All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S02E13.WEBRip.x264-TBS[eztv]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:10,968 Anteriormente em Star Trek: Descoberta ... 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,937 Quem diabos é você? 3 00:00:13,137 --> 00:00:13,938 Qual o seu nome? 4 00:00:14,138 --> 00:00:15,649 Eu Hani Ika Hali Ka Po. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,109 eu fugi porque eu não estava pronto. 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,440 Deveria se tornar ... A rainha. OK. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,571 Vamos para casa. 8 00:00:22,771 --> 00:00:24,783 Boreth não é para os fracos de coração. 9 00:00:24,983 --> 00:00:27,284 Nenhum klingon, muito menos um ser humano 10 00:00:27,484 --> 00:00:29,328 já levou um tempo de cristal do mosteiro 11 00:00:29,528 --> 00:00:32,248 sem grande sacrifício. 12 00:00:32,448 --> 00:00:34,793 Um aviso, capitão. o presente 13 00:00:34,993 --> 00:00:38,329 é um véu entre antecipação e horror. 14 00:00:42,375 --> 00:00:46,253 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,349 Mas se você pegar o cristal, seu destino 16 00:00:50,549 --> 00:00:52,519 será selado para sempre. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,520 Toda seção 31 navio é necessário fazer o check-in 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,897 por hora, mas este navio se registrou 19 00:00:57,097 --> 00:00:58,900 dez minutos depois de sua hora. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,231 Você não é o Gant. Gant expirou com o resto da tripulação. 21 00:01:01,431 --> 00:01:03,363 Você é o mais ferramenta eficaz 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,774 adquirir o arquivo Sphere da Descoberta. 23 00:01:11,905 --> 00:01:14,583 O controle não está apenas contido para Leland mais. 24 00:01:14,783 --> 00:01:15,875 Tem a capacidade cooptar pessoas 25 00:01:16,075 --> 00:01:17,751 e navios inteiros sem ser detectado. 26 00:01:17,951 --> 00:01:19,712 Vou alertar a Frota Estelar para ... Capitão? 27 00:01:19,912 --> 00:01:21,214 Essa é uma nave da Seção 31. 28 00:01:21,414 --> 00:01:23,465 Estão todas Seção 31 navios. 29 00:01:23,665 --> 00:01:24,926 Estamos desarmados. 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,678 Não podemos excluir os dados. 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,262 Isso nos deixa apenas uma opção. 32 00:01:28,462 --> 00:01:29,513 Nós destruímos o navio. 33 00:01:29,713 --> 00:01:31,182 Owosekun, enviar um alerta para todo o navio: 34 00:01:31,382 --> 00:01:33,218 estamos evacuando Descoberta. 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,658 ♪ ♪ 36 00:02:21,640 --> 00:02:23,725 Michael. 37 00:02:28,146 --> 00:02:31,951 Registro pessoal, stardate 1051.8. 38 00:02:32,151 --> 00:02:33,744 Obrigado. Você entendeu. 39 00:02:33,944 --> 00:02:35,955 estamos no processo de abandonar nosso navio 40 00:02:36,155 --> 00:02:38,699 00:02:47,634 Isso está realmente acontecendo ainda de alguma forma 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,336 Eu ainda não consigo acreditar. 43 00:02:55,841 --> 00:02:58,160 Sensores de longo alcance mostram O controle está em movimento 44 00:02:58,360 --> 00:03:00,480 e ganhando rapidamente. 45 00:03:00,680 --> 00:03:02,648 Está infiltrado nossos relés de rádio subespaço, 46 00:03:02,848 --> 00:03:05,485 então não podemos alcançar a Starfleet para backup. 47 00:03:05,685 --> 00:03:08,737 Comunicação de envio para envio é tudo que temos. 48 00:03:08,937 --> 00:03:14,776 Descoberta para Enterprise; estamos com 20, 15 anos 49 00:03:14,976 --> 00:03:17,205 dez, nove 50 00:03:17,405 --> 00:03:19,865 oito... 51 00:03:20,866 --> 00:03:24,713 ... sete, seis, cinco ... 52 00:03:24,913 --> 00:03:26,797 Envolvendo thrusters reversos. 53 00:03:26,997 --> 00:03:30,802 00:03:33,721 Sequência de ancoragem iniciada. 55 00:03:33,921 --> 00:03:36,090 Corredores de evacuação implantados. 56 00:03:47,477 --> 00:03:50,812 Bridge é de cinco, e segure por violação de airlock. 57 00:04:03,408 --> 00:04:05,920 Descoberta contém a única coisa em toda a galáxia 58 00:04:06,120 --> 00:04:11,042 que necessidades de controle, os dados para se tornar totalmente consciente. 59 00:04:14,711 --> 00:04:16,889 Minha mãe sacrificou tudo parar o controle 60 00:04:17,089 --> 00:04:19,391 de obter esses dados, 61 00:04:19,591 --> 00:04:22,845 e agora ela está contando conosco para terminar o trabalho. 62 00:04:25,055 --> 00:04:27,641 Mas isso é realmente a única solução? 63 00:04:34,774 --> 00:04:36,074 eu olho no espelho 64 00:04:36,274 --> 00:04:39,237 e dificilmente pode reconhecer eu mesmo mais. 65 00:04:42,949 --> 00:04:46,159 66 00:04:48,413 --> 00:04:53,134 Existem sete sinais, mas nós só vimos quatro. 67 00:04:53,334 --> 00:04:56,879 Nós temos um cristal de tempo que não sabemos usar. 68 00:04:59,757 --> 00:05:01,951 Capitão Pike sempre teve fé que eles desempenham um papel 69 00:05:02,151 --> 00:05:04,345 em algum projeto grandioso. 70 00:05:08,473 --> 00:05:12,403 Agora ... mais do que nunca ... 71 00:05:12,603 --> 00:05:14,730 Eu gostaria de ter sua certeza. 72 00:05:17,358 --> 00:05:19,326 Burnham, vamos nos mexer. O navio está quase limpo. 73 00:05:19,526 --> 00:05:21,162 Está na hora de pegar o cristal para a Enterprise. 74 00:05:21,362 --> 00:05:23,288 O sinal nos levou a Boreth por esta. Por quê? 75 00:05:23,488 --> 00:05:25,667 Minha mãe se foi, o terno foi destruído 76 00:05:25,867 --> 00:05:27,710 Agora Descoberta. 77 00:05:27,910 --> 00:05:30,295 00:05:32,631 Nós podemos descobrir isso, comandante, mas só se estivermos andando. 79 00:05:32,831 --> 00:05:35,043 Não posso deixar tudo minha mãe sacrificou por 80 00:05:35,243 --> 00:05:37,002 seja por nada. 81 00:05:38,795 --> 00:05:40,305 As vezes 82 00:05:40,505 --> 00:05:43,809 nós sabemos o papel que estamos a dizer para jogar, às vezes não. 83 00:05:44,009 --> 00:05:46,103 Não tenho certeza qual é o melhor, para ser honesto. 84 00:05:46,303 --> 00:05:49,848 E nós não sabemos se vamos ter a força, nós? 85 00:05:50,048 --> 00:05:52,318 Até o momento chegar. 86 00:05:52,518 --> 00:05:54,319 Tripulação final está partindo, Capitão. 87 00:05:54,519 --> 00:05:56,030 Nós devemos prosseguir. Entendido, Sr. Saru. 88 00:05:56,230 --> 00:05:58,231 Você entendeu? Sim senhor. 89 00:06:24,050 --> 00:06:26,384 Escudos incapazes para absorver o impacto total! 90 00:06:29,221 --> 00:06:30,598 00:06:47,906 Auto-destruição remota ativada. 92 00:06:56,081 --> 00:06:58,233 Suporte de vida, ambiental controles e geradores de gravidade 93 00:06:58,433 --> 00:07:00,386 vai desativar em cinco minutos. 