All language subtitles for S02E02 Day 415-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,114 --> 00:00:10,116 ♪ ♪ 2 00:00:41,675 --> 00:00:44,212 ♪ ♪ 3 00:01:23,940 --> 00:01:28,463 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 4 00:01:37,018 --> 00:01:40,899 MAGGIE LAKE: The S&P 500 has soared nearly 270%. 5 00:01:40,901 --> 00:01:42,768 This week, the Federal Reserve will be 6 00:01:42,770 --> 00:01:45,739 a prime focus for investors. Policymakers are not... 7 00:01:45,742 --> 00:01:47,858 PAUL RYAN: Iran has been bullying their neighbors. 8 00:01:47,861 --> 00:01:49,808 They've been destabilizing the region. They're basic... 9 00:01:49,810 --> 00:01:50,809 ♪ ♪ 10 00:01:50,811 --> 00:01:53,190 ANNOUNCER: Side effects may include nausea, c... 11 00:01:53,193 --> 00:01:54,880 REPORTER: When asked about the tweet, White House officials 12 00:01:54,882 --> 00:01:56,937 insisted the president was joking, saying, 13 00:01:56,940 --> 00:01:58,317 "Mermaids do not exist. 14 00:01:58,319 --> 00:02:00,419 Therefore, Trump's reference to talking with one..." 15 00:02:00,421 --> 00:02:02,654 REPORTER 2: Meanwhile, North Korean leader Kim Jong... 16 00:02:02,656 --> 00:02:04,106 - [SNARLING] - ANNOUNCER 2: The body you... 17 00:02:04,108 --> 00:02:06,292 REPORTER 3: Dan Oxenbold, a partner at the law firm 18 00:02:06,294 --> 00:02:07,669 - Oxenbold and Jensen... - Got it! 19 00:02:07,672 --> 00:02:09,528 - Was murdered today on the streets... - Found it, Diane. 20 00:02:09,530 --> 00:02:10,596 - Of downtown Chicago. - It's true? 21 00:02:10,598 --> 00:02:11,597 - Looks like it. - The gunman 22 00:02:11,599 --> 00:02:12,598 was taken into custody 23 00:02:12,600 --> 00:02:13,832 at 8:30 this morning, 24 00:02:13,834 --> 00:02:15,962 after he was caught on camera in what police 25 00:02:15,965 --> 00:02:18,516 called a targeted killing in broad daylight. 26 00:02:18,519 --> 00:02:20,972 WOMAN: It was crazy! I was just on my way to work. 27 00:02:20,974 --> 00:02:22,708 I was walking down the street, and some guy 28 00:02:22,710 --> 00:02:24,643 - came out of nowhere and shot him. - [KNOCKING] 29 00:02:24,645 --> 00:02:26,345 - The next thing I knew, he was down... - Oh, my God. 30 00:02:26,347 --> 00:02:27,955 On the ground and everyone starts running. 31 00:02:27,957 --> 00:02:29,948 - Complete chaos. - Again? 32 00:02:29,950 --> 00:02:31,483 Just today. 33 00:02:31,485 --> 00:02:32,644 Well, did they find him? 34 00:02:32,647 --> 00:02:34,685 REPORTER: Randy Fox recently declared bankruptcy 35 00:02:34,688 --> 00:02:36,962 after losing a hearing over a patent dispute, 36 00:02:36,965 --> 00:02:38,391 a loss he blamed on his lawyer. 37 00:02:38,394 --> 00:02:40,126 Dear God, it's like a plague. 38 00:02:40,129 --> 00:02:42,428 This appears to be a copycat of the hit-and-run killing 39 00:02:42,430 --> 00:02:45,331 of Chicago attorney Roger Hill two weeks ago. 40 00:02:45,333 --> 00:02:47,633 According to police documents, the suspect 41 00:02:47,635 --> 00:02:50,001 in that case, Stan Greennoble, now in custody, 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,870 - was angry about overbilling... - We'll discuss this 43 00:02:51,872 --> 00:02:53,883 - in the staff meeting. - Writing "Kill all lawyers" 44 00:02:53,885 --> 00:02:55,807 before running down the much-loved lawyer. 45 00:02:55,809 --> 00:02:58,310 Kill all lawyers! All of 'em! 46 00:02:58,312 --> 00:02:59,878 Kill 'em! All of 'em! Kill 'em! 47 00:02:59,880 --> 00:03:02,991 Thank you. Thank you. Thank you. 48 00:03:02,994 --> 00:03:07,555 And I hope to contribute to the legacy of my father. 49 00:03:10,458 --> 00:03:11,657 Thank you, Liz. 50 00:03:11,659 --> 00:03:13,457 Today is a new day right here. 51 00:03:13,460 --> 00:03:15,394 We're still getting some things in place. 52 00:03:15,396 --> 00:03:17,563 Um, you'll notice some walls need painting. 53 00:03:17,565 --> 00:03:21,110 Some chairs are missing. We just opened up the 22nd floor, 54 00:03:21,113 --> 00:03:25,337 so you'll probably see some cranky associates down there. 55 00:03:25,339 --> 00:03:27,506 - [ALL CHUCKLING] - But the key: 56 00:03:27,508 --> 00:03:29,508 we're growing. 57 00:03:29,510 --> 00:03:31,479 ALL: Yes. 58 00:03:32,785 --> 00:03:34,780 Don't you think we should have a moment of silence 59 00:03:34,782 --> 00:03:36,615 for Dan Oxenbold? 60 00:03:36,617 --> 00:03:38,617 Right. 61 00:03:38,619 --> 00:03:41,098 I don't know how many of you knew Dan. 62 00:03:41,101 --> 00:03:42,721 He was shot down yesterday. 63 00:03:42,723 --> 00:03:44,658 So let's just offer a moment here. 64 00:03:57,004 --> 00:03:58,337 Good. 65 00:03:58,339 --> 00:03:59,921 Rest in peace, Dan. 66 00:03:59,924 --> 00:04:02,007 One bit of new business. 67 00:04:02,009 --> 00:04:04,443 We may find that some older clients drift away 68 00:04:04,445 --> 00:04:06,512 due to the loss of Carl. 69 00:04:06,514 --> 00:04:08,062 Maybe you could talk to Carl's clients? 70 00:04:08,064 --> 00:04:09,481 Oh, sure, sure. 71 00:04:09,483 --> 00:04:11,843 What about Dan Oxenbold's clients? 72 00:04:11,846 --> 00:04:14,213 - ADRIAN: What about 'em? - They don't have 73 00:04:14,216 --> 00:04:15,587 a lawyer anymore. 74 00:04:15,589 --> 00:04:17,088 Why aren't we going after them? 75 00:04:17,090 --> 00:04:18,490 I'm not sure we're ready... 76 00:04:18,493 --> 00:04:19,850 JULIUS: It's a little harsh, 77 00:04:19,853 --> 00:04:21,059 don't you think? 78 00:04:21,061 --> 00:04:23,359 - Can't we at least wait until after the funeral? - Yeah, sure, 79 00:04:23,361 --> 00:04:25,421 if we want to lose them to someone else. 80 00:04:25,424 --> 00:04:28,434 He has one client that's not gonna go long without a lawyer. 81 00:04:28,436 --> 00:04:29,643 Who? 82 00:04:29,646 --> 00:04:31,002 Joe Swoboda. 83 00:04:31,004 --> 00:04:32,404 Heating oil business. 84 00:04:32,406 --> 00:04:34,705 $133 million in assets. 85 00:04:34,708 --> 00:04:37,511 Why isn't he gonna go long without a lawyer? 86 00:04:39,549 --> 00:04:42,648 "Given that I used to work for the Department of Justice, 87 00:04:42,650 --> 00:04:44,694 there is certain information I cannot divulge." 88 00:04:44,697 --> 00:04:46,468 But there's a case 89 00:04:46,471 --> 00:04:48,687 - building against him? - Again, 90 00:04:48,689 --> 00:04:50,856 given my previous job, 91 00:04:50,858 --> 00:04:52,424 I cannot divulge information 92 00:04:52,427 --> 00:04:54,311 that would subject me to a disbarment hearing. 93 00:04:54,314 --> 00:04:57,069 And yet you would advise soliciting this client, 94 00:04:57,072 --> 00:05:00,002 because he will soon have an increase in billable hours? 95 00:05:01,611 --> 00:05:03,004 Yes. 96 00:05:03,007 --> 00:05:04,765 ADRIAN: Okay. 97 00:05:04,768 --> 00:05:06,104 I'll give him a call. 98 00:05:06,106 --> 00:05:07,675 Why don't we have Liz do it? 99 00:05:10,463 --> 00:05:11,912 Great. 100 00:05:14,081 --> 00:05:15,481 Not bad. 101 00:05:15,483 --> 00:05:17,483 At least you have a desk. 102 00:05:17,485 --> 00:05:19,787 So, what do you need? 103 00:05:22,055 --> 00:05:23,889 Maia Rindell. 104 00:05:23,891 --> 00:05:26,725 - Okay. - Her prosecution 105 00:05:26,727 --> 00:05:28,460 starts today. 106 00:05:28,462 --> 00:05:30,529 Right now, in fact. 107 00:05:30,531 --> 00:05:33,699 You used to be the prosecutor, so I know you can't mention 108 00:05:33,701 --> 00:05:36,101 any specifics, but Maia Rindell 109 00:05:36,103 --> 00:05:39,037 is my goddaughter, and I just... 110 00:05:39,039 --> 00:05:42,741 I just wanted to know... 111 00:05:42,743 --> 00:05:45,544 what to think about her case. 112 00:05:45,546 --> 00:05:47,746 You know the difference between this office 113 00:05:47,748 --> 00:05:49,448 and the U.S. Attorney's Office? 114 00:05:49,450 --> 00:05:50,782 No. 115 00:05:50,784 --> 00:05:52,396 We have walls. 116 00:05:52,399 --> 00:05:53,767 Actual... 117 00:06:02,071 --> 00:06:06,273 Okay, I, uh... I developed the strategy on that case, 118 00:06:06,276 --> 00:06:07,804 and it is tough. 119 00:06:07,807 --> 00:06:09,167 It's a slam dunk. 120 00:06:09,169 --> 00:06:10,669 I'm sorry, 121 00:06:10,671 --> 00:06:12,003 but they know she's a little fish. 122 00:06:12,005 --> 00:06:13,071 They're just going after her 123 00:06:13,073 --> 00:06:14,291 so they can get to her father. 124 00:06:14,294 --> 00:06:15,671 Maia doesn't know where Henry is. 125 00:06:15,674 --> 00:06:16,842 They don't believe her. 126 00:06:16,844 --> 00:06:19,645 Look, if I were her, I'd plead out. 127 00:06:19,647 --> 00:06:21,782 She might get one year. 128 00:06:23,893 --> 00:06:25,851 I don't think she can do that. 129 00:06:25,853 --> 00:06:27,986 Well, then I'd reject 130 00:06:27,988 --> 00:06:30,522 the prosecution's motion for continuance. 