All language subtitles for Shameless UK S01 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,860 --> 00:00:13,375 'Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden, 2 00:00:13,460 --> 00:00:16,497 'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, 3 00:00:17,460 --> 00:00:21,089 'and me kids, who l'm proud of, 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,092 'cos every one of them reminds me a little of me. 5 00:00:24,180 --> 00:00:26,375 'They can all think for themselves, 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,416 'which they've me to thank for.' 7 00:00:28,500 --> 00:00:29,819 Run for it! 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,698 'Fiona, who's a massive help. 9 00:00:32,780 --> 00:00:37,695 'Lip's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Phillip any more. 10 00:00:37,780 --> 00:00:40,499 'lan is like his mam, which is handy for the others 11 00:00:40,580 --> 00:00:42,411 'cos she's vanished into thin air. 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,173 'We daren't let Carl grow his hair for two reasons. 13 00:00:45,260 --> 00:00:49,219 'One, it stands on end and makes him look like Toyah. Two, nits love him. 14 00:00:49,300 --> 00:00:52,576 'Debbie! Sent by God. Total angel. 15 00:00:52,660 --> 00:00:56,369 'You've to check your change, but she'll always do you a favour. 16 00:00:56,460 --> 00:00:59,258 'Plus Liam! Gonna be a star. 17 00:00:59,340 --> 00:01:02,537 'Once we've got the fits under control. 18 00:01:02,620 --> 00:01:08,297 'Steve - Fiona's boyfriend. The truth is out there. Not. 19 00:01:08,420 --> 00:01:10,934 'Fantastic neighbours - Kev and Veronica. 20 00:01:11,020 --> 00:01:13,215 'Lend you anything. Well, not anything. 21 00:01:13,300 --> 00:01:17,088 'But all of 'em, to a man, know first and foremost 22 00:01:17,180 --> 00:01:20,092 'one of the most vital necessities in this life 23 00:01:20,180 --> 00:01:23,297 'is they know how to throw a party! 24 00:01:23,380 --> 00:01:25,575 'Heh-heh-heh-heh! Scatter!' 25 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:40,580 --> 00:01:42,935 (Lip) 'Honour thy father and thy mother. 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,170 'But we only knew where one of 'em was. 28 00:01:45,260 --> 00:01:48,172 'Dad were making a good impression at Sheila's. 29 00:01:48,260 --> 00:01:51,730 'He had more time for his extended family than he ever did for us. 30 00:01:51,820 --> 00:01:56,416 'For the first time in years, l was actually starting to like him again. 31 00:02:03,020 --> 00:02:05,295 'Even Karen seemed happier in his company, 32 00:02:05,380 --> 00:02:07,814 'which made things tons easier for me. 33 00:02:07,900 --> 00:02:12,291 'She were a great girl, Karen. Best sex l'd ever had, which always counts. 34 00:02:12,380 --> 00:02:16,896 'Difference wi' this one was, l'd never actually been in love before.' 35 00:02:25,260 --> 00:02:28,093 Right, it's been a week, so take your time. 36 00:02:28,180 --> 00:02:30,375 - Dash, gear, pedal, yeah? - Yep. 37 00:02:30,460 --> 00:02:32,735 - Got enough legroom? - Kind of. 38 00:02:39,580 --> 00:02:41,536 That's fine now. 39 00:02:43,100 --> 00:02:46,376 Failing to prepare is preparing to fail, yeah? 40 00:02:46,460 --> 00:02:48,132 These all right? 41 00:02:50,140 --> 00:02:52,654 What are you trying to do to me? 42 00:02:52,740 --> 00:02:56,050 - There is a God! - Are you just gonna take the piss? 43 00:02:56,140 --> 00:02:59,337 No, you look great. You know he got done for drink-driving? 44 00:02:59,420 --> 00:03:03,857 Tell your smart-arse boyfriend it was four pints of lager, 15 bloody years ago. 45 00:03:03,940 --> 00:03:06,408 l'm totally against all that now. 46 00:03:06,500 --> 00:03:08,456 OK. Remember last week? 47 00:03:12,220 --> 00:03:15,018 - (Karen) Mirror. Signal. Manoeuvre. - Manoeuvre. Go! 48 00:03:15,100 --> 00:03:18,297 - (Skidding) - For Christ's sake! 49 00:03:18,380 --> 00:03:20,416 - Lip! - (Lip) What did l do? 50 00:03:26,980 --> 00:03:30,859 l like them sausages in the tin, Steve - the ones with the beans. 51 00:03:30,940 --> 00:03:32,612 Mmm. Classy. 52 00:03:33,700 --> 00:03:35,895 Test me. 53 00:03:38,660 --> 00:03:40,616 This has gotta be a wind-up. 54 00:03:40,700 --> 00:03:43,214 - What's wrong? - lt's from the school. 55 00:03:43,300 --> 00:03:44,972 Cheeky bastards. 56 00:03:45,060 --> 00:03:48,689 ''For those parents unable to attend tomorrow evening 57 00:03:48,780 --> 00:03:52,136 - ''a home visit will be made.'' - No way. 58 00:03:53,220 --> 00:03:55,575 The school's gonna get onto t'social. 59 00:03:56,620 --> 00:03:59,009 So what do you reckon, Lip? 60 00:04:00,100 --> 00:04:04,139 We could say Dad's lost the plot so a home visit's a bit awkward. 61 00:04:04,220 --> 00:04:07,212 We could say Dad's drank the plot. 62 00:04:07,300 --> 00:04:10,133 Oh, God. Dad's gonna have to do the honours. 63 00:04:10,220 --> 00:04:12,859 What? Some of us wanna go to sixth form, you know. 64 00:04:12,940 --> 00:04:15,773 And he's the one they wanna see, to tick their boxes. 65 00:04:15,860 --> 00:04:18,693 So if you wanna go to sixth form, make sure Dad goes. 66 00:04:18,780 --> 00:04:22,534 - Didn't know you cared. - Course l care about your future. 67 00:04:22,620 --> 00:04:25,453 You're my pension! 68 00:04:25,540 --> 00:04:29,294 So if you don't turn up at school, some teacher turns up at your door? 69 00:04:29,380 --> 00:04:30,654 - Yep. - Blimey. 