All language subtitles for Seven Samurai (1954) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,189 --> 00:03:11,028 Revizuirea traducerii: Dappon 2 00:03:13,531 --> 00:03:19,370 La �nceputul secolului 16, Japonia era cuprins� de r�zboaie civile... 3 00:03:19,537 --> 00:03:22,331 �i ��ranii de pretutindeni erau strivi�i... 4 00:03:22,498 --> 00:03:25,375 sub c�lc�iele de fier ale t�lharilor nemilo�i. 5 00:04:08,461 --> 00:04:11,881 S� jefuim �i acest sat! 6 00:04:15,259 --> 00:04:16,510 A�teapt�! 7 00:04:16,886 --> 00:04:19,555 Le-am jefuit orezul toamna trecut�. 8 00:04:20,890 --> 00:04:23,225 Mi-e team� c� �nc� nu au ceva care s� merite. 9 00:04:25,144 --> 00:04:27,896 S� ne �ntoarcem dup� ce orzul se va fi copt. 10 00:05:00,179 --> 00:05:03,140 Nu exist� nici un Dumnezeu s� ne apere? 11 00:05:04,851 --> 00:05:07,311 Biruri pe p�m�nt! 12 00:05:07,478 --> 00:05:08,812 Munc� for�at�! 13 00:05:08,980 --> 00:05:11,107 R�zboi! 14 00:05:11,315 --> 00:05:12,733 Secet�! 15 00:05:12,984 --> 00:05:15,695 �i apoi, t�lharii! 16 00:05:18,823 --> 00:05:21,992 Dumnezeu vrea s� murim de foame! 17 00:05:22,243 --> 00:05:24,662 Este adev�rat, mai bine murim. 18 00:05:26,330 --> 00:05:27,748 Termina�i cu v�ic�reala! 19 00:05:27,999 --> 00:05:30,001 Nu are cum s� ne ajute! 20 00:05:31,002 --> 00:05:34,046 S� mergem la Magistrat! 21 00:05:34,213 --> 00:05:36,048 S� �i cerem ajutorul! 22 00:05:37,175 --> 00:05:39,177 �i la ce bun? 23 00:05:39,385 --> 00:05:42,596 Ar putea veni numai dup� ce t�lharii vor fi disp�rut de mult! 24 00:05:46,184 --> 00:05:50,688 Hai s� le d�m t�lharilor tot ce avem! Toat� m�ncarea pe care o avem! 25 00:05:51,314 --> 00:05:53,441 �i apoi, s� ne sp�nzur�m! 26 00:05:53,691 --> 00:05:57,027 A�a am putea ob�ine ceva rezultate de la el! 27 00:06:07,371 --> 00:06:10,207 S� ne facem suli�e din bambus... 28 00:06:10,374 --> 00:06:13,418 �i s� ucidem t�lharii, s�-i omor�m pe to�i! 29 00:06:13,586 --> 00:06:15,504 Nu se vor mai �ntoarce, dac� �i omor�m pe to�i. 30 00:06:15,880 --> 00:06:17,339 Nu �mi place ideea asta. 31 00:06:22,887 --> 00:06:25,014 Este cu neputin��! 32 00:06:26,474 --> 00:06:30,060 Po�i omor� samurai r�t�ci�i, dar nu �i t�lhari! 33 00:06:30,269 --> 00:06:32,396 �nceta�i! 34 00:06:32,563 --> 00:06:33,730 Nu avem timp pentru certuri! 35 00:06:35,817 --> 00:06:39,403 Nu avem sor�i de izb�nd� �mpotriva lor! 36 00:06:39,987 --> 00:06:42,364 Ce s-ar �nt�mpla dac� ne-ar �nfr�nge? Ne-ar ucide pe to�i! 37 00:06:43,032 --> 00:06:44,700 �i ucid p�n� �i pe copiii nen�scu�i! 38 00:06:45,368 --> 00:06:45,868 Destul! 39 00:06:46,702 --> 00:06:51,707 Mai bine s� omor�m sau s� fim omor��i, dec�t s� tr�im a�a. 40 00:06:53,292 --> 00:06:55,877 ��ranii sunt f�cu�i s� sufere. 41 00:06:56,087 --> 00:06:57,630 Asta este soarta noastr�. 42 00:07:00,383 --> 00:07:02,885 S� �i primim supu�i... 43 00:07:03,761 --> 00:07:06,263 S� le d�m recoltele... 44 00:07:06,472 --> 00:07:11,351 �i s� �i rug�m �n genunchi s� ne lase ceva, c�t s� nu murim de foame. 45 00:07:13,020 --> 00:07:16,106 �n genunchi �i vom ruga, numai s� nu murim. 46 00:07:17,900 --> 00:07:20,569 Crezi c� vor fi �n�eleg�tori? 47 00:07:20,778 --> 00:07:22,738 Ai �i uitat? 48 00:07:22,947 --> 00:07:26,283 Orez m�nc�m acum, cum... 49 00:07:47,722 --> 00:07:49,557 S� mergem la pe B�tr�n! 50 00:07:49,765 --> 00:07:52,017 �i s�-i cerem sfatul! 51 00:08:57,708 --> 00:08:59,835 T�rgui�i-v� cu ei. Totul �ine de cei cu care v� t�rgui�i. 52 00:09:01,587 --> 00:09:03,171 Sunt mai r�i dec�t lupii. Dac� le dai un deget, 53 00:09:03,506 --> 00:09:05,007 ei ��i iau toat� m�na! 54 00:09:05,842 --> 00:09:07,176 �i n-au nici o limit� 55 00:09:07,510 --> 00:09:08,844 S-ar �ntoarce �i la toamn�! 56 00:09:09,011 --> 00:09:10,178 Dar dac� pierdem... Ei? 57 00:09:10,513 --> 00:09:11,347 Atunci vom pierde! 58 00:09:13,182 --> 00:09:15,184 F�r� recolt�, vom muri, oricum. 59 00:09:20,606 --> 00:09:21,648 Vom lupta! 60 00:09:23,401 --> 00:09:25,778 Este prea nes�buit! 61 00:09:25,945 --> 00:09:28,781 Suntem ��rani. Noi nu �tim cum s� lupt�m. 62 00:09:29,073 --> 00:09:30,783 Vom angaja samurai! 63 00:09:31,534 --> 00:09:35,037 S� angaj�m samurai? N-am mai auzit de a�a ceva! 64 00:09:36,080 --> 00:09:40,042 Am v�zut eu, cu ochii mei. 65 00:09:41,127 --> 00:09:46,006 Atunci c�nd satul meu natal a fost ars 66 00:09:47,091 --> 00:09:52,429 �i eu am sc�pat venind aici. Am v�zut... 67 00:09:52,597 --> 00:09:58,728 un sat, neatins. Angajaser� samurai. 68 00:09:59,687 --> 00:10:03,232 Dar B�tr�nule, sunt fel �i fel de sate, diferite. 69 00:10:03,399 --> 00:10:05,734 Noi m�nc�m terci. Cu ce o s�-i hr�nim pe samurai? 70 00:10:05,902 --> 00:10:07,278 Am putea m�nca mei! 71 00:10:08,279 --> 00:10:11,323 Dar oare, samuraii ar lupta pentru noi, doar pentru m�ncare? 72 00:10:11,949 --> 00:10:13,575 Sunt foarte m�ndri! 73 00:10:14,285 --> 00:10:19,915 G�si�i samurai �nfometa�i! 74 00:10:22,460 --> 00:10:27,298 P�n� �i ur�ii ies din p�duri atunci c�nd sunt fl�m�nzi. 75 00:11:11,175 --> 00:11:13,302 Ce obr�znicie! 76 00:11:14,762 --> 00:11:20,559 A�a s�rac cum m� vezi, cer�etor nu sunt! 77 00:11:24,230 --> 00:11:24,980 Idiotule! 78 00:11:32,697 --> 00:11:34,240 Te-am prevenit. 79 00:12:05,396 --> 00:12:07,606 S-a copt. 80 00:12:08,399 --> 00:12:11,443 Bine�n�eles. Au trecut zece zile. 81 00:12:13,656 --> 00:12:14,823 Ce s� facem? 82 00:12:16,951 --> 00:12:20,579 �sta este un soi timpuriu. Nu ca la noi! 83 00:12:24,500 --> 00:12:27,628 Sunt ud p�n� la piele! 84 00:12:27,837 --> 00:12:30,673 Ai g�sit vreun samurai cu bani pu�ini, puternic �i disponibil? 85 00:13:09,920 --> 00:13:13,465 Ni�te resturi. Le v�nd ieftin. 86 00:13:13,841 --> 00:13:14,883 Ce glum�! 87 00:13:16,260 --> 00:13:17,469 Ce-i de r�s? 88 00:13:17,636 --> 00:13:19,220 Este orb! 89 00:13:20,389 --> 00:13:22,224 Dar tu? 90 00:13:22,433 --> 00:13:23,767 Nu, mul�umesc. 91 00:13:24,226 --> 00:13:26,019 Mai degrab� a� m�nca baleg� de cal. 92 00:13:29,899 --> 00:13:31,734 Nu are nici un ban! 93 00:13:32,193 --> 00:13:34,195 L-am cur��at azi-noapte. 94 00:13:34,403 --> 00:13:37,322 �i-a scos sabia a�a c� l-am b�tut. 95 00:13:37,573 --> 00:13:39,449 Este s�rac lipit p�m�ntului. 96 00:13:44,497 --> 00:13:47,208 M�n�nc� numai terci. 97 00:13:48,042 --> 00:13:49,960 Este adev�rat? 98 00:13:50,378 --> 00:13:54,256 Dac� nu m�n�nci bine, vei orbi de tot! 99 00:13:54,423 --> 00:13:58,176 �i po�i avea pentru o m�n� de orez. 100 00:14:04,683 --> 00:14:06,935 Tu �i to�i ceilal�i. 101 00:14:25,871 --> 00:14:28,331 Ce risip�! 102 00:14:29,291 --> 00:14:33,169 Cu orezul acesta am fi putut s� lu�m patruzeci de chifle! 103 00:14:33,379 --> 00:14:34,671 �nceteaz�! 104 00:14:35,381 --> 00:14:36,965 Nu am dreptate? 105 00:14:38,509 --> 00:14:41,762 Prost�nacii �tia sunt nebuni! 106 00:14:49,145 --> 00:14:53,858 Ce risip�! Ce prostie! 107 00:14:55,109 --> 00:14:58,987 A m�ncat bine. 108 00:14:59,488 --> 00:15:02,365 A b�ut bine. 109 00:15:02,533 --> 00:15:05,369 �i apoi m-a b�tut �i a plecat. 110 00:15:06,495 --> 00:15:08,371 Un samurai de�tept! 111 00:15:09,248 --> 00:15:13,168 Ce deosebit fa�� de cel care se preface c� doarme! 112 00:15:14,086 --> 00:15:18,131 S� plec�m de aici! S� mergem acas�! 113 00:15:20,342 --> 00:15:21,384 Uite-l c� pl�nge! 114 00:15:21,761 --> 00:15:23,345 �i este dor de nevast�-sa! 115 00:15:23,929 --> 00:15:26,181 A� da bani grei s� �i v�d iubindu-se! 116 00:15:27,683 --> 00:15:30,811 S� mergem acas�! Te rog! 117 00:15:31,437 --> 00:15:35,149 Acas� cu voi! Cum vre�i s� angaja�i samurai, dac� nici m�car chifle nu pute�i s� cump�ra�i? 118 00:15:35,524 --> 00:15:40,153 �i pe deasupra, noi nu �tim nimic despre samurai. 119 00:15:40,404 --> 00:15:43,573 A�a cum �tim totul despre semin�e. 120 00:15:44,450 --> 00:15:48,495 Pe cei puternici nu ne d� m�na s�-i angaj�m. 121 00:15:49,872 --> 00:15:54,751 �i cei care par interesa�i sunt ni�te c�rpe! 122 00:16:04,387 --> 00:16:08,224 Am fost b�tut azi-noapte doar pentru c� eram �nfometat. 123 00:16:09,558 --> 00:16:10,892 Mincinosule! 124 00:16:11,060 --> 00:16:12,728 Aveai bani de pierdut la jocuri de noroc! 125 00:16:14,105 --> 00:16:16,732 Mai ai chef de scandal? 126 00:16:18,442 --> 00:16:20,026 E rost de-o b�taie! 127 00:16:24,699 --> 00:16:26,367 Pe aici, pe aici! 128 00:16:37,086 --> 00:16:37,628 �nceta�i! 129 00:16:37,920 --> 00:16:40,255 E jalnic! 130 00:16:40,423 --> 00:16:41,674 Nu te opri! 131 00:16:41,841 --> 00:16:43,259 C�nt� mai tare! Te ascult�m! 132 00:17:19,128 --> 00:17:22,297 Vrei s� mergi acas�! �i totu�i... 133 00:17:23,090 --> 00:17:26,384 Dar eu nu m-a� putea t�rgui vreodat� cu ei! 134 00:17:26,802 --> 00:17:28,845 Ce altceva putem face? 135 00:17:29,430 --> 00:17:32,266 Trebuie ne t�rguim cu t�lharii! 136 00:17:33,100 --> 00:17:34,101 Bine! 137 00:17:34,351 --> 00:17:35,310 �n�eleg! 138 00:17:44,445 --> 00:17:45,279 Dar... 139 00:17:46,655 --> 00:17:51,284 �i ce le vei da de data asta? 140 00:17:52,411 --> 00:17:54,746 Pe fiica ta? 141 00:17:56,248 --> 00:17:58,792 Este foarte frumoas�! S-ar putea s� primeasc�! 142 00:19:30,760 --> 00:19:32,762 Ce se �nt�mpl�? 143 00:19:33,012 --> 00:19:34,847 Un ho� se ascunde �n grajdul �la! 144 00:19:35,181 --> 00:19:37,308 A fost descoperit �i s-a ascuns acolo! 145 00:19:59,705 --> 00:20:01,289 C��i ho�i? 146 00:20:02,291 --> 00:20:03,625 Doar unul. 147 00:20:04,126 --> 00:20:05,252 Unul? 148 00:20:07,338 --> 00:20:09,965 �i ce v� �mpiedic� s�-l prinde�i? 149 00:20:10,216 --> 00:20:11,258 Dar suntem neputincio�i. 150 00:20:11,467 --> 00:20:14,052 A r�pit un copil. 151 00:20:14,637 --> 00:20:17,264 �i spune c� �l va ucide dac� �l atac�m! 152 00:20:18,641 --> 00:20:20,726 Ascult�! Auzi? 153 00:20:27,066 --> 00:20:28,108 Bietul copil! 154 00:20:28,609 --> 00:20:35,616 E acolo de ieri noapte. Bietul copil! 