131 00:06:30,524 --> 00:06:32,449 Colin Morrello got all of my cases 132 00:06:32,452 --> 00:06:33,952 dumped on him. 133 00:06:33,955 --> 00:06:35,961 Force him to fight now, and... 134 00:06:35,963 --> 00:06:38,196 he may stumble. 135 00:06:38,198 --> 00:06:40,111 Thanks. 136 00:06:42,971 --> 00:06:44,673 I didn't say anything. 137 00:06:46,126 --> 00:06:47,983 One other thing: 138 00:06:47,986 --> 00:06:50,909 the prosecution is holding back a witness. 139 00:06:50,911 --> 00:06:55,180 A surprise witness that will devastate Maia's case. 140 00:06:55,182 --> 00:06:57,885 I don't imagine you can say who that is. 141 00:06:59,349 --> 00:07:01,116 Sorry. 142 00:07:01,119 --> 00:07:04,447 [DOOR OPENS, CLOSES] 143 00:07:09,358 --> 00:07:11,292 Uh, one second, Your Honor. 144 00:07:11,295 --> 00:07:12,494 [QUIETLY]: What? 145 00:07:12,497 --> 00:07:14,163 Fight the continuance. 146 00:07:14,166 --> 00:07:15,632 Why? We're not ready. 147 00:07:15,635 --> 00:07:17,569 They're not readier. 148 00:07:17,571 --> 00:07:19,971 How do we know that? 149 00:07:19,973 --> 00:07:23,165 I can't say. 150 00:07:23,168 --> 00:07:24,968 [CLEARS THROAT] 151 00:07:24,971 --> 00:07:26,712 Uh, Your Honor, 152 00:07:26,714 --> 00:07:29,804 this is the third continuance requested by the prosecution. 153 00:07:29,807 --> 00:07:32,217 At a certain point, we need to go to trial. 154 00:07:32,219 --> 00:07:34,108 We're ready. We've been ready for a while. 155 00:07:34,111 --> 00:07:37,155 Uh, I'm sorry, Your Honor, but this is not my case. 156 00:07:37,157 --> 00:07:39,095 Liz Reddick retired, and I inherited 157 00:07:39,098 --> 00:07:40,131 - her caseload... - Oh, wait a minute. 158 00:07:40,133 --> 00:07:41,132 She didn't retire. 159 00:07:41,135 --> 00:07:43,296 She was fired by Donald Trump. 160 00:07:43,299 --> 00:07:46,016 COLIN: What? She was not f... No, 161 00:07:46,019 --> 00:07:48,967 this has nothing to do with Donald Trump, uh, Your Honor. 162 00:07:48,969 --> 00:07:51,169 Liz Reddick chose to resign. She didn't... 163 00:07:51,171 --> 00:07:53,539 - Before Donald Trump could fire her. - Oh, please, Lucca, 164 00:07:53,541 --> 00:07:55,789 will you stop playing the judge's politics? 165 00:07:55,792 --> 00:07:57,175 I'm not playing anything, Colin. 166 00:07:57,177 --> 00:07:58,777 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Stop. 167 00:07:58,779 --> 00:08:00,946 Were you two fighting in my court a year ago? 168 00:08:00,948 --> 00:08:02,247 What? No. 169 00:08:02,249 --> 00:08:04,015 - This court? I'm not s... - I am not going 170 00:08:04,017 --> 00:08:05,527 to spend the next few days 171 00:08:05,530 --> 00:08:07,886 listening to you two screaming at each other. 172 00:08:07,888 --> 00:08:09,888 Uh, shake hands. 173 00:08:09,890 --> 00:08:11,923 The world is angry enough without you two 174 00:08:11,925 --> 00:08:13,024 bringing it in here. 175 00:08:13,026 --> 00:08:14,860 Go ahead. 176 00:08:14,862 --> 00:08:17,195 [SIGHS] 177 00:08:17,197 --> 00:08:19,598 Good. [STAMMERS] 178 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 N-Now look each other in the eye. 179 00:08:21,802 --> 00:08:23,341 We're all professionals in here. 180 00:08:23,344 --> 00:08:25,271 In fact, let's say that. "I respect you..." 181 00:08:25,274 --> 00:08:27,295 BOTH: I respect you and we're all professionals in here. 182 00:08:27,297 --> 00:08:29,107 Good. Now let's live it. 183 00:08:29,109 --> 00:08:32,505 Now, regarding your motion, this is, in fact, 184 00:08:32,508 --> 00:08:34,208 your third continuance, Counselor. 185 00:08:34,211 --> 00:08:36,047 And as much as I have issues 186 00:08:36,049 --> 00:08:39,017 with our current... reality star president, 187 00:08:39,019 --> 00:08:41,396 I overrule your motion purely on the grounds 188 00:08:41,399 --> 00:08:43,328 of the speediness of justice. 189 00:08:44,625 --> 00:08:47,122 I hope whoever's texting you knows what they're doing. 190 00:08:47,125 --> 00:08:50,328 Your Honor, I share your concern about our president, 191 00:08:50,330 --> 00:08:53,216 and especially about the nepotism of Ivanka and Jared. 192 00:08:53,219 --> 00:08:54,438 - Mm. - It's upsetting 193 00:08:54,441 --> 00:08:57,575 how they get around the usual rules regarding nepotism. 194 00:08:57,578 --> 00:08:58,737 That's why I move 195 00:08:58,739 --> 00:09:00,005 that Reddick/Boseman be excluded 196 00:09:00,007 --> 00:09:01,482 from representing Maia Rindell. 197 00:09:01,485 --> 00:09:02,492 - What?! - Ah! 198 00:09:02,495 --> 00:09:04,349 Ah-ah-ah. No. We just shook hands. 199 00:09:04,352 --> 00:09:07,112 If I could finish? Liz Reddick used to be the prosecutor on this case, 200 00:09:07,114 --> 00:09:08,911 - and now she works at their firm. - Your Honor, 201 00:09:08,913 --> 00:09:10,504 there is a Chinese wall at a firm... 202 00:09:10,507 --> 00:09:12,283 Yes, like the Chinese wall at the White House. 203 00:09:12,285 --> 00:09:13,805 - And how effective do you think that is? - Your Honor, 204 00:09:13,807 --> 00:09:15,186 there is no connection between the issues 205 00:09:15,188 --> 00:09:16,722 at the White House and this case. 206 00:09:16,724 --> 00:09:18,089 - You just said there was. - With the firing 207 00:09:18,091 --> 00:09:19,934 of Liz Reddick, not with the rest of it. 208 00:09:19,937 --> 00:09:22,226 - Okay, thank you. I just, I just... - [ALERT DINGS] 209 00:09:22,229 --> 00:09:24,528 Oh, my God. 210 00:09:24,531 --> 00:09:26,097 This world. 211 00:09:26,099 --> 00:09:28,695 Um, sorry. Uh, Ms. Quinn 212 00:09:28,698 --> 00:09:30,035 has been on the case since the beginning, 213 00:09:30,037 --> 00:09:31,737 far predating Mrs. Reddick's 214 00:09:31,739 --> 00:09:33,672 move to her firm. On top of that, 215 00:09:33,674 --> 00:09:35,006 the defendant does have 216 00:09:35,008 --> 00:09:36,817 a Sixth Amendment right to choice of counsel. 217 00:09:36,820 --> 00:09:38,582 So, again, I overrule the motion. 218 00:09:38,585 --> 00:09:41,813 Okay, can we get started now? 219 00:09:41,815 --> 00:09:44,679 Or do we want to fight about what to eat for lunch? 220 00:09:44,682 --> 00:09:46,606 [HORN HONKING] 221 00:09:46,609 --> 00:09:48,585 DIANE: He was a good man. 222 00:09:48,588 --> 00:09:50,124 What? 223 00:09:50,127 --> 00:09:52,707 Your lawyer! He was a good man. 224 00:09:52,710 --> 00:09:54,025 Oh. Yeah. 225 00:09:54,027 --> 00:09:55,226 I didn't shoot him. 226 00:09:55,228 --> 00:09:57,257 Oh. I didn't think you did. 227 00:09:57,260 --> 00:09:59,865 I mean, we argued. I don't like to be overbilled. 228 00:09:59,867 --> 00:10:01,366 - That's all. - Just so you know: 229 00:10:01,368 --> 00:10:03,368 we don't overbill, sir. 230 00:10:03,370 --> 00:10:05,236 - Ah. - Uh, do you know 231 00:10:05,238 --> 00:10:07,546 Liz Reddick from the Department of Justice? 232 00:10:07,549 --> 00:10:09,465 She just joined us. 233 00:10:09,468 --> 00:10:11,317 Uh, she just joined us! 234 00:10:11,320 --> 00:10:13,297 - Ah! - Mr. Swoboda, I-I'm so sorry 235 00:10:13,300 --> 00:10:14,379 about your lawyer. 236 00:10:14,382 --> 00:10:16,294 It's a bad time to be without one. 237 00:10:16,297 --> 00:10:17,999 Am I being indicted? 238 00:10:18,936 --> 00:10:22,062 Well, obviously, Liz can't share any of that information. 239 00:10:22,065 --> 00:10:24,856 But it would be a good time to have a lawyer. 240 00:10:24,858 --> 00:10:27,125 And you're the best one to help me? 241 00:10:27,127 --> 00:10:28,694 - Oh, without a doubt. - Why is that? 242 00:10:28,696 --> 00:10:31,529 I mean, you can't use anything you know about the case. 243 00:10:31,532 --> 00:10:33,332 Right? You got to sit on your hands. 244 00:10:33,335 --> 00:10:35,473 Yeah, but here's-here's what I can do. 245 00:10:35,476 --> 00:10:37,567 I know how the other side works 246 00:10:37,570 --> 00:10:39,237 and how they think. I know what 247 00:10:39,239 --> 00:10:40,521 their pressure points are. 248 00:10:40,524 --> 00:10:42,082 I know how to fuck with them. 249 00:10:42,085 --> 00:10:43,374 [CHUCKLES] Okay. 250 00:10:43,376 --> 00:10:44,910 But here's my problem. 251 00:10:44,912 --> 00:10:46,745 You got competition here. Hey! 252 00:10:46,747 --> 00:10:49,629 You! Other lawyer, over here. 253 00:10:49,632 --> 00:10:51,216 Liz. 254 00:10:51,218 --> 00:10:53,985 Tim. 255 00:10:53,987 --> 00:10:55,721 What are you doing here, Tim? 256 00:10:55,723 --> 00:10:57,923 You think you're the only ex-prosecutor looking 257 00:10:57,925 --> 00:10:59,549 - for clients? - That's funny, 'cause 258 00:10:59,552 --> 00:11:01,126 I distinctly remember you saying 259 00:11:01,128 --> 00:11:03,795 you were going to work for the Southern Poverty Law Center. 