94 00:07:00,586 --> 00:07:02,904 Toda a tripulação do Discovery é contabilizada para o Enterprise, Capitão. 95 00:07:03,104 --> 00:07:05,223 Geradores de campo desengatados? Afirmativo 96 00:07:05,423 --> 00:07:07,059 Os escudos também estão off-line e o núcleo da deformação 97 00:07:07,259 --> 00:07:08,561 foi preparado para sobrecarga. 98 00:07:08,761 --> 00:07:09,896 Nós nos esquecemos de alguma coisa? 99 00:07:10,096 --> 00:07:11,439 Haverá sem meias medidas, senhor. 100 00:07:11,639 --> 00:07:13,932 Ela vai com a dignidade ela merece. 101 00:07:14,132 --> 00:07:15,643 Comandante. 102 00:07:26,778 --> 00:07:28,072 Deck um. 103 00:07:31,826 --> 00:07:34,252 Você trouxe Faca de Siranna. 104 00:07:34,452 --> 00:07:35,588 Minha irmã não quis tenha o prazer de ouvir 105 00:07:35,788 --> 00:07:36,881 que eu deixei para trás. 106 00:07:37,081 --> 00:07:40,918 E isso me dá esperança que vamos suportar. 107 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Capitão na ponte. 108 00:07:50,511 --> 00:07:52,271 Ela é toda sua, Chris. 109 00:07:52,471 --> 00:07:54,723 Ela parece tão boa quanto eu me lembro. 110 00:07:59,644 --> 00:08:01,698 Bem vindo a casa, capitão. 111 00:08:01,898 --> 00:08:03,490 Bom estar de volta. 112 00:08:03,690 --> 00:08:05,237 Queria que fosse em melhores circunstâncias. 113 00:08:05,437 --> 00:08:06,785 Não todos nós. 114 00:08:06,985 --> 00:08:08,787 Todos os principais sistemas estão de volta online 115 00:08:08,987 --> 00:08:12,658 e não teremos mais comunicações holográficas ... 116 00:08:12,858 --> 00:08:13,458 sempre. 117 00:08:13,658 --> 00:08:14,794 Provavelmente para o melhor. 118 00:08:14,994 --> 00:08:17,295 Tenente Amin, atualização de status. 119 00:08:17,495 --> 00:08:19,297 Sensores mostram Leland e sua armada 120 00:08:19,497 --> 00:08:20,750 estão pegando velocidade, capitão. 121 00:08:21,792 --> 00:08:23,093 Capitão Georgiou acaba de chegar, senhor. 122 00:08:23,293 --> 00:08:23,970 Permissão para Venha abordo? 123 00:08:24,170 --> 00:08:26,013 Concedido. Faça com que ela suba. 124 00:08:26,213 --> 00:08:28,382 Número um, leve-nos a uma distância segura, por favor. 125 00:08:28,582 --> 00:08:29,425 Sim, capitão. 126 00:08:40,019 --> 00:08:42,734 Capitão Georgiou, bem-vindo à Enterprise. 127 00:08:42,934 --> 00:08:45,649 Laranja? Mesmo? Ugh 128 00:08:47,692 --> 00:08:49,161 Seu relatório no especialista Gant 129 00:08:49,361 --> 00:08:51,497 foi bastante esclarecedor. 130 00:08:51,697 --> 00:08:52,622 Nanobots. 131 00:08:52,822 --> 00:08:54,208 Sim. Agora não é a hora. 132 00:08:54,408 --> 00:08:56,373 Absurdo. É bom para ficar um pouco distante 133 00:08:56,573 --> 00:08:58,338 00:09:01,674 Por outro lado, eu olho encaminhar para a caça Leland para baixo 135 00:09:01,874 --> 00:09:03,925 até as extremidades da galáxia para que eu possa assistir 136 00:09:04,125 --> 00:09:09,973 cada peça de tecnologia saia de sua pele pouco a pouco. 137 00:09:10,173 --> 00:09:11,726 Leland não merecia o que ele conseguiu. 138 00:09:11,926 --> 00:09:14,686 Melhor ele do que eu. Ou você. 139 00:09:14,886 --> 00:09:16,229 Estamos a distancia, senhor. 140 00:09:16,429 --> 00:09:18,307 Tudo bem, todo mundo. Olhos frente. 141 00:09:22,687 --> 00:09:23,980 Nós nunca veremos outro como ela. 142 00:09:28,900 --> 00:09:30,903 Inicie a auto-destruição remota. 143 00:09:32,196 --> 00:09:34,122 Auto-destruição iniciada. 144 00:09:34,322 --> 00:09:38,502 Contagem decrescente. Cinco, quatro 145 00:09:38,702 --> 00:09:41,046 Três dois, 146 00:09:41,246 --> 00:09:42,664 1. 147 00:09:43,915 --> 00:09:45,918 00:09:48,629 Falha de autodestruição. 149 00:09:50,798 --> 00:09:52,183 Isso não é possível. 150 00:09:52,383 --> 00:09:54,092 Torpedos de fótons do braço. 151 00:09:55,760 --> 00:09:56,971 Torpedos de fótons prontos. 152 00:09:58,972 --> 00:10:00,682 Fogo. 153 00:10:06,980 --> 00:10:08,616 Capitão, Os escudos do Discovery estão em alta. 154 00:10:08,816 --> 00:10:10,317 Que diabos? Novamente. 155 00:10:15,740 --> 00:10:18,751 Análise. Dados os eventos recentes, Eu acredito que os dados da Sphere 156 00:10:18,951 --> 00:10:21,212 pode ser a causa. Está se protegendo. 157 00:10:21,412 --> 00:10:24,006 Nós tentamos apagar os dados; não nos deixaria. 158 00:10:24,206 --> 00:10:26,092 Se os dados foram mesclados com Descoberta, que explicaria 159 00:10:26,292 --> 00:10:28,093 sua capacidade de usar Recursos do Discovery 160 00:10:28,293 --> 00:10:30,387 para garantir a sua sobrevivência. 161 00:10:30,587 --> 00:10:33,056 00:10:36,052 NÚMERO UM Os navios de Leland estão agora ao alcance 163 00:10:36,252 --> 00:10:37,302 Capitão. 164 00:10:52,485 --> 00:10:53,743 Um torpedo de fótons não detonados 165 00:10:53,943 --> 00:10:56,454 está alojado no casco do Enterprise , 166 00:10:56,654 --> 00:10:59,200 baralho cinco, seção dois. Ampliar. 167 00:11:04,830 --> 00:11:06,164 Nós perdemos escudos! 168 00:11:17,551 --> 00:11:19,427 Comandante, fomos abordados. 169 00:11:44,036 --> 00:11:46,455 ♪ ♪ 170 00:12:04,849 --> 00:12:06,642 Aah! 171 00:12:17,861 --> 00:12:19,321 Adeus. Aah! 172 00:12:20,280 --> 00:12:22,750 Isso não é possível. 173 00:12:22,950 --> 00:12:24,418 Torpedos de fótons do braço. 174 00:12:24,618 --> 00:12:25,952 Torpedos de fótons prontos. 175 00:12:27,245 --> 00:12:28,496 Pare! 176 00:12:31,958 --> 00:12:34,836 Com licença, capitão. 177 00:12:36,422 --> 00:12:37,430 00:12:39,058 O que você quer dizer? 179 00:12:39,258 --> 00:12:41,519 Os dados da Esfera já mesclado com o Discovery. 180 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Nós deveríamos ter antecipado usaria nosso navio 181 00:12:43,420 --> 00:12:43,938 e nossos escudos 182 00:12:44,138 --> 00:12:46,899 para se proteger, como sempre está feito. 183 00:12:47,099 --> 00:12:48,667 Você parece bastante certo. 184 00:12:48,867 --> 00:12:50,436 Eu sou. 185 00:12:53,772 --> 00:12:55,574 Quanto tempo até Leland fica aqui? 186 00:12:55,774 --> 00:12:57,617 Uma hora. Talvez menos. 187 00:12:57,817 --> 00:12:59,911 Opções Sabemos que não podemos excluir os dados. 188 00:13:00,111 --> 00:13:01,622 Também não parece podemos destruir Descoberta. 189 00:13:01,822 --> 00:13:04,625 Mesmo se você pular fora Controle não vai parar de vir. 190 00:13:04,825 --> 00:13:07,060 Eventualmente Leland, ou alguma versão dele, 191 00:13:07,260 --> 00:13:09,296 00:13:12,081 Ergo, a existência do Discovery é o problema. 193 00:13:12,281 --> 00:13:14,760 Claro. 194 00:13:14,960 --> 00:13:19,098 Enquanto Descoberta existe aqui e agora 195 00:13:19,298 --> 00:13:20,598 isso nunca acabará. 196 00:13:20,798 --> 00:13:22,017 Você está propondo 197 00:13:22,217 --> 00:13:24,427 nós removemos Descoberta da equação galáctica 198 00:13:24,627 --> 00:13:25,938 inteiramente? 