155 00:20:36,158 --> 00:20:38,493 A r�gu�it deja! 156 00:20:41,956 --> 00:20:43,457 Are �apte luni. 157 00:20:44,959 --> 00:20:46,126 S�rmanii lui p�rin�i! 158 00:20:46,794 --> 00:20:50,047 Dar ce-i cu samuraiul acela? De ce se rade �n cap? 159 00:20:50,631 --> 00:20:51,590 Cine �tie? 160 00:20:52,133 --> 00:20:56,804 A promis c� �l va salva pe copil. A cerut dou� turte de orez. 161 00:20:57,304 --> 00:21:00,932 �i apoi a �nceput s� se rad� �i a cerut ni�te ve�tminte de preot. 162 00:21:01,100 --> 00:21:02,309 Nu �n�eleg! 163 00:22:39,490 --> 00:22:41,074 Este un preot. 164 00:22:45,788 --> 00:22:47,748 Sunt preot! 165 00:22:47,957 --> 00:22:49,750 Nu am nimic cu tine! 166 00:22:54,630 --> 00:22:56,298 Nu te �ngrijora. 167 00:22:56,632 --> 00:22:59,968 Bietul copil, �i este foame. 168 00:23:00,302 --> 00:23:02,470 Nu intra! 169 00:23:05,891 --> 00:23:07,809 Am adus m�ncare. 170 00:23:08,728 --> 00:23:11,147 �i pentru tine, de asemenea! 171 00:23:15,026 --> 00:23:16,610 Ia-o! 172 00:23:17,570 --> 00:23:19,530 Ce este? 173 00:23:23,075 --> 00:23:24,201 Arunc-o �n�untru! 174 00:25:07,555 --> 00:25:09,598 Nici o pl�ngere despre samuraiul acela? 175 00:25:10,599 --> 00:25:12,726 Gr�be�te-te. �nainte s� ajung� la ora�. 176 00:25:29,702 --> 00:25:30,994 Ce este? 177 00:25:40,755 --> 00:25:41,756 Numele meu este Katsushiro Okamoto. 178 00:25:41,964 --> 00:25:44,508 F�-m� ucenicul t�u! 179 00:25:46,802 --> 00:25:47,844 Ucenic? 180 00:25:48,137 --> 00:25:51,598 Numele meu este Kimbei Shimada. Sunt un ronin. 181 00:25:52,808 --> 00:25:54,976 �i nu am ucenici. 182 00:25:55,478 --> 00:25:57,938 Ridic�-te. Putem s� vorbim. 183 00:25:58,856 --> 00:26:01,108 Te rog! Ia-m� ca ucenic! 184 00:26:01,817 --> 00:26:05,779 Ridic�-te! S� vorbim �n timp ce mergem. 185 00:26:18,667 --> 00:26:20,710 M� faci s� m� simt st�njenit. 186 00:26:20,920 --> 00:26:23,547 M� supraestimezi. 187 00:26:25,132 --> 00:26:26,174 Ascult�... 188 00:26:27,009 --> 00:26:29,845 eu nu sunt un om deosebit. 189 00:26:30,846 --> 00:26:33,348 Dar am avut mult� experien�� �n lupte, 190 00:26:34,183 --> 00:26:36,518 lupte pierdute, toate. 191 00:26:36,936 --> 00:26:39,688 Pe scurt, asta este tot ce sunt. 192 00:26:40,189 --> 00:26:42,733 A�a c�, spre binele t�u, renun�� la asemenea g�nd. 193 00:26:43,275 --> 00:26:45,777 Nu, domnule. M-am hot�r�t deja! 194 00:26:45,986 --> 00:26:48,279 V� voi urma, domnule. 195 00:26:48,531 --> 00:26:49,698 ��i interzic. 196 00:26:50,741 --> 00:26:53,410 Nu pot s� iau un copil cu mine. 197 00:27:06,298 --> 00:27:07,841 Ce vrei? 198 00:27:16,142 --> 00:27:17,476 Ce vrei? 199 00:27:26,360 --> 00:27:27,569 E�ti nepoliticos! 200 00:27:29,071 --> 00:27:30,989 Vezi-�i de ale tale, pu�tiule! 201 00:27:33,784 --> 00:27:35,786 E�ti samurai? 202 00:27:40,291 --> 00:27:41,542 Desigur! 203 00:27:44,754 --> 00:27:45,671 M� �ntreb... 204 00:28:12,031 --> 00:28:13,240 El cine este? 205 00:28:19,830 --> 00:28:21,248 Nu-l b�ga �n seam� 206 00:28:39,975 --> 00:28:41,893 V� rog, domnule! Trebuie, trebuie! 207 00:28:44,855 --> 00:28:46,314 De ce nu te duci acas�? 208 00:28:48,818 --> 00:28:52,738 �nc� nu te-ai s�turat? Dup� ce se va s�tura, va pleca. 209 00:28:57,827 --> 00:28:59,119 Este cu neputin��. 210 00:28:59,954 --> 00:29:00,955 Domnule! 211 00:29:01,789 --> 00:29:04,166 De ce nu �i �narma�i cu...? 212 00:29:04,333 --> 00:29:05,667 M-am g�ndit �i eu la asta. 213 00:29:05,835 --> 00:29:07,002 Dar, domnule... 214 00:29:10,715 --> 00:29:12,550 Asta nu ar fi deloc un joc 215 00:29:16,512 --> 00:29:18,096 O band� de patruzeci de t�lhari! 216 00:29:19,181 --> 00:29:22,309 Doi sau trei samurai nu ar putea face mare lucru. 217 00:29:36,699 --> 00:29:39,159 S� te aperi este mai greu dec�t s� ataci. 218 00:29:42,204 --> 00:29:43,538 Sunt mun�i �n spatele satului? 219 00:29:45,541 --> 00:29:46,500 Caii pot trece pe acolo? 220 00:29:57,553 --> 00:29:58,512 C�mpuri �n fa��. 221 00:29:59,889 --> 00:30:01,724 Satul este expus atacului c�l�re�ilor... 222 00:30:02,892 --> 00:30:04,518 Doar dac� inund�m c�mpurile... 223 00:30:07,229 --> 00:30:09,272 C�te un str�jer la fiecare punct cardinal �nseamn� patru. 224 00:30:11,901 --> 00:30:12,943 �nc� doi ca rezerv�. 225 00:30:15,738 --> 00:30:20,576 Ve�i avea nevoie de cel pu�in �apte, cu mine cu tot. 226 00:30:23,913 --> 00:30:25,539 Ne putem permite �apte, nu? 227 00:30:26,499 --> 00:30:28,209 B�tr�nul a spus "patru," nu-i a�a? 228 00:30:29,126 --> 00:30:30,377 Dar �nc� trei... 229 00:30:31,170 --> 00:30:31,962 Sta�i! 230 00:30:33,130 --> 00:30:34,714 Nu am spus "Da!". 231 00:30:35,132 --> 00:30:35,882 Doar m� g�ndeam cu voce tare. 232 00:30:38,052 --> 00:30:41,722 �n primul r�nd, nu este u�or s� g�se�ti �apte samurai de �ncredere. 233 00:30:43,182 --> 00:30:47,311 �i cu at�t mai greu din moment ce plata nu-i altceva dec�t trei mese am�r�te pe zi. 234 00:30:50,147 --> 00:30:51,898 �i distrac�ia �ncerc�rii, dac� se poate numi a�a. 235 00:30:52,775 --> 00:30:53,984 �i pe l�ng� asta... 236 00:30:55,152 --> 00:30:57,320 Eu m-am s�turat de lupte. 237 00:30:59,240 --> 00:31:00,157 Poate c� este din cauza v�rstei mele. 238 00:31:22,638 --> 00:31:24,848 Bine este c� nu m-am n�scut ��ran! 239 00:31:27,143 --> 00:31:28,185 P�n� �i un c�ine este mai norocos! 240 00:31:29,019 --> 00:31:32,814 Rahat! Pute�i s� m� crede�i! Duce�i-v� �i sp�nzura�i-v�! 241 00:31:34,984 --> 00:31:35,943 Tu s� taci din gur�! 242 00:31:36,652 --> 00:31:38,612 Ce? Doar le spun adev�rul! 243 00:31:39,155 --> 00:31:40,030 Le spui adev�rul? 244 00:31:41,032 --> 00:31:42,992 Nu ai nici un pic de mil� pentru ei? 245 00:31:43,492 --> 00:31:44,618 Nu m� face s� r�d! 246 00:31:45,661 --> 00:31:46,787 Dar tu, tu e�ti chiar a�a de milos? 247 00:31:48,748 --> 00:31:51,125 Dac� e�ti, atunci de ce nu �i aju�i? 248 00:31:57,256 --> 00:31:58,048 Vrei o b�taie? 249 00:32:01,510 --> 00:32:02,344 �nceta�i! 250 00:32:08,851 --> 00:32:09,476 �nceta�i! 251 00:32:18,361 --> 00:32:19,153 Hei! Samurai! 252 00:32:20,279 --> 00:32:22,990 Ia uit�-te aici! Asta este pentru tine! 253 00:32:23,532 --> 00:32:27,869 �tii ce m�n�nc� fraierii �tia? Mei! 254 00:32:28,621 --> 00:32:32,041 Pe tine te hr�nesc cu orez, �i ei supravie�uiesc cu mei. 255 00:32:32,333 --> 00:32:35,419 ��i dau �ie tot ce au mai bun! 256 00:32:38,089 --> 00:32:39,465 �n�eleg. 257 00:32:40,216 --> 00:32:41,008 Ai spus destul! 258 00:32:46,138 --> 00:32:49,224 N-o s� v� mai irosesc m�ncarea. 259 00:33:01,320 --> 00:33:06,825 Ia te uit�! Manzo se �ntoarce! 260 00:33:22,466 --> 00:33:23,675 Unde sunt Rikichi �i Yohei? 261 00:33:24,343 --> 00:33:26,511 �nc� mai caut� samurai! 262 00:33:26,679 --> 00:33:28,389 Chiar ai crezut c� vor veni samuraii? 263 00:33:28,556 --> 00:33:29,932 Da, vor veni. �apte. 264 00:33:30,099 --> 00:33:31,517 Da, �apte. 265 00:33:33,477 --> 00:33:36,438 Hmm... �apte! 266 00:33:38,190 --> 00:33:41,610 Tu ai spus "patru," dar eu nu am fost de acord. 267 00:33:43,571 --> 00:33:48,617 Am crezut c� vom avea nevoie de vreo zece. 268 00:33:48,909 --> 00:33:53,413 Dar, dac� �i-a� fi spus asta, ai fi adus cincisprezece. 269 00:33:54,707 --> 00:33:57,751 �n�elegi ce vreau s� spun? 270 00:34:00,036 --> 00:34:03,581 B�tr�nule! Sunt �ngrijorat! 271 00:34:08,002 --> 00:34:11,296 Fetele noastre sunt moarte dup� samurai. 272 00:34:11,756 --> 00:34:15,217 �i s�tenii nu vor ca samuraii s� pun� m�na pe ele. 273 00:34:19,973 --> 00:34:22,850 Prostule! Ai uitat cu totul despre t�lhari? 274 00:34:23,851 --> 00:34:27,354 Ce rost are s� te �ngrijorezi de barba ta, 275 00:34:27,522 --> 00:34:29,398 atunci c�nd e�ti pe cale s�-�i pierzi capul cu totul? 276 00:34:53,214 --> 00:34:54,840 Este nevoie de ajutorul meu? 277 00:34:56,301 --> 00:34:57,510 Pentru a lupta �mpotriva cui? 278 00:34:58,595 --> 00:34:59,679 Katsushiro! 279 00:35:12,567 --> 00:35:14,402 Apuc� b�ta str�ns. 280 00:35:16,696 --> 00:35:18,989 �i love�te-l imediat ce intr�. 281 00:35:30,376 --> 00:35:32,252 Love�te-l c�t po�i de tare! 282 00:36:02,617 --> 00:36:03,576 Minunat! 283 00:36:05,370 --> 00:36:06,788 Ierta�i-ne, v� rug�m. 284 00:36:07,330 --> 00:36:09,332 Numele meu este Kimbei Shimada. 285 00:36:09,540 --> 00:36:13,585 Trebuie s� g�sesc repede ni�te oameni pricepu�i. 286 00:36:13,962 --> 00:36:15,588 Ierta�i-ne. 287 00:36:15,964 --> 00:36:17,548 Ce �nseamn� asta? 288 00:36:18,007 --> 00:36:20,300 De neiertat! Criminal! 289 00:36:20,510 --> 00:36:23,221 Iart�-m�. Vezi tu, 290 00:36:23,388 --> 00:36:27,809 este pe cale s� �nceap� o lupt�, cu o band� de t�lhari. 291 00:36:29,310 --> 00:36:32,479 Ce clan? 292 00:36:32,605 --> 00:36:35,482 St�p�nul nostru este, de fapt, 293 00:36:35,650 --> 00:36:38,361 un sat de ��rani. 294 00:36:40,071 --> 00:36:43,532 Este o slujb� f�r� bani sau alt c�tig, 295 00:36:44,033 --> 00:36:47,578 �n afar� de trei mese bune c�t timp suntem angaja�i. 296 00:36:47,745 --> 00:36:49,163 Ce prostie! 297 00:36:50,123 --> 00:36:52,291 Ambi�ia mea �inte�te pu�in mai sus. 298 00:36:53,876 --> 00:36:55,335 �mi pare r�u. 299 00:36:56,671 --> 00:36:58,422 Acesta este r�spunsul definitiv? 300 00:36:59,132 --> 00:37:00,049 Da! 301 00:37:06,806 --> 00:37:09,683 Ce mare p�cat, domnule! 302 00:37:10,143 --> 00:37:11,561 Un lupt�tor at�t de iute! 303 00:37:58,233 --> 00:37:59,567 Ce este? 304 00:38:00,068 --> 00:38:04,530 Samuraiul acela este bun. Dar sunt �ngrijorat de ceilal�i �ase. 305 00:38:04,739 --> 00:38:06,574 Nu te prosti! 306 00:38:06,824 --> 00:38:10,702 �nt�i s� �i vedem. Dup� aceea, putem �ncepe s� ne facem griji! 307 00:38:26,594 --> 00:38:27,803 �ncearc�-l! 308 00:38:46,990 --> 00:38:48,741 O clip�, domnule! 309 00:38:51,452 --> 00:38:52,744 Ca �i data trecut�? 310 00:38:56,457 --> 00:38:59,168 Da. Pentru antrenarea ta. 311 00:39:31,659 --> 00:39:33,118 Va rog! F�r� glume. 312 00:39:34,954 --> 00:39:35,871 Ierta�i-m�. 313 00:39:51,387 --> 00:39:52,638 Interesant. 314 00:39:55,600 --> 00:39:57,018 Dar... 315 00:39:58,353 --> 00:40:00,772 �n�eleg c� ��ranii sufer�. 316 00:40:01,439 --> 00:40:05,443 Cred c� �n�eleg de ce ai acceptat tu 317 00:40:05,860 --> 00:40:10,322 Dar eu voi accepta pentru c� m� intrig� caracterul t�u 318 00:40:11,950 --> 00:40:16,287 Cea mai puternic� prietenie se datoreaz�, de multe ori, unei �nt�lniri nea�teptate. 