70 00:04:30,740 --> 00:04:34,892 You've no chance then. You'll have to stick some tape over Frank's gob 71 00:04:34,980 --> 00:04:38,609 - and make him play dad for the night. - That's the plan. 72 00:04:38,700 --> 00:04:42,249 That place was a right shit heap when we went. What's happened? 73 00:04:42,340 --> 00:04:45,810 Dunno. They reckon there's too much parent apathy. 74 00:04:45,900 --> 00:04:50,496 - Hammersley's been promoted to head. - Hammersley? 75 00:04:50,580 --> 00:04:52,935 - Christ on a bike. - Don't. 76 00:04:53,020 --> 00:04:55,580 At least Lip's doing all right. 77 00:04:55,660 --> 00:04:57,616 He's a bloody genius, that kid. 78 00:04:57,700 --> 00:04:59,816 Oh, is it nearly time? 79 00:04:59,900 --> 00:05:02,368 Er, less than a minute. 80 00:05:02,460 --> 00:05:04,735 l'll have to jib this bloody lark. 81 00:05:04,820 --> 00:05:08,130 27 more weeks and then the catalogue's paid off. 82 00:05:08,220 --> 00:05:11,769 - (Ringing) - Oh, thank God for that. 83 00:05:16,900 --> 00:05:19,175 Hot bapsies all in! 84 00:05:19,260 --> 00:05:22,058 - Adios, losers. - (Wolf whistle) 85 00:05:33,940 --> 00:05:35,976 Ay-eeee-aye! 86 00:05:37,140 --> 00:05:40,371 - lsn't that dangerous? - Nah, makes 'em come a treat. 87 00:05:40,460 --> 00:05:42,416 lt's me piece de... whatsit. 88 00:05:47,500 --> 00:05:50,970 Che merda! 89 00:05:58,420 --> 00:06:00,376 You took your time. 90 00:06:14,380 --> 00:06:16,336 l'm gonna hop in the bath. 91 00:06:16,420 --> 00:06:19,890 Will you tape Location, Location, Location? lt's Norwich. 92 00:06:19,980 --> 00:06:23,768 Live from Norwich, it's the Quiz of the Week! 93 00:06:28,020 --> 00:06:31,456 - Peter Fenn on the organ. - Peter bloody Fenn. 94 00:06:34,980 --> 00:06:37,448 Norwich. East Anglia. 95 00:06:37,540 --> 00:06:41,089 Fens. Peter Fenn.... Must be more than coincidence. 96 00:06:41,180 --> 00:06:44,058 - For God's sake. - With that name, he must be local. 97 00:06:44,140 --> 00:06:46,096 You want to get out more. 98 00:06:50,180 --> 00:06:52,455 You are a tonic. 99 00:06:58,180 --> 00:07:02,059 'Tonight on Location, Location, Location, we're in Norfolk... 100 00:07:02,140 --> 00:07:05,291 'We've got to the stage where we're desperate to buy.' 101 00:07:05,380 --> 00:07:10,215 - 'And we do need to find a house...' - Shall l tape over a holiday programme? 102 00:07:10,300 --> 00:07:15,055 (Sheila) There's some blank tapes there somewhere. Help her, Frank. 103 00:07:15,140 --> 00:07:17,700 What are you playing at? 104 00:07:17,780 --> 00:07:20,578 l'm finding a tape for me mum. 105 00:07:23,340 --> 00:07:25,217 Wish You Were Here? 106 00:07:30,460 --> 00:07:32,132 Oh, no. 107 00:07:33,220 --> 00:07:34,892 No way. 108 00:07:36,900 --> 00:07:39,414 And here? 109 00:07:42,500 --> 00:07:44,456 And here? 110 00:07:58,540 --> 00:08:01,930 Tracksuit top, trainers - by the kidney beans. 111 00:08:02,020 --> 00:08:04,773 - 'l'm on it.' - Gormless chum. Acne. 112 00:08:04,860 --> 00:08:06,816 Dustpan and brush. 113 00:08:13,180 --> 00:08:15,250 - Sorry, we're closing. - Whoa. 114 00:08:17,180 --> 00:08:19,250 Pockets. 115 00:08:19,340 --> 00:08:23,652 And you, crater face. ls that a dustpan or are you just pleased to see me? 116 00:08:23,740 --> 00:08:26,857 - Stick 'em where the sun don't shine. - 49p, please. 117 00:08:26,940 --> 00:08:31,730 - Let us out or we'll torch the place. - Did you hear that, Officer? 118 00:08:31,820 --> 00:08:34,698 (Both boys) Bollocks. 119 00:08:34,780 --> 00:08:36,975 Arseholes. 120 00:08:42,540 --> 00:08:45,054 'Here in Bawburgh, their favourite village.' 121 00:08:45,140 --> 00:08:47,096 Oh, she's out. 122 00:08:47,180 --> 00:08:49,136 (Karen) Come here, you. 123 00:08:50,220 --> 00:08:53,769 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 124 00:08:53,860 --> 00:08:55,532 Aaaargh! 125 00:08:55,620 --> 00:08:58,771 - Stop it! - (Doorbell ringing) 126 00:08:58,860 --> 00:09:01,169 All you have to do is tip up and smile. 127 00:09:01,260 --> 00:09:04,218 You'll be in The Jockey by ten and l'm sweet for t'sixth form. 128 00:09:04,300 --> 00:09:06,416 lt'll take two hours tops. 129 00:09:06,500 --> 00:09:10,095 Two hours of bloody boffins carrying on with each other, 130 00:09:10,180 --> 00:09:13,968 looking down their noses, you know, with their BA (Honours). 131 00:09:14,060 --> 00:09:16,096 BA? Bloody Arrogant. 132 00:09:16,180 --> 00:09:19,775 - You only have to sit there. - lf communism's so great 133 00:09:19,860 --> 00:09:24,012 how come they've all got their own jars of coffee, with their names on? 134 00:09:24,100 --> 00:09:29,220 Text off Yaz. Heaton Park have got the go-ahead. The Coral, the Stans, 135 00:09:29,300 --> 00:09:32,337 the Bandits. How brilliant's that line-up? 136 00:09:32,420 --> 00:09:36,015 - When is it? - A week Sunday, but it'll be sold out. 137 00:09:36,100 --> 00:09:38,455 Ah, well, you wanna keep music live. 138 00:09:38,540 --> 00:09:42,453 Yeah, and they'll be able to at 40 quid a ticket. 139 00:09:42,540 --> 00:09:46,419 - l'm burning flint, love. lf l had it... - You could have come with us. 140 00:09:47,580 --> 00:09:50,652 - You're jokin', aren't you? - Am l the gooseberry type? 141 00:09:51,740 --> 00:09:53,810 Look, you don't want me there. 142 00:09:53,900 --> 00:09:57,688 - Why not? lt'd be fun! - No, he's off to parents' evening. 143 00:09:57,780 --> 00:09:59,452 l-l-l... 144 00:09:59,540 --> 00:10:01,531 am goin'... 