All language subtitles for Opportunity.Knocks.1990.DvDrip.Xvid-theluckyman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,943 --> 00:01:04,934 [Man] Go well past it. [Woman] Right. 2 00:01:05,011 --> 00:01:07,002 [Woman Continues, Indistinct] Oh, I thought... 3 00:01:07,080 --> 00:01:11,039 You need to go one block this way... [Indistinct] 4 00:01:11,118 --> 00:01:13,552 This is LaSalle? This is LaSalle Street. 5 00:01:13,620 --> 00:01:18,023 All you have to do is go two blocks this way, one block that way, and you're there. 6 00:01:18,091 --> 00:01:20,082 Thanks. Sure. 7 00:01:20,160 --> 00:01:23,926 - [Tires Screeching] - [People Screaming] 8 00:01:23,997 --> 00:01:27,057 [People Murmuring] [Man] Holy shit. 9 00:01:27,134 --> 00:01:29,329 Tom, I just hit somebody. Can you believe it? 10 00:01:29,403 --> 00:01:31,394 Okay, Le Petit Auberge at 8:00. Right. 11 00:01:32,773 --> 00:01:34,764 Oh, damn! 12 00:01:34,841 --> 00:01:36,832 Is he all right? Somebody call an ambulance! 13 00:01:36,910 --> 00:01:40,812 It wasn't my fault. He stepped off the curb in front of me. You saw it, didn't you? 14 00:01:40,881 --> 00:01:43,748 I saw it. Great. Great. 15 00:01:43,817 --> 00:01:46,684 [Woman] Is he okay? You saw him jump in front of my car, right? 16 00:01:46,753 --> 00:01:49,347 Do you mind? This man is hurt. Someone call the police. 17 00:01:49,423 --> 00:01:51,584 Please? Call the police. No, no. 18 00:01:51,658 --> 00:01:53,592 I'll call them. No. 19 00:01:53,660 --> 00:01:57,528 [Groans] I'm late for work. I'm gonna get fired my first day on the job. 20 00:01:57,597 --> 00:01:59,588 L-l-I don't think you should move. 21 00:01:59,666 --> 00:02:02,294 You could have internal bleeding or soft tissue injury. 22 00:02:02,369 --> 00:02:05,065 What? Look, you're sitting up. You're fine. 23 00:02:05,138 --> 00:02:08,335 We should wait for the police. They're gonna know what to do with this. 24 00:02:08,408 --> 00:02:10,535 Ow. Oh. You might think about calling your lawyer. 25 00:02:10,610 --> 00:02:14,410 Hey, look. We do not have to make a federal case out of this thing, huh? 26 00:02:14,481 --> 00:02:17,939 Why don't I give you, say, uh, ooh, uh, 27 00:02:18,018 --> 00:02:20,009 a hundred dollars for your troubles? 28 00:02:20,086 --> 00:02:23,886 What? Ow. My cousin Al got nailed one time like this. 29 00:02:23,957 --> 00:02:26,221 I think he got paid something like a million-five. 30 00:02:26,293 --> 00:02:30,627 Okay, okay, uh, everything I got. Uh, 266. 31 00:02:30,697 --> 00:02:33,257 I'm late. What time is it? 32 00:02:33,333 --> 00:02:36,791 The guy can't afford a watch, you give him a lousy 266? 33 00:02:36,870 --> 00:02:40,670 [Sighs] Here. Take mine. 34 00:02:40,740 --> 00:02:44,369 Really? Thanks. That's a nice ring. 35 00:02:45,645 --> 00:02:48,705 Ow. All right. Come on. 36 00:02:48,782 --> 00:02:51,182 Easy. Easy. Ow! Geez! Okay. Take it easy. 37 00:02:51,251 --> 00:02:53,811 Move out of the way! Give the guy some room! 38 00:02:53,887 --> 00:02:56,447 Ice is good for this. Take care of the leg, all right? 