199 00:13:26,138 --> 00:13:27,972 Como exatamente nós somos deveria fazer isso? 200 00:13:28,172 --> 00:13:29,692 O cristal. 201 00:13:29,892 --> 00:13:31,609 É por isso que nós temos isso. 202 00:13:31,809 --> 00:13:34,738 Para tirar os dados deste tempo 203 00:13:34,938 --> 00:13:37,282 então o Controle nunca poderá obtê-lo. 204 00:13:37,482 --> 00:13:39,905 Descoberta tem que ir para o futuro. 205 00:13:40,105 --> 00:13:42,529 ♪ ♪ 206 00:14:10,099 --> 00:14:12,893 00:14:43,048 ♪ ♪ 208 00:15:10,618 --> 00:15:12,877 Como podemos obter Discovery? para o futuro 209 00:15:13,077 --> 00:15:15,005 antes de Leland se encontrar com a gente? 210 00:15:15,205 --> 00:15:16,881 Dr. Terno de Burnham foi destruído na Essof IV. 211 00:15:17,081 --> 00:15:19,718 Esse foi o único método da viagem no tempo que conhecemos. 212 00:15:19,918 --> 00:15:21,344 Nós temos os desenhos técnicos 213 00:15:21,544 --> 00:15:22,596 da Seção 31. 214 00:15:22,796 --> 00:15:24,098 Podemos tentar reconstruí-lo. 215 00:15:24,298 --> 00:15:26,599 Faça. Para o meu físico especificações, por favor. 216 00:15:26,799 --> 00:15:28,352 Isso não é possível, senhor. 217 00:15:28,552 --> 00:15:30,688 O terno foi adaptado ao DNA do Dr. Burnham. 218 00:15:30,888 --> 00:15:34,099 O que faz meu MRNA a correspondência genética mais próxima. 219 00:15:34,299 --> 00:15:35,859 Eu vou fazer isso. 220 00:15:36,059 --> 00:15:40,197 00:15:42,282 Mesmo se pudéssemos nos adaptar o código para sua biologia, 222 00:15:42,482 --> 00:15:44,696 o exoesqueleto é feito de uma liga composta 223 00:15:44,896 --> 00:15:46,911 que não podemos sintetizar. 224 00:15:47,111 --> 00:15:49,122 Bem, a liga é baseado em tritanium. 225 00:15:49,322 --> 00:15:50,583 Pode ser possível derreter 226 00:15:50,783 --> 00:15:52,751 parte de um anteparo de carga para moldar um molde. 227 00:15:52,951 --> 00:15:54,211 Para não suar os detalhes, 228 00:15:54,411 --> 00:15:55,920 mas você sabe como voar a coisa? 229 00:15:56,120 --> 00:15:57,756 Eu aprendi o básico de seus logs. 230 00:15:57,956 --> 00:15:58,856 Tenho certeza que haverá alguma tentativa e erro 231 00:15:59,056 --> 00:15:59,757 abrindo o buraco de minhoca. 232 00:15:59,957 --> 00:16:01,886 Se Descoberta fosse no piloto automático, 233 00:16:02,086 --> 00:16:03,094 00:16:04,797 Como você vai encontrar seu caminho de volta? 235 00:16:09,342 --> 00:16:11,311 Tudo o que sabemos sobre os sinais 236 00:16:11,511 --> 00:16:14,439 sugere que eles são indicativos of a design. 237 00:16:14,639 --> 00:16:15,900 Estou disposto a confiar nisso. 238 00:16:16,100 --> 00:16:18,611 Você está dizendo que acredita 239 00:16:18,811 --> 00:16:21,233 que outro sinal só vai se revelar 240 00:16:21,433 --> 00:16:23,656 porque precisamos disso? 241 00:16:23,856 --> 00:16:25,617 Estes sinais podem apenas foram definidos 242 00:16:25,817 --> 00:16:27,453 por um indivíduo com acesso a um traje do tempo 243 00:16:27,653 --> 00:16:29,954 e conhecimento de nossos circunstâncias específicas. 244 00:16:30,154 --> 00:16:31,790 Nós acreditamos que sua mãe era o único anjo vermelho. 245 00:16:31,990 --> 00:16:34,293 No entanto, a assinatura bioneural identificou outro. 246 00:16:34,493 --> 00:16:36,582 00:16:38,671 nos dados da Esfera. 248 00:16:38,871 --> 00:16:40,982 Ela afirmou que ela não definir os sinais. 249 00:16:41,182 --> 00:16:43,293 Portanto, você fez. 250 00:16:44,836 --> 00:16:45,846 Mas se fosse eu, por quê? 251 00:16:46,046 --> 00:16:47,680 O que estou tentando para nos levar? 252 00:16:47,880 --> 00:16:49,098 Isso continua a ser visto. 253 00:16:49,298 --> 00:16:50,309 Mas eu concordo com Capitão Pike. 254 00:16:50,509 --> 00:16:53,470 Existe intenção para o seu design. 255 00:16:55,889 --> 00:16:58,642 Vou ter nossa equipe de engenharia iniciar o processo de fabricação. 256 00:16:58,842 --> 00:16:59,818 E o cristal do tempo. 257 00:17:00,018 --> 00:17:01,854 Ainda há o assunto de ativá-lo. 258 00:17:03,647 --> 00:17:05,281 Meus pais usaram uma matriz de lentes estelares. 259 00:17:05,481 --> 00:17:06,992 Se pudermos localizar um gigante vermelho instável ... 260 00:17:07,192 --> 00:17:08,202 As chances de encontrar um 261 00:17:08,402 --> 00:17:09,619 em qualquer setor dado são bem altos. 262 00:17:09,819 --> 00:17:11,621 Mas muito baixo de encontrar um 263 00:17:11,821 --> 00:17:14,625 em um estado de supernova especificamente. 264 00:17:14,825 --> 00:17:16,585 Pode levar centenas de anos. 265 00:17:16,785 --> 00:17:19,078 Então escolha uma nova e fogo um míssil antimatéria 266 00:17:19,278 --> 00:17:20,463 em seu núcleo. 267 00:17:20,663 --> 00:17:22,840 Nós seríamos diretamente responsáveis para destruir 268 00:17:23,040 --> 00:17:26,002 toda a vida dentro de dezenas de anos-luz, se não mais. 269 00:17:26,202 --> 00:17:27,512 Sim. Uh ... 270 00:17:27,712 --> 00:17:28,513 Nós não estamos fazendo isso. 271 00:17:28,713 --> 00:17:30,683 Eu pensei que havia sem ideias ruins. 272 00:17:30,883 --> 00:17:32,184 Isso é uma mentira. Isso é ruim. 273 00:17:32,384 --> 00:17:33,851 00:17:36,555 há alguma coisa você precisa ver. 275 00:17:38,973 --> 00:17:41,143 E então havia cinco. 276 00:17:46,064 --> 00:17:46,991 Nós temos um bloqueio no sinal? 277 00:17:47,191 --> 00:17:47,867 Ainda trabalhando nisso. 278 00:17:48,067 --> 00:17:49,534 Sensores mostram o capitão Leland- 279 00:17:49,734 --> 00:17:51,537 Controle- é cinco minutos fora. 280 00:17:51,737 --> 00:17:53,872 Alerta vermelho. 281 00:17:54,072 --> 00:17:54,873 Sr. Saru voltaremos ao Discovery 282 00:17:55,073 --> 00:17:55,957 com todo o pessoal essencial. 283 00:17:56,157 --> 00:17:58,122 Comandante Stamets, você vai nos pule para esse sinal. 284 00:17:58,322 --> 00:18:00,087 Sim capitão. Entendido. 285 00:18:00,287 --> 00:18:02,914 Eu vou pegar Enterprise para o sinal o mais rápido possível. 286 00:18:03,114 --> 00:18:04,008 Eu vou acompanhá-lo. 287 00:18:04,208 --> 00:18:05,550 00:18:06,760 com fabricação o início do naipe de tempo 289 00:18:06,960 --> 00:18:09,587 reforma de todos os ônibus e pods para operações de combate. 290 00:18:09,787 --> 00:18:10,763 Você deveria fazer o mesmo. 291 00:18:10,963 --> 00:18:12,933 Seremos nós contra seja o que for que Leland esteja trazendo. 292 00:18:13,133 --> 00:18:15,769 Na verdade, nossas chances podem ser um pouco melhor que isso. 293 00:18:15,969 --> 00:18:17,855 Tomei a liberdade de adaptar nosso ônibus 294 00:18:18,055 --> 00:18:20,148 e complemento de pod de aterrissagem com phasers aprimorados, 295 00:18:20,348 --> 00:18:22,854 e eu comandei o novo folhetos táticos experimentais, 296 00:18:23,054 --> 00:18:25,361 assumindo a merda iria acertar o ventilador. 