 00:10:22,013 --> 00:10:25,155 with your racing forms and pipe tobacco. 286 00:10:25,967 --> 00:10:28,172 Great. Yeah, well, welcome aboard. 287 00:10:28,553 --> 00:10:31,437 ♪ Grab a couple cans, stack 'em like blocks ♪ 288 00:10:31,439 --> 00:10:35,108 ♪ Grab another can, start a new row ♪ 289 00:10:35,110 --> 00:10:38,228 ♪ Having so much fun, watch me as I go ♪ 290 00:10:39,397 --> 00:10:40,012 Sorry. 291 00:10:42,824 --> 00:10:44,117 That sucks. 292 00:10:44,119 --> 00:10:45,735 Welcome to that floor-worker life. 293 00:10:45,737 --> 00:10:47,370 I wanted to rebuild it anyway, 294 00:10:47,372 --> 00:10:48,738 'cause I think if I make 295 00:10:48,740 --> 00:10:50,874 the base wider, I can go even higher. 296 00:10:50,876 --> 00:10:53,826 Glenn, you know, it's okay to complain. 297 00:10:53,828 --> 00:10:54,850 I do it all the time. 298 00:10:54,851 --> 00:10:57,747 - Well, I know you do. - What's that supposed to mean? 299 00:10:57,749 --> 00:11:00,383 There's no such thing as a bad job. 300 00:11:00,385 --> 00:11:03,326 If you have a good attitude, every job is fun. 301 00:11:03,920 --> 00:11:06,306 It's not my attitude. This is a terrible job. 302 00:11:06,308 --> 00:11:08,143 Well, okay. Whatever you say. 303 00:11:10,011 --> 00:11:12,345 ♪ Stacking up the canned foods ♪ 304 00:11:12,347 --> 00:11:14,314 Come on, now. Let's see it. Wave those hands. 305 00:11:14,316 --> 00:11:16,082 ♪ Stacking up the canned foods ♪ 306 00:11:16,083 --> 00:11:18,224 Come on! You know you want to. 307 00:11:19,739 --> 00:11:21,905 Oh, hey, Myrtle. What are you doing here? 308 00:11:21,907 --> 00:11:23,356 I just finished eating 309 00:11:23,358 --> 00:11:25,858 all the jelly beans she asked me to. 310 00:11:25,860 --> 00:11:28,067 - [chuckles] - Myrtle is my new assistant. 311 00:11:28,068 --> 00:11:29,662 - Oh. - Yes. 312 00:11:29,664 --> 00:11:31,208 What should I do next? 313 00:11:31,520 --> 00:11:33,723 Um, why don't you take 314 00:11:33,724 --> 00:11:35,423 the sales announcements to Garrett? 315 00:11:35,424 --> 00:11:38,065 Oh, Garrett. Is he the... 316 00:11:38,423 --> 00:11:40,089 What do they like to be called these days? 317 00:11:40,091 --> 00:11:42,008 No, no, no, no. Let's not get into that. 318 00:11:42,010 --> 00:11:44,010 Just take it over to customer service. 319 00:11:44,012 --> 00:11:45,683 Aye, aye, Captain. 320 00:11:47,966 --> 00:11:50,883 You get an assistant... and it's Myrtle? 321 00:11:50,884 --> 00:11:52,936 Well, I just wanted to help the lady out. 322 00:11:52,938 --> 00:11:55,054 Besides, I am in a good mood. 323 00:11:55,056 --> 00:11:56,899 Ooh-hoo-hoo. What's going on? 324 00:11:57,976 --> 00:11:59,475 I just found out my salary. 325 00:11:59,477 --> 00:12:00,451 [gasps] It's good? 326 00:12:01,363 --> 00:12:03,883 - I shouldn't say. - You are dying to tell me. 327 00:12:03,884 --> 00:12:05,483 Yes, of course I'm dying to tell you. 328 00:12:05,484 --> 00:12:07,080 Okay, I'm not gonna tell you my salary, 329 00:12:07,081 --> 00:12:09,485 but will you please hand me the contract 330 00:12:09,487 --> 00:12:11,454 that's sitting on my desk while I check out something 331 00:12:11,456 --> 00:12:13,379 on my wall and I trust you not to look? 332 00:12:14,545 --> 00:12:15,961 [chuckles] 333 00:12:16,077 --> 00:12:17,485 "Attention Cloud 9 customers, 334 00:12:17,486 --> 00:12:19,212 do you have a pet fish you love?" 335 00:12:19,214 --> 00:12:21,859 No, that's... this is the sale announcements. 