260 00:11:03,797 --> 00:11:05,897 - Changed my mind. - You wouldn't be here peddling 261 00:11:05,899 --> 00:11:08,836 information about grand jury proceedings, would you? 262 00:11:11,119 --> 00:11:12,785 DIANE: Your competition? 263 00:11:12,788 --> 00:11:15,406 Yep. Tim Shefflin. 264 00:11:15,408 --> 00:11:17,909 Piece of shit, but he's a good lawyer. 265 00:11:17,911 --> 00:11:19,535 That's okay. 266 00:11:19,538 --> 00:11:21,279 Sharpens the mind. 267 00:11:21,282 --> 00:11:22,917 [ELEVATOR DINGS] 268 00:11:27,454 --> 00:11:29,154 Of course. 269 00:11:29,156 --> 00:11:30,940 - I can take the next one. - No, no, no. 270 00:11:30,943 --> 00:11:33,325 These elevators take forever. You'll be here till Thursday. 271 00:11:33,328 --> 00:11:34,492 Come on. 272 00:11:34,495 --> 00:11:37,031 [DOORS CLOSE] 273 00:11:45,538 --> 00:11:46,740 [DINGS] 274 00:11:50,004 --> 00:11:52,204 So how personal is this? 275 00:11:52,207 --> 00:11:54,473 - Excuse me? - Your prosecution. 276 00:11:54,476 --> 00:11:56,915 - [DINGS] - How much is it about us? 277 00:11:56,917 --> 00:11:59,340 [CHUCKLES] That's right. 278 00:11:59,343 --> 00:12:01,984 I've been crying myself to sleep ever since we broke up. 279 00:12:01,987 --> 00:12:04,418 - Anybody else and you'd be plea bargaining. - Anybody else 280 00:12:04,421 --> 00:12:06,785 and you'd have your client tell us where Henry is. 281 00:12:06,788 --> 00:12:08,827 [INDISTINCT CHATTER] 282 00:12:08,829 --> 00:12:10,559 So, are you fucking her? 283 00:12:10,562 --> 00:12:12,097 [CHUCKLES]: Okay. 284 00:12:12,099 --> 00:12:14,966 LUCCA: She looks at you with these big Thumper eyes. 285 00:12:14,968 --> 00:12:17,754 - Jealous? - Not the first word that springs to mind. 286 00:12:17,757 --> 00:12:19,910 See you in court, Counselor. 287 00:12:19,913 --> 00:12:21,406 What was that about? 288 00:12:21,408 --> 00:12:23,953 Just some trash-talking. 289 00:12:25,538 --> 00:12:28,446 They have a surprise witness. 290 00:12:28,448 --> 00:12:31,713 - And we know this from your secret texter? - Mm-hmm. 291 00:12:31,716 --> 00:12:33,582 Is it Liz Reddick? 292 00:12:33,585 --> 00:12:35,987 I can't say. 293 00:12:35,989 --> 00:12:38,456 - Who's the witness? - They don't know. 294 00:12:38,458 --> 00:12:40,257 Well, then they're not much help, are they? 295 00:12:40,260 --> 00:12:42,062 Let's focus. 296 00:12:49,142 --> 00:12:51,777 How long have you been a teacher at Lake Forest, Ms. Heinberg? 297 00:12:51,780 --> 00:12:53,212 25 years. 298 00:12:53,215 --> 00:12:56,006 And how did you come to invest in the Rindell Fund? 299 00:12:56,009 --> 00:12:57,909 It was through Maia. 300 00:12:57,911 --> 00:13:00,843 She was a student in my sociology class. 301 00:13:00,846 --> 00:13:03,548 I remember one day the topic was... 302 00:13:03,550 --> 00:13:06,356 income inequality, and she suggested 303 00:13:06,359 --> 00:13:09,421 that I invest with her father. 304 00:13:09,424 --> 00:13:12,456 [CRYING]: I feel like such a fool. 305 00:13:12,459 --> 00:13:15,207 Did Maia ever apologize to you, 306 00:13:15,210 --> 00:13:16,561 show any remorse? 307 00:13:16,563 --> 00:13:19,597 No. Not a word. 308 00:13:19,599 --> 00:13:22,233 COLIN: No further questions, Your Honor. 309 00:13:22,235 --> 00:13:24,235 Hi. 310 00:13:24,237 --> 00:13:25,796 - Hi. - My mother 311 00:13:25,799 --> 00:13:27,437 - was a teacher, actually. - Oh. 312 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 - So I remember how hard... - Objection. 313 00:13:29,342 --> 00:13:33,244 As fascinating as Ms. Quinn's biography is, relevance. 314 00:13:33,246 --> 00:13:35,080 Sustained, but the tone there? 315 00:13:35,082 --> 00:13:37,382 Just on the edge, Counselor. 316 00:13:37,384 --> 00:13:39,707 - My apologies, Your Honor. - Is there any compensation 317 00:13:39,710 --> 00:13:41,535 to your job other than money, 318 00:13:41,538 --> 00:13:43,521 - Ms. Heinberg? - What do you mean? 319 00:13:43,523 --> 00:13:47,038 - Are there other ways you are paid? - Yes. 320 00:13:47,041 --> 00:13:51,195 The joy of seeing a young mind grasp a new concept. 321 00:13:51,198 --> 00:13:53,359 And what about the free Botox treatments? 322 00:13:53,362 --> 00:13:55,129 COLIN: O-Objection. 323 00:13:55,132 --> 00:13:56,461 Uh, relevance. 324 00:13:56,464 --> 00:13:58,004 It goes to credibility, Your Honor. 325 00:13:58,007 --> 00:14:01,206 Well, I'm intrigued how we get from teaching to Botox, 326 00:14:01,208 --> 00:14:03,926 so, uh, cautiously overruled. 327 00:14:03,929 --> 00:14:05,710 You did receive free Botox treatments 328 00:14:05,713 --> 00:14:07,750 from the mother of a student who was a dermatologist, 329 00:14:07,752 --> 00:14:08,884 did you not? 330 00:14:08,887 --> 00:14:10,281 - She offered it. - And did you receive 331 00:14:10,283 --> 00:14:11,913 gifts from other parents, as well? 332 00:14:11,916 --> 00:14:13,132 Objection. Vague. 333 00:14:13,135 --> 00:14:15,419 Then let me clarify. 334 00:14:15,422 --> 00:14:17,022 Did you receive... 335 00:14:17,024 --> 00:14:20,091 season tickets to the symphony, 336 00:14:20,093 --> 00:14:22,742 an apartment in London for the month of July, 337 00:14:22,745 --> 00:14:24,995 a guesthouse on Martha's Vineyard 338 00:14:24,998 --> 00:14:26,397 for the month of August...? 339 00:14:26,399 --> 00:14:28,599 Some parents are deeply appreciative 340 00:14:28,601 --> 00:14:30,301 - of the learning environment. - Right. 341 00:14:30,303 --> 00:14:33,271 So appreciative that they swore out these affidavits. 342 00:14:33,273 --> 00:14:34,909 Here you go. 343 00:14:34,912 --> 00:14:36,512 Affidavits stating 344 00:14:36,515 --> 00:14:38,309 that they felt pressured by you 345 00:14:38,311 --> 00:14:39,531 to offer these gifts. 346 00:14:39,534 --> 00:14:41,579 That it was a quid pro quo 347 00:14:41,581 --> 00:14:43,716 for your glowing letters of recommendation. 348 00:14:43,719 --> 00:14:45,582 That's not true, and I'm deeply offended 349 00:14:45,585 --> 00:14:46,719 by the implication. 350 00:14:46,722 --> 00:14:48,319 I don't think I'm implying anything, ma'am, 351 00:14:48,321 --> 00:14:50,155 I'm asking questions. 352 00:14:50,157 --> 00:14:52,663 And now I'm done. 353 00:14:52,666 --> 00:14:54,325 Do I get to defend myself? 354 00:14:54,327 --> 00:14:56,570 No. That's not how this works. 355 00:14:56,573 --> 00:14:59,563 She gets to defend herself. You... 356 00:14:59,566 --> 00:15:02,320 are excused, ma'am. 357 00:15:05,305 --> 00:15:07,038 Call Amy Breslin 358 00:15:07,040 --> 00:15:08,573 to the stand. 359 00:15:08,575 --> 00:15:10,377 [MOUTHS] 360 00:15:18,351 --> 00:15:19,750 The surprise witness? 361 00:15:19,752 --> 00:15:21,386 I think so. 362 00:15:21,388 --> 00:15:23,249 What will she say? 363 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 [PHONE CHIMES] 364 00:15:55,222 --> 00:15:58,234 They just sprang the surprise witness on us. 365 00:15:58,237 --> 00:15:59,772 No. 366 00:16:01,793 --> 00:16:03,693 How do you know? 367 00:16:03,696 --> 00:16:05,496 Because the surprise witness couldn't possibly 368 00:16:05,498 --> 00:16:07,065 be on the stand right now. 369 00:16:07,067 --> 00:16:08,531 Why not? 370 00:16:08,534 --> 00:16:12,382 Because the surprise witness is... 371 00:16:14,474 --> 00:16:16,515 _ 372 00:16:26,069 --> 00:16:29,059 COLIN: You and Maia Rindell have lived together 373 00:16:29,062 --> 00:16:31,192 for, uh... 374 00:16:31,195 --> 00:16:32,895 was it three? 375 00:16:32,898 --> 00:16:35,160 What is it, four years? 376 00:16:35,162 --> 00:16:37,259 Yes. 377 00:16:37,262 --> 00:16:40,598 Is it fair to say that you two are in love? 378 00:16:40,601 --> 00:16:42,833 I think it is. 379 00:16:42,835 --> 00:16:47,138 And you live in a 2,000-square-foot apartment 380 00:16:47,140 --> 00:16:48,773 on Lake Shore Drive 381 00:16:48,775 --> 00:16:53,478 - with a rent of... - [CLICKING TONGUE] 382 00:16:53,480 --> 00:16:56,381 - You have that? Uh... - Yeah. 383 00:16:56,383 --> 00:16:58,465 No, I-I-I've got it. 384 00:16:58,468 --> 00:17:00,546 - Uh, is that right? - Yeah. 385 00:17:00,549 --> 00:17:03,082 Oh, wow. $4,500 a month? 386 00:17:03,085 --> 00:17:05,137 AMY: Uh, we used to live there. 387 00:17:05,140 --> 00:17:06,687 - We don't anymore. - Oh. 388 00:17:06,690 --> 00:17:08,788 Well, that's too bad. Sounds nice. 389 00:17:08,791 --> 00:17:10,691 Is there a reason for the move? 390 00:17:10,693 --> 00:17:11,697 We can't afford it. 391 00:17:11,700 --> 00:17:13,806 Because Maia's parents were paying most of the rent? 392 00:17:13,809 --> 00:17:16,162 We will stipulate that Maia's parents paid 80% 393 00:17:16,165 --> 00:17:18,710 of the rent while she was at law school 394 00:17:18,713 --> 00:17:20,430 - and studying for the bar. - COLIN: Thank you, 395 00:17:20,432 --> 00:17:22,097 Ms. Quinn. 