145 00:10:01,620 --> 00:10:04,009 nowhere, with nobody. 146 00:10:07,260 --> 00:10:08,852 Reet? 147 00:10:08,940 --> 00:10:09,975 Got that? 148 00:10:11,060 --> 00:10:13,016 Give us a hand with these. 149 00:10:13,100 --> 00:10:15,773 - (Mobile ringing) - What's in it for me? 150 00:10:15,860 --> 00:10:17,816 Blow job. 151 00:10:17,900 --> 00:10:19,856 Hiya, Mam. 152 00:10:19,940 --> 00:10:25,492 - Everything all right? - 'Bend your knees when you're lifting. 153 00:10:25,580 --> 00:10:27,855 'And tell lan to stop picking.' 154 00:10:27,940 --> 00:10:29,658 He'll get pock marks. 155 00:10:29,740 --> 00:10:31,412 Higher... 156 00:10:31,500 --> 00:10:34,776 Getting warmer! 157 00:10:34,860 --> 00:10:36,532 Say, ''Red Leicester.'' 158 00:10:37,620 --> 00:10:40,930 Aw! No wave for your poor old mum, eh? 159 00:10:50,820 --> 00:10:53,050 - That was my idea. - Jesus. 160 00:10:53,140 --> 00:10:55,859 l already saved �2.48 in stolen goods. 161 00:10:58,220 --> 00:10:59,892 What? 162 00:10:59,980 --> 00:11:01,936 - How many cameras? - Two. 163 00:11:02,020 --> 00:11:04,773 - What? Covering the whole floor? - Yeah. 164 00:11:04,860 --> 00:11:06,816 Oh, shit. 165 00:11:07,900 --> 00:11:09,936 We've still got the stockroom. 166 00:11:10,020 --> 00:11:14,298 - Look, Kash, honestly... - Hands off! Eye in the sky, remember? 167 00:11:15,380 --> 00:11:17,974 So keep your hands off the married Paki. 168 00:11:20,180 --> 00:11:26,972 (Radio) '58 expected 100 miles north of Cape Finisterre, 968 by 0600 Monday. 169 00:11:27,060 --> 00:11:30,689 - 'The area forecast...' - Shall we have the light off? 170 00:11:30,780 --> 00:11:35,900 Viking. North Utsire. South Utsire. Forties. Cromarty. 171 00:11:38,500 --> 00:11:40,456 All those places. 172 00:11:40,540 --> 00:11:43,054 Rockall. Malin. 173 00:11:43,140 --> 00:11:45,096 Hebrides. Bailey. 174 00:11:45,180 --> 00:11:47,410 - Frank... - Yes, love? 175 00:11:47,500 --> 00:11:50,572 When l'm cured, will you take me to Malin Head? 176 00:11:50,660 --> 00:11:52,616 Anywhere you want, Princess. 177 00:11:53,700 --> 00:11:56,533 - Where is it? - lt's the Emerald lsle. 178 00:11:56,620 --> 00:11:59,851 - Eight miles north of Malin. - Any time you like. 179 00:11:59,940 --> 00:12:03,012 lt's the most northerly part of the mainland. 180 00:12:03,100 --> 00:12:05,056 Smashing. 181 00:12:08,060 --> 00:12:09,778 Frank, l'd love us to go. 182 00:12:09,860 --> 00:12:12,454 Then go we shall. 183 00:12:12,540 --> 00:12:14,496 Me. You. Karen. 184 00:12:15,820 --> 00:12:17,538 She could share the driving. 185 00:12:17,620 --> 00:12:19,815 Yeah... 186 00:12:19,900 --> 00:12:22,733 That's the beauty of CCTV. Shoplifters... 187 00:12:22,820 --> 00:12:25,414 l'm such a tool. l didn't think about it. 188 00:12:25,500 --> 00:12:29,049 Save on groceries and condoms. Do you get a discount? 189 00:12:29,140 --> 00:12:31,449 You think you're so funny. You're not. 190 00:12:34,460 --> 00:12:36,451 The thing is, Sheila, it's like... 191 00:12:36,540 --> 00:12:41,819 l'm allergic to school. We all have our little phobias and school's mine. 192 00:12:41,900 --> 00:12:44,494 l just hoped that you might do it for Karen. 193 00:12:46,780 --> 00:12:50,739 lt's not like these things are all about the kiddies, is it? 194 00:12:50,820 --> 00:12:54,699 These days, it's all league tables and PR, spin and PR. 195 00:12:54,780 --> 00:12:57,613 l could really do with someone to hold me hand. 196 00:12:57,700 --> 00:13:01,249 Hear that? You've been like a father to her recently. 197 00:13:01,340 --> 00:13:06,016 You've earned the right to go along tonight - in loco parentis - 198 00:13:06,100 --> 00:13:08,056 - for me and Eddie. - Look. 199 00:13:08,140 --> 00:13:12,850 l've just told me own kids to go swivel. For God's sake! 200 00:13:12,940 --> 00:13:16,296 (Sheila, sobbing) lf l could go myself... 201 00:13:16,380 --> 00:13:18,769 You do know that, don't you, love? 202 00:13:22,580 --> 00:13:24,536 (Frank) Jesus wept. 203 00:13:24,620 --> 00:13:27,532 You are so coming tonight, Frank. 204 00:13:27,620 --> 00:13:30,054 We've got a pass out for a couple of hours 205 00:13:30,140 --> 00:13:33,450 and there's no way you're letting me down. l'd be gutted. 206 00:13:35,660 --> 00:13:39,016 And my mam's bound to notice. She's got this knack. 207 00:13:40,100 --> 00:13:42,694 Always getting the truth out of me. 208 00:13:47,940 --> 00:13:50,693 And we wouldn't want that, now, would we? 209 00:14:03,380 --> 00:14:05,974 Yeah, just a bit... A little bit back... 210 00:14:06,060 --> 00:14:07,732 Yeah. Stop, stop, stop. 211 00:14:07,820 --> 00:14:09,492 Try that. 212 00:14:11,580 --> 00:14:13,536 'Check this. 213 00:14:15,620 --> 00:14:18,737 'Can you see Shag Valley? Get down here now.' 214 00:14:19,820 --> 00:14:22,971 We are home and dry. 215 00:14:23,060 --> 00:14:26,018 (Grunting and gasping) 216 00:14:52,060 --> 00:14:54,938 And where did you two spring from? 217 00:14:55,020 --> 00:14:57,250 Oh, come on. We're gonna be late. 218 00:15:05,460 --> 00:15:07,416 Oh, Frank... 219 00:15:07,500 --> 00:15:10,173 ln loco bleedin' parentis. 220 00:15:10,260 --> 00:15:12,216 (Knock at door) 221 00:15:15,620 --> 00:15:17,372 Hiya, Megan. 222 00:15:17,460 --> 00:15:20,816 Hiya. Here for your session with agoraphobic Annie? 223 00:15:20,900 --> 00:15:23,573 - Are we ready for the off? - Raring to go! 224 00:15:23,660 --> 00:15:26,333 - Don't let her spend too much. - Come on! 225 00:15:26,420 --> 00:15:28,376 Good luck! 226 00:15:28,460 --> 00:15:31,975 - Parents' evening. - Time for a little retail therapy. 