336 00:12:21,860 --> 00:12:24,047 The sale announcements that Myrtle 337 00:12:24,048 --> 00:12:25,088 just took to Garrett? 338 00:12:27,088 --> 00:12:28,698 Get her! Myrtle! 339 00:12:28,923 --> 00:12:32,091 "Section 5, paragraph K... salary. 340 00:12:32,093 --> 00:12:33,490 "Employee shall be paid 341 00:12:33,491 --> 00:12:37,923 at the rate of $109,000 annually." 342 00:12:38,330 --> 00:12:41,698 Not sure why Amy wants you all to know she makes 109K, 343 00:12:41,853 --> 00:12:43,436 but, uh, good for her. 344 00:12:43,438 --> 00:12:45,714 "Section 6... nondisclosure agreement." 345 00:12:46,494 --> 00:12:48,661 I fear that ship has sailed. 346 00:12:50,487 --> 00:12:51,654 I'm very sorry. 347 00:12:52,050 --> 00:12:53,687 Obviously, I didn't intend 348 00:12:53,742 --> 00:12:56,213 to tell everyone how much I was making. 349 00:12:56,614 --> 00:12:58,113 And, honestly, I'm quite surprised 350 00:12:58,115 --> 00:12:59,836 that anyone receiving that information 351 00:12:59,837 --> 00:13:01,901 from a clearly confused and elderly woman 352 00:13:01,903 --> 00:13:03,196 would make that announcement. 353 00:13:03,197 --> 00:13:05,070 I'm a good soldier. I do what I'm told. 354 00:13:05,072 --> 00:13:07,004 Well, I just want to say, it's awesome to see 355 00:13:07,005 --> 00:13:08,974 another floor supervisor doing so well. 356 00:13:08,976 --> 00:13:11,510 I think I speak for all floor supervisors when I say 357 00:13:11,512 --> 00:13:12,828 you are an inspiration. 358 00:13:12,830 --> 00:13:14,830 Oh, okay. Thank you. 359 00:13:14,832 --> 00:13:16,126 It's probably tough on Jonah, though. 360 00:13:16,127 --> 00:13:17,558 Can't imagine where this is going. 361 00:13:17,559 --> 00:13:19,463 I'm just saying... making so much less money 362 00:13:19,464 --> 00:13:22,004 than your girlfriend, it's got to be emasculating. 363 00:13:22,006 --> 00:13:23,581 Probably makes it tough to get an erection. 364 00:13:23,582 --> 00:13:25,315 My erections are fine, thank you. 365 00:13:25,843 --> 00:13:27,818 Fine? [Chuckles] Lucky lady. 366 00:13:27,819 --> 00:13:30,062 I'm actually shocked you're not making more. 367 00:13:30,064 --> 00:13:31,347 I mean, I thought a manager 368 00:13:31,349 --> 00:13:32,681 would at least make more than we do. 369 00:13:32,683 --> 00:13:34,416 - She does. - Uh, I don't think so. 370 00:13:34,417 --> 00:13:36,569 - How much do you make? - Same thing we all make... 371 00:13:36,571 --> 00:13:38,120 $134,000 a year. 372 00:13:38,121 --> 00:13:39,767 [all clamoring] 373 00:13:39,768 --> 00:13:41,311 How do you make that much a year? 374 00:13:41,312 --> 00:13:44,527 52 weeks times 30 hours a week times minimum wage... 375 00:13:44,529 --> 00:13:45,995 86 bucks an hour. 376 00:13:45,997 --> 00:13:48,747 No, no, no, no. Minimum wage is $8.60 an hour. 377 00:13:49,070 --> 00:13:50,749 [gasp] I must have missed a decimal point. 378 00:13:50,751 --> 00:13:53,035 So no part of you thought to question 379 00:13:53,037 --> 00:13:56,672 why you were making $86 an hour to work retail? 