396 00:17:22,100 --> 00:17:24,999 And you went on vacations 397 00:17:25,002 --> 00:17:27,608 with the Rindell family twice a year? 398 00:17:27,610 --> 00:17:30,317 Spain in the spring of 2016. 399 00:17:30,320 --> 00:17:31,509 Italy in December. 400 00:17:31,512 --> 00:17:34,180 We will stipulate that they also went on vacations together. 401 00:17:34,183 --> 00:17:36,516 Why don't you let me ask my questions? 402 00:17:36,519 --> 00:17:38,552 Okay, wait. Cooler heads. 403 00:17:38,554 --> 00:17:41,406 Why are we on this tour of their lives, Mr. Morrello? 404 00:17:41,409 --> 00:17:47,192 Well, Maia was receiving $300,000 a year 405 00:17:47,195 --> 00:17:48,561 of her parents' money. 406 00:17:48,564 --> 00:17:51,460 Money for vacations, cars, 407 00:17:51,463 --> 00:17:53,101 luxury apartments. 408 00:17:53,104 --> 00:17:55,384 And all of this money was stolen directly 409 00:17:55,387 --> 00:17:57,837 from middle-class people like Ms. Heinberg. 410 00:17:57,840 --> 00:17:59,507 ABERNATHY: Yeah, go ahead. You can proceed. 411 00:17:59,509 --> 00:18:00,874 COLIN: Did your father 412 00:18:00,876 --> 00:18:02,976 want to invest in the Rindell Fund, Amy? 413 00:18:02,978 --> 00:18:05,681 - Yes. - And was he allowed to do so? 414 00:18:09,284 --> 00:18:11,084 No. 415 00:18:11,086 --> 00:18:13,504 COLIN: He wanted to cash in his IRA 416 00:18:13,507 --> 00:18:15,556 and invest... 417 00:18:15,558 --> 00:18:18,526 $140,000 418 00:18:18,528 --> 00:18:20,060 in the Rindell Fund, 419 00:18:20,062 --> 00:18:23,030 but you were told by Maia that that wasn't enough? 420 00:18:23,032 --> 00:18:25,984 - Yes. - Even though her high school teacher 421 00:18:25,987 --> 00:18:28,135 was allowed in the fund for less than half that amount? 422 00:18:28,137 --> 00:18:30,203 Objection. Is Mr. Morrello testifying? 423 00:18:30,205 --> 00:18:31,572 Yeah, uh, sustained. 424 00:18:31,574 --> 00:18:34,808 Amy, is it possible 425 00:18:34,810 --> 00:18:38,426 that Maia was protecting your dad 426 00:18:38,429 --> 00:18:40,210 by warning him off the fund? 427 00:18:40,213 --> 00:18:41,429 Objection. Speculative. 428 00:18:41,432 --> 00:18:43,083 I'll rephrase. 429 00:18:43,085 --> 00:18:46,621 After Maia turned down your father's money, 430 00:18:46,624 --> 00:18:49,122 did you ask Maia 431 00:18:49,124 --> 00:18:52,127 if something was wrong with the fund? 432 00:18:58,898 --> 00:19:00,590 Y-Yes. 433 00:19:00,593 --> 00:19:02,836 And what did she say? 434 00:19:02,838 --> 00:19:04,572 [EXHALES] 435 00:19:04,574 --> 00:19:06,976 Maia didn't say anything. 436 00:19:11,078 --> 00:19:13,681 Sh-She nodded. 437 00:19:13,683 --> 00:19:17,733 COLIN: Meaning there was something wrong with the fund? 438 00:19:17,736 --> 00:19:20,237 AMY: That's how I understood it. 439 00:19:20,240 --> 00:19:22,106 COLIN: Thank you, 440 00:19:22,109 --> 00:19:23,624 - _ - Ms. Breslin, 441 00:19:23,626 --> 00:19:25,593 for your honesty. 442 00:19:25,595 --> 00:19:28,295 Oh, uh, one more question. 443 00:19:28,297 --> 00:19:32,201 Did you and Maia ever discuss marriage? 444 00:19:34,236 --> 00:19:36,737 Um... 445 00:19:36,739 --> 00:19:39,303 - Would you like me to repeat the question? - Uh, no. 446 00:19:39,306 --> 00:19:42,373 Uh, yes, we discussed marriage. 447 00:19:42,376 --> 00:19:44,211 COLIN: Who proposed to whom? 448 00:19:44,213 --> 00:19:46,390 AMY: Maia proposed to me. 449 00:19:46,393 --> 00:19:48,115 COLIN: Had the indictments already been issued 450 00:19:48,117 --> 00:19:49,617 for her family at that time? 451 00:19:49,619 --> 00:19:51,382 LUCCA: Objection. Relevance. 452 00:19:51,385 --> 00:19:52,882 ABERNATHY: It seems relevant to me. 453 00:19:52,885 --> 00:19:55,054 The prosecutor is suggesting that marriage 454 00:19:55,057 --> 00:19:57,858 was proposed to keep Ms. Breslin from testifying. 455 00:19:57,860 --> 00:19:59,159 Spousal privilege. 456 00:19:59,161 --> 00:20:00,460 Uh, uh, yes. 457 00:20:00,463 --> 00:20:03,395 The indictments had already been issued. 458 00:20:03,398 --> 00:20:07,002 COLIN: And you turned down the proposal? 459 00:20:08,704 --> 00:20:10,137 I did. 460 00:20:10,139 --> 00:20:11,939 COLIN: Why? 461 00:20:11,941 --> 00:20:13,941 AMY: Uh, it... 462 00:20:13,943 --> 00:20:16,209 it's complicated. 463 00:20:16,211 --> 00:20:17,845 COLIN: Were you worried 464 00:20:17,847 --> 00:20:21,684 that Maia had an ulterior motive for proposing? 465 00:20:30,374 --> 00:20:32,413 I don't know. 466 00:20:34,864 --> 00:20:36,866 [ELEVATOR DINGS] 467 00:20:45,274 --> 00:20:47,040 - I should testify. - No. 468 00:20:47,042 --> 00:20:48,676 That's what they want. 469 00:20:48,678 --> 00:20:50,176 They'll kill you. 470 00:20:50,179 --> 00:20:52,476 I think they already killed me. 471 00:20:54,808 --> 00:20:56,509 You could take the one year. 472 00:20:57,976 --> 00:21:00,020 No, I can't. 473 00:21:00,022 --> 00:21:01,934 I was already in there for two weeks. 474 00:21:01,937 --> 00:21:04,391 I know, but five years, Maia? 475 00:21:04,393 --> 00:21:06,226 They have a good case. 476 00:21:06,228 --> 00:21:08,028 Ah, you're back. Good. 477 00:21:08,030 --> 00:21:09,763 Let me show you to your new office. 478 00:21:09,765 --> 00:21:12,432 - I know where it is. - No, it got moved. 479 00:21:12,434 --> 00:21:14,656 You think we have a copycat situation 480 00:21:14,659 --> 00:21:16,901 where clients will start threatening their attorneys? 481 00:21:16,904 --> 00:21:18,972 I think it's a version of the old lawyer joke. 482 00:21:18,974 --> 00:21:21,842 How do you save a lawyer from drowning? 483 00:21:21,844 --> 00:21:24,111 You take your foot off his head. 484 00:21:24,113 --> 00:21:26,446 [ALL LAUGH] 485 00:21:26,448 --> 00:21:28,215 HOST: Seriously, though, 486 00:21:28,217 --> 00:21:30,082 how much of a problem is this? 487 00:21:30,085 --> 00:21:31,752 MAN: Obviously, any time someone 488 00:21:31,754 --> 00:21:33,536 resorts to violence, it's a problem. 489 00:21:33,539 --> 00:21:35,739 - HOST: But lawyers in particular... - [KNOCK AT DOOR] 490 00:21:35,742 --> 00:21:37,429 You're coming with me. 491 00:21:37,432 --> 00:21:39,851 - I'm coming with you? - To drink. 492 00:21:39,854 --> 00:21:41,393 And I will not be denied. 493 00:21:41,396 --> 00:21:43,567 I need to know what this place is all about. 494 00:21:43,570 --> 00:21:45,032 [CHUCKLES SOFTLY] 495 00:21:45,034 --> 00:21:47,467 Um, give me ten minutes. 496 00:21:47,469 --> 00:21:49,402 - There's also some of that brought on... - Okay. 497 00:21:49,404 --> 00:21:51,450 By the lawyers themselves. 498 00:21:51,453 --> 00:21:52,740 HOST: Until you need them, right? 499 00:21:52,742 --> 00:21:53,938 MAN: Exactly. 500 00:21:53,941 --> 00:21:57,137 He's a son of a bitch, but he's my son of a bitch. 501 00:21:57,140 --> 00:21:59,246 [INDISTINCT CHATTER] 502 00:21:59,248 --> 00:22:01,749 Maia, you can find a cubicle. 503 00:22:01,751 --> 00:22:03,316 It's still a hot desk system, 504 00:22:03,318 --> 00:22:05,485 so keep your laptop with you. 505 00:22:05,487 --> 00:22:08,856 And here we go, Lucca. 506 00:22:08,858 --> 00:22:10,860 Your new office. 507 00:22:13,262 --> 00:22:15,829 Uh, my office is right across from you. 508 00:22:15,831 --> 00:22:17,387 Sounds good. 509 00:22:17,390 --> 00:22:20,569 I thought you'd be more unhappy. 510 00:22:20,572 --> 00:22:22,507 Would you excuse me? 511 00:22:25,074 --> 00:22:26,506 Hi. 512 00:22:26,508 --> 00:22:28,320 Want to include me in on this? 513 00:22:28,323 --> 00:22:30,543 Um, it's just a thought. 514 00:22:30,545 --> 00:22:32,112 About Maia's case? 515 00:22:32,114 --> 00:22:33,513 Yes. 516 00:22:33,515 --> 00:22:35,048 But you can't tell me? 517 00:22:35,050 --> 00:22:37,015 I was talking about Amy's testimony. 518 00:22:37,018 --> 00:22:38,648 Diane, this is silly. 519 00:22:38,651 --> 00:22:40,954 You're telling Maia, and Maia is telling me. 520 00:22:40,956 --> 00:22:42,937 Let's just cut out the middleman. 521 00:22:42,940 --> 00:22:46,367 Is all this information coming from our new name partner? 522 00:22:57,578 --> 00:23:00,155 Amy's not the surprise witness. 523 00:23:00,158 --> 00:23:01,590 She isn't? 524 00:23:01,593 --> 00:23:03,162 Who is? 525 00:23:09,320 --> 00:23:11,337 What do you know? 526 00:23:11,340 --> 00:23:13,832 The Rindell Foundation. 527 00:23:13,835 --> 00:23:16,492 I drew up the papers of incorporation. 