297 00:18:25,561 --> 00:18:26,571 Bem feito, número um. 298 00:18:26,771 --> 00:18:27,572 Godspeed, capitão. 299 00:18:27,772 --> 00:18:28,406 00:18:30,275 Vamos nos encontrar no quinto sinal. 301 00:18:50,295 --> 00:18:52,297 ♪ ♪ 302 00:18:54,633 --> 00:18:56,726 E onde tem o sinal nos levou agora? 303 00:18:56,926 --> 00:18:58,936 Classe M planeta-Xahea. 304 00:18:59,136 --> 00:19:00,563 Mesmo? Xahea? 305 00:19:00,763 --> 00:19:01,765 Espere, de verdade? 306 00:19:02,682 --> 00:19:04,068 O que você sabe, Ensign? 307 00:19:04,268 --> 00:19:06,779 A rainha. A rainha? 308 00:19:06,979 --> 00:19:09,298 Sim, sim, não, não. Eu-eu-eu conheço a rainha de Xahea. 309 00:19:09,498 --> 00:19:11,617 Nós compartilhamos um amor de engenharia. 310 00:19:11,817 --> 00:19:12,742 E o que pode Xahea tem que fazer 311 00:19:12,942 --> 00:19:13,953 com o poder do cristal de tempo? 312 00:19:14,153 --> 00:19:17,139 Bem, Xahea é notável por seu suprimento natural de dilítio. 313 00:19:17,339 --> 00:19:20,125 E sua rainha Sua Alteza Serena 314 00:19:20,325 --> 00:19:21,918 Eu Hani Ika Hali Ka Po ... 315 00:19:22,118 --> 00:19:24,797 ou-ou Po para breve ela tem apenas 17 anos 316 00:19:24,997 --> 00:19:28,087 mas ela desenvolveu uma tecnologia para recristalizar. 317 00:19:28,287 --> 00:19:31,177 Para recristalizar dilithium? 318 00:19:31,377 --> 00:19:32,303 Bem, se for verdade, Starfleet já não 319 00:19:32,503 --> 00:19:35,307 precisa buscar novas fontes de dilithium para seus núcleos de dobra. 320 00:19:35,507 --> 00:19:39,477 Ela é brilhante ... mas ela não vai diga a alguém como ela fez isso. 321 00:19:39,677 --> 00:19:41,605 Ela não confia em ninguém com essa informação. 322 00:19:41,805 --> 00:19:45,776 Então, além de ser brilhante, ela também é prudente. 323 00:19:45,976 --> 00:19:47,778 Sr. Bryce, abra um canal. Sim senhor. 324 00:19:47,978 --> 00:19:50,321 Vamos ver se Ensign Tilly pode convencer 325 00:19:50,521 --> 00:19:51,490 Sua Alteza Serena para nos ajudar a descobrir 326 00:19:51,690 --> 00:19:52,950 porque o sinal nos trouxe aqui. 327 00:19:53,150 --> 00:19:54,076 Eu acho que ela vai ser intrigado, senhor 328 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 e provavelmente feliz ela não tem que encher-se 329 00:19:56,061 --> 00:19:56,828 em uma palete de carga. 330 00:19:57,028 --> 00:19:58,830 O que? 331 00:19:59,030 --> 00:20:00,490 Hmm? Nada. 332 00:20:02,826 --> 00:20:05,378 Repor o cubo e não esqueça de purgar 333 00:20:05,578 --> 00:20:06,879 o relé EPS secundário. 334 00:20:07,079 --> 00:20:08,424 Sim senhor. Rápido rápido. 335 00:20:08,624 --> 00:20:11,667 Nós temos ônibus e pods para retrofit. 336 00:20:18,549 --> 00:20:19,593 Você está bem? 337 00:20:21,053 --> 00:20:22,311 Do salto. 338 00:20:22,511 --> 00:20:25,932 Eu estou bem ... obrigado. 339 00:20:29,685 --> 00:20:30,820 Ouço... Ouço... 340 00:20:31,020 --> 00:20:32,364 Você vai. 341 00:20:32,564 --> 00:20:37,327 00:20:42,249 leva este navio para onde quer que ela esteja indo ... 343 00:20:42,449 --> 00:20:45,085 estou pensando Eu poderia dar um tempo 344 00:20:45,285 --> 00:20:46,878 das naves estelares. 345 00:20:47,078 --> 00:20:50,749 Eu passei um trabalho em a Academia de Ciências Vulcan 346 00:20:50,949 --> 00:20:52,885 uns meses atrás. 347 00:20:53,085 --> 00:20:59,215 Ou talvez eu apenas ... viva em uma estação por um tempo. 348 00:20:59,415 --> 00:21:00,893 Eu não sei. 349 00:21:01,093 --> 00:21:03,886 Movimento para a frente. 350 00:21:05,888 --> 00:21:07,307 Entendi. 351 00:21:09,893 --> 00:21:13,275 Eu pensei muito sobre isso e você estava certo. 352 00:21:13,475 --> 00:21:16,657 Se eu posso pegar qualquer coisa 353 00:21:16,857 --> 00:21:20,745 de tudo isso, 354 00:21:20,945 --> 00:21:24,916 é esse movimento para frente ... 355 00:21:25,116 --> 00:21:29,128 é a escolha mais honesta ... 356 00:21:29,328 --> 00:21:31,373 00:21:36,803 Obrigado por dizer isso. 358 00:21:37,003 --> 00:21:40,057 Eu espero que... 359 00:21:40,257 --> 00:21:42,392 seja qual for a vida você encontra daqui, 360 00:21:42,592 --> 00:21:44,635 quem quer que você encontre com ... 361 00:21:45,636 --> 00:21:48,272 ... que você está feliz, Hugh. 362 00:21:48,472 --> 00:21:51,852 Você também, Paul. 363 00:21:54,645 --> 00:21:57,898 Uma vez a empresa nos alcança ... 364 00:21:59,608 --> 00:22:01,828 ... Eu vou me juntar a eles. 365 00:22:02,028 --> 00:22:03,446 Claro. 366 00:22:06,615 --> 00:22:11,454 Eu preciso ver como o ... equipe de fabricação está fazendo 367 00:22:11,654 --> 00:22:12,329 com o terno. 368 00:22:15,041 --> 00:22:17,136 Sorvete é a última coisa Eu estava esperando. 369 00:22:17,336 --> 00:22:19,837 Ah, ela é toda sobre o açúcar Você não tem ideia. 370 00:22:27,679 --> 00:22:28,809 Sua Alteza Serena, posso eu ... 371 00:22:29,009 --> 00:22:30,140 00:22:39,231 Isso é spumoni? 373 00:22:42,693 --> 00:22:44,913 Meus cálculos para dispersão de partículas pequenas 374 00:22:45,113 --> 00:22:47,286 em carboidratos hidrogenados estavam tão no ponto. 375 00:22:47,486 --> 00:22:49,459 Mas acabo com goo. 376 00:22:49,659 --> 00:22:50,668 Fascinante. 377 00:22:50,868 --> 00:22:51,669 Po, isso é 378 00:22:51,869 --> 00:22:52,879 Comandante Michael Burnham. 379 00:22:53,079 --> 00:22:54,288 Seu roomie. 380 00:22:55,332 --> 00:22:57,171 Você parece mais alto nas suas fotos. 381 00:22:57,371 --> 00:22:59,011 Obrigado... 382 00:22:59,211 --> 00:23:01,262 E este é o capitão Pike. Este é o capitão. 383 00:23:01,462 --> 00:23:04,052 Sua Alteza, Vale a Pena. 384 00:23:04,252 --> 00:23:06,843 Uau, você é bom. 385 00:23:07,844 --> 00:23:09,021 Po está bem. Obrigado. 386 00:23:09,221 --> 00:23:10,931 Você pode comer e andar? Eu vou te preencher no caminho. 387 00:23:11,131 --> 00:23:12,190 Mm-hmm 388 00:23:12,390 --> 00:23:13,357 Então você tem um cristal de tempo 389 00:23:13,557 --> 00:23:14,859 que eu só tenho já li sobre, 390 00:23:15,059 --> 00:23:16,694 e nenhum método pelo qual para ativá-lo. 391 00:23:16,894 --> 00:23:19,114 E você tem um traje do tempo. 392 00:23:19,314 --> 00:23:20,523 Qual gênio construiu isso? 393 00:23:21,732 --> 00:23:22,533 Minha mãe. 394 00:23:22,733 --> 00:23:24,948 Hmm. Eu também tinha uma mãe especial. 395 00:23:25,148 --> 00:23:27,164 Ugh 396 00:23:27,364 --> 00:23:29,206 Então você quer usar o terno 397 00:23:29,406 --> 00:23:31,335 viajar no tempo 398 00:23:31,535 --> 00:23:33,086 Com esta nave voando atrás de você, sim? Sim. 399 00:23:33,286 --> 00:23:35,021 E então você quer cortar o navio solto 400 00:23:35,221 --> 00:23:36,957 e volte sozinho? 