380 00:13:56,674 --> 00:13:58,507 I thought that's what we all made. 381 00:13:58,509 --> 00:13:59,961 - [sighs] - How do you guys live 382 00:13:59,962 --> 00:14:02,204 on under $134,000 a year? 383 00:14:02,205 --> 00:14:04,374 I cut the budget. I let people go. 384 00:14:04,375 --> 00:14:06,251 You're gonna have to pay that back. 385 00:14:06,252 --> 00:14:08,482 Oh, now you're taking his money? 386 00:14:08,483 --> 00:14:10,007 The rich get richer. 387 00:14:10,008 --> 00:14:12,285 No, it goes back to corporate, not to me. 388 00:14:12,286 --> 00:14:14,890 And who pays you? Corporate. 389 00:14:14,892 --> 00:14:17,412 Funny how that works. Follow the money, people. 390 00:14:17,413 --> 00:14:19,229 I can't pay that money back. 391 00:14:19,230 --> 00:14:20,834 I'm living hand to mouth as it is. 392 00:14:20,835 --> 00:14:23,535 I always say, "Mo' money, mo' problems." 393 00:14:23,537 --> 00:14:26,588 That's what you say? You say that? 394 00:14:26,590 --> 00:14:29,625 ♪ I'm not crazy, I'm just a little unwell ♪ 395 00:14:29,627 --> 00:14:32,461 ♪ I know right now you can't tell ♪ 396 00:14:32,463 --> 00:14:34,880 ♪ But stay awhile and maybe... ♪ 397 00:14:34,882 --> 00:14:36,715 [Muzak playing] 398 00:14:36,717 --> 00:14:39,750 Oop! Does anyone need any extra mayonnaise? 399 00:14:39,751 --> 00:14:40,917 'Cause it's on me. 400 00:14:40,919 --> 00:14:42,502 [laughs] Good one. 401 00:14:42,984 --> 00:14:44,721 It's nice that you can find the humor in all this. 402 00:14:44,722 --> 00:14:46,068 Well, full disclosure... 403 00:14:46,070 --> 00:14:47,768 I stole that from "Hi and Lois." 404 00:14:47,769 --> 00:14:48,949 Hey, you know, if I was in your shoes, 405 00:14:48,950 --> 00:14:51,312 I'd just be thinking about that $90,000 a year 406 00:14:51,313 --> 00:14:52,589 that I walked away from. 407 00:14:52,590 --> 00:14:55,592 You know, over the next 20 years, that's $1.8 million? 408 00:14:56,080 --> 00:14:59,085 So I don't think anybody would blame you if you were a little upset. 409 00:14:59,086 --> 00:15:00,527 No, I'm fine. 410 00:15:01,319 --> 00:15:03,353 Hey, but do you feel like a BLT? 411 00:15:03,608 --> 00:15:05,741 I do, 'cause I'm covered in mayonnaise! 412 00:15:05,743 --> 00:15:07,697 [laughs] BLT! 413 00:15:07,698 --> 00:15:09,915 Oh, my God. I am literally dead. 414 00:15:10,337 --> 00:15:11,953 No, Justine, it's not funny! 415 00:15:11,955 --> 00:15:14,403 He's a miserable man, and it's a terrible job. 416 00:15:15,938 --> 00:15:17,117 Clean that up, dork. 417 00:15:18,261 --> 00:15:19,029 Uh-oh. 418 00:15:19,930 --> 00:15:23,014 Clean up on aisle have-what-she's-having. 419 00:15:23,016 --> 00:15:25,300 [laughing] Stop! 420 00:15:25,302 --> 00:15:26,601 I'm gonna pee my pants. 421 00:15:26,603 --> 00:15:28,436 Well, if you do, I'll clean that up, too. 422 00:15:28,438 --> 00:15:31,139 Stop! Oh, it's happening! 423 00:15:31,141 --> 00:15:32,390 Oh, God! Yeah, yeah. 424 00:15:32,392 --> 00:15:34,776 [laughing] Not again. 425 00:15:34,778 --> 00:15:36,611 Floor Supervisor Mateo Liwanag 426 00:15:36,613 --> 00:15:38,095 to Customer Service, please. 427 00:15:38,448 --> 00:15:40,982 Floor Supervisor Mateo Liwanag 428 00:15:40,984 --> 00:15:42,817 to customer service. 