528 00:23:18,526 --> 00:23:21,093 They're gonna come after me for my work on the foundation. 529 00:23:21,096 --> 00:23:23,931 - That is not good. - No. 530 00:23:23,933 --> 00:23:27,868 The advantage that this gives us is we know it's coming. 531 00:23:27,870 --> 00:23:30,140 - We prepare your testimony. - Yes. 532 00:23:30,143 --> 00:23:33,040 And I act surprised when they subpoena me. 533 00:23:33,043 --> 00:23:35,145 That's a start. 534 00:23:41,083 --> 00:23:42,983 I will call Colin. 535 00:23:42,985 --> 00:23:46,086 Ask if he can do any better than a year. 536 00:23:46,088 --> 00:23:48,321 I think I might have another option. 537 00:23:48,323 --> 00:23:50,157 What? 538 00:23:50,159 --> 00:23:52,227 I can't say right now. 539 00:23:53,362 --> 00:23:55,364 ♪ ♪ 540 00:24:05,941 --> 00:24:08,508 [PHONE RINGING] 541 00:24:08,510 --> 00:24:11,444 Diane Lockhart's office. 542 00:24:11,446 --> 00:24:14,180 Uh, she'll get back to you. 543 00:24:14,183 --> 00:24:16,207 I need help. 544 00:24:16,210 --> 00:24:18,551 Fuck yeah. What? 545 00:24:18,553 --> 00:24:21,354 Uh... 546 00:24:21,356 --> 00:24:24,124 the FBI, they gave this photo to us. 547 00:24:24,126 --> 00:24:25,993 [WHISPERING]: Now, this woman, 548 00:24:25,995 --> 00:24:28,759 she picked up a million dollars from one of my dad's 549 00:24:28,762 --> 00:24:30,913 overseas bank accounts in Dubai. 550 00:24:30,916 --> 00:24:33,082 - [WHISPERING]: Oh, my God. Seriously? - Mm-hmm. 551 00:24:33,085 --> 00:24:34,967 Now, the FBI don't know who she is, 552 00:24:34,970 --> 00:24:36,236 but I think I do. 553 00:24:36,238 --> 00:24:38,413 Okay, who is it? 554 00:24:38,416 --> 00:24:41,373 - Rosalie Richetta. - Richetta. 555 00:24:41,376 --> 00:24:43,110 I'm taking some notes, okay? 556 00:24:43,112 --> 00:24:44,644 Between us, right? 557 00:24:44,646 --> 00:24:46,031 Hey. 558 00:24:46,034 --> 00:24:48,247 She was my old tennis coach hired by my parents, 559 00:24:48,250 --> 00:24:49,832 and I think she's helping my dad. 560 00:24:49,835 --> 00:24:52,185 - You want to locate her to locate him? - Yes. 561 00:24:52,187 --> 00:24:54,021 He has evidence that will prove 562 00:24:54,023 --> 00:24:56,023 I am not responsible for the foundation. 563 00:24:56,025 --> 00:24:58,085 Make that clear if you speak to her. 564 00:24:58,088 --> 00:25:00,124 It's not about my dad returning, okay? 565 00:25:00,127 --> 00:25:02,393 It is not about him giving up his freedom. 566 00:25:02,396 --> 00:25:04,496 It is about the evidence that will keep me 567 00:25:04,499 --> 00:25:06,499 from going to jail for five years. 568 00:25:06,501 --> 00:25:08,401 It's the least he can do. 569 00:25:08,403 --> 00:25:11,204 - I'll find her. - Thank you. 570 00:25:11,206 --> 00:25:14,975 I remember her talking about living in Little Village, 571 00:25:14,977 --> 00:25:17,144 - but she's not there anymore. - Got it. 572 00:25:17,146 --> 00:25:21,148 Hey, if I can, I'm keeping you out of prison. 573 00:25:21,150 --> 00:25:22,584 Thank you. 574 00:25:26,956 --> 00:25:28,521 [DIANE AND LIZ LAUGHING] 575 00:25:28,523 --> 00:25:30,390 LIZ: No. [LAUGHS] 576 00:25:30,392 --> 00:25:32,270 You're-you're shitting me? 577 00:25:32,273 --> 00:25:33,326 No. 578 00:25:33,328 --> 00:25:35,963 Oh. Will Gardner would've taken ten years? 579 00:25:35,965 --> 00:25:38,465 He probably would've taken 15 years. 580 00:25:38,467 --> 00:25:40,667 [GROANING]: Oh, my God. 581 00:25:40,669 --> 00:25:42,335 We had a bad case. 582 00:25:42,337 --> 00:25:43,536 [BOTH LAUGH] 583 00:25:43,538 --> 00:25:44,781 Oh, man. 584 00:25:44,784 --> 00:25:47,073 Well he, he was a good lawyer. 585 00:25:47,076 --> 00:25:50,143 Oh, he, he was. He was a badass. 586 00:25:50,145 --> 00:25:51,796 - [LAUGHS] - Yeah. 587 00:25:51,799 --> 00:25:54,447 Hey, how come, how come we never fought each other? 588 00:25:54,449 --> 00:25:56,016 Huh? 589 00:25:56,018 --> 00:25:57,384 You were afraid. 590 00:25:57,386 --> 00:25:59,519 [BOTH LAUGH] 591 00:25:59,521 --> 00:26:01,264 Okay. 592 00:26:01,267 --> 00:26:02,535 All right. 593 00:26:04,326 --> 00:26:06,759 I need to ask you this. 594 00:26:06,761 --> 00:26:09,062 I'm ready. 595 00:26:09,064 --> 00:26:11,598 Why you slipping us information? 596 00:26:11,600 --> 00:26:13,233 Why? 597 00:26:13,235 --> 00:26:15,368 Yeah. You don't need to. 598 00:26:15,370 --> 00:26:18,015 We only want you for your name. 599 00:26:18,018 --> 00:26:20,407 [BOTH CHUCKLE] 600 00:26:20,409 --> 00:26:22,775 Ah, you know. 601 00:26:22,777 --> 00:26:26,079 I made my life the U.S. Attorney's Office. 602 00:26:26,081 --> 00:26:27,447 Ten years. 603 00:26:27,449 --> 00:26:29,216 Ten fucking years. 604 00:26:29,218 --> 00:26:30,483 Can you believe that? 605 00:26:30,485 --> 00:26:33,086 Yes, unfortunately, I can. 606 00:26:33,088 --> 00:26:34,487 [EXHALES] 607 00:26:34,489 --> 00:26:36,189 They suck you dry. 608 00:26:36,191 --> 00:26:39,326 Yep, they do. 609 00:26:39,328 --> 00:26:41,761 And then they just... poof... 610 00:26:41,763 --> 00:26:45,317 - You just don't exist to them. - Mm. 611 00:26:45,320 --> 00:26:48,135 - I wrote a tweet. - Mm. 612 00:26:48,137 --> 00:26:50,809 Reasonable people should not be allowed near tweets. 613 00:26:50,812 --> 00:26:53,913 - No, I avoid them like the plague. - Mm. 614 00:26:53,916 --> 00:26:57,012 And now I am gunning for them. 615 00:26:57,015 --> 00:26:59,614 I'm gonna destroy them. 616 00:27:02,656 --> 00:27:05,618 Ugh, it's terrible, huh? 617 00:27:05,620 --> 00:27:09,038 Yeah. Everybody's dying. 618 00:27:10,759 --> 00:27:12,392 LIZ: People die. 619 00:27:12,394 --> 00:27:14,761 No. I-I just don't know 620 00:27:14,763 --> 00:27:17,164 what's going on in the world anymore. 621 00:27:17,166 --> 00:27:20,100 I read the news, I watch the news, 622 00:27:20,102 --> 00:27:22,476 and it doesn't make any sense. 623 00:27:22,479 --> 00:27:25,492 It's not just bad, it's insane. 624 00:27:25,495 --> 00:27:28,429 Well, you know, every generation has its different insane. 625 00:27:28,432 --> 00:27:30,409 No, that's just to make us feel better. 626 00:27:30,412 --> 00:27:32,812 But th-this is insane. 627 00:27:32,814 --> 00:27:35,919 George Orwell wouldn't know where to start today. 628 00:27:35,922 --> 00:27:38,390 Yeah, well, what can we do about it, you know? 629 00:27:38,393 --> 00:27:40,660 I don't know. Take a break. 630 00:27:40,663 --> 00:27:43,290 Give it up. 631 00:27:43,292 --> 00:27:47,194 Find another worthy occupation. 632 00:27:47,196 --> 00:27:48,628 Pastry chef. 633 00:27:48,630 --> 00:27:50,497 [BOTH LAUGHING] 634 00:27:50,499 --> 00:27:52,699 Yes. Yes, all right. 635 00:27:52,701 --> 00:27:54,973 You and me, the two of us, pastry chefs. 636 00:27:54,976 --> 00:27:56,636 Well... 637 00:27:56,638 --> 00:27:59,706 At least it, you know, brings people pleasure. 638 00:27:59,708 --> 00:28:01,441 Mmm, yeah, yeah. 639 00:28:01,443 --> 00:28:04,070 People aren't shooting their pastry chefs. 640 00:28:09,031 --> 00:28:12,519 Dark night of the soul. 641 00:28:12,521 --> 00:28:15,210 Who knew it can go on for weeks? 642 00:28:20,992 --> 00:28:23,796 ♪ This cruel country ♪ 643 00:28:23,798 --> 00:28:27,500 ♪ Has driven me down ♪ 644 00:28:27,502 --> 00:28:31,138 - ♪ Teased me and lied ♪ - [DOOR OPENS] 645 00:28:31,140 --> 00:28:33,740 - ♪ Teased me and lied ♪ - [KEYS RATTLING] 646 00:28:33,742 --> 00:28:36,809 ♪ I've only sad stories ♪ 647 00:28:36,811 --> 00:28:40,213 ♪ To tell to this town ♪ 648 00:28:40,215 --> 00:28:43,283 - [SIGHS] - ♪ My dreams have withered... ♪ 649 00:28:43,300 --> 00:28:45,302 I was under oath. 650 00:28:49,591 --> 00:28:51,726 [SIGHS] 651 00:28:55,397 --> 00:28:57,299 What do you want to do? 652 00:28:58,867 --> 00:29:01,268 [SIGHS] 653 00:29:01,270 --> 00:29:03,710 Give me a category for the question. 654 00:29:03,713 --> 00:29:05,415 About us. 655 00:29:19,288 --> 00:29:20,453 I'm sorry. 656 00:29:20,455 --> 00:29:23,335 I was telling the truth. 657 00:29:23,338 --> 00:29:24,824 I-I was always... 658 00:29:24,826 --> 00:29:26,926 I did not nod. 659 00:29:26,928 --> 00:29:30,053 Y-Yes, you did. 660 00:29:30,056 --> 00:29:33,360 Amy, it's just the two of us here. 661 00:29:35,344 --> 00:29:37,146 I did not nod. 662 00:29:41,618 --> 00:29:43,052 AMY: Then I'm a liar. 663 00:29:43,055 --> 00:29:44,487 [SCOFFS] 664 00:29:44,490 --> 00:29:46,912 Then I should just leave right now. 665 00:29:46,915 --> 00:29:50,883 I mean, why stay with someone who lies to put you in prison? 