227 00:15:41,620 --> 00:15:43,815 - Frank, you need to sign in. - Eh? 228 00:15:43,900 --> 00:15:45,538 Oh. Righty-oh. 229 00:15:51,740 --> 00:15:53,696 Did you know about this? 230 00:15:54,740 --> 00:15:56,696 (Lip) What's he doing here? 231 00:15:59,660 --> 00:16:02,777 - What you brought him for? - What the hell are you doin' here? 232 00:16:02,860 --> 00:16:06,250 l'm here for Karen - loco parentis. 233 00:16:06,340 --> 00:16:08,331 - Et tu, Brute? - No offence, Karen. 234 00:16:08,420 --> 00:16:11,378 We said you couldn't come because you were in hospital. 235 00:16:11,460 --> 00:16:14,372 - That's a fucking horrible thing to say! - Shhh. 236 00:16:14,460 --> 00:16:17,258 Don't go tempting fate, you! 237 00:16:17,340 --> 00:16:19,979 - Hospital? With what? - (lan) Liver dysfunction. 238 00:16:20,060 --> 00:16:22,016 We knew they'd buy that. 239 00:16:22,100 --> 00:16:24,455 No, look. They don't know him anyway. 240 00:16:24,540 --> 00:16:27,498 - Unless he'd been when you were here. - (Fiona) Never. 241 00:16:27,580 --> 00:16:30,652 And he's never been while me and lan have been here. 242 00:16:30,740 --> 00:16:35,894 Hey, l'm all she's got cos her dad fucked... Remember? 243 00:16:35,980 --> 00:16:40,098 That's what gets me about you lot. Generosity. Me, me, me. 244 00:16:40,180 --> 00:16:44,298 The show is on the road. Point us at the first one, sweetheart. 245 00:16:44,380 --> 00:16:46,336 Erm, chemistry's free. 246 00:16:48,420 --> 00:16:50,570 l'm sorry. Am l... Am l early 247 00:16:50,660 --> 00:16:52,696 or late? Eh? 248 00:16:58,980 --> 00:17:04,179 - Oh! Dicky wheel on the trolley. - Swap it for a new one by the doors. 249 00:17:04,260 --> 00:17:07,297 No, l... This one's fine, thanks. 250 00:17:07,380 --> 00:17:09,894 l'll be right beside you. 251 00:17:14,780 --> 00:17:16,816 - (Bleeping) - l can't. 252 00:17:16,900 --> 00:17:19,050 - Sure? - Sorry, l can't. 253 00:17:19,140 --> 00:17:22,098 OK, tell you what. Let's start in the drinks aisle. 254 00:17:22,180 --> 00:17:24,330 Oh, a drink. Yes, please. 255 00:17:26,780 --> 00:17:29,738 (Sighing nervously) 256 00:17:29,820 --> 00:17:31,492 - (Bleeping) - Oh! 257 00:17:31,580 --> 00:17:35,334 With respect, this is a parents' evening and you're a sibling. 258 00:17:35,420 --> 00:17:39,777 - l'm a guardian while Dad's in hospital. - l've made the rule. 259 00:17:39,860 --> 00:17:42,215 Home visit. 260 00:17:42,300 --> 00:17:44,768 What if Dad doesn't get out? lt is possible. 261 00:17:44,860 --> 00:17:47,374 Oh, we're a doctor now, Phillip? 262 00:17:47,460 --> 00:17:49,132 No. 263 00:17:49,220 --> 00:17:51,051 But he is. 264 00:17:55,660 --> 00:17:58,777 Steven McBride. l'm Fiona's husband... 265 00:17:58,860 --> 00:18:02,057 to be. Mr Hammersley, l don't get it. 266 00:18:02,140 --> 00:18:06,019 lf Lip... Phillip wants to sit history and he's good at history, 267 00:18:06,100 --> 00:18:08,170 what's to gain from stopping him? 268 00:18:08,260 --> 00:18:13,175 Higher grades all round and a much more pleasant teaching experience. 269 00:18:13,260 --> 00:18:17,094 - (Fiona) What did he get in his mocks? - He was lucky. Above average. 270 00:18:17,180 --> 00:18:19,375 - 92%/%. - While his grades spiral 271 00:18:19,460 --> 00:18:21,576 the others will plummet! 272 00:18:21,660 --> 00:18:23,412 - He's disruptive. - l'm not. 273 00:18:23,500 --> 00:18:25,297 - Contradictory. - l'm not! 274 00:18:25,380 --> 00:18:28,929 - Shurrup, Lip. - (Steven) Can he and l have a moment? 275 00:18:29,020 --> 00:18:32,490 - lf things are being said, l wanna hear. - Fiona.... 276 00:18:32,580 --> 00:18:34,536 Come on, you. 277 00:18:39,100 --> 00:18:42,979 - Look, l know what you're thinking. - No, you don't. 278 00:18:43,060 --> 00:18:44,891 Smart-arsed little fucker? 279 00:18:45,980 --> 00:18:48,050 Much, much worse than that. 280 00:18:49,140 --> 00:18:51,210 Look, do you smoke? 281 00:18:57,700 --> 00:18:59,736 How long you got left in the job? 282 00:19:00,820 --> 00:19:04,051 72 and a half weeks. 283 00:19:06,140 --> 00:19:08,813 Phillip's a keen lad. 284 00:19:08,900 --> 00:19:12,495 - He wants to be an architect. - He's a twat. They all are. 285 00:19:12,580 --> 00:19:15,253 Kids, staff, parents... 286 00:19:15,340 --> 00:19:17,615 - No offence. - None taken. 287 00:19:18,700 --> 00:19:20,213 You're not having one? 288 00:19:20,300 --> 00:19:24,578 No, l try not to use that stuff when l'm...when l'm working. 289 00:19:27,580 --> 00:19:29,172 Jesus Christ! 290 00:19:29,260 --> 00:19:31,216 Cos it was massive, this thing. 291 00:19:31,300 --> 00:19:35,293 See, l know for a fact that Pb is lead, T is tin, Z is zinc. 292 00:19:35,380 --> 00:19:38,770 You had to know that to work at Hanson's steelyard. 293 00:19:38,860 --> 00:19:43,092 l worked there till it shut down - well, no, l left just before - 294 00:19:43,180 --> 00:19:46,411 but you had to be shit-hot at chemistry, you know. 295 00:19:46,500 --> 00:19:50,937 Yeah. Never a truer word said. lf you can read this, tell the teacher. 296 00:19:51,020 --> 00:19:54,217 - Thank your teacher. - Thank your teacher. 297 00:19:54,300 --> 00:19:56,336 - A lottery ticket? - Not today. 298 00:19:56,420 --> 00:19:59,969 - Packet of fags for Frank? - No, l'd rather pay. 299 00:20:00,060 --> 00:20:04,975 Where's your sense of adventure, Sheila? Come on, let's give it a try. 300 00:20:06,060 --> 00:20:09,609 Past the fruit and veg. Past the carnations... 