429 00:15:44,237 --> 00:15:46,321 [panting] Oh. 430 00:15:46,323 --> 00:15:48,456 That's me. Got to take it. [Laughs] 431 00:15:48,458 --> 00:15:49,211 Whoo! 432 00:15:49,872 --> 00:15:51,322 You know who you should date 433 00:15:51,578 --> 00:15:53,795 is that hot guy that you came in with last week. 434 00:15:53,797 --> 00:15:54,712 Oh, maybe. 435 00:15:54,782 --> 00:15:56,969 Two problems... he's gay, and he's my brother. 436 00:15:57,050 --> 00:15:59,167 Mm, I don't know. You guys had good chemistry. 437 00:15:59,169 --> 00:16:02,554 - Oh, what happened here? - I think it's slushie vomit. 438 00:16:02,556 --> 00:16:04,305 And there's a whole sandwich in the middle, 439 00:16:04,307 --> 00:16:07,185 but I'm pretty sure someone just dropped it in after. 440 00:16:07,186 --> 00:16:08,029 Yeah, probably. 441 00:16:08,045 --> 00:16:10,045 People don't usually eat those whole. 442 00:16:10,074 --> 00:16:11,201 [grunting] 443 00:16:11,202 --> 00:16:13,431 - Are you okay? - Oh. 444 00:16:13,433 --> 00:16:14,983 My knees are just acting up. 445 00:16:14,985 --> 00:16:16,484 I'm trying not to go to the doctor 446 00:16:16,486 --> 00:16:18,102 'cause I'm saving up for a bike. 447 00:16:18,104 --> 00:16:20,855 The bus driver keeps trying to drive me to his house. 448 00:16:20,857 --> 00:16:22,774 Well, why don't you go take a break? 449 00:16:22,776 --> 00:16:24,325 I'll clean this up. I can do this. 450 00:16:24,327 --> 00:16:26,444 What are you doing? You're the manager... 451 00:16:26,446 --> 00:16:28,090 not some vomit girl like Sandra. 452 00:16:28,191 --> 00:16:29,075 It's fine. 453 00:16:29,152 --> 00:16:32,108 Some of it is mine, actually, you know, 'cause of the smell. 454 00:16:32,836 --> 00:16:34,031 Look, guys, it's not like 455 00:16:34,032 --> 00:16:36,677 I'm above cleaning up vomit now. 456 00:16:36,678 --> 00:16:39,591 I'm still, "Amy from the block, girl." 457 00:16:39,593 --> 00:16:41,709 - Thank you. - Amy, corporate just sent you 458 00:16:41,711 --> 00:16:43,428 a welcome basket with champagne. 459 00:16:43,430 --> 00:16:45,380 - Where should I put it? - Just anywhere. 460 00:16:45,382 --> 00:16:46,121 Anywhere is fine. 461 00:16:46,122 --> 00:16:47,765 Okay, I'll put it in your Lexus. 462 00:16:47,767 --> 00:16:50,100 Whoa. You have a Lexus? 463 00:16:50,101 --> 00:16:51,803 No, of course not. 464 00:16:51,805 --> 00:16:53,688 There's also a man outside waiting for you 465 00:16:53,690 --> 00:16:55,056 with your company car. 466 00:16:55,058 --> 00:16:55,705 It's a Lexus. 467 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 Oh, uh, well... 468 00:16:59,479 --> 00:17:02,313 I guess I should probably go sign for it, then. 469 00:17:02,315 --> 00:17:04,532 Um, sorry. 470 00:17:04,534 --> 00:17:06,367 Next time. Can I just... 471 00:17:06,369 --> 00:17:08,069 - Sorry. Thank you. - Ow. Ow. 472 00:17:08,071 --> 00:17:10,955 [tense music] 473 00:17:10,957 --> 00:17:12,973 Yeah, you're gonna need to get all of that. 474 00:17:14,751 --> 00:17:17,480 I don't know how I'm gonna pay back corporate. I'm broke. 475 00:17:17,921 --> 00:17:20,138 How? You live with your mother. 476 00:17:20,140 --> 00:17:22,007 Your car doesn't have any doors. 477 00:17:22,009 --> 00:17:25,260 And you've been making $134,000 every year 478 00:17:25,262 --> 00:17:26,745 for the last six years. 