401 00:23:37,749 --> 00:23:39,175 Hmm. Este esforço seria 402 00:23:39,375 --> 00:23:41,720 00:23:43,555 para retornar com o navio. 404 00:23:43,755 --> 00:23:45,098 Uma das coisas divertidas sobre se tornar rainha 405 00:23:45,298 --> 00:23:46,515 dos mais politicamente relevante 406 00:23:46,715 --> 00:23:48,726 planeta na galáxia é aquele 407 00:23:48,926 --> 00:23:50,729 Eu não tenho que ouvir para qualquer snark. 408 00:23:50,929 --> 00:23:53,357 Eu fiz uma lei real. O que? 409 00:23:53,557 --> 00:23:55,858 Oh, Nós acreditamos que há Ugh. 410 00:23:56,058 --> 00:23:57,894 uma razão o sinal nos trouxe para o seu planeta. 411 00:24:01,480 --> 00:24:03,357 O que está acontecendo? 412 00:24:05,402 --> 00:24:07,119 É física de partículas nucleares. 413 00:24:07,319 --> 00:24:08,746 Com certeza ela está calculando 414 00:24:08,946 --> 00:24:11,082 a taxa de reação entre as partículas. 415 00:24:11,282 --> 00:24:12,584 E = mc ao quadrado. 416 00:24:12,784 --> 00:24:13,417 00:24:15,419 Eu também gosto de você. Boa. 418 00:24:15,619 --> 00:24:16,797 Agora somos amigos. 419 00:24:16,997 --> 00:24:18,548 A gosma dessa tigela é vil. 420 00:24:18,748 --> 00:24:20,759 Eu posso modificar minha incubadora de dilithium 421 00:24:20,959 --> 00:24:22,636 para acionar um curso cascata de energia 422 00:24:22,836 --> 00:24:24,136 dentro do cristal combinando-o 423 00:24:24,336 --> 00:24:25,472 com energia escura. 424 00:24:25,672 --> 00:24:28,265 Isso vai replicar o poder of a supernova. 425 00:24:28,465 --> 00:24:30,559 E carregue seu cristal. 426 00:24:30,759 --> 00:24:32,561 Eu faço uma supernova. 427 00:24:32,761 --> 00:24:34,772 Hoje pedras. 428 00:24:34,972 --> 00:24:36,441 eu vou precisar energia, no entanto. 429 00:24:36,641 --> 00:24:37,401 Como o nível de Planck. 430 00:24:37,601 --> 00:24:38,856 Isso é um pouco mais que a grade EPS 431 00:24:39,056 --> 00:24:40,111 00:24:41,238 Nós poderíamos puxar de o drive de esporos. 433 00:24:41,438 --> 00:24:44,491 Levaria 12 horas para a unidade de esporos se recuperar. 434 00:24:44,691 --> 00:24:46,739 Como devemos lutar dezenas de navios inimigos 435 00:24:46,939 --> 00:24:48,787 sem poder pular fora 436 00:24:48,987 --> 00:24:51,289 Nós estaríamos indo para a batalha sem o nosso drive de esporos. 437 00:24:51,489 --> 00:24:53,250 Se é isso que é preciso para poder o terno, 438 00:24:53,450 --> 00:24:54,667 nós vamos ter que fazer funcionar. Boa. 439 00:24:54,867 --> 00:24:56,168 Existe apenas um problema. 440 00:24:56,368 --> 00:24:59,538 Certa morte na batalha não foi o suficiente de um problema? 441 00:24:59,738 --> 00:25:00,965 Isso é maior. 442 00:25:01,165 --> 00:25:03,335 Carregando o cristal dessa maneira é como usar uma cachoeira 443 00:25:03,535 --> 00:25:04,469 para tomar um copo de água. 444 00:25:04,669 --> 00:25:07,097 00:25:09,223 Eu não ... segue. 446 00:25:09,423 --> 00:25:10,183 Acredito o que eles querem transmitir 447 00:25:10,383 --> 00:25:11,643 é que a regeneração contínua 448 00:25:11,843 --> 00:25:13,270 de energia vai em última análise, sobrecarregar 449 00:25:13,470 --> 00:25:15,271 a integridade estrutural do cristal. 450 00:25:15,471 --> 00:25:16,972 Fazendo com que ela se queime. 451 00:25:18,642 --> 00:25:19,693 Significado, eu posso levar Descoberta 452 00:25:19,893 --> 00:25:21,936 para o futuro. 453 00:25:23,896 --> 00:25:26,066 Mas eu não vou poder voltar. 454 00:26:02,269 --> 00:26:04,361 É uma viagem só de ida. 455 00:26:04,561 --> 00:26:06,815 Você está indo? Para sempre? 456 00:26:08,232 --> 00:26:09,533 Está correto. 457 00:26:09,733 --> 00:26:10,911 Para garantir a Os dados da esfera permanecem 458 00:26:11,111 --> 00:26:12,369 fora do alcance de Leland, 459 00:26:12,569 --> 00:26:14,909 00:26:17,450 Permanentemente. 461 00:26:18,617 --> 00:26:20,077 Afinal, o que isso quer dizer? 462 00:26:21,078 --> 00:26:22,547 Onde no futuro? 463 00:26:22,747 --> 00:26:25,125 Assumindo que não me perdi no buraco de minhoca, 464 00:26:25,325 --> 00:26:27,051 em teoria, 465 00:26:27,251 --> 00:26:28,761 minha mãe deveria ter retornado 466 00:26:28,961 --> 00:26:31,056 para o seu ponto de ancoragem é Terralysium. 467 00:26:31,256 --> 00:26:32,598 Então espero aterrissar lá também. 468 00:26:32,798 --> 00:26:34,600 E não há tecnologia lá, 469 00:26:34,800 --> 00:26:36,477 então Descoberta estará segura. "Em teoria"? 470 00:26:36,677 --> 00:26:39,972 "Esperançosamente"? Michael, você poderia pousar em qualquer lugar a qualquer hora. 471 00:26:40,172 --> 00:26:41,066 Estamos cientes. 472 00:26:41,266 --> 00:26:42,567 Pelo visto, 473 00:26:42,767 --> 00:26:44,519 isso é o que Eu estou destinado a fazer. 474 00:26:45,561 --> 00:26:47,571 Confie no mistério. 475 00:26:47,771 --> 00:26:49,366 Tem certeza de que há não há outro jeito? 476 00:26:49,566 --> 00:26:51,076 Se houvesse, nós teria encontrado. 477 00:26:51,276 --> 00:26:53,578 Comandante Burnham vai usar o terno para abrir um buraco de minhoca. 478 00:26:53,778 --> 00:26:55,704 Discovery será n piloto automático atrás dela. 479 00:26:55,904 --> 00:26:57,249 Nosso trabalho é limpar um caminho. 480 00:26:57,449 --> 00:26:59,584 Qualquer coisa em a vizinhança será 481 00:26:59,784 --> 00:27:01,252 destruído ou puxado para o futuro 482 00:27:01,452 --> 00:27:02,921 com ela, e não podemos arriscar isso. 483 00:27:03,121 --> 00:27:05,089 Isso é loucura. Nós temos uma unidade de esporos. 484 00:27:05,289 --> 00:27:07,259 Desculpe, lovebug, nós não fazemos. 485 00:27:07,459 --> 00:27:08,926 Precisamos do poder para carregue o cristal. 486 00:27:09,126 --> 00:27:10,386 Não será em funcionamento novamente 487 00:27:10,586 --> 00:27:12,055 00:27:15,934 Capitão, a Enterprise chegará em 57 minutos. 489 00:27:16,134 --> 00:27:17,640 O controle é de apenas dez minutos atrás deles. 490 00:27:17,840 --> 00:27:19,146 Tudo certo. 491 00:27:19,346 --> 00:27:21,772 É para isso que você treinou. 492 00:27:21,972 --> 00:27:23,807 Olhos para o comandante Burnham. 493 00:27:29,314 --> 00:27:31,482 Eu queria que houvesse mais tempo. 494 00:27:34,486 --> 00:27:35,987 Não há. 495 00:27:37,989 --> 00:27:39,907 Eu te amo. 496 00:27:42,951 --> 00:27:44,328 Todos vocês. 497 00:27:50,417 --> 00:27:53,212 Obrigado pelo maior momentos da minha vida. 498 00:28:01,304 --> 00:28:02,646 Obrigado a todos. 499 00:28:02,846 --> 00:28:05,517 Vamos pegar aquele cristal carregado e começar a trabalhar. 500 00:28:17,444 --> 00:28:19,196 Você está com medo. 501 00:28:21,865 --> 00:28:23,376 Vai ficar tudo bem. 502 00:28:23,576 --> 00:28:26,796 00:28:29,007 Você me dá muito crédito. No. 504 00:28:29,207 --> 00:28:31,609 Você me ensinou a andar alto e direto para o coração dele. 505 00:28:31,809 --> 00:28:34,011 Assim como você vai ensinar sua tripulação um dia 506 00:28:34,211 --> 00:28:35,922 quando você tem o seu próprio navio ao comando. 