666 00:29:50,885 --> 00:29:54,234 ♪ On the waters so wide ♪ 667 00:29:54,237 --> 00:29:57,515 ♪ The waters so wide ♪ 668 00:29:57,518 --> 00:29:59,825 ♪ Steal from the bed ♪ 669 00:29:59,828 --> 00:30:03,330 ♪ Of some good friend of mine ♪ 670 00:30:03,332 --> 00:30:04,897 [SNIFFS] 671 00:30:04,899 --> 00:30:09,638 ♪ My dreams have withered and died ♪ 672 00:30:11,840 --> 00:30:13,499 Maia. 673 00:30:23,518 --> 00:30:25,518 Maia. 674 00:30:25,520 --> 00:30:28,355 ♪ I've only sad stories ♪ 675 00:30:28,357 --> 00:30:31,824 ♪ To tell to this town ♪ 676 00:30:31,826 --> 00:30:35,223 ♪ My dreams have withered ♪ 677 00:30:35,226 --> 00:30:38,665 ♪ And died ♪ 678 00:30:38,667 --> 00:30:42,390 ♪ My dreams have withered ♪ 679 00:30:42,393 --> 00:30:44,406 ♪ And died. ♪ 680 00:30:50,011 --> 00:30:51,980 [LAUGHING, SHOUTING] 681 00:30:57,203 --> 00:30:58,648 I love bounce houses. 682 00:30:58,651 --> 00:31:00,140 Me, too. 683 00:31:00,143 --> 00:31:02,070 - Takes me back to being a kid. - Don't you want to 684 00:31:02,072 --> 00:31:04,572 just go in there and push the kids out, and jump around? 685 00:31:04,575 --> 00:31:05,968 [LAUGHS] 686 00:31:05,971 --> 00:31:07,871 Uh, which one's yours? 687 00:31:07,874 --> 00:31:11,482 The one at the back, Timmy. 688 00:31:12,773 --> 00:31:14,452 Timmy, don't push. 689 00:31:16,354 --> 00:31:17,632 I'm Esther. 690 00:31:17,635 --> 00:31:19,031 Marissa. 691 00:31:21,630 --> 00:31:24,164 Hey, did you have a sister who used to teach tennis? 692 00:31:24,166 --> 00:31:27,234 I did. Rosalie. Do you know her? 693 00:31:27,237 --> 00:31:28,702 Yeah. My parents hired her. 694 00:31:28,704 --> 00:31:30,103 - She was great. - She was. 695 00:31:30,105 --> 00:31:32,506 She is. 696 00:31:32,508 --> 00:31:33,607 Where is she now? 697 00:31:33,609 --> 00:31:34,848 Everywhere. 698 00:31:34,851 --> 00:31:36,543 Overseas. 699 00:31:36,546 --> 00:31:38,278 It's a very long walkabout. 700 00:31:38,281 --> 00:31:40,112 I want a long walkabout. 701 00:31:40,115 --> 00:31:42,785 [LAUGHS] We shouldn't have had kids. 702 00:31:44,920 --> 00:31:46,252 Does she ever get back? 703 00:31:46,254 --> 00:31:48,789 Rosalie? No. 704 00:31:48,791 --> 00:31:50,256 But I'll tell her you said hi. 705 00:31:50,258 --> 00:31:51,858 She calls once a week. 706 00:31:51,860 --> 00:31:54,465 Great. Then I have a favor to ask. 707 00:31:54,468 --> 00:31:56,162 Oh? 708 00:31:56,164 --> 00:31:58,064 My girlfriend's name is Maia Rindell. 709 00:31:58,066 --> 00:31:59,766 Rosalie used to coach her, too. 710 00:31:59,768 --> 00:32:03,796 And she needs Rosalie to get in touch with her. 711 00:32:03,799 --> 00:32:06,455 Maia has a warning for her father and Rosalie. 712 00:32:06,458 --> 00:32:08,301 The Feds are onto their location. 713 00:32:08,304 --> 00:32:11,612 I have no idea what you're talking about. 714 00:32:11,614 --> 00:32:13,614 That's okay. Your sister will. 715 00:32:13,616 --> 00:32:16,239 Tell her they're in danger and to call this number. 716 00:32:16,242 --> 00:32:20,086 It's a burner number, so it can't be traced. 717 00:32:20,088 --> 00:32:21,655 Who are you? 718 00:32:21,657 --> 00:32:23,390 Marissa. 719 00:32:31,266 --> 00:32:33,266 [SIGHS] 720 00:32:33,268 --> 00:32:35,335 COLIN: Thank you for testifying 721 00:32:35,338 --> 00:32:37,303 on such short notice, Ms. Lockhart. 722 00:32:37,305 --> 00:32:39,468 I didn't have much choice, I was subpoenaed. 723 00:32:39,471 --> 00:32:42,465 Your Honor, again, this is prosecution by ambush. 724 00:32:42,468 --> 00:32:44,700 We are not prepared for this surprise witness. 725 00:32:44,703 --> 00:32:46,079 ABERNATHY: Yes, and as I said, 726 00:32:46,081 --> 00:32:47,948 you will have time if you need it. 727 00:32:47,950 --> 00:32:49,195 Please, continue. 728 00:32:49,198 --> 00:32:51,390 COLIN: You drew up the documents incorporating 729 00:32:51,393 --> 00:32:55,320 the Rindell Foundation as a 501(C)(3). 730 00:32:55,323 --> 00:32:57,423 - Is that right, Ms. Lockhart? - Yes. 731 00:32:57,426 --> 00:33:00,991 And what was the stated purpose of the Rindell Foundation? 732 00:33:00,994 --> 00:33:03,629 To provide medical and educational assistance 733 00:33:03,632 --> 00:33:04,548 in the Third World. 734 00:33:04,551 --> 00:33:06,790 That's a worthy goal. 735 00:33:06,793 --> 00:33:09,626 Do you know how much medical 736 00:33:09,629 --> 00:33:11,829 and educational assistance 737 00:33:11,832 --> 00:33:14,940 the foundation provided to the Third World? 738 00:33:14,943 --> 00:33:16,870 - I do not. - Would it surprise you to know 739 00:33:16,873 --> 00:33:18,644 that it delivered zero? 740 00:33:18,647 --> 00:33:20,298 No dollars. No goods. 741 00:33:20,301 --> 00:33:22,848 Objection. Counselor is testifying. 742 00:33:22,851 --> 00:33:25,554 Yes, and quite well. Overruled. 743 00:33:26,378 --> 00:33:31,435 COLIN: Did Henry Rindell ever ask you to draw up 744 00:33:31,438 --> 00:33:34,963 an addendum to the Rindell Foundation incorporation? 745 00:33:36,098 --> 00:33:37,462 He did. 746 00:33:37,465 --> 00:33:41,200 And did you have any issues with this addendum? 747 00:33:41,203 --> 00:33:43,670 - I did. - Why? 748 00:33:43,672 --> 00:33:46,339 I thought it was questionable, ethically. 749 00:33:46,341 --> 00:33:48,208 It mixed funds from the Rindell Fund 750 00:33:48,210 --> 00:33:49,710 with those of the foundation. 751 00:33:49,712 --> 00:33:51,011 COLIN: In fact, it allowed 752 00:33:51,013 --> 00:33:53,146 Mr. Rindell to park funds 753 00:33:53,148 --> 00:33:57,017 in order to avoid SEC investigations. 754 00:33:58,754 --> 00:34:01,974 Why did you draw up this addendum? 755 00:34:01,977 --> 00:34:03,790 I was ordered to. 756 00:34:03,792 --> 00:34:05,058 By whom? 757 00:34:05,060 --> 00:34:07,193 It was just a signed memo. 758 00:34:07,195 --> 00:34:09,095 She probably didn't know what she was signing. 759 00:34:09,097 --> 00:34:10,997 Ms. Lockhart. 760 00:34:10,999 --> 00:34:13,396 Who ordered you to mix the funds? 761 00:34:13,399 --> 00:34:17,337 The memo was signed by Maia Rindell. 762 00:34:17,339 --> 00:34:19,307 [PHONE VIBRATES] 763 00:34:21,033 --> 00:34:22,669 [CLEARS THROAT LOUDLY] 764 00:34:28,283 --> 00:34:31,423 ABERNATHY: Um, everything all right, Ms. Rindell? 765 00:34:31,426 --> 00:34:34,483 Uh, yes, Your Honor. My apologies... an emergency. 766 00:34:34,486 --> 00:34:37,823 Oh, okay. Uh, well, we'll take a short recess. 767 00:34:37,826 --> 00:34:40,260 Yes, that was me. 768 00:34:40,262 --> 00:34:43,196 Yes. Wait, one second. 769 00:34:43,198 --> 00:34:44,898 It's Rosalie. 770 00:34:44,900 --> 00:34:46,526 Rosalie? Not her sister? 771 00:34:46,529 --> 00:34:47,965 No, Rosalie. 772 00:34:54,209 --> 00:34:56,677 Hello. 773 00:34:56,679 --> 00:34:59,381 ROSALIE: Maia? 774 00:35:00,983 --> 00:35:03,016 Yes. 775 00:35:03,018 --> 00:35:05,919 How are you doing? 776 00:35:05,921 --> 00:35:09,022 I... good. 777 00:35:09,024 --> 00:35:12,425 I-I mean, no, not really. 778 00:35:12,427 --> 00:35:16,129 How's your second serve? 779 00:35:16,131 --> 00:35:18,198 Probably about the same. 780 00:35:18,200 --> 00:35:20,300 I-I haven't played in a long time. 781 00:35:20,302 --> 00:35:22,202 Well, you should get back to it. 782 00:35:22,211 --> 00:35:24,179 I might. 783 00:35:26,341 --> 00:35:29,743 Hey, where are you living these days? 784 00:35:29,745 --> 00:35:31,978 Do you mind if I don't answer that? 785 00:35:31,980 --> 00:35:34,180 It's kind of tricky here right now. 786 00:35:34,182 --> 00:35:35,782 I understand. 787 00:35:35,784 --> 00:35:39,419 But, uh, I need something from you. 788 00:35:39,421 --> 00:35:43,389 I need to speak to my father. 789 00:35:43,391 --> 00:35:46,492 I haven't seen your father in years, Maia. 790 00:35:46,494 --> 00:35:48,394 Rosalie, that is not true. 791 00:35:48,396 --> 00:35:50,030 It is true. 792 00:35:50,032 --> 00:35:52,845 The FBI showed me a photo of you, in Dubai, 793 00:35:52,848 --> 00:35:54,816 taking money out of his account. 794 00:35:58,340 --> 00:36:01,681 Look, I know my dad isn't coming back anytime soon. 795 00:36:01,684 --> 00:36:04,778 I... I just really need to talk to him. 796 00:36:04,780 --> 00:36:06,479 I have to get off the phone now, Maia. 797 00:36:06,481 --> 00:36:08,314 No, no. Wait. Listen to me. 798 00:36:08,316 --> 00:36:12,285 The FBI told me something that will help you both, 799 00:36:12,287 --> 00:36:15,891 something that will help you avoid them. 800 00:36:18,460 --> 00:36:21,127 Rosalie? 801 00:36:21,129 --> 00:36:22,829 I'm here. 802 00:36:22,831 --> 00:36:26,227 I want to make a trade with my dad. 803 00:36:26,230 --> 00:36:29,335 I need a piece of information from him that will keep me 804 00:36:29,337 --> 00:36:31,237 out of prison. 