319 00:40:22,335 --> 00:40:23,627 Numele t�u? 320 00:40:23,920 --> 00:40:25,504 Gorobei Katayama. 321 00:40:25,713 --> 00:40:27,131 Pare puternic, dar... 322 00:40:38,351 --> 00:40:40,978 Yohei, ce s-a �nt�mplat! Gr�be�te-te! 323 00:40:46,234 --> 00:40:47,610 Haide! 324 00:40:51,823 --> 00:40:52,824 Ce s-a �nt�mplat, Yohei? 325 00:40:54,742 --> 00:40:56,744 Orezul ne-a disp�rut! 326 00:41:09,090 --> 00:41:10,216 Prostule! 327 00:41:10,425 --> 00:41:12,051 �i cu toate c� �i-am spus s�... 328 00:41:12,760 --> 00:41:15,012 L-am p�zit c�t de bine am putut! 329 00:41:19,851 --> 00:41:23,771 Noaptea c�nd dormeam, �l �ineam str�ns �n bra�e! 330 00:41:29,193 --> 00:41:30,986 O s� mai aduc de acas�! 331 00:41:32,113 --> 00:41:35,741 Dar noi ce facem p�n� c�nd te �ntorci? 332 00:41:36,784 --> 00:41:40,913 A disp�rut aproape tot, nu a mai r�mas dec�t foarte pu�in. 333 00:42:33,424 --> 00:42:35,008 Nu te prosti! 334 00:42:35,551 --> 00:42:37,469 Iat�-l c� vine! 335 00:42:43,768 --> 00:42:46,145 Este minunat! Mul�umim, Doamne! 336 00:42:49,274 --> 00:42:51,484 �mi pare at�t de bine s� te g�sesc �n via��! 337 00:42:51,693 --> 00:42:54,904 Te credeam mort! 338 00:43:02,245 --> 00:43:04,330 Cum de ai sc�pat? 339 00:43:04,706 --> 00:43:08,209 M-am ascuns �n �an�, printre plantele din mocirl�. 340 00:43:10,837 --> 00:43:14,549 Atunci c�nd castelul a ars �i s-a pr�bu�it �n jurul meu, 341 00:43:14,716 --> 00:43:16,718 Am crezut c� acolo �mi va fi sf�r�itul! 342 00:43:17,844 --> 00:43:19,637 Erai �ngrozit? 343 00:43:21,097 --> 00:43:23,766 Nu neap�rat. 344 00:43:26,311 --> 00:43:28,730 Te-ai s�turat de lupte? 345 00:43:38,239 --> 00:43:39,073 De fapt, 346 00:43:39,908 --> 00:43:41,534 chiar acum m� preg�tesc pentru un r�zboi greu. 347 00:43:42,076 --> 00:43:45,704 Nu ne va aduce nici bani, nici faim�. Vrei s� ni te al�turi? 348 00:43:45,914 --> 00:43:47,123 Da! 349 00:43:48,082 --> 00:43:49,583 Poate c� vom muri de data asta. 350 00:44:10,521 --> 00:44:12,397 N-am �tiu niciodat� c�t de greu de g�sit sunt. 351 00:44:12,732 --> 00:44:14,817 Ce c�uta�i, domnule? 352 00:44:15,068 --> 00:44:16,903 Samurai. 353 00:44:18,905 --> 00:44:22,992 Este unul la mine in curte, dar nu-i cine �tie ce. 354 00:44:23,451 --> 00:44:27,163 Am fost surprins de senin�tatea �i veselia lui. 355 00:44:27,872 --> 00:44:30,332 A venit �i a spus: "D�-mi de m�ncare. Nu am nici un ban, 356 00:44:30,500 --> 00:44:33,085 dar am s�-�i crap lemnele." 357 00:44:39,759 --> 00:44:42,344 Mi-a pl�cut sinceritatea lui. 358 00:45:22,844 --> 00:45:25,930 Nu ai mai v�zut pe cineva cr�p�nd lemne? 359 00:45:26,097 --> 00:45:28,390 Se vede c�-�i place. 360 00:45:29,183 --> 00:45:32,019 O, a�a sunt eu. 361 00:45:37,442 --> 00:45:38,734 E�ti foarte bun. 362 00:45:39,861 --> 00:45:41,779 Dar sunt �i mai bun la omor�t du�mani. 363 00:45:42,447 --> 00:45:43,739 Ai omor�t mul�i? 364 00:45:44,240 --> 00:45:47,868 - Ei... - Este cu neputin�� s�-i omori pe to�i. 365 00:45:51,998 --> 00:45:54,291 A�a c�, de obicei, ajung s� fug. 366 00:45:56,878 --> 00:45:58,880 Un principiu foarte �n�elept! 367 00:46:00,381 --> 00:46:01,590 Mul�umesc. 368 00:46:08,014 --> 00:46:10,057 Ia spune, 369 00:46:10,225 --> 00:46:13,436 Nu te intereseaz� cumva, s� ucizi treizeci de t�lhari? 370 00:46:32,413 --> 00:46:33,455 S� �ncepem. 371 00:48:05,131 --> 00:48:07,258 Asta este. Egalitate. 372 00:48:08,009 --> 00:48:09,051 Nu, 373 00:48:09,928 --> 00:48:11,137 eu am c�tigat. 374 00:48:14,432 --> 00:48:15,516 Ai c�tigat? 375 00:48:17,477 --> 00:48:19,562 Dac� am fi luptat serios, acum ai fi fost deja mort. 376 00:48:25,485 --> 00:48:26,444 S� vedem! 377 00:48:26,861 --> 00:48:27,903 Nu are nici un sens. 378 00:48:28,279 --> 00:48:29,488 Nu �n�elegi? 379 00:48:29,822 --> 00:48:32,491 O sabie adev�rat� te poate ucide. N-are nici un sens. 380 00:48:33,284 --> 00:48:34,410 A�teapt�! 381 00:48:39,832 --> 00:48:42,125 Stai! Po�i s� zici orice vrei. 382 00:49:20,873 --> 00:49:22,165 Ce p�cat! 383 00:49:23,626 --> 00:49:25,252 �i este at�t de evident. 384 00:49:57,702 --> 00:49:59,078 Ai g�sit ceva? 385 00:50:03,082 --> 00:50:04,583 Am ratat unul. 386 00:50:04,792 --> 00:50:07,294 Un lupt�tor de prima m�n�. 387 00:50:07,837 --> 00:50:09,630 Un pe�te pe care-l scapi este �ntotdeauna mare. 388 00:50:10,089 --> 00:50:15,719 Dar l-am v�zut cu ochii mei. 389 00:50:23,311 --> 00:50:24,520 Este foarte �ndem�natic! 390 00:50:24,854 --> 00:50:28,774 Un om interesat numai �n a se perfec�iona. 391 00:50:29,484 --> 00:50:31,402 A�a c� r�spunsul s�u a fost "Nu!". 392 00:50:31,736 --> 00:50:33,779 Ghinion! 393 00:50:35,657 --> 00:50:37,950 Dar i-am spus unde m� poate g�si. 394 00:50:38,660 --> 00:50:40,119 �i tu? 395 00:50:41,120 --> 00:50:42,412 Am prins unul. 396 00:50:43,456 --> 00:50:46,041 Cu sabia... nu este chiar at�t de bun. 397 00:50:48,044 --> 00:50:50,379 Dar, are o personalitate puternic�. 398 00:50:51,339 --> 00:50:53,174 Un tip vesel �i glume�. 399 00:50:54,259 --> 00:50:56,261 E bine s�-l ai �n preajm� �n vremuri grele. 400 00:50:57,845 --> 00:50:58,804 Mul�umesc mult. 401 00:51:00,932 --> 00:51:04,185 Am g�sit �i eu unul, ca s� zic a�a. 402 00:51:04,435 --> 00:51:06,645 Cel �mbr�cat ca un cer�etor? 403 00:51:07,021 --> 00:51:09,773 Da. A fost omul meu de �ncredere timp de mai mul�i ani. 404 00:51:15,697 --> 00:51:16,989 O s� aduc ap� curat�. 405 00:51:21,744 --> 00:51:25,956 Sunt Heinachi Hayashida, un lupt�tor de la �coala Stilului T�iat Lemne. 406 00:51:32,797 --> 00:51:35,424 Ei bine, mai avem de g�sit trei. 407 00:51:35,717 --> 00:51:36,718 Trei? 408 00:51:37,010 --> 00:51:38,344 Doi. 409 00:51:38,636 --> 00:51:40,220 Nu putem lua un copil. 410 00:51:42,307 --> 00:51:43,141 Domnule. 411 00:51:43,558 --> 00:51:44,767 �tiu. 412 00:51:45,727 --> 00:51:47,770 �tiu ce vrei s� zici. 413 00:51:48,521 --> 00:51:51,607 Am fost �i eu t�n�r odat�, ca tine. 414 00:51:53,735 --> 00:51:55,695 "Antreneaz�-te". 415 00:51:56,070 --> 00:51:59,239 "Distinge-te �n lupte �i r�zboi". 416 00:52:00,700 --> 00:52:03,994 "Astfel, cineva, poate un comandant, o s� te remarce!". 417 00:52:04,537 --> 00:52:07,206 Dar timpul zboar�. 418 00:52:08,041 --> 00:52:11,711 �nainte ca visul t�u s� devin� realitate p�rul �i-a albit. 419 00:52:13,880 --> 00:52:15,339 �i p�n� atunci, 420 00:52:16,215 --> 00:52:20,761 p�rin�ii �i prietenii t�i vor fi mor�i de mult. 421 00:53:09,435 --> 00:53:12,438 �ntoarce-te la tine acas�, pleci m�ine diminea��, 422 00:53:12,647 --> 00:53:14,482 te-ai antrenat destul �n ultimele zile. 423 00:53:15,149 --> 00:53:16,525 Ai ceva experien��, acum. 424 00:53:32,458 --> 00:53:33,417 V� rog, domnule! 425 00:53:33,585 --> 00:53:35,169 Ia-l �i pe el, eu sunt de acord. Te rog! 426 00:53:35,420 --> 00:53:36,337 Dar... 427 00:53:36,921 --> 00:53:40,466 F�-o! Chiar dac� pentru tine el ne este dec�t un copil. 428 00:53:41,092 --> 00:53:43,219 Pu�tii sunt de multe ori mult mai buni dec�t adul�ii, 429 00:53:44,637 --> 00:53:47,556 at�ta timp c�t �i trat�m ca pe ni�te adul�i. 430 00:53:48,725 --> 00:53:51,477 A�a c�, s� �l consider�m adult. 431 00:53:57,817 --> 00:53:59,276 �nc� doi. 432 00:54:00,361 --> 00:54:03,614 Doar �nc� unul, a� zice eu. 433 00:54:05,992 --> 00:54:06,909 Salut�ri! 434 00:54:10,038 --> 00:54:11,539 Ai venit! 435 00:54:13,249 --> 00:54:14,458 Mul�umesc. 436 00:54:15,543 --> 00:54:17,753 - �i...? - Plec�m m�ine. 437 00:54:21,341 --> 00:54:22,216 M�ine? 438 00:54:24,177 --> 00:54:27,221 Renun��m la al �aptelea. Nu mai avem timp de pierdut! 439 00:54:31,059 --> 00:54:32,185 Ei bine. 440 00:54:35,605 --> 00:54:36,856 Domnule! 441 00:54:38,233 --> 00:54:39,901 - Domnule! - Este �n regul�. 442 00:54:41,277 --> 00:54:44,530 - Domnule! - �tiu, nu te mai osteni! 443 00:54:49,410 --> 00:54:52,204 Hei! Am g�sit un samurai! 444 00:54:52,372 --> 00:54:53,915 Unul cu adev�rat puternic! 445 00:54:54,624 --> 00:54:57,627 Unul plin de cruzime! Este ca un c�ine s�lbatic. 446 00:54:57,794 --> 00:55:00,880 Am b�ut cu el p�n� t�rziu. 447 00:55:01,089 --> 00:55:03,716 L-am �ntrebat. Va veni! 448 00:55:06,928 --> 00:55:08,220 S� �ncepem...? 449 00:55:22,777 --> 00:55:24,195 Ce vrei s� faci? 450 00:55:24,779 --> 00:55:25,988 S�-l pun la �ncercare. 451 00:55:28,449 --> 00:55:30,325 Nu este drept! 452 00:55:30,577 --> 00:55:31,703 Uit�-te! 453 00:55:32,120 --> 00:55:33,955 Un bun samurai se va feri. 454 00:55:34,122 --> 00:55:36,332 Dar el este beat. 455 00:55:36,499 --> 00:55:39,001 Un samurai adev�rat nu s-ar �mb�ta niciodat� �n halul �sta. 456 00:55:44,215 --> 00:55:45,257 Iat�-m�! 457 00:55:54,142 --> 00:55:55,810 Vezi, �i-am spus eu! 458 00:56:03,818 --> 00:56:05,694 Cine m-a lovit? 459 00:57:12,595 --> 00:57:13,596 O! Tu e�ti. 460 00:57:17,392 --> 00:57:20,019 �mi aduc aminte de c�p���na ta! O v�d p�n� �i �n visele mele! 461 00:57:23,022 --> 00:57:30,904 Ai avut neobr�zarea s� m� �ntrebi dac� sunt un samurai! 462 00:57:39,455 --> 00:57:44,751 Ascult�! Cu toate c� sunt �mbr�cat a�a, eu sunt un samurai adev�rat! 463 00:57:49,007 --> 00:57:53,011 Te-am tot c�utat de atunci! 464 00:57:54,637 --> 00:57:56,513 Voiam s�-�i ar�t asta! 465 00:58:05,148 --> 00:58:05,898 Ia uit�-te aici! 466 00:58:06,900 --> 00:58:12,030 Ca s� �tii... apar�in unei familii respectabile de samurai. 467 00:58:31,633 --> 00:58:32,884 Eu sunt cel de aici! 468 00:58:35,011 --> 00:58:37,263 Kikuchiyo? �sta este numele t�u? 469 00:58:37,639 --> 00:58:38,931 Da, domnule! 470 00:58:40,141 --> 00:58:43,102 "N�scut pe 17 februarie, �n cel de-al doilea an al lui Tensho". 471 00:58:46,231 --> 00:58:47,273 Ce este de r�s? 472 00:58:49,234 --> 00:58:51,236 Nu prea pari s� ai doar treisprezece ani! 473 00:58:53,321 --> 00:58:56,699 Ascult�! Dac� tu e�ti acest Kikuchiyo men�ionat aici, 474 00:58:57,116 --> 00:58:59,118 trebuie s� ai treisprezece ani. 475 00:59:04,332 --> 00:59:06,125 De unde ai furat asta? 476 00:59:07,919 --> 00:59:09,003 Furat? 