301 00:20:09,700 --> 00:20:12,737 - lt's too near the doors. - You're doing great. 302 00:20:13,820 --> 00:20:15,776 Through the doors! 303 00:20:15,860 --> 00:20:19,057 - You're fine. Look, we're here already. - lt's too near! 304 00:20:19,140 --> 00:20:22,576 Now, just the one ticket or shall we get a scratchcard? 305 00:20:24,060 --> 00:20:27,370 The doors! l told you to turn at the doors. 306 00:20:29,780 --> 00:20:34,217 Year zero, Gallagher. Clean sheet - no pun intended. 307 00:20:37,340 --> 00:20:40,298 - You mean he can do history? - He can do what he wants. 308 00:20:40,380 --> 00:20:43,292 And you won't shaft me with the course work? 309 00:20:43,380 --> 00:20:45,610 Me? Get us a gun, Tintin. 310 00:20:48,220 --> 00:20:51,178 (Hammersley giggles uncontrollably) 311 00:21:00,780 --> 00:21:03,852 - What's Steve said to him? - How should l know? 312 00:21:04,940 --> 00:21:06,896 What's all that about? 313 00:21:08,140 --> 00:21:11,689 To gain strength, you must sometimes show weakness. 314 00:21:11,780 --> 00:21:14,578 - What you on about? - l told him he still wets the bed. 315 00:21:14,660 --> 00:21:16,730 He thinks he's got something on you. 316 00:21:16,820 --> 00:21:21,416 - Where's the bogs, by the way? - Down there. Second right. 317 00:21:21,500 --> 00:21:24,776 ls he serious? Pissin' the bed at my age? 318 00:21:24,860 --> 00:21:27,818 Ahhhh. A lot of people do. 319 00:21:29,100 --> 00:21:30,055 Pssssss... 320 00:21:33,060 --> 00:21:36,370 (Low grunting) 321 00:21:38,500 --> 00:21:40,968 (Giggling) 322 00:22:06,420 --> 00:22:08,695 - Hey, we can't... - Oh, we can! 323 00:22:12,060 --> 00:22:15,769 - Are you serious? - Toilets are blocked, mate. Come on. 324 00:22:15,860 --> 00:22:18,693 Hammersley's gonna literally take the piss. 325 00:22:18,780 --> 00:22:23,934 That's the only fact in life we really need to get used to - people can and will. 326 00:22:32,140 --> 00:22:34,176 - Here y'are, Stevo. - Cheers. 327 00:22:34,260 --> 00:22:37,775 - Pint, Kev. - Frankie, you're gettin' later and later. 328 00:22:37,860 --> 00:22:40,135 lt must be all those home comforts. 329 00:22:41,460 --> 00:22:43,815 Yeah, Karen's had him up the school. 330 00:22:43,900 --> 00:22:45,970 And a packet of dry roasted, Kev. 331 00:22:46,060 --> 00:22:49,894 - He smells bad as well. - Sticks and stones... 332 00:22:49,980 --> 00:22:52,574 How did you get on with the teachers, Frank? 333 00:22:52,660 --> 00:22:56,130 Total waste of time. Bits o' kids teaching bits o' kids. 334 00:22:56,220 --> 00:22:58,529 How long you been fucking Karen for? 335 00:22:59,620 --> 00:23:01,292 Eh? 336 00:23:01,380 --> 00:23:04,133 Sorry. Mum always tells me off for mumbling. 337 00:23:04,220 --> 00:23:07,018 l said, ''How long you been fucking Karen for?'' 338 00:23:07,100 --> 00:23:10,251 l don't know what you're bloody talking about. 339 00:23:10,340 --> 00:23:12,854 ln the toilets. 340 00:23:12,940 --> 00:23:15,613 Your son's girlfriend, Frank. 341 00:23:15,700 --> 00:23:17,850 Your girlfriend's daughter. 342 00:23:17,940 --> 00:23:21,535 You're one twisted little shit, you know that? 343 00:23:22,820 --> 00:23:25,254 Call time on it or l'll blow the whistle. 344 00:23:29,300 --> 00:23:31,495 - What's that about? - Kev, another. 345 00:23:31,580 --> 00:23:33,889 (Burping) And a whisky chaser. 346 00:23:39,300 --> 00:23:42,053 l don't know. Two baths in one night. 347 00:23:42,140 --> 00:23:44,813 Schools stink worse than hospitals. 348 00:23:44,900 --> 00:23:46,572 Or pubs. 349 00:23:50,020 --> 00:23:51,976 Tell me again, love. 350 00:23:52,060 --> 00:23:55,132 - What? God. How many more times? - Please. 351 00:23:55,220 --> 00:23:57,654 lf l could have gone myself... 352 00:23:57,740 --> 00:24:03,053 All right. He said she was developing into a very poised young woman. 353 00:24:04,140 --> 00:24:05,812 ''Very poised.'' 354 00:24:06,900 --> 00:24:09,573 Quite the young lady. 355 00:24:09,660 --> 00:24:11,651 Yeah, she's a woman all right. 356 00:24:11,740 --> 00:24:14,254 The way they grow up these days. 357 00:24:17,700 --> 00:24:19,770 She'll always be a baby to me. 358 00:24:22,580 --> 00:24:24,696 My shopping didn't go very well. 359 00:24:25,780 --> 00:24:27,736 What? Forgot the milk? 360 00:24:30,140 --> 00:24:34,179 lf l can't even get out the doors of a pretend supermarket... 361 00:24:34,260 --> 00:24:36,535 how am l ever gonna get to Malin Head? 362 00:24:36,620 --> 00:24:38,815 Hey, come on, come on. 363 00:24:39,580 --> 00:24:41,730 We are going to Malin Head. 364 00:24:41,820 --> 00:24:44,334 Eh? End of story. 365 00:24:48,220 --> 00:24:52,099 Life's going on all around me, Frank, and l'm missing out. 366 00:24:52,180 --> 00:24:54,569 Come on, Fi. Shh-shh. 367 00:24:54,660 --> 00:24:58,335 You'll get through those doors any day now. 368 00:25:01,380 --> 00:25:03,336 And you'll never look back. 369 00:25:09,420 --> 00:25:13,538 lf l could get tickets for Heaton Park, Karen would be well impressed. 370 00:25:15,380 --> 00:25:18,133 Any chance you could lend us 80 of your pink pounds? 371 00:25:18,220 --> 00:25:19,938 (Screaming) 372 00:25:22,620 --> 00:25:25,930 - For God's sake, Debs, give it a rest. - lt's massive! 373 00:25:26,020 --> 00:25:30,138 - Like l can magic 80...quid. - You could always liberate it from... 374 00:25:30,220 --> 00:25:33,530 - Till he scored... - Good shot, man. 375 00:25:35,140 --> 00:25:36,175 Job done, Debs. 376 00:25:36,260 --> 00:25:38,455 Right, Debs, your starter for 10. 