805 00:36:31,239 --> 00:36:33,807 Now, I'm gonna give you the number of another burner cell, 806 00:36:33,809 --> 00:36:37,110 and I need my dad to call me tomorrow morning 807 00:36:37,113 --> 00:36:39,185 at 11:00 Chicago time. 808 00:36:39,188 --> 00:36:40,654 And if he doesn't, 809 00:36:40,657 --> 00:36:44,052 then I am going to let the FBI find both of you. 810 00:36:47,389 --> 00:36:48,989 LUCCA: Ms. Lockhart, could you read 811 00:36:48,991 --> 00:36:52,358 the CEO obligations in these articles of incorporation? 812 00:36:52,360 --> 00:36:54,099 "Oversee board of the directors, 813 00:36:54,102 --> 00:36:56,897 any fundraising and financial management, 814 00:36:56,899 --> 00:36:59,274 oversight of infrastructure and foundation budget." 815 00:36:59,277 --> 00:37:00,709 LUCCA: And these articles are, 816 00:37:00,712 --> 00:37:03,029 in fact, for another nonprofit, correct? 817 00:37:03,032 --> 00:37:04,264 DIANE: It appears to be. 818 00:37:04,267 --> 00:37:05,906 But the language itself 819 00:37:05,908 --> 00:37:08,875 is almost exactly the same as from Maia's foundation? 820 00:37:08,877 --> 00:37:10,443 - Yes. - Now, this is a memo 821 00:37:10,445 --> 00:37:11,912 signed by... 822 00:37:11,914 --> 00:37:15,076 the other nonprofit's CEO. 823 00:37:15,079 --> 00:37:17,984 Could you tell me what it states? 824 00:37:17,986 --> 00:37:21,193 That nonprofit funds should be mixed 825 00:37:21,196 --> 00:37:23,957 with the sponsoring body's for-profit funds... 826 00:37:23,959 --> 00:37:25,291 I'm sorry. Objection. 827 00:37:25,293 --> 00:37:27,688 What... what is this? Another nonprofit? 828 00:37:27,691 --> 00:37:29,495 - Why are we looking at this? - We're trying to show 829 00:37:29,497 --> 00:37:31,464 that the memo signed unknowingly by Maia... 830 00:37:31,466 --> 00:37:32,966 Objection to "unknowingly." 831 00:37:32,968 --> 00:37:34,134 I'll withdraw. 832 00:37:34,136 --> 00:37:36,069 That the memo signed by Maia 833 00:37:36,071 --> 00:37:38,905 is not all that unusual for a nonprofit CEO. 834 00:37:38,907 --> 00:37:41,607 Well, this seems like a long way around, but... sure, 835 00:37:41,609 --> 00:37:43,595 - overruled. - Now, Ms. Lockhart, 836 00:37:43,598 --> 00:37:46,537 what is the stated purpose of this other nonprofit? 837 00:37:46,540 --> 00:37:48,181 Could you please read there? 838 00:37:48,184 --> 00:37:50,337 "To supply South American countries 839 00:37:50,340 --> 00:37:52,259 with legal assistance and education." 840 00:37:52,262 --> 00:37:54,267 A worthy goal. Yes? 841 00:37:54,270 --> 00:37:55,989 - Yes. - And according to this document, 842 00:37:55,991 --> 00:37:59,292 has the Kerry Foundation yet fulfilled this goal? 843 00:37:59,294 --> 00:38:01,928 Yeah, okay, got it, got it. I got it. 844 00:38:01,930 --> 00:38:03,102 - Thank you. - I don't. 845 00:38:03,105 --> 00:38:05,287 Uh, it's a foundation 846 00:38:05,290 --> 00:38:07,133 of which I am on the board. 847 00:38:07,135 --> 00:38:09,903 We have actually not done all that much, 848 00:38:09,905 --> 00:38:12,272 and I am responsible for us meeting 849 00:38:12,274 --> 00:38:14,540 once in... six years. 850 00:38:14,542 --> 00:38:16,959 And yes, I signed that memo 851 00:38:16,962 --> 00:38:18,278 - without looking at it. - Your Honor, 852 00:38:18,280 --> 00:38:19,679 - we mean no offense. - No, none taken. 853 00:38:19,681 --> 00:38:21,712 I... We-we should have done better. 854 00:38:21,715 --> 00:38:25,060 Yes, but, Your Honor, your nonprofit was not used 855 00:38:25,063 --> 00:38:27,187 to park money from a Ponzi scheme. 856 00:38:27,189 --> 00:38:30,490 Yes. But if I'm honest, I wouldn't know it. 857 00:38:30,492 --> 00:38:32,620 LUCCA: Thank you, Your Honor. 858 00:38:32,623 --> 00:38:34,256 No further questions. 859 00:38:34,259 --> 00:38:36,482 Um, and it appears you didn't need additional time 860 00:38:36,485 --> 00:38:38,631 to prepare for this witness. 861 00:38:38,633 --> 00:38:41,234 We just lucked out. 862 00:38:41,237 --> 00:38:44,541 ABERNATHY: Counselors, does the prosecution rest? 863 00:38:47,238 --> 00:38:48,671 Counselors? 864 00:38:48,674 --> 00:38:51,141 Your Honor, we have one more witness. 865 00:38:51,144 --> 00:38:53,678 But it requires transporting her from Greenville. 866 00:38:53,681 --> 00:38:56,063 ABERNATHY: So she's incarcerated? 867 00:38:56,066 --> 00:38:59,857 Uh, yes, Your Honor. It's the defendant's mother, 868 00:38:59,860 --> 00:39:01,556 Lenore Rindell. 869 00:39:13,042 --> 00:39:15,710 What could your mother say? 870 00:39:15,713 --> 00:39:17,963 I really don't know. 871 00:39:17,965 --> 00:39:20,131 Did she ever mention 872 00:39:20,133 --> 00:39:22,102 anything that was incriminating? 873 00:39:26,339 --> 00:39:27,939 If she's testifying 874 00:39:27,941 --> 00:39:30,157 against you, that means they've offered her a deal. 875 00:39:30,160 --> 00:39:31,494 If they've offered her a deal, 876 00:39:31,497 --> 00:39:33,745 she has something to say that can hurt you. 877 00:39:33,747 --> 00:39:36,749 LENORE: You want to know all the details 878 00:39:36,752 --> 00:39:38,184 of running an investment fund? 879 00:39:38,187 --> 00:39:40,417 [LAUGHS]: No. 880 00:39:40,420 --> 00:39:42,788 No, I... 881 00:39:42,790 --> 00:39:45,323 I just want to know if there's a problem. 882 00:39:45,325 --> 00:39:47,163 LENORE: There's lots of problems. 883 00:39:47,166 --> 00:39:48,232 We should be prepared 884 00:39:48,235 --> 00:39:49,681 to attack her credibility. 885 00:39:49,684 --> 00:39:51,790 You have no idea... 886 00:39:51,793 --> 00:39:53,306 what she's going to say? 887 00:39:53,309 --> 00:39:55,175 LENORE: The people 888 00:39:55,178 --> 00:39:56,603 who invest with us 889 00:39:56,606 --> 00:39:59,276 believe your father walks on water. 890 00:40:01,571 --> 00:40:04,563 And he wants them to go on believing that. 891 00:40:07,634 --> 00:40:09,349 What does that mean? 892 00:40:11,284 --> 00:40:13,985 He offsets his losses. 893 00:40:13,987 --> 00:40:15,689 Offsets them how? 894 00:40:15,692 --> 00:40:17,592 I don't know how. 895 00:40:17,595 --> 00:40:20,225 She told me there were problems. 896 00:40:20,227 --> 00:40:22,129 What sort of problems? 897 00:40:23,130 --> 00:40:25,733 A system to offset losses. 898 00:40:27,157 --> 00:40:29,067 But no details. I mean... 899 00:40:29,069 --> 00:40:30,813 nothing else. 900 00:40:33,440 --> 00:40:35,907 What do I do? 901 00:40:35,909 --> 00:40:37,778 [SIGHS] 902 00:40:49,360 --> 00:40:50,789 [KNOCKING] 903 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 Hey. 904 00:40:53,126 --> 00:40:55,997 That was just Joe Swoboda on the phone. 905 00:40:56,000 --> 00:40:57,565 The heating oil king. 906 00:40:57,568 --> 00:40:59,002 And? 907 00:40:59,005 --> 00:41:00,604 He's coming on board. 908 00:41:00,607 --> 00:41:01,942 [SIGHS] 909 00:41:04,004 --> 00:41:06,805 [LAUGHS, EXHALES] 910 00:41:06,807 --> 00:41:08,899 Aah...! 911 00:41:08,902 --> 00:41:10,876 Yeah. 912 00:41:10,878 --> 00:41:13,444 Not bad, Miss Liz... 913 00:41:13,446 --> 00:41:14,852 first week. 914 00:41:14,855 --> 00:41:16,156 I can retire now? 915 00:41:18,085 --> 00:41:20,095 You're not what I expected. 916 00:41:20,098 --> 00:41:21,994 - Getting a lot of that. - Keep it up. 917 00:41:23,356 --> 00:41:24,823 Oh. 918 00:41:24,825 --> 00:41:28,139 Hey. I wonder if we should keep our eyes out 919 00:41:28,142 --> 00:41:29,997 for bringing on another partner. 920 00:41:31,618 --> 00:41:33,451 - Why? - Diane Lockhart. 921 00:41:33,454 --> 00:41:34,933 She's thinking of leaving. 922 00:41:34,935 --> 00:41:37,274 - What? What? - Yeah. 923 00:41:37,277 --> 00:41:38,970 All these deaths now. 924 00:41:38,972 --> 00:41:40,505 She's thinking of retiring. 925 00:41:40,507 --> 00:41:42,407 She never said anything to you? 926 00:41:42,409 --> 00:41:44,175 - No. - Oh. 927 00:41:44,177 --> 00:41:46,516 Well... maybe I have it wrong. 928 00:41:46,519 --> 00:41:48,303 Don't-don't say I said anything. 929 00:41:48,306 --> 00:41:49,314 Let her bring it up. 930 00:41:49,316 --> 00:41:52,317 But, uh, she said it was her dark night of the soul. 931 00:41:52,319 --> 00:41:54,384 Anyway... 932 00:41:54,387 --> 00:41:55,752 I'll see you tomorrow. 933 00:41:55,755 --> 00:41:57,477 Yeah. Okay. 934 00:42:00,193 --> 00:42:02,362 ♪ ♪ 935 00:42:13,173 --> 00:42:15,173 It's a little late, isn't it? 936 00:42:15,175 --> 00:42:17,142 Hey, how's Ford doing? 937 00:42:17,144 --> 00:42:19,444 Better. Second heart attack. 938 00:42:19,446 --> 00:42:21,046 He needs to go easier. 939 00:42:21,048 --> 00:42:22,480 Say hello for me. 940 00:42:22,482 --> 00:42:24,082 I will. 941 00:42:24,084 --> 00:42:26,484 - You know this is unorthodox? - Yes. 942 00:42:26,486 --> 00:42:29,420 And if you say no, you say no. 943 00:42:29,422 --> 00:42:31,477 Who do you want to see? 944 00:42:32,958 --> 00:42:34,887 Lenore Rindell. 