477 00:59:17,512 --> 00:59:18,554 La dracu cu to�i samuraii! 478 00:59:22,475 --> 00:59:23,142 Drace! 479 00:59:42,870 --> 00:59:44,204 U�urel, Treisprezece! 480 01:00:29,083 --> 01:00:30,042 Domnule Kikuchiyo! 481 01:00:35,673 --> 01:00:37,299 Curaj, Treisprezece! 482 01:00:47,018 --> 01:00:48,936 La dracu' cu to�i samuraii! 483 01:01:06,287 --> 01:01:07,830 Este samurai cu adev�rat? 484 01:01:08,039 --> 01:01:09,915 El crede c� este 485 01:01:33,189 --> 01:01:34,315 "S� ai grij� de asta!" 486 01:01:37,193 --> 01:01:38,444 Ia-m� cu tine! 487 01:02:20,486 --> 01:02:21,820 Ce s-a �nt�mplat, tat�? 488 01:02:39,047 --> 01:02:42,800 De ce m� prive�ti a�a? 489 01:02:52,227 --> 01:02:55,188 Shino! Tunde-�i p�rul scurt! 490 01:02:55,855 --> 01:02:58,315 Tunde-te! �mbrac�-te ca un b�iat! 491 01:03:00,693 --> 01:03:01,485 Nu �n�eleg! 492 01:03:01,945 --> 01:03:05,198 Taie-�i p�rul, ��i zic! ��i spun s� faci asta pentru c� te iubesc! 493 01:03:05,406 --> 01:03:09,076 Samuraii sunt pe drum! Nici m�car nu �tii ce au s�-�i fac�. 494 01:03:09,244 --> 01:03:11,246 - Vino �i taie-�i p�rul. - Nu, n-am s-o fac! 495 01:03:43,570 --> 01:03:47,240 Dar Manzo i-a v�zut pe ace�ti samurai! 496 01:03:48,116 --> 01:03:50,159 �i i-a t�iat �i ei p�rul! 497 01:03:50,577 --> 01:03:53,788 Tu nu e�ti �ngrijorat pentru c� tu ai numai b�ie�i, dar... 498 01:03:54,038 --> 01:03:57,207 - �n�eleg. - A�a c� vei avea grij� de fata mea. 499 01:03:57,375 --> 01:03:59,794 La tine acas� va fi mai �n siguran��. 500 01:04:00,587 --> 01:04:03,256 Prostule! Vorbeam despre Manzo! 501 01:04:03,756 --> 01:04:06,592 Zice c� este �ngrijorat pentru satul nostru. 502 01:04:06,968 --> 01:04:10,513 Dar este �ngrijorat numai pentru fata lui! Drace! 503 01:04:30,408 --> 01:04:32,034 E�ti un mare prost! 504 01:04:32,994 --> 01:04:37,206 To�i cei care au fete tinere sunt �ngrozi�i. 505 01:04:39,167 --> 01:04:41,002 Ce s� ne facem? 506 01:04:41,628 --> 01:04:43,796 Samuraii vor ajunge aici �n cur�nd! 507 01:04:45,131 --> 01:04:47,675 Haide! S� mergem s�-l �ntreb�m pe B�tr�n! 508 01:04:50,178 --> 01:04:52,471 Nu mai sta�i acolo! Merge�i! 509 01:04:54,682 --> 01:04:56,266 Merge�i o dat�! 510 01:04:57,685 --> 01:05:01,397 Ar trebui s� facem ceva �nainte ca samuraii s� ajung� aici! 511 01:05:08,420 --> 01:05:09,754 �nc� ne urm�re�te! 512 01:06:55,569 --> 01:06:57,654 Nu �l v�d! 513 01:06:58,656 --> 01:07:00,115 S-o fi l�sat p�guba�? 514 01:07:00,741 --> 01:07:04,661 Nu-i ciudat? Acum, aproape c�... 515 01:07:05,120 --> 01:07:06,913 �i simt lipsa! 516 01:07:12,920 --> 01:07:14,046 Pe aici! 517 01:07:17,299 --> 01:07:18,633 Rahat! 518 01:07:32,523 --> 01:07:34,316 Deci �sta este castelul nostru, nu? 519 01:07:35,484 --> 01:07:38,069 Ha! Nu-mi sur�de ideea s� mor �ntr-o groap� de gunoi, �ns�... 520 01:07:38,320 --> 01:07:40,655 Nici nu ��i cerem s� faci asta. 521 01:07:59,300 --> 01:08:01,302 Iat�-ne! 522 01:08:01,468 --> 01:08:03,261 Am adus samuraii! 523 01:08:15,065 --> 01:08:16,649 Ce s-a �nt�mplat? 524 01:08:16,817 --> 01:08:18,443 Iat� samuraii! 525 01:08:24,575 --> 01:08:25,951 Huh! 526 01:08:30,706 --> 01:08:32,249 Ce s-a �nt�mplat? 527 01:08:46,680 --> 01:08:48,723 Ei bine, ce fel de ospitalitate este asta? 528 01:08:52,478 --> 01:08:54,438 Ce �nseamn� asta? 529 01:08:57,358 --> 01:09:01,445 Hei! Ce-i cu voi? Veni�i s� v� primi�i oaspe�ii! 530 01:09:17,628 --> 01:09:19,504 Hai s� mergem la B�tr�n. 531 01:09:19,672 --> 01:09:23,425 El rezolv� toate problemele noastre. 532 01:09:23,634 --> 01:09:25,010 �n�eleptul satului, ei? 533 01:09:26,887 --> 01:09:29,014 Ne prime�te �n audien��. 534 01:09:29,473 --> 01:09:31,016 Ce onoare! 535 01:09:35,312 --> 01:09:36,730 S� mergem. 536 01:10:48,802 --> 01:10:53,932 Se comport� ca ni�te idio�i, cu adev�rat. 537 01:10:54,642 --> 01:11:00,692 Fermierii �ntodeauna sunt speria�i ba de un lucru, ba de altul 538 01:11:01,112 --> 01:11:05,112 Ploaie, secete, v�nt 539 01:11:06,032 --> 01:11:10,242 Altfel zis, se trezesc speria�i �i se culc� la fel de speria�i 540 01:11:10,412 --> 01:11:12,412 Ziua de ast�zi nu este o excep�ie 541 01:11:13,122 --> 01:11:18,872 Sunt doar speria�i, speria�i degeaba, asta-i tot 542 01:11:21,542 --> 01:11:23,002 Dar, ia spune-mi 543 01:11:23,712 --> 01:11:26,512 De ce sunt speria�i de noi? 544 01:11:27,592 --> 01:11:31,182 �i �n acela�i timp se a�teapt� ca noi s� facem ceva pentru ei? 545 01:11:41,232 --> 01:11:41,982 Bandi�ii! 546 01:11:51,992 --> 01:11:54,372 V� rog! Samurai, v� rog! 547 01:12:01,632 --> 01:12:03,542 Ajutor! Bandi�ii sunt aici! 548 01:12:11,092 --> 01:12:12,472 V� rog ajuta�i-ne! 549 01:12:27,862 --> 01:12:28,822 Calma�i-v�! 550 01:12:29,032 --> 01:12:29,862 Calma�i-v�! 551 01:12:31,242 --> 01:12:33,162 R�spunde�i clar! 552 01:12:34,082 --> 01:12:36,622 Din ce direc�ie vin bandi�ii? 553 01:12:37,332 --> 01:12:38,872 De pe munte! 554 01:12:40,212 --> 01:12:41,542 De pe drumul principal! 555 01:12:43,252 --> 01:12:45,502 Cei care au v�zut bandi�ii, un pas �nainte! 556 01:12:46,302 --> 01:12:48,552 Cine a v�zut bandi�ii? 557 01:12:49,512 --> 01:12:51,222 Cine a dat alarma? 558 01:12:52,092 --> 01:12:53,182 Eu! 559 01:13:06,732 --> 01:13:08,112 Nu-�i fie team�! 560 01:13:10,322 --> 01:13:12,822 Nici un bandit nu este pe aici! 561 01:13:19,042 --> 01:13:20,082 Prost�nacilor! 562 01:13:20,582 --> 01:13:24,582 Ne-a�i primit a�a cum a�i primi o cium�! 563 01:13:24,962 --> 01:13:27,132 Dar c�nd a�i auzit alarma... 564 01:13:27,292 --> 01:13:29,512 Oh! Samurai! 565 01:13:31,262 --> 01:13:33,432 A�i venit imediat s� v� salv�m 566 01:13:38,642 --> 01:13:40,182 Pro�tilor! 567 01:13:58,912 --> 01:14:00,912 Ai vreo rezervare, Bunicule? 568 01:14:01,332 --> 01:14:02,752 Nu 569 01:14:03,412 --> 01:14:04,582 Totul este �n regul� acum 570 01:14:11,012 --> 01:14:13,632 Ei bine, se pare c� totu�i ne este de folos, la urma urmei 571 01:14:14,012 --> 01:14:15,262 A�a c� acum suntem �apte, ei? 572 01:14:24,022 --> 01:14:25,852 �mi pare r�u c� locul �sta este at�t de �mpu�it 573 01:14:26,402 --> 01:14:28,772 Dar, tu unde vei locui? 574 01:14:30,072 --> 01:14:31,782 Voi dormi �n grajd 575 01:14:31,942 --> 01:14:33,152 Cu caii? 576 01:14:34,532 --> 01:14:37,162 Nu! Bandi�ii ni i-au luat anul trecut 577 01:14:54,842 --> 01:14:58,182 Un grajd este un loc bun s� dormi cu nevast�-ta 578 01:15:02,722 --> 01:15:04,312 Nu am nevast�! 579 01:15:05,062 --> 01:15:06,192 Prostule! 580 01:15:33,502 --> 01:15:35,132 Care este numele t�u adev�rat? 581 01:15:37,932 --> 01:15:39,432 Nu �mi amintesc 582 01:15:40,262 --> 01:15:42,222 D�-mi un nume potrivit 583 01:15:43,262 --> 01:15:45,022 Kikuchiyo! 584 01:15:46,602 --> 01:15:48,232 �i se potrive�te 585 01:16:09,372 --> 01:16:11,882 Tu cum ai ataca acest sat? 586 01:16:12,462 --> 01:16:14,342 A� ataca de sus, de pe munte 587 01:16:16,512 --> 01:16:18,972 Pe drumul �sta? �i eu a� face la fel 588 01:16:19,682 --> 01:16:22,012 VEST 589 01:16:36,482 --> 01:16:38,532 �i cum ai organiza ap�rarea? 590 01:16:39,362 --> 01:16:41,032 Shichiroji se pricepe 591 01:16:42,372 --> 01:16:43,742 Ia uit�-te la bu�tenii �tia 592 01:16:44,742 --> 01:16:46,242 Are de g�nd s� fac� un gard 593 01:16:47,122 --> 01:16:48,502 Vechiul t�u ajutor, ei? 594 01:17:19,192 --> 01:17:20,612 Aminte�te-�i! 595 01:17:21,862 --> 01:17:23,282 Un r�zboi este purtat �n fug� 596 01:17:24,532 --> 01:17:26,912 Fugim, at�t �n atac c�t �i �n ap�rare 597 01:17:27,372 --> 01:17:29,412 Atunci c�nd nu mai po�i fugi, este timpul s� mori 598 01:17:49,472 --> 01:17:51,682 SUD 599 01:18:04,362 --> 01:18:07,452 Dup� recolt�, vom inunda aici 600 01:18:08,202 --> 01:18:10,542 �i atunci �sta va fi bine ap�rat 601 01:18:11,252 --> 01:18:13,662 Dar oare vom avea suficient timp s� facem asta? 602 01:18:24,382 --> 01:18:27,012 Suli��! Acum lovi�i cu suli�a! 603 01:18:27,262 --> 01:18:28,972 Iat�! Sunt un bandit! 604 01:18:36,442 --> 01:18:37,692 Haide! 605 01:18:47,112 --> 01:18:48,072 Urm�torul! 606 01:19:18,152 --> 01:19:20,822 EST 607 01:19:24,862 --> 01:19:26,572 Vom distruge podul acesta 608 01:19:26,992 --> 01:19:28,822 �i grani�a va fi �n siguran�� 609 01:19:36,912 --> 01:19:39,132 Dar ce facem cu casele astea? 610 01:19:46,842 --> 01:19:48,972 Trebuie evacuate 611 01:19:53,892 --> 01:19:55,312 �i moara, de asemenea? 612 01:19:58,022 --> 01:20:00,942 B�tr�nul �la este �nc�p���nat, s� �tii 613 01:20:07,402 --> 01:20:08,742 Nu uita�i 614 01:20:09,362 --> 01:20:12,282 V� este team� de du�man 615 01:20:12,532 --> 01:20:15,832 Dar, �i lor le este team� de voi! 616 01:20:45,692 --> 01:20:47,152 Minunat! 617 01:20:48,402 --> 01:20:50,492 Minunate sperietori de ciori! 618 01:20:53,072 --> 01:20:56,332 Dar ei sunt oameni, �i nu r�ndunici, sau ciori! 619 01:21:05,592 --> 01:21:07,962 Tu, cel care mesteci ca vaca! 620 01:21:08,132 --> 01:21:09,472 �nceteaz�! 621 01:21:13,262 --> 01:21:14,892 Nu e�ti o vac�! 622 01:21:25,612 --> 01:21:28,322 Tu, cel de acolo! Un pas �nainte! 623 01:21:31,072 --> 01:21:32,662 La tine m� refer! 624 01:21:33,412 --> 01:21:34,742 Tu! 625 01:21:55,972 --> 01:21:58,012 Dac� vrei doar s� prive�ti, vino cu bani 626 01:22:17,162 --> 01:22:18,492 Ce este asta? 627 01:22:19,622 --> 01:22:21,412 O suli��, domnule 628 01:22:22,832 --> 01:22:24,962 De unde ai luat-o? 629 01:22:26,382 --> 01:22:28,132 A crescut �ntr-un tufi�? 630 01:22:31,302 --> 01:22:32,472 �tiu eu! 631 01:22:33,012 --> 01:22:34,632 Samurai r�t�ci�i! 632 01:22:35,552 --> 01:22:38,852 Dac� tu ai una, �nseamn� c� �i ceilal�i au a�a ceva 633 01:22:40,472 --> 01:22:41,562 Nu-i a�a? 634 01:22:42,142 --> 01:22:43,682 Voi... ave�i... suli�e? 635 01:22:53,362 --> 01:22:56,492 NORD 636 01:23:04,462 --> 01:23:08,582 Pare lini�tit aici. Dar este un loc foarte periculos 637 01:23:45,372 --> 01:23:47,672 Katsushiro! Plec�m acum! 638 01:23:47,832 --> 01:23:48,712 Da, domnule! Vin imediat! 639 01:23:57,472 --> 01:23:58,722 �nc� este un copil 640 01:25:00,952 --> 01:25:03,322 E�ti unul din s�teni? 641 01:25:08,452 --> 01:25:09,292 O fat�? 