507 00:28:37,589 --> 00:28:38,974 Obrigado por nos ajudar. 508 00:28:39,174 --> 00:28:42,145 Você está nos ajudando muito salve toda a galáxia. 509 00:28:42,345 --> 00:28:44,012 Você não precisa fazer isso. Você poderia ter apenas ... 510 00:28:44,212 --> 00:28:46,023 Ficou fora disso? 511 00:28:46,223 --> 00:28:48,484 No. 512 00:28:48,684 --> 00:28:51,404 Meu povo, meu planeta eles estão em risco também. 513 00:28:51,604 --> 00:28:53,631 Oh, posso apenas dizer isso Eu amo o jeito que você diz isso? 514 00:28:53,831 --> 00:28:55,658 "Meu planeta." "Meu povo." 515 00:28:55,858 --> 00:28:58,369 00:29:01,535 Até essa coisa é bizarra e super esquisito 517 00:29:01,735 --> 00:29:04,701 mas é lindo. 518 00:29:08,872 --> 00:29:10,130 A produção em pares começou. 519 00:29:10,330 --> 00:29:12,375 Haverá energia escura suficiente para o cristal em breve. 520 00:29:13,375 --> 00:29:16,512 Eu vou sentir a tua falta, moça. 521 00:29:16,712 --> 00:29:19,465 O que você quer dizer? Eu não estou indo a lugar nenhum. 522 00:29:19,665 --> 00:29:20,975 O que? 523 00:29:21,175 --> 00:29:24,854 Não, você não pode ficar a bordo, você é a rainha. 524 00:29:25,054 --> 00:29:27,816 Exatamente. Meu planeta é minha irmã. 525 00:29:28,016 --> 00:29:30,609 Se eu morrer, eu morro protegendo ela. 526 00:29:30,809 --> 00:29:32,361 Essa é a única rainha Eu sei como ser. 527 00:29:32,561 --> 00:29:35,406 Além disso, o que eu deveria fazer... 528 00:29:35,606 --> 00:29:37,242 00:29:38,909 Somos uma equipe, todos nós. 530 00:29:39,109 --> 00:29:41,945 Você está preso comigo. 531 00:29:45,616 --> 00:29:47,711 Isso é estupido. O que? 532 00:29:47,911 --> 00:29:49,253 Você se arremessando no futuro 533 00:29:49,453 --> 00:29:51,355 como um elástico galáctico com um complexo de mártir. 534 00:29:51,555 --> 00:29:53,258 Não tem ser assim. 535 00:29:53,458 --> 00:29:54,717 Tem que ser assim 536 00:29:54,917 --> 00:29:56,297 por um milhão de razões Você nunca entenderá. 537 00:29:56,497 --> 00:29:57,678 Eu entendo perfeitamente. 538 00:29:57,878 --> 00:30:00,723 Você é muito investido em ser altruísta, Michael. 539 00:30:00,923 --> 00:30:03,680 E eu não sou o único disposto para explorar isso, você sabe. 540 00:30:03,880 --> 00:30:06,437 Você pode adicionar isso como você quiser. 541 00:30:06,637 --> 00:30:09,273 00:30:10,774 E se ambos ainda estamos vivos quando tudo isso acabar 543 00:30:10,974 --> 00:30:13,019 então você pode falar comigo sobre minhas falhas de caráter escancaradas. 544 00:30:44,384 --> 00:30:46,144 Como você sabia? 545 00:30:46,344 --> 00:30:47,979 Nossos katras. 546 00:30:48,179 --> 00:30:50,765 Nós tentamos chegar até você através da Frota Estelar. 547 00:30:52,683 --> 00:30:57,321 Controle derrubou nossos relés subespaços. 548 00:30:57,521 --> 00:30:59,823 Nós só temos de navio para navio. 549 00:31:00,023 --> 00:31:02,568 Você está realmente nos deixando, Michael. 550 00:31:05,738 --> 00:31:07,790 Não podemos permitir que os dados permaneçam. 551 00:31:07,990 --> 00:31:10,367 É a única maneira. 552 00:31:11,618 --> 00:31:14,798 Michael, você não tem que fazer isso. 553 00:31:14,998 --> 00:31:17,791 Mãe, sim, eu sei. 554 00:31:21,546 --> 00:31:23,923 00:31:28,310 Eu estava quebrado... 556 00:31:28,510 --> 00:31:31,013 e eu estava sozinho. 557 00:31:32,557 --> 00:31:38,113 Vocês dois ... me colocaram juntos novamente. 558 00:31:38,313 --> 00:31:39,989 Peça por peça. 559 00:31:40,189 --> 00:31:43,367 Apesar de você teve um filho 560 00:31:43,567 --> 00:31:46,413 você me levou como sua filha. 561 00:31:46,613 --> 00:31:49,661 E tanto quanto eu tentei para te afastar, 562 00:31:49,861 --> 00:31:52,710 Você nunca me deixa ir. 563 00:31:52,910 --> 00:31:56,004 E eu te amo por nunca me deixando ir. 564 00:31:56,204 --> 00:32:00,217 E eu preciso que vocês dois saibam 565 00:32:00,417 --> 00:32:02,511 que o que você me deu 566 00:32:02,711 --> 00:32:07,058 Eu vou levar aonde quer que eu vá. 567 00:32:07,258 --> 00:32:10,185 E eu nunca vou te decepcionar. 568 00:32:10,385 --> 00:32:13,021 Michael, nós somos tão orgulhoso de você... 569 00:32:13,221 --> 00:32:16,067 00:32:19,811 e o que você é sobre fazer para todos. 571 00:32:22,105 --> 00:32:24,908 É o desejo secreto de todos os pais que 572 00:32:25,108 --> 00:32:28,579 nossos filhos fazem direito os erros 573 00:32:28,779 --> 00:32:31,324 nós mesmos fizemos. 574 00:32:34,117 --> 00:32:35,462 Eu sei que nem sempre fui 575 00:32:35,662 --> 00:32:37,622 o pai ideal. 576 00:32:39,624 --> 00:32:40,633 Ou marido, Amanda. 577 00:32:40,833 --> 00:32:42,794 Eu sou... Impossível. 578 00:32:44,628 --> 00:32:46,255 Eu vou aceitar improvável. 579 00:32:48,840 --> 00:32:50,894 Bem, isso é grande de você, pai. 580 00:32:51,094 --> 00:32:54,831 Pelas minhas falhas Eu humildemente peço a vocês dois 581 00:32:55,031 --> 00:32:58,768 por perdão. 582 00:33:00,811 --> 00:33:03,355 Claro. 583 00:33:08,736 --> 00:33:11,121 Prometa-me que você vai Cuide de Spock. 584 00:33:11,321 --> 00:33:14,334 00:33:16,919 Mesmo enquanto eu mantenho minha distância 586 00:33:17,119 --> 00:33:18,963 como ele pediu. 587 00:33:19,163 --> 00:33:21,799 Ele te ama muito profundamente. 588 00:33:21,999 --> 00:33:23,300 Eu também. 589 00:33:23,500 --> 00:33:24,711 Michael. 590 00:33:26,671 --> 00:33:29,214 Nós te amamos. 591 00:33:49,652 --> 00:33:51,370 Viagem no tempo não é para os fracos de coração. 592 00:33:51,570 --> 00:33:53,998 Cada salto, eu digo um silencioso obrigado 593 00:33:54,198 --> 00:33:55,500 para qualquer ser brilhante 594 00:33:55,700 --> 00:33:58,502 inventou polifonia metamaterial. 595 00:33:58,702 --> 00:34:02,173 Sem ela ou ele, Eu estaria morto de radiação 596 00:34:02,373 --> 00:34:05,635 flutuações de temperatura, ou coágulos sanguíneos dolorosos. 597 00:34:05,835 --> 00:34:08,095 Os humanos não foram feitos para isso. 598 00:34:08,295 --> 00:34:09,347 00:34:11,015 Navegação, por outro lado ... 600 00:34:11,215 --> 00:34:14,017 Agora eu realmente espero que quem você está, assistindo isso algum dia, 601 00:34:14,217 --> 00:34:15,727 você não é louco o suficiente para tentar um salto 602 00:34:15,927 --> 00:34:17,814 mas se você é metade Tão teimoso quanto eu sou 603 00:34:18,014 --> 00:34:20,316 Deixe-me dizer-lhe como fazer do jeito certo. 604 00:34:20,516 --> 00:34:23,026 Sistema de navegação aparece diante de seus olhos. 605 00:34:23,226 --> 00:34:25,696 PIKE Todo o pessoal, este é o capitão. 606 00:34:25,896 --> 00:34:27,406 20 minutos até o Enterprise chega. 607 00:34:27,606 --> 00:34:29,658 Capitão Georgiou, informe a sala pronta. 