479 00:17:26,747 --> 00:17:29,058 - Where does all the money go? - I don't know. 480 00:17:29,600 --> 00:17:32,074 I get the guacamole from Chipotle every time. 481 00:17:32,409 --> 00:17:36,287 Excuse me, do you sell any books by David Foster Wallace? 482 00:17:36,990 --> 00:17:38,607 Uh, no, sorry. 483 00:17:38,609 --> 00:17:39,687 I keep suggesting it, 484 00:17:39,688 --> 00:17:42,944 but the employees all just make "Infinite Jest" of me. 485 00:17:42,946 --> 00:17:45,080 [laughter] 486 00:17:45,082 --> 00:17:46,615 You're so funny. 487 00:17:46,617 --> 00:17:48,823 Do you want to go outside and do it in your car? 488 00:17:49,586 --> 00:17:50,207 Uh... 489 00:17:50,921 --> 00:17:52,370 This young lady says 490 00:17:52,372 --> 00:17:54,873 she was paid to seduce me, record it on tape, 491 00:17:54,875 --> 00:17:56,708 and then give that tape to the store manager. 492 00:17:56,710 --> 00:17:58,554 I requested a nerdy girl-next-door type. 493 00:17:58,555 --> 00:18:00,712 You're just a bad girl they stuck a pair of glasses on. 494 00:18:00,714 --> 00:18:03,298 Look, I'm sorry you're not getting your security system, 495 00:18:03,300 --> 00:18:05,100 but Amy and I are not gonna break up. 496 00:18:05,102 --> 00:18:07,219 I can't believe you hired a prostitute. 497 00:18:07,221 --> 00:18:09,779 Sorry, sex worker. You have agency. 498 00:18:10,974 --> 00:18:13,141 So should I go? 499 00:18:13,143 --> 00:18:15,310 I paid for two hours. You may as well help Justine 500 00:18:15,312 --> 00:18:17,646 re-price towels to match the new EDLPs. 501 00:18:17,648 --> 00:18:18,293 Follow me. 502 00:18:19,032 --> 00:18:19,892 Come on. 503 00:18:22,703 --> 00:18:24,809 Oh, hey, Amy, this lady wants to use 504 00:18:24,810 --> 00:18:27,109 her EBT card to pay for diapers. 505 00:18:27,703 --> 00:18:30,538 Yeah, we can't do that. They won't let us. 506 00:18:30,581 --> 00:18:32,023 Do you know how expensive diapers are? 507 00:18:32,024 --> 00:18:34,907 Yeah, I do, actually. I also have a baby. 508 00:18:34,908 --> 00:18:37,659 Well, you also make $109,000 a year, 509 00:18:37,661 --> 00:18:39,628 so you're not exactly in the same boat. 510 00:18:39,630 --> 00:18:42,164 Well, I wasn't saying that I was in the same boat. 511 00:18:42,166 --> 00:18:44,716 I was just saying that I understand the cost of diapers. 512 00:18:44,718 --> 00:18:47,169 I mean, obviously, I can... I can pay for diapers. 513 00:18:47,171 --> 00:18:48,961 Really? Thank you. 514 00:18:49,306 --> 00:18:51,723 - That's generous of you. - Oh, no, no. No. 515 00:18:51,725 --> 00:18:52,924 Sorry, I wasn't saying 516 00:18:52,926 --> 00:18:54,342 that I could pay for your diapers. 517 00:18:54,344 --> 00:18:56,061 - Oh. - I mean, I would. 518 00:18:56,063 --> 00:18:58,814 It's just that if I went around buying everyone's diapers 519 00:18:58,816 --> 00:19:01,349 who's on food stamps, I'd be broke in, like, a day. 520 00:19:01,351 --> 00:19:03,516 Sure, it's fine. I'll buy them myself. 521 00:19:04,271 --> 00:19:06,905 - God bless America. - I know, right? 522 00:19:06,907 --> 00:19:08,774 I'm sorry. I just... I don't... I don't understand 523 00:19:08,776 --> 00:19:11,647 why it's my responsibility to buy your diapers. 524 00:19:13,863 --> 00:19:15,580 You know what? Fine. Okay, cool. 525 00:19:15,582 --> 00:19:18,166 Yeah, I can... I can buy these diapers. 