642 01:25:13,332 --> 01:25:14,632 Un b�iat? 643 01:25:16,382 --> 01:25:17,672 Dac� e�ti b�iat, de ce nu e�ti la antrenamente? 644 01:25:19,132 --> 01:25:22,302 S� culegi flori �n mijlocul unei crize ca aceasta! 645 01:25:23,552 --> 01:25:24,642 Vino! 646 01:26:38,632 --> 01:26:43,172 Bine! Bravo! Problema este aici. 647 01:26:50,182 --> 01:26:51,312 Hei! Ce crezi c� faci! 648 01:27:00,692 --> 01:27:02,072 O captur� mare! 649 01:27:08,912 --> 01:27:09,872 Ce ai acolo? 650 01:27:10,082 --> 01:27:12,332 Luate de la samurai r�t�ci�i 651 01:27:14,122 --> 01:27:15,502 De unde ave�i astea? 652 01:27:16,422 --> 01:27:17,382 �n acest sat? 653 01:27:17,582 --> 01:27:18,922 La Manzo 654 01:27:32,892 --> 01:27:34,272 Nu v� plac? 655 01:27:36,732 --> 01:27:38,442 Asta-i cu adev�rat ceva special! 656 01:27:40,772 --> 01:27:45,532 Ce este cu voi? A�i vrut lucrurile astea, nu-i a�a? 657 01:27:46,702 --> 01:27:47,952 Ru�ine s� v� fie! 658 01:27:49,952 --> 01:27:52,622 Le-au jefuit de la samuraii pe care i-au asasinat 659 01:27:53,332 --> 01:27:55,832 - �tiu. - Cum �ndr�zni�i...! 660 01:27:58,172 --> 01:28:01,132 Cel care nu a fost v�nat vreodat� nu poate �n�elege. 661 01:28:14,892 --> 01:28:15,892 Las�-m� �n pace! Nu-i nimic! 662 01:28:40,962 --> 01:28:45,252 A� vrea s� ucid to�i fermierii din satul �sta! 663 01:28:59,392 --> 01:29:00,942 O idee minunat�! 664 01:29:04,232 --> 01:29:05,692 Hei, tu! 665 01:29:06,322 --> 01:29:08,192 Ce p�rere ai despre fermieri? 666 01:29:09,072 --> 01:29:10,652 Sfin�i? 667 01:29:12,162 --> 01:29:13,322 Ba bine c� nu! 668 01:29:13,782 --> 01:29:16,492 Sunt ni�te fiare viclene! 669 01:29:22,212 --> 01:29:26,962 Ei pretind: "Nu avem orez, nu avem gr�u. Nu avem nimic!" 670 01:29:29,092 --> 01:29:30,882 Dar au! 671 01:29:31,592 --> 01:29:33,182 Au de toate! 672 01:29:34,512 --> 01:29:36,392 S�pa�i sub podele! 673 01:29:36,602 --> 01:29:38,392 Sau c�uta�i �n grajduri! 674 01:29:38,642 --> 01:29:40,392 Ve�i g�si de toate! 675 01:29:40,562 --> 01:29:41,642 Orez! 676 01:29:42,102 --> 01:29:43,602 Sare! Fasole! Sake! 677 01:29:48,942 --> 01:29:50,742 C�uta�i �n canioane! 678 01:29:50,942 --> 01:29:52,202 Ferme ascunse! 679 01:29:53,202 --> 01:29:56,582 Pretind c� sunt ni�te sfin�i dar sunt plini de minciuni! 680 01:29:57,952 --> 01:30:00,662 Dac� dau de vreo lupt�, �i v�neaz� pe cei �nvin�i! 681 01:30:03,462 --> 01:30:04,752 Asculta�i! 682 01:30:05,132 --> 01:30:06,792 Fermierii sunt... 683 01:30:06,962 --> 01:30:10,172 ...zg�rci�i, vicleni, �n�el�tori 684 01:30:10,342 --> 01:30:13,762 ...cruzi, pro�ti �i, uciga�i! 685 01:30:14,642 --> 01:30:17,102 La dracu cu ei! Asta este cea ce sunt ei! 686 01:30:21,562 --> 01:30:24,232 Dar! Cine i-a transformat �n astfel de fiare? 687 01:30:25,272 --> 01:30:28,272 Voi sunte�i! Voi samuraii a�i f�cut-o! 688 01:30:38,162 --> 01:30:40,122 Le arde�i satele! 689 01:30:40,332 --> 01:30:41,752 Le distruge�i fermele! 690 01:30:41,912 --> 01:30:43,292 Le fura�i m�ncarea! 691 01:30:43,792 --> 01:30:45,832 �i pune�i la munc� for�at�! 692 01:30:46,002 --> 01:30:47,502 Le viola�i femeile! 693 01:30:48,002 --> 01:30:49,552 �i �i ucide�i dac� �ncearc� s� se opun�! 694 01:30:49,712 --> 01:30:53,422 A�a c�, ce ar trebui fermierii s� fac�? 695 01:30:55,012 --> 01:30:57,932 Drace... Drace... 696 01:31:33,802 --> 01:31:36,722 E�ti fiu de fermier. Nu-i a�a? 697 01:32:15,302 --> 01:32:18,222 S-a... s-a �nt�mplat ceva, domnule? 698 01:32:18,932 --> 01:32:20,802 Nimic, Bunicule 699 01:32:21,012 --> 01:32:22,012 Totul este �n regul� 700 01:33:28,162 --> 01:33:31,252 Voi dormi aici �ncep�nd de ast�zi 701 01:33:32,832 --> 01:33:35,132 Nu �mi place compania lor 702 01:33:36,752 --> 01:33:37,962 Prostule! 703 01:33:38,552 --> 01:33:40,382 Nu �ncerca s� te ascunzi! 704 01:33:40,922 --> 01:33:42,592 Asta este casa ta? 705 01:33:43,682 --> 01:33:46,472 Le-ai dat casa ta �i tu dormi aici? 706 01:33:46,642 --> 01:33:47,972 Speriat de moarte! 707 01:33:48,142 --> 01:33:49,102 Hai, culc�-te! 708 01:34:06,162 --> 01:34:07,872 Este ca pe vremuri 709 01:34:26,722 --> 01:34:28,222 Este at�t de lini�te 710 01:34:31,432 --> 01:34:36,272 Nu �mi pot imagina mun�ii infesta�i de bandi�i 711 01:34:38,402 --> 01:34:41,282 Rahat! Dac� aveam o femeie acum... 712 01:34:50,912 --> 01:34:53,122 - �ncotro? - Pe munte? 713 01:34:53,292 --> 01:34:54,252 S� exersez 714 01:34:56,002 --> 01:34:57,542 Acolo nu sunt femei! 715 01:34:59,552 --> 01:35:01,512 Uneori pari chiar foarte inteligent 716 01:35:03,262 --> 01:35:04,882 Ce faci cu asta? 717 01:35:05,842 --> 01:35:07,262 Este steagul nostru 718 01:35:08,432 --> 01:35:09,932 �n lupt�, 719 01:35:10,512 --> 01:35:13,392 avem nevoie de un steag 720 01:35:18,942 --> 01:35:20,022 Ce reprezint�? 721 01:35:21,232 --> 01:35:25,242 Asta �nseamn� "Ferm�." Fermieri. Acest sat 722 01:35:26,412 --> 01:35:28,742 - Cercurile astea? - Noi 723 01:35:29,782 --> 01:35:31,622 Numai �ase, ei? 724 01:35:31,792 --> 01:35:33,082 Eu nu mai sunt aici? 725 01:35:34,162 --> 01:35:36,372 Triunghiul v� reprezint�, domnule Kikuchiyo 726 01:36:58,662 --> 01:37:00,002 Este orez. 727 01:37:00,372 --> 01:37:02,792 - M�n�nc�. - Dar... 728 01:37:02,962 --> 01:37:06,342 Am m�ncat mei, pentru prima oar�. 729 01:37:07,842 --> 01:37:09,682 A fost �ngrozitor. 730 01:37:11,392 --> 01:37:13,262 Haide. 731 01:37:24,402 --> 01:37:27,232 Nu te ru�ina. Vrei s� fii singur�? 732 01:37:28,242 --> 01:37:30,072 Nu voi m�nca. 733 01:37:30,282 --> 01:37:31,822 De ce? 734 01:37:32,032 --> 01:37:32,992 L-am adus pentru tine. 735 01:37:33,242 --> 01:37:40,162 Mai degrab� l-a� da bunicii lui Kyuemon. 736 01:37:41,462 --> 01:37:43,082 Bunica lui Kyuemon? 737 01:38:05,942 --> 01:38:07,772 Nu �mi este foame acum. 738 01:38:07,942 --> 01:38:09,282 Voi m�nca mai t�rziu. 739 01:38:09,652 --> 01:38:11,282 M�n�nc� tu. 740 01:38:12,202 --> 01:38:14,072 �l voi p�stra pe al meu. 741 01:38:15,282 --> 01:38:18,242 Ce se �nt�mpl�? Spune-mi! 742 01:38:28,712 --> 01:38:30,422 Este ceva teribil. 743 01:38:31,972 --> 01:38:33,512 Rudele unde sunt? 744 01:38:34,302 --> 01:38:36,642 Nu sunt, domnule. Bandi�ii... 745 01:38:43,352 --> 01:38:49,442 A� vrea s� pot s� mor chiar acum. 746 01:38:50,032 --> 01:38:53,322 Vreau s� mor �n cur�nd,... 747 01:38:53,492 --> 01:38:58,952 ...s� scap de mizeria asta. 748 01:39:00,492 --> 01:39:02,122 Dar, pe de alt� parte... 749 01:39:03,662 --> 01:39:06,922 ...chiar �i �n lumea urm�toare, 750 01:39:07,212 --> 01:39:11,962 ...cred c� va fi mult� suferin��, m� tem. 751 01:39:13,842 --> 01:39:15,722 Nu este! 752 01:39:16,092 --> 01:39:20,392 Nici r�zboi, nici bandi�i, �n lumea urm�toare 753 01:39:20,682 --> 01:39:22,852 Nici suferin��. 754 01:39:23,222 --> 01:39:25,482 De unde �tii? Ai fost acolo vreodat�? 755 01:39:26,812 --> 01:39:28,272 De ce s� zbieri at�ta? 756 01:39:28,812 --> 01:39:30,902 Ur�sc to�i oamenii mizerabili! 757 01:39:31,072 --> 01:39:32,612 Sunt at�t de dezgustat de ei! 758 01:39:39,452 --> 01:39:41,162 La dracu! 759 01:39:41,332 --> 01:39:43,042 Vreau s� fac ceva. 760 01:39:43,452 --> 01:39:45,912 Men�ine sentimentul �sta pentru bandi�i. 761 01:40:02,392 --> 01:40:04,182 Nu cumva ai... 762 01:40:06,062 --> 01:40:08,442 cumva ai... 763 01:40:09,522 --> 01:40:15,692 M-ai v�zut cumva, ast�zi, acolo, cu... 764 01:40:15,862 --> 01:40:16,402 Fata aceea? 765 01:40:16,572 --> 01:40:18,322 Da 766 01:40:18,572 --> 01:40:20,702 �i de ce nu ai spus...? 767 01:40:20,872 --> 01:40:22,532 Chiar vroiai s� fac asta? 768 01:40:37,882 --> 01:40:40,552 Da�i-ne ni�te orez! 769 01:40:41,552 --> 01:40:43,642 Da�i-ne orez alb! 770 01:40:49,022 --> 01:40:49,732 Nu avem orez! 771 01:40:56,282 --> 01:40:59,402 Nu urla�i, vi se va face �i mai r�u foame. 772 01:40:59,652 --> 01:41:02,492 Da�i-ne orez! Ghemotocul de orez alb! 773 01:41:05,332 --> 01:41:08,252 Ia asculta�i aici, pu�tanilor! 774 01:41:10,542 --> 01:41:13,132 Asta este tot ceea ce putem s� v� d�m. 775 01:41:13,882 --> 01:41:16,132 Dac� v-am da mai mult, am ram�ne... 776 01:41:20,302 --> 01:41:21,682 Vede�i? 777 01:41:22,892 --> 01:41:25,262 Ia spune�i! N-are nici unul dintre voi vreo surioar� dr�g�la��? 778 01:41:28,482 --> 01:41:30,392 Nici unul? 779 01:41:32,562 --> 01:41:35,772 C�nd �ncepe recolta? 780 01:41:37,692 --> 01:41:39,902 �n zece zile. 781 01:41:40,072 --> 01:41:42,452 �i c�t va dura, la vitez� maxim�? 782 01:41:44,242 --> 01:41:46,952 Trei zile, cel pu�in. 783 01:41:47,912 --> 01:41:50,832 Vreau s� inund�m, atunci. 784 01:41:51,662 --> 01:41:54,382 Avem nevoie de o mla�tin� de ap�rare la grani�a dinspre sud, 785 01:41:54,542 --> 01:41:56,962 astfel �nc�t c�l�re�ii s� nu poat� trece pe acolo. 786 01:41:57,132 --> 01:41:59,712 Mla�tina nu trebuie s� fie prea lat�. 787 01:42:00,422 --> 01:42:05,932 Bine, vom s�pa un canal �i apoi vom inunda. 788 01:42:06,142 --> 01:42:06,762 Asta ne va lua cam o zi. 789 01:42:06,932 --> 01:42:08,682 Mersi. 790 01:42:09,392 --> 01:42:11,642 �i mai este ceva. 791 01:42:12,062 --> 01:42:14,982 Acele trei case �i moara aceasta... 792 01:42:15,942 --> 01:42:18,442 ...trebuie evacuate atunci c�nd recolta a fost str�ns�. 793 01:42:22,032 --> 01:42:23,612 Ce? S� evacuez? 794 01:42:31,082 --> 01:42:32,332 �mi pare rau. 795 01:42:35,082 --> 01:42:36,542 Nu se poate altfel. 796 01:42:38,672 --> 01:42:41,922 Nu putem ap�ra o zon� at�t de mare. 797 01:43:03,782 --> 01:43:04,952 Ascult�! 798 01:43:05,452 --> 01:43:07,492 Recolta va fi str�ns� �n cur�nd. 799 01:43:07,662 --> 01:43:09,622 �i atunci, bandi�ii vor veni. 800 01:43:09,782 --> 01:43:11,332 S� fim preg�ti�i. 801 01:43:11,622 --> 01:43:13,252 De acum �nainte... 802 01:43:13,412 --> 01:43:15,122 ...trebuie s� fim foarte aten�i. 803 01:43:15,792 --> 01:43:18,712 Vom str�nge recolta �n grupuri, �i nu individual. 804 01:43:20,002 --> 01:43:23,302 �ncep�nd de m�ine, ve�i face totul �n grupuri. 805 01:43:24,472 --> 01:43:28,682 Nu uita�i! V� mi�ca�i ca un grup, �i nu de capul vostru. 806 01:43:30,722 --> 01:43:32,222 Asculta�i-m�, b�rba�ilor! 807 01:43:33,892 --> 01:43:37,272 Iubi�i-v� nevestele la noapte. 