39 00:02:56,523 --> 00:02:58,457 Okay. Yeah, he's... Very good. 40 00:02:58,525 --> 00:03:01,153 Ice and heat. No, heat and ice! That's it. 41 00:03:02,729 --> 00:03:05,391 Boy, you are a lucky guy. Huh? Oh, yeah. 42 00:03:05,465 --> 00:03:08,161 Hey, um, little word of advice, if you don't mind. Advice? 43 00:03:08,235 --> 00:03:11,727 From now on, hands on the wheel, eyes on that road. 44 00:03:11,805 --> 00:03:14,535 Okay? Wheel, road. All right. 45 00:03:16,076 --> 00:03:19,876 - [Siren Wails] - No, no, no, no! Whoa, whoa. Whoa. 46 00:03:28,021 --> 00:03:30,080 Oh, ladies. Hello. What? 47 00:03:30,156 --> 00:03:32,750 Please accept this gift on behalf of the city of Chicago. 48 00:03:32,826 --> 00:03:35,488 Thank you very much, and have a nice day. Bye! 49 00:03:37,397 --> 00:03:39,763 [Man] Hey! Think fast. 50 00:03:40,834 --> 00:03:43,735 Lou, Lou, Lou. 51 00:03:43,803 --> 00:03:45,998 Eddie, Eddie, Eddie. 52 00:03:47,173 --> 00:03:49,232 That new bit about your cousin Al? 53 00:03:49,309 --> 00:03:51,243 That was genius. Thank you. 54 00:03:51,311 --> 00:03:53,370 You see that guy's face when you said a million-five? 55 00:03:53,446 --> 00:03:55,107 [Both Screaming] Yeah! 56 00:03:56,783 --> 00:03:59,752 [Eddie] You know, Lou, that was your best hit ever! Thank you. 57 00:03:59,819 --> 00:04:03,346 Not only that, now we can eat something tonight, huh? 58 00:04:03,423 --> 00:04:06,415 Well, now that depends on who won the exacta in the sixth. 59 00:04:06,493 --> 00:04:08,427 Oh, no, not again. 60 00:04:08,495 --> 00:04:11,123 Sammy swore to me that that jockey was paid off! 61 00:04:11,197 --> 00:04:13,427 Lou, you don't bet horses. You bet dogs. I know. 62 00:04:13,500 --> 00:04:15,434 Horses are a... A gamble. 63 00:04:15,502 --> 00:04:17,436 Dogs are a... Investment. 64 00:04:17,504 --> 00:04:19,495 Smart guys are dog guys. Dog guys. I know. 65 00:04:19,573 --> 00:04:21,564 Hello, Lou! No! 66 00:04:23,176 --> 00:04:25,940 Hey, hey, easy, easy. Pink, easy. 67 00:04:26,012 --> 00:04:29,743 He don't call me, bet a grand and stand me up for three days. 68 00:04:29,816 --> 00:04:33,013 I want it all, and I want it now! Did you hear that, Lou? 69 00:04:34,354 --> 00:04:37,016 That's what I admire about this man. 70 00:04:37,090 --> 00:04:39,786 The directness, the ability to express urgency. 71 00:04:39,859 --> 00:04:42,419 Very important when running a business. 72 00:04:42,495 --> 00:04:44,429 You think you're funny. 73 00:04:44,497 --> 00:04:47,933 Sal Nichols is gonna tear your head off. Is that funny enough for you? 74 00:04:48,001 --> 00:04:50,561 That's very funny. Louis. 75 00:04:54,407 --> 00:04:56,398 Can I have your money, please? 76 00:04:58,612 --> 00:05:01,046 Thank you. 77 00:05:01,114 --> 00:05:04,208 That's 266. So we owe Mr. Nichols what? 78 00:05:04,284 --> 00:05:06,650 What do I look like, a rocket scientist? 79 00:05:08,355 --> 00:05:10,846 All right, uh, $734. 80 00:05:10,924 --> 00:05:12,858 He's gonna have it tomorrow. 