377 00:25:38,540 --> 00:25:42,089 ''Which member of Atomic Kitten is sporting a face full of moth?'' 378 00:25:42,180 --> 00:25:43,852 Not Liz. 379 00:25:43,940 --> 00:25:45,339 Ah, Jenny. 380 00:25:45,420 --> 00:25:47,570 Hey-hey! 381 00:25:47,660 --> 00:25:50,094 l've got 80 quid. 382 00:25:52,100 --> 00:25:53,738 Listen, l'll pay you back. 383 00:25:53,820 --> 00:25:57,608 - l'm not bothered. - l'm going to take Karen to a festival. 384 00:25:57,700 --> 00:26:01,170 - l'll be well in t'good books. - Do you need extra, for snacks etc? 385 00:26:01,260 --> 00:26:03,615 No, l've got enough for that. 386 00:26:09,500 --> 00:26:13,209 Look, Debs. l do think you're a bit weird sometimes, 387 00:26:13,300 --> 00:26:15,495 but...good weird. 388 00:26:15,580 --> 00:26:18,140 - All right? - Whatever. 389 00:26:22,940 --> 00:26:25,056 Has she taken her sleeping pill? 390 00:26:25,140 --> 00:26:27,859 - No. - Who's a bold boy? 391 00:26:27,940 --> 00:26:30,613 Listen, there's no easy way to say this. 392 00:26:30,700 --> 00:26:32,372 lt's my lad. 393 00:26:32,460 --> 00:26:36,009 - What about him? - Look, something's gotta give here 394 00:26:36,100 --> 00:26:40,457 and, as usual, it's yours friggin' truly. l can't do it to the lad. 395 00:26:40,540 --> 00:26:43,259 l mean, me and you. Massive. 396 00:26:43,340 --> 00:26:45,535 Are you dumping me? 397 00:26:45,620 --> 00:26:47,292 No way! 398 00:26:47,380 --> 00:26:49,894 Hey, driving lessons - l'm there. 399 00:26:50,740 --> 00:26:55,768 Help with your studies. Fix your hi-fi. l'm there. Just no more...the other. 400 00:26:55,860 --> 00:26:58,249 You can't do this. 401 00:26:59,340 --> 00:27:02,650 A man has gotta look his son in the eye, 402 00:27:02,740 --> 00:27:04,412 hasn't he? 403 00:27:04,500 --> 00:27:07,856 l mean, l held him the day after he was born. 404 00:27:09,860 --> 00:27:11,816 A dad. l held him. 405 00:27:11,900 --> 00:27:13,891 And everythin'. 406 00:27:16,220 --> 00:27:18,176 You're massive. 407 00:27:20,260 --> 00:27:22,091 Aye. 408 00:27:35,220 --> 00:27:37,654 - See you later. Good night. - Night. 409 00:27:37,740 --> 00:27:41,176 - Can't half rabbit, my mam. - Still, you fixed her shower. 410 00:27:41,260 --> 00:27:43,649 And your halo's never been brighter. 411 00:27:43,740 --> 00:27:45,776 You've got to see this. 412 00:27:48,780 --> 00:27:51,089 - Let's just go, eh? - Wait a minute. 413 00:27:51,180 --> 00:27:53,136 lt's a killer. 414 00:27:53,220 --> 00:27:55,415 - lt's a Houdini jobby. - Yeah? 415 00:27:55,500 --> 00:27:57,172 Right. 416 00:27:57,260 --> 00:27:59,216 There's lan, see? 417 00:27:59,300 --> 00:28:01,530 Disappears by the veg. 418 00:28:02,580 --> 00:28:04,855 And there's my husband. 419 00:28:04,940 --> 00:28:09,730 And what do you know? Disappears into the same Bermuda Triangle. 420 00:28:09,820 --> 00:28:12,254 - Yvonne... - Oh! 421 00:28:12,340 --> 00:28:14,376 But the grand finale. 422 00:28:16,020 --> 00:28:18,011 Here we go. 423 00:28:18,100 --> 00:28:20,056 Wait for it. 424 00:28:20,140 --> 00:28:22,449 Four and a half minutes later 425 00:28:22,540 --> 00:28:24,258 there's lan 426 00:28:24,340 --> 00:28:27,298 and there's the father of my children 427 00:28:27,380 --> 00:28:30,133 with his shirt... 428 00:28:30,220 --> 00:28:32,450 hanging out the back of his trousers. 429 00:28:32,540 --> 00:28:35,452 - Jesus. - The original lifted shirt. 430 00:28:35,540 --> 00:28:37,451 - Yvonne... - Keys. 431 00:28:40,940 --> 00:28:42,851 And the car keys. 432 00:28:46,380 --> 00:28:49,531 (Rock music on inside) 433 00:28:49,620 --> 00:28:51,611 (Music continuing) 434 00:28:54,820 --> 00:28:56,776 Karen? Karen? 435 00:28:56,860 --> 00:28:59,294 l'll leave your cuppa by the door, OK? 436 00:29:09,260 --> 00:29:12,252 Do you think she's angry with me? Projecting? 437 00:29:12,340 --> 00:29:15,810 - l read it in my Dear Julie column. - (Frank) Dear Julie? 438 00:29:15,900 --> 00:29:18,130 She knows the square root of fuck all. 439 00:29:19,220 --> 00:29:22,371 Maybe l clip her wings in ways l didn't even realise. 440 00:29:22,460 --> 00:29:25,133 Would you like me to have a word with her? 441 00:29:25,220 --> 00:29:28,451 - Oh, that'd be wonderful. - Oh, the kid'll love that (!) 442 00:29:28,540 --> 00:29:31,816 There she is, having a lie-in - happy as Larry. 443 00:29:31,900 --> 00:29:36,496 Next thing she knows, Nurse Looney Tunes is sat at the end of her bed! 444 00:29:37,580 --> 00:29:39,650 No offence, like. 445 00:29:39,740 --> 00:29:41,412 (Footsteps on stairs) 446 00:29:43,260 --> 00:29:44,818 (Door slams) 447 00:29:47,420 --> 00:29:50,856 lt's not hereditary, Frank. l'm not catching. 448 00:29:53,180 --> 00:29:56,138 (Mimicking trombone) 449 00:30:01,260 --> 00:30:05,048 - Francisco? - No chit-chat. Give us a large whisky. 450 00:30:08,900 --> 00:30:11,972 - What have you said to the kids? - Oh, you know. 451 00:30:12,060 --> 00:30:15,735 ''Daddy's going to hell in a handcart. Daddy likes hot cock!'' 452 00:30:16,820 --> 00:30:20,130 - Like l'm gonna tell the kids. - And what about me mam? 453 00:30:21,220 --> 00:30:24,018 Oh, you bastard. 454 00:30:25,060 --> 00:30:26,778 Well, what about me? 455 00:30:27,860 --> 00:30:30,328 l'm sorry. 456 00:30:30,420 --> 00:30:34,129 New house rules. We shag until l get pregnant. 457 00:30:34,220 --> 00:30:36,688 - What? - l want another baby. 458 00:30:36,780 --> 00:30:38,452 Yvonne! 