808 01:43:57,832 --> 01:44:01,252 Este prostesc! 809 01:44:02,092 --> 01:44:04,212 Haide�i, vecinilor! 810 01:44:07,302 --> 01:44:10,262 Arunca�i-le! 811 01:44:10,472 --> 01:44:13,642 De ce s� ne risc�m noi ca s� �i protej�m pe al�ii! 812 01:44:14,392 --> 01:44:16,182 Haide�i! 813 01:44:16,352 --> 01:44:18,232 S� ne protej�m propriile c�mine! 814 01:44:20,312 --> 01:44:21,442 Stop! 815 01:44:25,072 --> 01:44:28,782 Ridica�i-v� suli�ele! �napoi �n r�nd 816 01:45:05,782 --> 01:45:08,152 Unde este Yohei? Prost�nacul �la nenorocit! 817 01:45:14,832 --> 01:45:16,492 Prost�nacule! 818 01:45:35,262 --> 01:45:37,312 Casele expuse sunt trei 819 01:45:38,312 --> 01:45:40,022 Satul are dou�zeci 820 01:45:40,812 --> 01:45:44,482 Nu putem pune �n pericol dou�zeci pentru a salva trei! 821 01:45:46,072 --> 01:45:50,202 Nici una din casele din exterior nu poate fi salvat� 822 01:45:51,202 --> 01:45:52,952 �n timp ce satul �n sine este distrus! 823 01:45:57,662 --> 01:45:58,872 Nu uita�i! 824 01:45:59,372 --> 01:46:00,712 A�a este la r�zboi! 825 01:46:02,542 --> 01:46:04,752 Sunte�i cu to�ii �mpreun�! 826 01:46:07,252 --> 01:46:11,722 Cel care se g�nde�te numai la el se va distruge singur! 827 01:46:15,602 --> 01:46:19,102 Un astfel de egoism nu va fi tolerat! 828 01:46:46,132 --> 01:46:53,262 PAUZ� 829 01:52:48,472 --> 01:52:50,602 Rahat! Cine ar fi suspectat 830 01:52:50,802 --> 01:52:52,352 C� at�tea femei locuiesc aici! 831 01:52:59,772 --> 01:53:01,982 �i unde avea�i toate fetele ascunse? 832 01:53:16,502 --> 01:53:18,252 D�-mi secera! 833 01:53:19,962 --> 01:53:22,002 ��i voi t�ia eu o parcel� 834 01:53:22,502 --> 01:53:25,052 A�a c� hai s� fim prieteni buni, ei? 835 01:53:49,702 --> 01:53:50,662 Rikichi! 836 01:53:52,372 --> 01:53:55,492 V�d c� cei mai eficien�i sunt cei c�s�tori�i 837 01:53:56,332 --> 01:53:58,212 A� vrea s� te c�s�tore�ti �i tu �n cur�nd 838 01:54:01,832 --> 01:54:04,002 De ce sup�rarea asta? 839 01:54:04,382 --> 01:54:05,882 Eu doar... 840 01:54:07,092 --> 01:54:09,432 Katsushiro, adu-l �napoi! 841 01:54:10,092 --> 01:54:11,762 De ce a fugit? 842 01:54:21,232 --> 01:54:22,562 Shino, nu mai visa! 843 01:54:39,832 --> 01:54:42,292 Ce este asta? Culcu�ul unui urs? 844 01:54:45,172 --> 01:54:47,052 A fost secerat aici 845 01:54:49,972 --> 01:54:51,052 Rikichi, ei? 846 01:54:52,262 --> 01:54:53,722 Nu am fost de fa�� 847 01:54:54,012 --> 01:54:57,932 �l c�utam, c�nd a ie�it de acolo 848 01:54:58,352 --> 01:55:01,232 Fa�a lui era ro�ie �i transpirat� 849 01:55:05,362 --> 01:55:06,772 Ce i-ai zis? 850 01:55:06,982 --> 01:55:10,282 Nimic. Doar i-am sugerat s� se c�s�toreasc� 851 01:55:13,912 --> 01:55:17,702 Se pare c� ceva foarte dureros �l fr�m�nt� 852 01:55:18,622 --> 01:55:20,412 Dup� fa�a lui �mi dau seama 853 01:55:21,622 --> 01:55:26,842 Buzele �i sunt �nchise str�ns, ca o u�� ferecat� 854 01:55:27,542 --> 01:55:29,342 �ncearc� s� le deschizi 855 01:55:37,302 --> 01:55:38,562 Cine-i acolo? 856 01:55:38,762 --> 01:55:39,892 Eu sunt! 857 01:55:41,982 --> 01:55:44,312 Totul este �n ordine? 858 01:55:51,822 --> 01:55:53,452 Nu vrei s� te a�ezi? 859 01:55:54,072 --> 01:55:55,612 S� discut�m 860 01:56:01,202 --> 01:56:06,792 De multe ori, a discuta are puterea de a lini�ti �i de a calma 861 01:56:07,542 --> 01:56:11,382 A discuta despre suferin�� mai reduce din ea 862 01:56:15,012 --> 01:56:18,182 �mi dau seama c� nu e�ti prea vorb�re� din fire 863 01:56:19,262 --> 01:56:22,772 Dar, dac� este ceva ce te fr�m�nt� 864 01:56:22,932 --> 01:56:24,062 mai bine �ncerci s� rezolvi 865 01:56:26,852 --> 01:56:30,612 �i cred c� asta este o oportunitate bun� s� o faci 866 01:56:32,362 --> 01:56:34,362 Nu m� fr�m�nt� nimic 867 01:56:53,132 --> 01:56:54,302 S� mergem 868 01:56:57,132 --> 01:56:59,802 Nu �l trezi. Este doar un copil 869 01:57:08,692 --> 01:57:10,562 A spus "Shino." 870 01:57:11,152 --> 01:57:12,652 Shino este... 871 01:57:13,782 --> 01:57:15,822 Numele unei femei 872 01:57:16,072 --> 01:57:18,952 N-a� zice c� �sta este visul unui copil 873 01:57:25,082 --> 01:57:26,962 Cum s� �ncepem? 874 01:57:27,542 --> 01:57:29,752 �nt�i, cei mai slabi 875 01:58:27,733 --> 01:58:28,863 Cine-i acolo? 876 01:58:35,873 --> 01:58:37,043 Cine-i acolo? 877 01:58:38,123 --> 01:58:39,373 Ie�i�i de acolo! 878 01:58:40,253 --> 01:58:41,583 Cine-i acolo? 879 01:58:41,793 --> 01:58:42,753 Kikuchiyo! 880 01:58:45,503 --> 01:58:47,003 E�ti norocos! 881 01:58:47,883 --> 01:58:50,303 Dac� ar fi fost bandi�ii, �i-ai fi pierdut capul... 882 01:59:23,623 --> 01:59:24,713 Yohei! 883 01:59:26,173 --> 01:59:27,293 Ce este asta? 884 01:59:28,503 --> 01:59:30,053 Calul meu, domnule 885 01:59:32,973 --> 01:59:35,093 Am crezut c� era un �oarece gras 886 02:00:15,883 --> 02:00:23,893 R�ndunelele c�nt�, ciorile cronc�ne 887 02:00:28,403 --> 02:00:30,943 Ce s-a �nt�mplat? Bandi�ii nu mai vin? 888 02:00:33,943 --> 02:00:36,283 Dac� nu mai vin, ce pierdere va fi! 889 02:00:37,283 --> 02:00:39,373 Angaj�ndu-i pe samuraii �tia hr�p�re�i! 890 02:00:39,533 --> 02:00:42,293 - Prostule! - Bandi�ii mai bine nu ar mai veni deloc! 891 02:00:52,003 --> 02:00:55,173 Ce ai de g�nd s� faci cu calul acesta b�tr�n? 892 02:00:58,803 --> 02:01:01,683 Opre�te-te! Dac� �l vei r�ni, Yohei va pl�nge! 893 02:01:02,103 --> 02:01:04,723 Nu �tii ce vorbe�ti? Sunt un c�l�re� foarte bun! 894 02:01:17,243 --> 02:01:18,243 Se descurc�, se pare! 895 02:01:34,463 --> 02:01:35,763 Totul pare �n regul�! 896 02:02:00,363 --> 02:02:01,573 Sunt veseli 897 02:02:03,993 --> 02:02:06,453 Recolta este culeas� �i nici urm� de bandi�i 898 02:02:07,043 --> 02:02:09,913 A�tia �ncep s� cread� c� bandi�ii nu vor mai veni 899 02:02:10,923 --> 02:02:13,133 Vise frumoase 900 02:02:14,753 --> 02:02:19,013 Pericolul cel mai mare love�te atunci c�nd totul pare s� fie bine 901 02:02:21,013 --> 02:02:23,223 Spune-le s� treac� la posturi! 902 02:02:57,173 --> 02:03:00,093 A� vrea s� fi fost fiica unui samurai 903 02:03:04,143 --> 02:03:06,103 Via�a unei fermier este at�t de mizerabil� 904 02:03:07,143 --> 02:03:10,313 Sunt prea norocos. �mi este ru�ine 905 02:03:10,523 --> 02:03:12,193 O, nu asta am vrut s� spun 906 02:03:12,813 --> 02:03:15,563 Tu e�ti un samurai �� eu sunt ��ranc� 907 02:03:16,193 --> 02:03:17,073 Niciodat�... 908 02:03:17,193 --> 02:03:20,033 O, nu m� deranjeaz� asta deloc! 909 02:03:20,193 --> 02:03:23,663 Nu �mi fac griji despre viitor! 910 02:03:58,063 --> 02:03:59,193 E�ti fricos! 911 02:03:59,363 --> 02:04:00,113 Nu e�ti un samurai? 912 02:05:08,513 --> 02:05:10,933 Trei str�ini l�ng� drumul din vest, domnule 913 02:05:13,433 --> 02:05:16,683 - �nc� nu �tie nimeni despre asta. - �nc� nu 914 02:05:16,853 --> 02:05:17,983 S� o �inem sub t�cere 915 02:05:21,063 --> 02:05:23,943 Am v�zut trei cai pe deal! 916 02:05:24,113 --> 02:05:25,283 Bandi�ii! 917 02:05:25,693 --> 02:05:26,903 �tiu 918 02:05:31,623 --> 02:05:33,583 - Sunt aici! - Cum de �tii asta? 919 02:05:34,083 --> 02:05:36,793 Este evident. Toat� aceast� agita�ie 920 02:05:40,753 --> 02:05:43,133 Din ce direc�ie? De pe dealuri, sau din vest? 921 02:05:45,673 --> 02:05:46,763 din vest 922 02:05:55,853 --> 02:05:56,813 Bandi�ii sunt aici! 923 02:06:01,193 --> 02:06:02,523 Spune-le s� stea �n�untru 924 02:06:02,903 --> 02:06:04,363 Sunt numai trei bandi�i 925 02:06:04,483 --> 02:06:06,363 Spune-le s� nu fac� g�l�gie 926 02:06:07,653 --> 02:06:09,403 Cei trei probabil sunt cerceta�i 927 02:06:09,863 --> 02:06:11,203 Nu trebuie s� ne vad� 928 02:06:29,633 --> 02:06:30,883 Ce se �nt�mpl�? 929 02:06:36,433 --> 02:06:37,523 Bandi�ii? 930 02:06:38,223 --> 02:06:39,563 Au sosit? 931 02:06:50,993 --> 02:06:51,953 Lini�te! 932 02:06:54,073 --> 02:06:55,033 Unde? 933 02:06:56,243 --> 02:06:57,703 Copacul acela...! 934 02:07:13,223 --> 02:07:15,093 Cerceta�i, f�r� �ndoial� 935 02:07:16,303 --> 02:07:17,933 Gardul i-a luat prin surprindere 936 02:07:19,313 --> 02:07:21,893 Nu �tiu nimic despre noi 937 02:07:22,063 --> 02:07:23,733 Sper s� fie a�a 938 02:07:28,073 --> 02:07:29,573 Unde este toat� lumea? 939 02:07:29,733 --> 02:07:30,863 Ce prost�nac! 940 02:07:32,153 --> 02:07:33,363 Kikuchiyo! 941 02:07:40,163 --> 02:07:41,583 Au sosit? 942 02:07:41,753 --> 02:07:42,543 A�a este? 943 02:07:45,883 --> 02:07:47,213 �i acum ne-au v�zut! 944 02:07:58,353 --> 02:08:01,143 Acum c� au aflat, nu trebuie s� scape 945 02:08:02,813 --> 02:08:05,023 �i voi ucide eu. Sunt pe teritoriul meu 946 02:08:06,273 --> 02:08:07,523 Nu am �tiut... 947 02:08:07,693 --> 02:08:11,113 Haide. Prinde-l pe unul dintre ei �i asta va fi suficient 948 02:08:11,403 --> 02:08:13,153 Ia-o pe scurt�tur� 949 02:08:13,363 --> 02:08:15,113 Da, la cai 950 02:08:17,033 --> 02:08:18,323 Katsushiro! 951 02:08:19,663 --> 02:08:20,703 Tu doar s� prive�ti acum! �n�elegi? 952 02:08:29,213 --> 02:08:30,883 Ia te uit�! Ce cai buni! 953 02:08:35,883 --> 02:08:37,643 Tu stai aici 954 02:08:46,893 --> 02:08:48,653 - Tu ce vei face? - Eu? 955 02:10:50,143 --> 02:10:52,653 Katsushiro! Totul s-a terminat 956 02:10:53,273 --> 02:10:54,563 Ie�i de acolo 957 02:11:19,713 --> 02:11:23,183 A�teapt�! �sta este un prizonier de r�zboi! 958 02:11:25,183 --> 02:11:29,853 Ne cere �ndurare! Nu trebuie s� �l ucidem 959 02:11:32,143 --> 02:11:32,893 Nu avem nevoie de ajutorul vostru! 960 02:11:55,253 --> 02:11:58,803 L�sa�i-o s� �i r�zbune fiul! 961 02:12:02,013 --> 02:12:03,383 Cineva! 962 02:12:03,683 --> 02:12:05,133 Ajuta�i-o! 963 02:12:15,813 --> 02:12:18,483 Din ce zicea banditul �la, fort�rea�a lor trebuie s� fie destul de... 964 02:12:18,653 --> 02:12:21,113 - �ubred�! - Trebuie s� fie la fel de plin� de g�uri 965 02:12:21,283 --> 02:12:23,283 ca �i pantalonii lui Yohei! 