608 00:34:29,858 --> 00:34:33,070 Comandante Burnham, para a ponte imediatamente. 609 00:34:37,574 --> 00:34:40,211 Você anunciou que você está indo embora para sempre 610 00:34:40,411 --> 00:34:43,256 00:34:46,541 Aos seus pés. Você estava um pouco ocupado. 612 00:34:50,086 --> 00:34:51,763 E o nosso adeus precisava ser ... 613 00:34:51,963 --> 00:34:53,807 Inexistente. 614 00:34:54,007 --> 00:34:56,177 Não é quem somos, Michael. 615 00:34:57,427 --> 00:34:59,347 Não é quem é algum de nós. 616 00:35:02,307 --> 00:35:04,151 Algumas pessoas são ainda trabalhando. 617 00:35:04,351 --> 00:35:07,271 Uh, Po está projetando cerco armas, que eu não posso nem ... 618 00:35:07,471 --> 00:35:08,281 Enfim, estamos aqui 619 00:35:08,481 --> 00:35:10,983 porque estamos ficar com você. 620 00:35:11,183 --> 00:35:12,785 No. 621 00:35:12,985 --> 00:35:15,455 Não, não posso deixar você fazer isso. 622 00:35:15,655 --> 00:35:17,039 Nós não estamos pedindo permissão. 623 00:35:17,239 --> 00:35:19,959 Isto é impossível. Você tem vidas. 624 00:35:20,159 --> 00:35:22,754 00:35:25,548 Famílias que amam você. Você nunca mais os verá. 626 00:35:25,748 --> 00:35:30,293 Comandante, nossas famílias aceitaram a possibilidade deste momento 627 00:35:30,493 --> 00:35:31,928 quando nos juntamos à Frota Estelar. 628 00:35:32,128 --> 00:35:33,097 Comprometendo-se a uma vida 629 00:35:33,297 --> 00:35:34,598 entre as estrelas é, por si só, 630 00:35:34,798 --> 00:35:37,894 uma resolução para sair algumas coisas por trás. 631 00:35:38,094 --> 00:35:39,646 Mas eu não sei o que o futuro reserva. 632 00:35:39,846 --> 00:35:41,229 Ninguém faz. 633 00:35:41,429 --> 00:35:42,939 Nós apenas temos agora. 634 00:35:43,139 --> 00:35:44,399 Nós estamos vindo com você, Michael. 635 00:35:44,599 --> 00:35:46,109 Argumento adicional seria fútil. 636 00:35:46,309 --> 00:35:48,728 Por favor, aceite isso. 637 00:35:50,981 --> 00:35:52,240 tenho certeza 638 00:35:52,440 --> 00:35:54,868 00:35:58,455 mas está feito, Michael e estamos ficando sem tempo. 640 00:35:58,655 --> 00:36:00,415 Isso é um tipo de problema na verdade, porque o cristal 641 00:36:00,615 --> 00:36:02,417 não está cobrando como rápido como deveria ser. 642 00:36:02,617 --> 00:36:04,202 Eu peguei você, Red. Lidere o caminho. 643 00:36:06,998 --> 00:36:08,456 HOMEM Todo pessoal ... 644 00:36:09,458 --> 00:36:10,960 Michael. 645 00:36:15,672 --> 00:36:17,717 Você não está vindo, está? 646 00:36:22,346 --> 00:36:25,016 Eu gostaria de poder dizer sim. 647 00:36:27,143 --> 00:36:28,819 Mas alguém tem que ter certeza nada como controle 648 00:36:29,019 --> 00:36:32,023 acontece de novo, alguém dentro das áreas cinzentas. 649 00:36:32,223 --> 00:36:34,325 Na Seção 31? 650 00:36:34,525 --> 00:36:38,287 Caso contrário, poderíamos estar de volta aqui não importa onde você acaba. 651 00:36:38,487 --> 00:36:40,164 Enterprise estará aqui 652 00:36:40,364 --> 00:36:42,165 em 11 minutos. Você está no seu caminho? 653 00:36:42,365 --> 00:36:43,951 Eu estarei lá. 654 00:37:09,393 --> 00:37:12,188 ♪ ♪ 655 00:37:24,992 --> 00:37:27,419 Há uma batalha chegando Siranna 656 00:37:27,619 --> 00:37:31,831 Eu não sei se esta mensagem vai chegar até você a tempo. 657 00:37:33,416 --> 00:37:36,511 As probabilidades não estão a nosso favor. 658 00:37:36,711 --> 00:37:39,765 Se nós nunca nos vemos de novo, 659 00:37:39,965 --> 00:37:43,810 você deve saber, irmã doce 660 00:37:44,010 --> 00:37:45,897 o quanto eu te amo. 661 00:37:46,097 --> 00:37:48,561 eu nunca saberei se eu te fiz sentir orgulho. 662 00:37:48,761 --> 00:37:51,026 Acredito que sim. 663 00:37:51,226 --> 00:37:55,448 Mas mesmo que eu não tenha Eu me deixei orgulhoso. 664 00:37:55,648 --> 00:37:59,447 E eu posso, hum sinta como você respeita isso. 665 00:37:59,647 --> 00:38:03,247 00:38:06,742 Eu posso sentir que te assustei fazendo meu próprio caminho. 667 00:38:09,119 --> 00:38:12,123 Eu espero que você veja isso um dia e que você vai me perdoar. 668 00:38:15,291 --> 00:38:18,303 Eu vou manter todos vocês profundamente dentro de mim. 669 00:38:18,503 --> 00:38:19,930 Eu gostaria que tivéssemos mais tempo. 670 00:38:20,130 --> 00:38:23,721 Eu queria poder te contar isso pessoalmente, mas ... 671 00:38:23,921 --> 00:38:27,312 Você é meu rock, Tazzy. 672 00:38:27,512 --> 00:38:32,143 Cada teste eu tankei, as 28 vezes que eu quis desistir, 673 00:38:32,343 --> 00:38:34,444 e depois da minha lesão. 674 00:38:34,644 --> 00:38:38,240 Leva apenas uma pessoa, Eu acho, para salvar outro. 675 00:38:38,440 --> 00:38:40,993 Você é meu melhor amigo... Você é minha melhor amiga, 676 00:38:41,193 --> 00:38:45,489 e você sempre poderia traduzir Mamãe e papai para mim 677 00:38:45,689 --> 00:38:47,792 e vice versa. 678 00:38:47,992 --> 00:38:50,752 00:38:53,589 o que papai está falando Metade do tempo. 680 00:38:53,789 --> 00:38:58,176 Eu sei que você pensa Eu era o favorito deles ... 681 00:38:58,376 --> 00:39:00,178 mas eu sou mais alto. 682 00:39:00,378 --> 00:39:03,473 Eles te amam muito. 683 00:39:03,673 --> 00:39:05,300 Eles fariam qualquer coisa por você. 684 00:39:10,806 --> 00:39:12,724 Está na hora. 685 00:39:15,518 --> 00:39:18,488 Tenente Detmer, coloque alguns distância entre nós e Xahea. 686 00:39:18,688 --> 00:39:20,900 Esta é a nossa luta, não a deles. Sim capitão. 687 00:39:21,100 --> 00:39:22,618 Capitão, 688 00:39:22,818 --> 00:39:24,261 Não tenho confirmação Sua Alteza Serena 689 00:39:24,461 --> 00:39:25,705 deixou o navio. 690 00:39:25,905 --> 00:39:27,330 Nós vamos ter que ter 691 00:39:27,530 --> 00:39:29,709 esse colapso diplomático em alguma outra hora. 692 00:39:29,909 --> 00:39:33,369 00:39:38,968 Nesse caso, 694 00:39:39,168 --> 00:39:41,470 um último pedaço de limpeza antes que eu possa deixar este navio. 695 00:39:41,670 --> 00:39:45,465 Descoberta vai precisar de um novo capitão. 696 00:40:13,409 --> 00:40:14,754 Servir como seu capitão foi 697 00:40:14,954 --> 00:40:17,381 uma das maiores honras da minha carreira. 698 00:40:17,581 --> 00:40:19,425 Vocês são oficiais excepcionais. 699 00:40:19,625 --> 00:40:24,388 Indivíduos excepcionais, cada um de vocês. 700 00:40:24,588 --> 00:40:26,015 Tenentes Detmer e Owosekun, 701 00:40:26,215 --> 00:40:28,050 Eu não estaria aqui se você não tivesse salvou minha vida no caminho 702 00:40:28,250 --> 00:40:29,225 para esse asteróide. 703 00:40:29,425 --> 00:40:31,307 Tenente Nilsson, você deu um passo para o Airiam 704 00:40:31,507 --> 00:40:33,189 00:40:36,516 Tenentes Bryce e Rhys, você está calmo sob pressão. 706 00:40:37,643 --> 00:40:39,444 E o comandante Saru 707 00:40:39,644 --> 00:40:43,273 Vou sentir falta o inferno fora de você. 708 00:40:45,608 --> 00:40:47,485 Tenente Spock ... 