459 00:30:38,540 --> 00:30:42,692 From now on, you kip up there. You can only come home to visit the kids, 460 00:30:42,780 --> 00:30:46,216 and once l'm pregnant, shag who you like - front or back - 461 00:30:46,300 --> 00:30:50,009 but not here and only after l'm up the duff. 462 00:30:50,100 --> 00:30:52,534 And what about him? 463 00:31:06,180 --> 00:31:08,978 - There's summat you should know. - Me first. 464 00:31:13,900 --> 00:31:15,652 Da-da! 465 00:31:15,740 --> 00:31:17,810 Oh, my God. 466 00:31:17,900 --> 00:31:21,176 Heaton Park... Well, these cost a fortune. 467 00:31:21,260 --> 00:31:24,172 l had to flog one of my kidneys. l'll be fine. 468 00:31:25,260 --> 00:31:27,216 You're mad. 469 00:31:28,300 --> 00:31:30,416 l love you, you clown. 470 00:31:51,940 --> 00:31:55,649 - Do you want to watch a vid? - No, look. 471 00:31:55,740 --> 00:31:57,776 There's no easy way to say this. 472 00:31:58,820 --> 00:32:02,210 - We should stop seeing each other. - What? Cos the sex is crap? 473 00:32:02,300 --> 00:32:05,212 l just think it'd be better if we were mates. 474 00:32:05,300 --> 00:32:09,691 - lf it's because l said ''l love you''... - lt's not that. 475 00:32:10,780 --> 00:32:12,611 What was all that about? 476 00:32:12,700 --> 00:32:15,089 Payback for the fucking tickets? 477 00:32:15,180 --> 00:32:17,136 An 80 quid special? 478 00:32:19,340 --> 00:32:22,616 Great. Look... 479 00:32:23,700 --> 00:32:26,851 You don't have to dump me. l don't love you, honest. 480 00:32:26,940 --> 00:32:29,295 - l'm sorry. - Please don't do this. 481 00:32:29,380 --> 00:32:31,336 Look, l don't love ya. 482 00:32:31,420 --> 00:32:33,854 ls there somebody else? 483 00:32:39,260 --> 00:32:42,411 - What are you doing up here? - l'm gone. 484 00:32:46,740 --> 00:32:48,651 Lip? 485 00:32:51,780 --> 00:32:53,975 Look, please don't say owt. 486 00:32:57,300 --> 00:32:59,256 Oh, Lip... 487 00:33:01,420 --> 00:33:03,376 Come on, sweetheart. 488 00:33:03,460 --> 00:33:05,291 Let's leave him alone. 489 00:33:19,860 --> 00:33:22,055 Who do you reckon it is, then, Lip? 490 00:33:23,300 --> 00:33:25,256 l'll twat him for you. 491 00:33:25,340 --> 00:33:27,296 She took both tickets. 492 00:33:27,380 --> 00:33:29,336 Nice. 493 00:33:30,740 --> 00:33:33,334 Blew you off then blew you out. 494 00:33:35,580 --> 00:33:37,536 You're about this funny. 495 00:33:38,620 --> 00:33:40,690 So why you laughing? 496 00:33:41,780 --> 00:33:45,170 Cos l'm 80 quid down and my girlfriend's dumped me! 497 00:34:03,420 --> 00:34:06,014 - Heaton Park. Any takers? - No chance. 498 00:34:06,100 --> 00:34:09,649 - She'd never know. - l thought Lip was going with you. 499 00:34:09,740 --> 00:34:11,696 Lip's history. 500 00:34:11,780 --> 00:34:13,736 Go on, you. 501 00:34:13,820 --> 00:34:15,811 Me. 502 00:34:15,900 --> 00:34:18,494 Away from this place. 503 00:34:18,580 --> 00:34:20,536 K, you and me are finito, kid. 504 00:34:21,620 --> 00:34:23,576 Aye. Comprende? 505 00:34:23,660 --> 00:34:26,618 Well and truly finito. 506 00:34:53,500 --> 00:34:55,456 Get yourself an E or somethin'. 507 00:35:01,220 --> 00:35:03,176 - (Frank) Ta-ra. - (Door closing) 508 00:35:10,220 --> 00:35:12,450 State of you! 509 00:35:12,540 --> 00:35:14,496 You're too kind. 510 00:35:15,580 --> 00:35:18,048 - Come on. - Whorrr! 511 00:35:23,580 --> 00:35:27,334 Am l allowed to say you're worth ten of her? 512 00:35:28,420 --> 00:35:31,218 Oh, the top's open. There's a surprise. 513 00:35:31,300 --> 00:35:33,814 l don't know what's got into Dad lately. 514 00:35:33,900 --> 00:35:36,095 Driving lessons for Karen. 515 00:35:36,180 --> 00:35:38,535 - Parents' evening. - Yeah. 516 00:35:38,620 --> 00:35:41,339 More of a dad to her than he's ever been to us. 517 00:35:41,420 --> 00:35:43,980 What's got into your daddy lately, eh? 518 00:35:55,700 --> 00:35:58,692 - How's your love life, lan? - What love life? 519 00:35:58,780 --> 00:36:02,250 - No girlfriend keeping you up all night? - ln my dreams. 520 00:36:02,340 --> 00:36:04,376 (Mouths) 521 00:36:05,700 --> 00:36:08,260 (Mouths) 522 00:36:08,340 --> 00:36:11,457 (Yvonne) She knows. 523 00:36:13,500 --> 00:36:16,094 He's trying to tell you that l know. 524 00:36:18,780 --> 00:36:23,058 The bad news is you've had your hands in my husband's boxers. 525 00:36:23,140 --> 00:36:25,608 But it could have been worse. 526 00:36:25,700 --> 00:36:28,498 You could have had 'em in the till. 527 00:36:28,580 --> 00:36:31,856 - l'm not sacked? - Take over here. 528 00:36:31,940 --> 00:36:35,330 Gaylord'll fill you in on the terms and conditions. 529 00:36:40,620 --> 00:36:42,576 - Oh, and lan. - Yeah? 530 00:36:42,660 --> 00:36:45,220 Lose the black hole of Calcutta. 531 00:36:46,300 --> 00:36:47,972 lan, come here. 532 00:36:49,660 --> 00:36:51,378 Don't ever... 533 00:36:51,460 --> 00:36:53,496 touch him again. 534 00:37:20,540 --> 00:37:22,496 My dad, isn't it? 535 00:37:24,380 --> 00:37:26,336 (Sobbing) 536 00:37:50,060 --> 00:37:51,732 Hey! 537 00:37:54,860 --> 00:37:56,976 For Christ's sake. 538 00:37:58,060 --> 00:38:00,016 You fucked her! 539 00:38:04,020 --> 00:38:05,976 Sounds like Frank. 540 00:38:06,060 --> 00:38:08,016 lt's Lip! 541 00:38:08,100 --> 00:38:09,897 Oh, my God! 542 00:38:09,980 --> 00:38:12,494 You fucked her! 543 00:38:17,380 --> 00:38:19,655 - Help! - Dial 999, Karen! 544 00:38:19,740 --> 00:38:21,696 l'm coming, Frank! 