966 02:12:23,443 --> 02:12:25,323 Dac� este at�t de vulnerabil� 967 02:12:25,493 --> 02:12:27,743 - S� atac�m. - Ei sunt patruzeci 968 02:12:27,873 --> 02:12:29,993 Trebuie s� mai elimin�m din ei 969 02:12:30,373 --> 02:12:32,663 dac� o putem face f�r� s� pierdem pe cineva 970 02:12:32,873 --> 02:12:35,043 Nu ne-am putea permite o pierdere 971 02:12:35,293 --> 02:12:37,213 Orice b�t�lie este un mare risc 972 02:12:37,383 --> 02:12:39,543 Trei pot ucide cel pu�in zece 973 02:12:41,093 --> 02:12:45,013 Este foarte departe fort�rea�a lor? 974 02:12:45,803 --> 02:12:47,093 La distan�� de o zi 975 02:12:47,973 --> 02:12:50,223 Dar acum avem cai! 976 02:12:50,563 --> 02:12:52,063 Atunci jum�tate de zi 977 02:13:04,943 --> 02:13:06,113 �n regul�! 978 02:13:06,204 --> 02:13:08,744 Dac� plec�m acum, vom ajunge acolo la r�s�rit 979 02:13:08,994 --> 02:13:10,284 Dar cine? 980 02:13:13,834 --> 02:13:14,624 Nu tu! 981 02:13:17,834 --> 02:13:19,424 Eu voi merge! S-a hot�r�t! 982 02:13:20,884 --> 02:13:22,804 �i eu! Eu voi fi ghidul! 983 02:13:23,304 --> 02:13:25,804 - Nu avem destui cai! - Ba da, avem 984 02:13:26,594 --> 02:13:30,014 Tu po�i c�l�ri calul lui Yohei. Oricum altcineva nu poate! 985 02:13:52,874 --> 02:13:55,204 Prostule! Pe aici! Blestemat s� fii! 986 02:13:56,834 --> 02:13:59,294 �i ai impresia c� e�ti un cal! Ru�ine! 987 02:14:03,674 --> 02:14:04,634 Hei! A�teapt�! 988 02:14:06,724 --> 02:14:07,514 Te rog! 989 02:14:08,224 --> 02:14:08,804 �mi cer scuze! 990 02:14:09,934 --> 02:14:12,184 Iart�-m�! 991 02:15:39,984 --> 02:15:41,234 Da�i foc la toate colibele! 992 02:15:41,484 --> 02:15:42,774 �i �i vom ucide atunci c�nd vor ie�i afar�! 993 02:18:17,844 --> 02:18:19,724 Este bine, prostule! Drace! 994 02:18:37,074 --> 02:18:38,744 Rikichi! P�zea! Rikichi! 995 02:18:45,704 --> 02:18:47,084 �ntoarce-te, Rikichi! 996 02:19:33,393 --> 02:19:34,813 Prostule! Ce crezi c� faci? 997 02:19:49,533 --> 02:19:51,493 Prostule! 998 02:19:52,083 --> 02:19:53,373 Este numai vina ta! 999 02:19:53,583 --> 02:19:55,043 Cine era femeia? 1000 02:19:56,583 --> 02:19:57,583 So�ia mea! 1001 02:20:01,843 --> 02:20:03,343 Heihachi! 1002 02:20:04,053 --> 02:20:05,383 Rezist�! 1003 02:20:44,883 --> 02:20:50,973 Mizam ca el s� ne �nveseleasc� atunci c�nd situa�ia devenea disperat� 1004 02:20:53,013 --> 02:20:55,013 �i acum este mort! 1005 02:21:05,573 --> 02:21:06,783 Nu pl�nge! 1006 02:21:07,483 --> 02:21:09,363 Nu pl�nge, prostule! 1007 02:22:40,873 --> 02:22:42,453 �n sf�r�it au sosit! 1008 02:23:55,363 --> 02:23:58,283 Nu uita�i! Trei arme de foc! 1009 02:24:25,563 --> 02:24:27,983 Dou�zeci la nord, cincisprezece la sud! 1010 02:24:28,193 --> 02:24:29,903 - Arme de foc? - �n total, trei! 1011 02:24:31,063 --> 02:24:33,693 �nspre sud. Aten�ie la armelor lor de foc 1012 02:25:30,583 --> 02:25:32,463 �napoi! �napoi! 1013 02:25:48,473 --> 02:25:50,523 Doisprezece se duc spre est! 1014 02:25:50,733 --> 02:25:51,853 Treisprezece! 1015 02:25:52,483 --> 02:25:53,903 Unul a fost nimerit de o s�geat�! 1016 02:25:54,063 --> 02:25:55,943 Bravo lui Gorobei! 1017 02:25:58,613 --> 02:26:01,573 Acum verific� dac� podul a fost distrus 1018 02:26:01,783 --> 02:26:03,163 - �i... - Armele de foc! 1019 02:26:12,623 --> 02:26:13,753 Mergi spre nord 1020 02:26:14,423 --> 02:26:16,593 B�t�lia final� va avea loc acolo 1021 02:26:17,133 --> 02:26:20,173 De ce nu a�i construit un gard acolo? 1022 02:26:20,843 --> 02:26:22,933 O fort�rea�� bun� are nevoie de o intrare aparent vulnerabil� 1023 02:26:23,433 --> 02:26:24,893 Du�manul trebuie atras �n capcan� pe acolo. Acolo poate fi atacat 1024 02:26:25,643 --> 02:26:26,973 Dac� �ncerc�m numai s� ap�r�m, pierdem r�zboiul 1025 02:26:39,363 --> 02:26:41,903 Ce dracu este cu tine! Ia-le �i du-le de aici! 1026 02:26:52,043 --> 02:26:54,833 Doisprezece sunt pe drum! Repede! Podul! 1027 02:26:55,003 --> 02:26:56,883 E�ti orb? Asta este exact ce facem! 1028 02:26:59,503 --> 02:27:01,763 �i fi�i aten�i la armelor lor de foc! 1029 02:27:02,093 --> 02:27:03,133 �tiu! 1030 02:27:10,813 --> 02:27:11,893 Hei! Stop! 1031 02:27:12,353 --> 02:27:13,983 Trebuie s� �l g�sesc pe tat�l meu! 1032 02:27:15,313 --> 02:27:16,983 Este acolo! 1033 02:27:17,193 --> 02:27:19,443 �ntotdeauna a vrut s� moar� �n moar� 1034 02:27:26,413 --> 02:27:27,953 Cretinul �la c�pos! 1035 02:27:28,203 --> 02:27:29,583 Merge�i s� �l lua�i! 1036 02:27:33,913 --> 02:27:35,463 Hei! Haide�i odat�! 1037 02:27:36,873 --> 02:27:39,543 Gr�bi�i-v� odat�, pro�tilor! 1038 02:28:02,573 --> 02:28:04,533 Pe acest deal, dou�zeci de du�mani 1039 02:28:04,993 --> 02:28:06,953 Doisprezece la est 1040 02:28:24,923 --> 02:28:27,223 Nu �mi place. Sunt speria�i 1041 02:28:32,013 --> 02:28:32,973 �nc� o dat�! 1042 02:28:35,063 --> 02:28:36,103 �nc� o dat�! 1043 02:28:38,943 --> 02:28:42,403 Uite-l pe Shichiroji! S�-l ova�ion�m �i noi! 1044 02:28:44,783 --> 02:28:45,483 Ie�i�i de acolo, cu to�ii! 1045 02:28:51,533 --> 02:28:52,993 Acum, urla�i! 1046 02:29:04,553 --> 02:29:06,093 V�d! 1047 02:29:06,263 --> 02:29:07,673 S� zbier�m �i mai tare dec�t ei! 1048 02:29:11,093 --> 02:29:13,263 Yohei! Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta! �nc� o dat�! 1049 02:29:25,153 --> 02:29:26,693 Iat�-i c� vin! 1050 02:30:21,873 --> 02:30:23,793 Hei! �napoi! Haide�i! 1051 02:30:46,153 --> 02:30:48,823 Drace! Prostul! Drace! 1052 02:31:34,613 --> 02:31:36,783 D�-le dracului de �andramale am�r�te! 1053 02:31:39,953 --> 02:31:42,163 �napoi pe pozi�ii! Toat� lumea �napoi! 1054 02:31:57,843 --> 02:31:59,393 Drace! Lupilor! 1055 02:32:00,643 --> 02:32:01,933 Asta este casa Bunicului! 1056 02:32:04,853 --> 02:32:07,653 El unde este? Unde este t�n�rul cuplu? 1057 02:32:07,813 --> 02:32:09,653 �i copilul? La dracu! 1058 02:32:11,823 --> 02:32:12,783 Ce prost�naci problematici! 1059 02:32:14,323 --> 02:32:16,323 Sta�i! Nu abandona�i pozi�iile! 1060 02:32:19,323 --> 02:32:20,493 Kikuchiyo! �ntoarce-te! 1061 02:32:23,333 --> 02:32:24,543 Kikuchiyo! 1062 02:32:40,143 --> 02:32:41,973 Unde sunt b�rba�ii? 1063 02:32:52,823 --> 02:32:53,943 �njunghiat�! 1064 02:32:54,363 --> 02:32:55,613 Ce voin��! 1065 02:33:02,283 --> 02:33:03,833 Hei! Kikuchiyo! Dup� mine! 1066 02:33:10,583 --> 02:33:11,713 Ce este? 1067 02:33:16,173 --> 02:33:18,633 Acela�i lucru mi s-a �nt�mplat �i mie! 1068 02:33:19,343 --> 02:33:20,893 Eram chiar la fel ca acest copil! 1069 02:34:41,263 --> 02:34:42,223 Iat�-m� acum 1070 02:34:57,313 --> 02:34:58,903 La ce te holbezi? 1071 02:36:05,013 --> 02:36:06,303 Toat� lumea este �n regul�? 1072 02:36:07,053 --> 02:36:08,683 Bine lucrat! 1073 02:36:09,683 --> 02:36:10,853 Excelent! 1074 02:36:14,643 --> 02:36:16,853 Miroase a fitil de pu�c�! Fugi�i! Fugi�i! 1075 02:36:27,743 --> 02:36:28,783 Manzo! 1076 02:36:43,093 --> 02:36:44,383 Unde e�ti lovit? 1077 02:36:45,633 --> 02:36:46,843 Shino! 1078 02:36:47,553 --> 02:36:48,883 Adu-o �i pe ea! 1079 02:36:49,343 --> 02:36:50,553 Nu! 1080 02:36:52,053 --> 02:36:54,723 O mu�c�tur� de ��n�ar este mai mare. De ce te tot v�ic�re�ti at�ta? 1081 02:36:55,313 --> 02:37:01,563 Este prostesc s� ��i dezv�lui fiica! 1082 02:37:31,473 --> 02:37:33,553 Hei! Stop! Ajunge! 1083 02:37:37,273 --> 02:37:38,563 Bine lucrat! 1084 02:37:40,563 --> 02:37:41,773 Care-i numele t�u? 1085 02:37:44,023 --> 02:37:45,193 Sunt Rikichi! 1086 02:38:01,293 --> 02:38:05,843 Au atacat din trei direc�ii simultan dar i-am for�at �napoi 1087 02:38:07,003 --> 02:38:08,463 Urm�torul atac va fi aici 1088 02:38:08,843 --> 02:38:11,133 S-ar putea s� nu fie la noapte 1089 02:38:11,513 --> 02:38:13,303 Dar, sigur vor veni 1090 02:38:16,433 --> 02:38:18,023 Dar este at�t de lin�te acolo 1091 02:38:31,493 --> 02:38:33,663 Da. �ns�, 1092 02:38:33,953 --> 02:38:36,333 for�a lor principal� este acolo 1093 02:38:36,583 --> 02:38:38,373 ��i voi demonstra 1094 02:39:22,253 --> 02:39:23,463 Bine lucrat! 1095 02:39:24,003 --> 02:39:26,753 Ridic� acea sperietoare de ciori 1096 02:40:01,743 --> 02:40:03,753 Probabil c� de diminea��, 1097 02:40:04,123 --> 02:40:06,583 �i vor lansa atacul pe aici 1098 02:40:07,543 --> 02:40:09,843 �i vom l�sa s� intre 1099 02:40:14,423 --> 02:40:16,053 Dar nu pe to�i odat� 1100 02:40:16,433 --> 02:40:18,183 Doar unul 1101 02:40:18,763 --> 02:40:20,223 Sau doi 1102 02:40:21,143 --> 02:40:25,063 Imediat ce au intrat, le bloc�m calea de acces celorlal�i 1103 02:40:25,853 --> 02:40:27,943 �i �i avem �n capcan�! 1104 02:40:29,313 --> 02:40:30,023 Vor fi neajutora�i 1105 02:40:33,733 --> 02:40:36,823 �i vom elimina unul c�te unul 1106 02:40:37,993 --> 02:40:39,663 �i ce facem �n leg�tur� cu armele de foc? 1107 02:40:40,283 --> 02:40:42,283 Trebuie s� le elimin�m �i pe ele, de asemenea 1108 02:40:44,953 --> 02:40:46,463 Voi aduce eu una! 1109 02:40:46,623 --> 02:40:47,923 Sigur o voi face! 1110 02:40:48,423 --> 02:40:50,293 Nu, nu o vei face! 1111 02:40:50,463 --> 02:40:51,293 Voi merge eu 1112 02:41:44,813 --> 02:41:46,313 Am auzit ceva! 1113 02:41:47,103 --> 02:41:50,023 Katsushiro! Este �n regul� Odihne�te-te pu�in 1114 02:41:50,193 --> 02:41:52,563 Chiar am reu�it! Ascult�! Auzi? 1115 02:41:53,403 --> 02:41:55,323 Odihne�te-te. Ascult�-m�! 1116 02:41:56,483 --> 02:41:58,573 E�ti obosit! 1117 02:42:02,413 --> 02:42:03,453 Da. Aud 1118 02:42:32,313 --> 02:42:33,603 Am omor�t doi 1119 02:43:09,063 --> 02:43:10,433 Ce s-a �nt�mplat? 1120 02:43:13,193 --> 02:43:15,563 Ce este? Haide odat�! 1121 02:43:15,773 --> 02:43:17,153 Am nevoie de somn 1122 02:43:18,613 --> 02:43:19,653 E�ti... 1123 02:43:20,613 --> 02:43:22,283 ...cu adev�rat un erou! 1124 02:43:26,493 --> 02:43:29,703 �ntotdeauna am vrut s� ��i spun asta! 1125 02:43:56,693 --> 02:43:57,693 Sunt pe drum? 1126 02:44:02,823 --> 02:44:04,403 S� l�s�m unul s� intre! 1127 02:44:06,363 --> 02:44:08,573 S� l�s�m unul s� intre! 1128 02:44:16,673 --> 02:44:20,343 Nu uita�i s� �nchide�i linia, imediat! 1129 02:44:39,693 --> 02:44:41,233 O! Sunt pe drum! 1130 02:45:21,613 --> 02:45:22,573 Foarte bine! 1131 02:45:31,073 --> 02:45:33,493 Ce s-a �nt�mplat? A fost bine lucrat! 1132 02:45:34,543 --> 02:45:35,913 Pe pozi�ii! Sunt pe drum! 1133 02:45:53,933 --> 02:45:55,853 �napoi! Retrage�i-v�! 1134 02:46:00,643 --> 02:46:02,353 �i acum �nainte! 