945 00:42:34,890 --> 00:42:37,394 She was just transferred from Greenville. 946 00:42:37,397 --> 00:42:40,901 Okay. I'll give you ten minutes with her. 947 00:42:42,034 --> 00:42:43,934 Let's hope that's enough. 948 00:42:43,937 --> 00:42:46,204 ♪ ♪ 949 00:42:46,206 --> 00:42:47,908 [LOCK BUZZES] 950 00:42:56,087 --> 00:42:58,087 LENORE: "I swear or affirm 951 00:42:58,090 --> 00:43:00,657 that the testimony I'm about to give 952 00:43:00,660 --> 00:43:04,923 is the truth, the whole truth and nothing but the truth." 953 00:43:04,925 --> 00:43:07,594 ABERNATHY: Thank you, ma'am. You may sit. 954 00:43:12,556 --> 00:43:14,837 Could you state your name, please? 955 00:43:14,840 --> 00:43:16,621 Lenore Rindell. 956 00:43:16,624 --> 00:43:18,371 And what is your address? 957 00:43:19,703 --> 00:43:22,970 Uh, FCI Greenville, 958 00:43:22,973 --> 00:43:25,010 satellite 2. 959 00:43:25,012 --> 00:43:28,046 COLIN: And that's the female minimum security prison 960 00:43:28,048 --> 00:43:30,012 - in Greenville? - Yes. 961 00:43:30,015 --> 00:43:31,983 And how long have you been incarcerated? 962 00:43:31,985 --> 00:43:33,218 Two months. 963 00:43:33,220 --> 00:43:35,220 You pled guilty to fraud? 964 00:43:35,222 --> 00:43:36,465 Yes. 965 00:43:36,468 --> 00:43:39,771 And the defendant here is your daughter, correct? 966 00:43:42,195 --> 00:43:43,929 Yes. 967 00:43:43,931 --> 00:43:47,034 You're aware that she is on trial for fraud as well? 968 00:43:48,969 --> 00:43:50,668 - Yes. - Ms. Rindell, 969 00:43:50,670 --> 00:43:53,005 do you have any testimony to share with the court 970 00:43:53,008 --> 00:43:55,238 regarding your daughter's guilt? 971 00:43:58,578 --> 00:44:00,543 - I do. - Good. 972 00:44:00,546 --> 00:44:03,647 And just so the defense doesn't have to ask you these questions, 973 00:44:03,650 --> 00:44:05,970 did the Department of Justice 974 00:44:05,973 --> 00:44:08,770 offer you a reduction in sentence 975 00:44:08,773 --> 00:44:10,773 in trade for this testimony? 976 00:44:10,776 --> 00:44:12,190 They did. 977 00:44:12,192 --> 00:44:14,259 And what was that offer? 978 00:44:14,261 --> 00:44:17,462 I am now serving an eight-year sentence. 979 00:44:17,464 --> 00:44:21,399 That sentence would be reduced to time served. 980 00:44:21,401 --> 00:44:23,532 COLIN: Thank you. 981 00:44:23,535 --> 00:44:25,262 Now, could you please 982 00:44:25,265 --> 00:44:27,407 tell the court what you told your daughter 983 00:44:27,410 --> 00:44:30,020 regarding the fund and the foundation 984 00:44:30,023 --> 00:44:33,026 on July 6, 2016. 985 00:44:36,480 --> 00:44:39,007 I don't remember telling her anything. 986 00:44:44,324 --> 00:44:45,656 Ms. Rindell, 987 00:44:45,658 --> 00:44:48,759 did you not specifically inform your daughter 988 00:44:48,762 --> 00:44:50,661 that the fund and the foundation 989 00:44:50,663 --> 00:44:52,113 were being run illegally? 990 00:44:52,116 --> 00:44:54,265 No. When did I do that? 991 00:44:54,267 --> 00:44:56,301 Ms. Rindell, did you not warn 992 00:44:56,303 --> 00:44:57,735 your daughter that she was at risk 993 00:44:57,737 --> 00:44:59,184 - of going to jail? - I know what 994 00:44:59,187 --> 00:45:02,273 you're talking about... We were planning a vacation. 995 00:45:02,275 --> 00:45:04,126 - A vacation? - To Vail. 996 00:45:04,129 --> 00:45:07,678 Somebody must have thought I said "jail." 997 00:45:07,680 --> 00:45:09,840 Ms. Rindell, you... [GROANS] 998 00:45:09,843 --> 00:45:11,285 Are you aware 999 00:45:11,288 --> 00:45:14,285 that making false statements under oath is a crime? 1000 00:45:14,288 --> 00:45:16,721 - Yes. - And that any arrangement 1001 00:45:16,723 --> 00:45:20,965 regarding your sentence is dependent upon your testimony? 1002 00:45:23,196 --> 00:45:24,926 Yes. 1003 00:45:31,238 --> 00:45:33,230 No further questions, Your Honor. 1004 00:45:40,213 --> 00:45:42,813 [MOUTHS] 1005 00:45:42,815 --> 00:45:46,051 ABERNATHY: Anything from the defense? 1006 00:45:46,053 --> 00:45:48,142 No, Your Honor. 1007 00:45:48,145 --> 00:45:49,520 Thank you, ma'am. 1008 00:45:49,522 --> 00:45:51,124 You are dismissed. 1009 00:46:04,204 --> 00:46:06,773 [CLOCK TICKING] 1010 00:46:10,110 --> 00:46:11,609 What do you think? 1011 00:46:11,611 --> 00:46:13,160 I think my dad has a lot of issues, 1012 00:46:13,163 --> 00:46:15,580 but lateness isn't one of them. 1013 00:46:15,582 --> 00:46:18,685 - So if he hasn't called... - [PHONE RINGING] 1014 00:46:30,230 --> 00:46:32,597 Hello? 1015 00:46:32,599 --> 00:46:35,533 HENRY: Hello, sweetheart. 1016 00:46:35,535 --> 00:46:37,235 Dad. 1017 00:46:37,237 --> 00:46:39,770 It is so good to hear your voice, Maia. 1018 00:46:39,772 --> 00:46:41,485 Yours, too. 1019 00:46:41,488 --> 00:46:44,342 I'm sorry about the way this all went down. 1020 00:46:44,344 --> 00:46:47,578 None of it is what I wanted. 1021 00:46:47,580 --> 00:46:49,347 I know. I know. 1022 00:46:49,349 --> 00:46:51,098 I love you, Maia. 1023 00:46:51,101 --> 00:46:52,882 I love your mother. 1024 00:46:52,885 --> 00:46:56,387 I want to help you in any way I can. 1025 00:46:56,389 --> 00:46:58,123 Uh-huh. 1026 00:46:58,125 --> 00:46:59,792 Mm-hmm. I know. 1027 00:47:02,582 --> 00:47:05,796 What is it about the Feds you wanted to say? 1028 00:47:05,798 --> 00:47:07,632 Uh... 1029 00:47:07,634 --> 00:47:10,335 they offered a deal, Dad. 1030 00:47:10,337 --> 00:47:12,537 If you turn yourself in, 1031 00:47:12,539 --> 00:47:15,406 they'll let Mom off with time served, 1032 00:47:15,408 --> 00:47:19,244 and I... wouldn't be prosecuted. 1033 00:47:19,246 --> 00:47:21,980 If they had you in custody. 1034 00:47:25,485 --> 00:47:27,152 Dad? 1035 00:47:27,154 --> 00:47:29,254 [BIRDS CHIRPING] 1036 00:47:29,256 --> 00:47:34,159 Yeah. I thought it was something about my location, Maia. 1037 00:47:34,161 --> 00:47:37,730 The Feds have a picture of Rosalie in Dubai? 1038 00:47:39,799 --> 00:47:41,332 Uh-huh. 1039 00:47:41,334 --> 00:47:43,834 Uh, yeah, and, uh... 1040 00:47:43,836 --> 00:47:45,770 another one in Italy, too. 1041 00:47:46,906 --> 00:47:49,387 Um, do they know exactly 1042 00:47:49,390 --> 00:47:51,392 where in Italy, dear? 1043 00:47:52,512 --> 00:47:53,844 No. 1044 00:47:53,846 --> 00:47:55,513 No, not yet. 1045 00:47:55,515 --> 00:47:57,482 How far off, Captain? 1046 00:47:57,484 --> 00:47:59,863 Mom's in jail, Dad, 1047 00:47:59,866 --> 00:48:01,785 and she is really suffering. 1048 00:48:01,788 --> 00:48:04,722 She had a chance to get out if she testified against me, 1049 00:48:04,724 --> 00:48:06,291 but she wouldn't. 1050 00:48:06,293 --> 00:48:07,658 - I miss you, Maia. - Sh-She... 1051 00:48:07,660 --> 00:48:09,460 I miss you both so very much. 1052 00:48:09,462 --> 00:48:11,731 Then turn yourself in. 1053 00:48:14,790 --> 00:48:18,157 Do you remember when I broke my arm in third grade 1054 00:48:18,160 --> 00:48:22,162 and... I was crying so bad, 1055 00:48:22,165 --> 00:48:24,165 and... and you said, 1056 00:48:24,168 --> 00:48:28,032 you said to me that you would do anything 1057 00:48:28,035 --> 00:48:30,415 to take my pain away? 1058 00:48:30,417 --> 00:48:32,417 Do you remember? 1059 00:48:32,419 --> 00:48:34,287 Well, you can. 1060 00:48:35,567 --> 00:48:36,899 Dad, you can. 1061 00:48:36,902 --> 00:48:41,168 You can take my pain away, and Mom's. 1062 00:48:43,430 --> 00:48:44,862 [WHISPERS]: Please. 1063 00:48:44,864 --> 00:48:47,368 Maia, Maia, you don't understand. 1064 00:48:47,371 --> 00:48:49,567 [CHUCKLES]: They'll crucify me. 1065 00:48:49,569 --> 00:48:51,569 There's no negotiating with them. Th-There... 1066 00:48:51,571 --> 00:48:53,013 I'm sorry, Maia, 1067 00:48:53,016 --> 00:48:55,082 but I have to go. I love you very much. 1068 00:48:55,085 --> 00:48:57,873 Please believe me. Hey, hey, hey, hey! Calma, calma. 1069 00:48:57,876 --> 00:49:00,377 Be calm. Take it easy. I'm innocent. 1070 00:49:00,380 --> 00:49:02,313 [OFFICERS SHOUTING IN ITALIAN] 1071 00:49:02,315 --> 00:49:03,614 No, no, no, no. I'm innocent. 1072 00:49:03,616 --> 00:49:05,516 [HENRY SPEAKING ITALIAN] 1073 00:49:05,518 --> 00:49:07,785 Maia, Maia, call the consulate. 1074 00:49:07,787 --> 00:49:09,280 They're-they're arresting me. 1075 00:49:09,283 --> 00:49:10,972 Maia! Maia! Maia! 1076 00:49:10,975 --> 00:49:12,790 - I didn't do... - Bye, Dad. 1077 00:49:12,792 --> 00:49:15,561 - [SHOUTS IN ITALIAN] - Maia... 1078 00:49:15,564 --> 00:49:18,831 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.