545 00:38:21,780 --> 00:38:23,338 Help! 546 00:38:29,100 --> 00:38:31,170 l'm coming, Frank! 547 00:38:42,620 --> 00:38:44,576 Get off me. Let me kill him! 548 00:38:44,660 --> 00:38:46,537 He fucked her. Get off me. 549 00:38:46,620 --> 00:38:51,774 l'm gonna kill him! Get off me. He fucked her and l'm gonna fucking... 550 00:38:52,860 --> 00:38:55,249 Now, come on. Ease off. Stop it. 551 00:38:55,340 --> 00:38:57,535 You animal! 552 00:38:57,620 --> 00:38:59,417 Ow! 553 00:38:59,500 --> 00:39:02,572 (Frank) Look, Sheila... (Lip) He fucked her. 554 00:39:03,460 --> 00:39:06,213 - Get yourself up, mate. Come on. - Get off me. 555 00:39:06,300 --> 00:39:09,212 - Come on, get yourself up. - Just get off me. 556 00:39:09,300 --> 00:39:12,053 - Get off me! - Calm down, mate. All right? 557 00:39:15,140 --> 00:39:17,096 Oh, oh-oh, oh. 558 00:39:17,180 --> 00:39:19,136 Baby. 559 00:39:20,220 --> 00:39:22,973 Why, Frank? Why would he do this to you? 560 00:39:24,060 --> 00:39:26,494 Because he's a bloody psycho. 561 00:39:27,580 --> 00:39:29,536 l told him straight - 562 00:39:29,620 --> 00:39:31,576 nice and reasonable, 563 00:39:32,660 --> 00:39:36,255 ''You'll get your 20 quid when me Giro comes.'' 564 00:39:37,340 --> 00:39:40,889 Next thing l know, he's beating me to death. 565 00:39:40,980 --> 00:39:43,050 What? All this over money? 566 00:39:43,140 --> 00:39:45,096 Yeah, bloody pin money. 567 00:39:47,180 --> 00:39:50,889 l wish you'd have asked me for it. l'd give you anything. 568 00:39:50,980 --> 00:39:53,016 No, l don't want to take advantage... 569 00:39:53,100 --> 00:39:54,897 (Sheila) You're too soft, Frank. 570 00:39:54,980 --> 00:39:56,777 Ahh. 571 00:39:57,860 --> 00:40:00,328 Oh, Frank. 572 00:40:00,420 --> 00:40:02,376 Oh, baby. 573 00:40:19,660 --> 00:40:21,616 When did you find out? 574 00:40:23,180 --> 00:40:25,136 A few days ago. 575 00:40:26,220 --> 00:40:28,176 Exactly? 576 00:40:30,460 --> 00:40:31,939 Two. 577 00:40:33,100 --> 00:40:35,056 l'm sorry, Lip. 578 00:40:41,700 --> 00:40:43,770 Suppose l could do a ciggie. 579 00:41:03,740 --> 00:41:05,696 Some toast. 580 00:41:05,780 --> 00:41:08,931 - Do you want me... - Peanut butter. Two slices. 581 00:41:09,020 --> 00:41:12,808 - Cut up in little triangles or something? - Surprise me. 582 00:41:17,860 --> 00:41:20,374 - Think l'll have it in my room. - Yeah? 583 00:41:44,460 --> 00:41:46,416 - (Tapping at window) - (Frank) Lip? 584 00:41:50,660 --> 00:41:52,616 Open the window, Son. 585 00:42:02,540 --> 00:42:05,008 (Frank) l'm sorry, OK? l'm a twat. 586 00:42:05,100 --> 00:42:07,660 No, l am. Prize prick. 587 00:42:07,740 --> 00:42:11,130 lf your grandad were here, he'd be saying the same. 588 00:42:13,900 --> 00:42:15,856 lt's totally... 589 00:42:15,940 --> 00:42:18,613 down to me. l know. You know, we all do... 590 00:42:18,700 --> 00:42:21,772 Well, not totally, is it? She's completely... 591 00:42:22,860 --> 00:42:26,455 Well, it's like the moon orbiting round the Earth. 592 00:42:26,540 --> 00:42:31,056 These things sometimes fly off in your face, don't they? 593 00:42:31,140 --> 00:42:36,134 We can't hold that against her, Son, can we? She's young, she's footloose. 594 00:42:36,220 --> 00:42:39,257 We're both victims in this - you know, you and me. 595 00:42:39,340 --> 00:42:41,979 Both bloody victims, like... 596 00:42:44,700 --> 00:42:47,612 How can l ever say l'm sorry? 597 00:42:49,620 --> 00:42:51,895 Fuck's sake! 598 00:42:55,140 --> 00:42:57,734 Oh, OK. All right. Fair enough. ls it... 599 00:43:17,980 --> 00:43:22,656 (Lip) 'She moved into her grandma's that night. l've seen her twice at school. 600 00:43:22,740 --> 00:43:26,779 'She didn't see me. Honouring thy father - takes some doing. 601 00:43:26,860 --> 00:43:28,816 'They say give to receive, 602 00:43:28,900 --> 00:43:33,894 'which is impossible with somebody who believes in share and share alike.' 603 00:43:33,980 --> 00:43:35,652 (Man) How do, Frank? 604 00:43:35,740 --> 00:43:38,254 - Yeah, not bad. OK. Good night. - Good night. 605 00:44:00,900 --> 00:44:03,494 Who are you? Who said you could come in? 606 00:44:03,580 --> 00:44:05,616 Two grand of debt, and mounting! 607 00:44:05,700 --> 00:44:08,533 Pay up or he does without. We're talking legs. 608 00:44:08,620 --> 00:44:12,613 Where is he? Know what your new name is, Frank? Dead Man Walking. 609 00:44:12,700 --> 00:44:15,658 l reckon he's used his full name somewhere. 610 00:44:15,740 --> 00:44:19,779 Request from the Child Support Agency for a domestic circumstances appraisal. 611 00:44:19,860 --> 00:44:21,976 What's this got to do with them? 612 00:44:22,060 --> 00:44:24,176 Your mum must have asked for a summary. 613 00:44:24,260 --> 00:44:26,057 You know where she is? 614 00:44:26,140 --> 00:44:27,778 - You know where Mum is! - No. 615 00:44:27,860 --> 00:44:30,613 - Liar. - Think l'm going round chasing skirt? 616 00:44:30,700 --> 00:44:33,498 A bloke couldn't love anybody more than l love you. 617 00:44:34,580 --> 00:44:36,571 Mum... 618 00:45:13,660 --> 00:45:16,538 Past the fruit and veg. 619 00:45:16,620 --> 00:45:19,771 - lt's too near the doors. - You're doing great. 620 00:45:19,860 --> 00:45:21,816 (Sheila) Hang on. 621 00:45:23,180 --> 00:45:28,095 They're charging 3.80 for panty liners. How's that worth coming out for? 622 00:45:29,305 --> 00:45:35,602 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 46895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.