1135 02:46:10,323 --> 02:46:13,413 S� mai l�s�m �nc� unul s� intre! 1136 02:46:52,363 --> 02:46:53,823 O! Iat�-i c� vin! 1137 02:48:14,113 --> 02:48:15,203 Asta este chiar distractiv! Ia privi�i cu to�ii 1138 02:48:22,163 --> 02:48:24,213 Ce f�cea�i, dragule? 1139 02:48:48,523 --> 02:48:50,023 S-au de�teptat 1140 02:49:00,283 --> 02:49:02,913 - Sunt ni�te p�mp�lai! - Nu sunt ei at�t de duri! 1141 02:49:10,253 --> 02:49:12,753 Patru pe care i-am ucis chiar acum 1142 02:49:13,173 --> 02:49:15,093 Kyuro a eliminat doi azi-noapte 1143 02:49:31,813 --> 02:49:33,653 Are cu adev�rat spirit de samurai 1144 02:49:34,193 --> 02:49:36,323 Este curajos �i priceput! 1145 02:49:37,033 --> 02:49:38,743 �i de asemenea tandru! 1146 02:49:39,243 --> 02:49:42,073 �i at�t de modest, chiar �i dup� ce a capturat acea arm� de foc! 1147 02:49:42,993 --> 02:49:47,543 C�nd a p�r�sit dealul, p�rea c� s-ar duce la un picnic 1148 02:49:49,373 --> 02:49:53,043 E�ti amuzant. �i flec�reala ta este sigur foarte interesant� 1149 02:50:11,693 --> 02:50:12,903 Yohei! 1150 02:50:13,903 --> 02:50:15,193 Stai de paz�! 1151 02:50:19,783 --> 02:50:21,613 Nu te mai str�mba a�a 1152 02:50:22,323 --> 02:50:23,783 Este chiar foarte �n siguran�� aici! 1153 02:50:25,533 --> 02:50:28,123 P�n� �i o sperietoare de ciori s-ar descurca! 1154 02:51:59,093 --> 02:52:00,213 Nu uita! 1155 02:52:01,423 --> 02:52:03,633 To�i la�ii vor sf�r�i exact a�a! 1156 02:53:39,943 --> 02:53:41,523 Este totul �n regul�? 1157 02:53:41,733 --> 02:53:42,943 Sunt destul de duri! 1158 02:53:43,523 --> 02:53:45,233 Se va termina �n cur�nd 1159 02:53:46,073 --> 02:53:48,743 Chestia asta este �ntoars� pe dos! 1160 02:53:49,533 --> 02:53:50,703 Suntem fr�n�i de oboseal� 1161 02:53:51,323 --> 02:53:52,783 �i chiar mai �nfometa�i dec�t fermierii! 1162 02:53:54,373 --> 02:53:57,003 Nu te mai pl�nge! Suferin�a ta se va sf�r�i �n cur�nd! 1163 02:53:57,713 --> 02:53:59,293 Contez pe tine, Frate! 1164 02:54:34,283 --> 02:54:35,623 Te voi �mpu�ca 1165 02:54:39,333 --> 02:54:41,123 Eu sunt! Eu sunt! 1166 02:54:49,303 --> 02:54:50,973 Bravos, prost�nacilor! Lupilor! 1167 02:54:52,683 --> 02:54:53,973 Prostule! De ce �i-ai abandonat pozi�ia? 1168 02:54:54,973 --> 02:54:57,723 Ia prive�te aici! A� merita o recompens�! 1169 02:54:58,683 --> 02:54:59,983 Pozi�ia mea este �n siguran�� 1170 02:55:01,063 --> 02:55:02,983 Merg�nd de capul tau, nu meri�i nici o recompens�! 1171 02:55:04,773 --> 02:55:07,863 La r�zboi, cooperarea �n echip� este ceea ce conteaz�! 1172 02:55:19,333 --> 02:55:21,583 Gorobei, Kyouzo! Ap�ra�i acest� pozi�ie! A�i �n�eles? 1173 02:55:27,753 --> 02:55:29,173 Nu l�sa�i pe nimeni s� treac�! 1174 02:56:46,333 --> 02:56:48,003 Retrage�i-v�! 1175 02:57:32,633 --> 02:57:33,923 Tu! Hei! Tu! 1176 02:57:43,063 --> 02:57:44,853 Oh, Dumnezeule! Doi au p�truns! 1177 02:57:45,313 --> 02:57:46,733 La dracu! 1178 02:58:00,663 --> 02:58:04,543 La dracu! La dracu! La dracu! 1179 02:58:04,833 --> 02:58:06,293 Yohei! Unde este Yohei? 1180 02:58:51,923 --> 02:58:54,003 Eu sunt responsabil! 1181 02:58:54,213 --> 02:58:56,253 Rezist�! Yohei! Drace! 1182 02:59:40,173 --> 02:59:41,513 Shichirogi. Preia comanda! 1183 02:59:53,693 --> 02:59:54,693 Gorobei! 1184 03:00:04,663 --> 03:00:05,743 Gorobei! 1185 03:00:59,003 --> 03:01:00,463 Mai sunt treisprezece 1186 03:01:01,713 --> 03:01:06,013 Dar ultimii �apte ne-au costat prea mult! 1187 03:01:28,283 --> 03:01:30,033 Hei! E�ti obosit? 1188 03:01:32,703 --> 03:01:35,833 Pari cam extenuat, b�tr�ne! 1189 03:01:40,883 --> 03:01:42,383 M� duc s� m� spal pe fa�� 1190 03:01:53,853 --> 03:01:56,023 Urm�toarea confruntare va fi cea final� 1191 03:01:56,683 --> 03:02:00,273 Dac� trebuie s� atac�m, s� o facem �nainte s� fim prea obosi�i 1192 03:02:01,233 --> 03:02:04,363 C�nd crezi c� va veni inamicul? 1193 03:02:06,113 --> 03:02:08,283 Ei bine, �i ei sunt obosi�i 1194 03:02:09,663 --> 03:02:12,533 Unii sunt r�ni�i. Nu va fi la noapte 1195 03:02:13,913 --> 03:02:16,503 Dar, sunt �nfometa�i. �i avem motive s� credem 1196 03:02:17,753 --> 03:02:21,133 c� exist� disensiune �n r�ndul lor. Trebuie s� fie dispera�i 1197 03:02:22,293 --> 03:02:27,173 S� ne preg�tim s� �i a�tept�m s� vin� spre diminea��, determina�i �i dispera�i 1198 03:02:28,423 --> 03:02:29,223 Katsushiro! 1199 03:02:29,593 --> 03:02:31,263 Katsushiro! 1200 03:02:49,283 --> 03:02:52,203 �eful vrea ca to�i oamenii s� se odihneasc� 1201 03:02:52,493 --> 03:02:54,123 Doua str�ji vor veghea 1202 03:02:55,123 --> 03:02:58,543 De asemenea, unul c�te unul, oamenii pot s� �i viziteze familiile 1203 03:03:00,543 --> 03:03:02,253 B�t�lia final� �n sf�r�it, ei? 1204 03:03:04,253 --> 03:03:06,093 Da. Te rog anun��-i �i pe ceilal�i 1205 03:03:13,263 --> 03:03:15,973 Ai auzit ordinul, nu-i a�a? 1206 03:03:21,063 --> 03:03:22,603 Eu voi sta de gard� 1207 03:03:23,983 --> 03:03:25,653 Tu culc�-te 1208 03:03:26,823 --> 03:03:29,073 Acum... Manzo! 1209 03:03:30,613 --> 03:03:32,533 Fugi �napoi acas� 1210 03:03:33,243 --> 03:03:34,913 S�-�i vezi fiica 1211 03:03:36,373 --> 03:03:38,163 Vreau s� zic... fiul! 1212 03:03:47,753 --> 03:03:48,843 Le-am comunicat 1213 03:03:49,553 --> 03:03:51,343 Bine. Acum odihne�te-te 1214 03:03:58,683 --> 03:04:00,473 Spune-mi, ce f�cea Kikuchiyo? 1215 03:04:01,483 --> 03:04:03,313 �nc� la morminte, domnule 1216 03:05:18,303 --> 03:05:20,393 Vom muri m�ine! 1217 03:05:21,563 --> 03:05:23,523 S-ar putea s� nu 1218 03:05:25,183 --> 03:05:27,443 Dar, probabil c� vom muri! 1219 03:05:49,633 --> 03:05:50,753 Shino! 1220 03:05:51,753 --> 03:05:53,343 Unde e�ti, Shino? 1221 03:05:56,633 --> 03:05:57,763 Shino? 1222 03:05:59,263 --> 03:06:00,303 Unde e�ti, Shino? 1223 03:06:35,253 --> 03:06:38,513 Sake, ei? Unde ai g�sit asta? 1224 03:06:53,063 --> 03:06:54,273 �n�eleg 1225 03:06:54,943 --> 03:06:56,113 Este exact cum Kikuchiyo a spus 1226 03:06:56,653 --> 03:06:58,033 Au foarte multe lucruri 1227 03:07:08,703 --> 03:07:10,043 Asta o voi lua eu, atunci 1228 03:07:14,003 --> 03:07:15,133 Shino! 1229 03:07:17,593 --> 03:07:18,843 Shino! 1230 03:07:41,613 --> 03:07:44,413 Ia ni�te sake. Bea �i relaxeaz�-te 1231 03:07:50,203 --> 03:07:51,623 Tu nu e�ti a�a de obicei 1232 03:07:51,873 --> 03:07:53,623 Fi�i curajo�i �i lupta�i cu onoare! 1233 03:09:01,483 --> 03:09:02,613 Shino! 1234 03:09:13,293 --> 03:09:14,663 Nemernico! 1235 03:09:31,643 --> 03:09:33,223 F�r� violen��! 1236 03:09:33,563 --> 03:09:36,813 Ce vrei s� zici, �ndr�gostit� de un samurai? 1237 03:10:15,273 --> 03:10:16,233 Manzo! 1238 03:10:17,603 --> 03:10:19,773 Ea este fiica ta? 1239 03:10:26,193 --> 03:10:27,533 Spune-mi! 1240 03:10:28,823 --> 03:10:31,823 Ai spus c� s-a �ndr�gostit de un samurai. La cine te referi? 1241 03:10:34,293 --> 03:10:35,413 Manzo! 1242 03:10:46,843 --> 03:10:48,133 Vorbe�te odat�! 1243 03:10:48,593 --> 03:10:49,593 Spune-ne! 1244 03:11:22,833 --> 03:11:24,213 Tu e�ti Shino? 1245 03:11:43,693 --> 03:11:44,903 Manzo! 1246 03:11:45,693 --> 03:11:47,153 Nu mai fi at�t de furios! 1247 03:11:49,653 --> 03:11:52,033 C�nd un b�rbat �i vede Moartea �n cale, 1248 03:11:52,113 --> 03:11:54,283 el simte nevoia pentru atingerea unei femei, 1249 03:12:00,793 --> 03:12:03,043 chiar �nainte de lupt� 1250 03:12:05,173 --> 03:12:07,463 Se �nt�mpl� p�n� �i �n castele! 1251 03:12:10,593 --> 03:12:13,633 Pu�in� simpatie pentru cei tineri! 1252 03:12:16,013 --> 03:12:17,473 Nu pot! 1253 03:12:18,313 --> 03:12:20,273 Fiica mea a fost sedus�! 1254 03:12:35,823 --> 03:12:37,283 Dar ei se iubesc! 1255 03:12:37,993 --> 03:12:40,083 �i nici nu a ajuns pe m�na bandi�ilor! 1256 03:14:12,923 --> 03:14:14,383 To�i sunte�i prea nervo�i 1257 03:14:15,013 --> 03:14:16,303 Relaxa�i-v�! 1258 03:14:25,313 --> 03:14:28,103 Toat� lumea. �n sf�r�it, lupta cea final�! 1259 03:14:31,403 --> 03:14:32,983 Nu uita, Katsushiro! 1260 03:14:33,483 --> 03:14:35,363 Lupt� cu curaj! 1261 03:14:37,493 --> 03:14:39,823 �i acum e�ti un b�rbat �n toat� regula! 1262 03:14:58,423 --> 03:14:59,473 Hei! 1263 03:15:02,933 --> 03:15:04,053 Hei! 1264 03:15:04,513 --> 03:15:05,893 Ar�ta�i pu�in curaj! 1265 03:15:08,103 --> 03:15:10,773 Cu fe�ele astea nu ve�i c�tiga aceast� lupt�! 1266 03:15:25,083 --> 03:15:27,243 Kikuchiyo, ce naiba crezi c� faci? 1267 03:15:27,493 --> 03:15:29,163 Nu pot ucide prea mul�i cu doar o sabie! 1268 03:15:45,433 --> 03:15:46,893 Au r�mas numai treisprezece! 1269 03:15:48,563 --> 03:15:51,943 �i vom l�sa pe to�i s� intre! 1270 03:15:54,103 --> 03:15:56,193 �i ne vom n�pusti asupra lor imediat 1271 03:15:57,023 --> 03:16:00,033 �i �i vom �ncol�i la r�scruce! 1272 03:16:03,863 --> 03:16:07,123 Aceast� lupt� va determina finalul! 1273 03:16:38,233 --> 03:16:40,363 Iat�-i c� vin! 1274 03:17:02,923 --> 03:17:04,513 Iat�-i c� vin! 1275 03:17:31,413 --> 03:17:33,203 Shichirogi, Katsushiro Vest! 1276 03:17:33,413 --> 03:17:35,003 Kyouzo, Kikuchiyo Est! 1277 03:19:15,723 --> 03:19:17,313 Katsushiro! Rikichi! 1278 03:19:17,853 --> 03:19:19,143 Katsushiro! 1279 03:19:19,853 --> 03:19:21,063 Mergi la Est! 1280 03:19:41,503 --> 03:19:42,583 Lini�te! 1281 03:19:43,633 --> 03:19:44,883 Sau vei muri! 1282 03:20:33,383 --> 03:20:34,593 Bine. Foarte bine! 1283 03:20:34,803 --> 03:20:36,473 Am reu�it! Am reu�it! 1284 03:20:36,683 --> 03:20:38,393 Ridic�-te! Mergi la Est! 1285 03:20:53,653 --> 03:20:55,533 Katsushiro. .. Ridic�-te 1286 03:20:56,743 --> 03:20:58,123 Cu grij� 1287 03:20:58,453 --> 03:21:00,793 Blestemat s� fii! Blestemat! 1288 03:21:03,123 --> 03:21:04,423 Kikuchiyo! 1289 03:21:53,553 --> 03:21:54,973 Bandi�ii! 1290 03:21:55,133 --> 03:21:56,223 Bandi�ii! 1291 03:21:56,343 --> 03:21:57,683 To�i mor�i! 1292 03:22:16,953 --> 03:22:18,863 �nc� o dat�, am supravie�uit 1293 03:25:57,633 --> 03:26:01,343 Dar �nc� o dat� am pierdut 1294 03:26:06,843 --> 03:26:08,513 Cei care au c�tigat sunt fermierii 1295 03:26:10,393 --> 03:26:11,723 �i nu noi 91184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.