526 00:19:18,168 --> 00:19:19,211 Run the card. 527 00:19:22,339 --> 00:19:23,955 But I'm... I'm not paying for the candy. 528 00:19:23,957 --> 00:19:26,792 Oh! So, because you're rich, you know what's best for me, 529 00:19:26,794 --> 00:19:28,710 and I'm just too fat for candy? 530 00:19:28,712 --> 00:19:30,500 No, that is not what I said. 531 00:19:32,132 --> 00:19:34,839 I will pay for the candy, obviously. 532 00:19:35,469 --> 00:19:37,803 Garrett, I just found the funniest thing 533 00:19:37,805 --> 00:19:38,970 while I was cleaning. 534 00:19:38,972 --> 00:19:41,825 It was a rat inside a used condom. 535 00:19:42,239 --> 00:19:44,976 I was like, "How did you get in there, little fella?" 536 00:19:44,978 --> 00:19:46,478 This is a bad job, okay? 537 00:19:46,843 --> 00:19:49,358 This is a soul-crushing, miserable place to work. 538 00:19:49,817 --> 00:19:51,733 I know that. I know that in my heart. 539 00:19:51,735 --> 00:19:55,261 Nothing you say will ever, ever take that away from me. 540 00:19:55,823 --> 00:19:58,990 [Muzak playing] 541 00:19:58,992 --> 00:19:59,909 Okay. 542 00:20:00,711 --> 00:20:01,666 See you later. 543 00:20:02,496 --> 00:20:05,881 ♪ 544 00:20:05,883 --> 00:20:08,475 Hi! Welcome to Cloud 9. 545 00:20:09,586 --> 00:20:12,170 Oh, why, thank you! 546 00:20:12,172 --> 00:20:15,173 Do you like cool savings? 547 00:20:15,578 --> 00:20:16,808 Yes, I do. 548 00:20:16,810 --> 00:20:21,146 Why not check out our frozen treats in Grocery? 549 00:20:21,148 --> 00:20:24,559 Oh, I will. Thank you so much. 550 00:20:25,462 --> 00:20:27,128 Frozen treats. 551 00:20:27,437 --> 00:20:32,524 ♪ 552 00:20:32,526 --> 00:20:35,385 Hey, Mateo, after I do go-backs, I'm gonna take 15? 553 00:20:35,389 --> 00:20:36,344 Thanks, Joelle. 554 00:20:37,080 --> 00:20:39,676 ♪ 555 00:20:39,893 --> 00:20:41,480 Hmm. [Clears throat] 556 00:20:42,619 --> 00:20:44,786 ♪ 557 00:20:44,788 --> 00:20:46,288 Everything okay? 558 00:20:46,290 --> 00:20:47,873 [sighs] Rough day. 559 00:20:47,875 --> 00:20:49,124 Yeah, I heard. 560 00:20:49,126 --> 00:20:50,175 If it makes you feel any better, 561 00:20:50,176 --> 00:20:51,911 I turned down sex with a hooker for you. 562 00:20:51,912 --> 00:20:54,425 Oh! That does make me feel better. 563 00:20:55,232 --> 00:20:57,032 I can't wait for this day to be over. 564 00:20:57,034 --> 00:20:58,200 I need a drink. 565 00:20:58,202 --> 00:21:00,235 So let's go get a drink! 566 00:21:00,237 --> 00:21:01,486 It's the middle of the day. 567 00:21:01,488 --> 00:21:03,071 Oh, yeah. That's right. 568 00:21:03,073 --> 00:21:04,940 You don't want to get in trouble with your boss. 569 00:21:06,313 --> 00:21:07,195 Oh, wait. 570 00:21:08,745 --> 00:21:09,606 I'm the boss. 571 00:21:09,607 --> 00:21:11,485 Yeah, that's where I was going with that. 572 00:21:12,641 --> 00:21:14,249 - Let's go get a drink. - All right. 573 00:21:14,251 --> 00:21:15,834 But you're paying. 574 00:21:15,836 --> 00:21:17,863 You won't stop bragging about how much money you make. 575 00:21:17,864 --> 00:21:20,222 - $109,000. - All right, all right. 576 00:21:20,224 --> 00:21:22,123 - Plus perks. - What? 577 00:21:22,384 --> 00:21:25,184 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 41805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.