709 00:40:54,742 --> 00:40:56,544 ... não há palavras. 710 00:40:56,744 --> 00:40:58,046 Comandante Nhan tem permissão solicitada 711 00:40:58,246 --> 00:41:00,591 para ficar a bordo do Descobrimento. 712 00:41:00,791 --> 00:41:03,051 Se eu puder ser de ajuda, isso é. 713 00:41:03,251 --> 00:41:05,920 Bem, seria nosso privilégio ter você, comandante. 714 00:41:07,338 --> 00:41:08,715 Como por você... 715 00:41:11,342 --> 00:41:12,727 ... a maioria das pessoas nunca tenha uma chance 716 00:41:12,927 --> 00:41:14,562 para aprender o que é em seus próprios corações. 717 00:41:14,762 --> 00:41:17,941 Se descobrirmos, é muitas vezes não é o que esperávamos, 718 00:41:18,141 --> 00:41:20,476 ou até mesmo o que nós teríamos escolhido por nós mesmos. 719 00:41:22,480 --> 00:41:25,281 Eu sou muito grato, comandante, 720 00:41:25,481 --> 00:41:29,195 ter estado aqui para te ver descubra seu coração. 721 00:41:29,395 --> 00:41:31,247 Obrigado. 722 00:41:31,447 --> 00:41:35,959 Eu sei que você ... Eu sei que todos vocês 723 00:41:36,159 --> 00:41:38,645 enfrentará seus destinos com bravura e honra. 724 00:41:38,845 --> 00:41:41,131 Mesmo aqueles momentos por vir 725 00:41:41,331 --> 00:41:44,693 que testará o mais forte entre nós. 726 00:41:44,893 --> 00:41:48,255 Obrigado ... senhor. 727 00:41:49,505 --> 00:41:51,475 Sr. Saru 728 00:41:51,675 --> 00:41:52,972 você tem o conn como comandante Burnham leva você 729 00:41:53,172 --> 00:41:54,269 pelo buraco de minhoca. 730 00:41:54,469 --> 00:41:56,272 Quanto ao que acontece depois disso ... 731 00:41:56,472 --> 00:41:58,707 00:42:00,943 e discuta a capitania mais tarde. 733 00:42:01,143 --> 00:42:04,855 Tem muitas coisas considerar. 734 00:42:06,190 --> 00:42:08,158 Enterprise para Descoberta. 735 00:42:08,358 --> 00:42:09,452 Frota do controle chegará 736 00:42:09,652 --> 00:42:11,662 em quatro minutos, 58 segundos, Capitão. 737 00:42:11,862 --> 00:42:14,457 Obrigado, número um. Sr. Bryce, 738 00:42:14,657 --> 00:42:17,201 certifique-se de quem mais quer A licença está a caminho. Sim, capitão. 739 00:42:17,401 --> 00:42:19,161 O resto de vocês... 740 00:42:20,538 --> 00:42:22,581 ...de volta ao trabalho. 741 00:42:25,041 --> 00:42:26,710 Capitão Pike. 742 00:42:46,230 --> 00:42:48,856 ♪ ♪ 743 00:43:12,547 --> 00:43:14,225 A este ritmo, o cristal não será carregado 744 00:43:14,425 --> 00:43:17,394 antes de Leland chegar. E você sabe 745 00:43:17,594 --> 00:43:19,897 que o processo é totalmente inútil sem o cristal, não é? 746 00:43:20,097 --> 00:43:22,391 Pregador, coro. Por que Você acha que eu pedi ajuda? 747 00:43:22,591 --> 00:43:24,026 Senhor, desculpe, eu 748 00:43:24,226 --> 00:43:26,111 Eu fico um pouco sarcástica quando estou estressado 749 00:43:26,311 --> 00:43:28,731 O problema é a gaiola. Está interferindo com a carga. 750 00:43:28,931 --> 00:43:30,406 Sim, mas sem a gaiola ... 751 00:43:30,606 --> 00:43:32,575 Todo mundo vai ver visões do futuro 752 00:43:32,775 --> 00:43:34,511 e suas cabeças vão explodir Eu sei. 753 00:43:34,711 --> 00:43:36,247 Ok, ideias. Vai. 754 00:43:36,447 --> 00:43:40,251 Bem, nós poderíamos mover o carregamento unidade dentro da gaiola. 755 00:43:40,451 --> 00:43:41,961 E potencialmente redistribuir a carga 756 00:43:42,161 --> 00:43:43,546 ao ponto de instabilidade? 757 00:43:43,746 --> 00:43:44,921 00:43:46,381 Bem, e se nós aumentarmos 759 00:43:46,581 --> 00:43:47,716 o diâmetro das aberturas da gaiola? 760 00:43:47,916 --> 00:43:49,301 Dessa forma, o comprimento de onda 761 00:43:49,501 --> 00:43:51,428 da frequência de carregamento pode se mover mais rápido. 762 00:43:51,628 --> 00:43:53,821 E isso pode deixar os efeitos dos cristais vazam, 763 00:43:54,021 --> 00:43:56,015 É por isso que a gaiola está lá. 764 00:43:56,215 --> 00:43:58,435 Atenção: ônibus finais estão partindo. 765 00:43:58,635 --> 00:43:59,937 Desvio de energia do transportador 766 00:44:00,137 --> 00:44:02,772 para sistemas de defesa em três minutos. 767 00:44:02,972 --> 00:44:04,399 Ok, vocês dois. 768 00:44:04,599 --> 00:44:05,943 Certifique-se de que ninguém mais entra. 769 00:44:06,143 --> 00:44:07,486 Esperar. Você não vai ... 770 00:44:07,686 --> 00:44:08,988 Tem uma ideia melhor? 771 00:44:09,188 --> 00:44:11,356 00:44:13,950 Olha, anima-te rapazes. 773 00:44:14,150 --> 00:44:15,652 Eu vou ficar bem. 774 00:44:20,199 --> 00:44:22,492 Obrigado, Jett. 775 00:44:23,702 --> 00:44:25,504 Eu ainda não gosto de você. 776 00:44:25,704 --> 00:44:27,623 O sentimento é mútuo. 777 00:44:38,384 --> 00:44:39,767 Um torpedo de fótons não detonados é apresentado 778 00:44:39,967 --> 00:44:41,344 no casco da Enterprise ! 779 00:44:46,057 --> 00:44:49,186 Sr. Bryce, abra um navio em toda a canal, por favor. 780 00:44:49,386 --> 00:44:50,446 Sim, senhor. 781 00:44:50,646 --> 00:44:51,613 Canal aberto. 782 00:44:51,813 --> 00:44:54,617 Este é o comandante Saru. 783 00:44:54,817 --> 00:44:56,993 Toda a tripulação para estações imediatamente. 784 00:44:57,193 --> 00:44:59,445 Alerta vermelho. 785 00:45:08,664 --> 00:45:10,341 Capitão, estamos de prontidão. 786 00:45:10,541 --> 00:45:11,675 00:45:13,385 Eu não tenho certeza o que fazer com você ultimamente 788 00:45:13,585 --> 00:45:15,845 mas estou feliz por ter tido você do nosso lado por isso. 789 00:45:16,045 --> 00:45:18,590 Mais divertido, assumindo que nós sobrevivemos. 790 00:45:18,790 --> 00:45:21,142 Boa sorte. 791 00:45:21,342 --> 00:45:23,512 Fico feliz em ter você do nosso lado também, Sr. Tyler. 792 00:45:23,712 --> 00:45:24,897 Como eu sou 793 00:45:25,097 --> 00:45:26,856 Isso significa que você confia em mim? 794 00:45:27,056 --> 00:45:28,609 Por que você pergunta? 795 00:45:28,809 --> 00:45:30,151 Porque tem alguma coisa Eu preciso fazer. 796 00:45:30,351 --> 00:45:33,063 E isso significa sair antes que isso comece. 797 00:45:33,263 --> 00:45:34,313 Inicializando. 798 00:45:36,233 --> 00:45:38,035 Eu sou terráqueo, a propósito. 799 00:45:38,235 --> 00:45:40,870 Do seu universo espelhado. 800 00:45:41,070 --> 00:45:43,072 00:45:48,211 Atenção, todos os navios. 802 00:45:48,411 --> 00:45:50,746 A frota de Leland chegou. 803 00:46:18,400 --> 00:46:20,410 Capitão na ponte. 804 00:46:20,610 --> 00:46:23,655 Mais nove navios inimigos apenas caiu fora da urdidura, capitão. 805 00:46:26,324 --> 00:46:27,209 Nós estamos cercados. 806 00:46:27,409 --> 00:46:29,202 Todos os navios inimigos armado e pronto. 807 00:46:30,244 --> 00:46:31,914 Protege. 808 00:46:32,956 --> 00:46:35,041 Prepare-se para a batalha. 60107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.