81 00:05:12,926 --> 00:05:16,293 - You'd better, 'cause I don't like you guys. - Really? Hmm. 82 00:05:16,363 --> 00:05:19,332 'Cause we like you. We should hang out. I'm not just saying that. 83 00:05:19,399 --> 00:05:22,163 And you know what? Lately you look good. 84 00:05:22,235 --> 00:05:26,638 Did you change your hair or lose some weight? Whatever it is, it works. 85 00:05:26,706 --> 00:05:29,402 [Chuckling] 86 00:05:33,580 --> 00:05:36,140 Tomorrow! 87 00:05:37,984 --> 00:05:39,975 Louis. 88 00:05:40,053 --> 00:05:43,045 Where are we gonna get 700 bucks, huh? 89 00:05:45,625 --> 00:05:47,616 [Doorbell Rings] 90 00:05:53,633 --> 00:05:56,625 - Yeah? - Bob Marley, Lakeshore Utility. 91 00:05:56,703 --> 00:05:59,228 We've got a class-A level gas leak in the neighborhood. 92 00:05:59,305 --> 00:06:01,239 Get a reading, Tommy! Right! 93 00:06:01,307 --> 00:06:04,367 - Uh, wait a second. - Apologize for the inconvenience, sir. 94 00:06:04,444 --> 00:06:06,537 Excuse me... It cannot be helped. 95 00:06:06,613 --> 00:06:08,843 Wait a minute. Wait a minute. How long is this gonna take? 96 00:06:08,915 --> 00:06:10,883 No way of telling that. [Inhaling] 97 00:06:10,950 --> 00:06:13,384 - Smell that? Whoo! - Hmm. 98 00:06:13,453 --> 00:06:15,717 [Man] I don't smell anything. Because you've been here the whole time. 99 00:06:15,789 --> 00:06:19,281 Anyone else here? Children, dogs, fish? 100 00:06:19,359 --> 00:06:22,692 My wife took the kids to their karate lesson. What are you getting? 101 00:06:22,762 --> 00:06:25,856 High readings. [Eddie] Oh, hell. 102 00:06:26,933 --> 00:06:28,867 Is that bad? 103 00:06:28,935 --> 00:06:31,301 Where's that furnace? 104 00:06:31,371 --> 00:06:33,305 It's in the basement. This way. 105 00:06:33,373 --> 00:06:36,706 Tommy, check every room, and make sure that it is safe. 106 00:06:36,776 --> 00:06:39,142 This way. Come on. All right. Just don't touch me. 107 00:06:42,782 --> 00:06:45,182 [Eddie Coughs, Whistles] Whoo! 108 00:06:45,251 --> 00:06:47,344 [Tapping] [Eddie Sniffles] 109 00:06:47,420 --> 00:06:49,388 [Whistles] 110 00:06:49,456 --> 00:06:51,390 What's that? That's the dryer. 111 00:06:51,458 --> 00:06:53,653 Clothes dryer? Yes. It's electric. 112 00:06:53,727 --> 00:06:55,922 You don't sound too sure. No, it's electric. 113 00:06:57,163 --> 00:07:00,064 - What's that? - That's my...my lawn mower. 114 00:07:00,133 --> 00:07:02,658 How long you had it? I don't know. 115 00:07:02,736 --> 00:07:04,670 A couple years. Why? 116 00:07:04,738 --> 00:07:07,639 Could be nothing. What is going on? 117 00:07:07,707 --> 00:07:10,574 Maybe you should tell me. 118 00:07:13,713 --> 00:07:18,412 Well, looks like 12-gauge, 7.1 hardened steel. 119 00:07:19,819 --> 00:07:23,255 Less than six inches off the ground. 120 00:07:23,323 --> 00:07:26,156 - Does it always make that sound? - Is that dangerous? 121 00:07:29,963 --> 00:07:32,295 - There it is. - What? 122 00:07:32,365 --> 00:07:35,425 [Lou] Bob, get up here! I've got a gas pocket! 123 00:07:35,502 --> 00:07:39,598 I can't! I just pushed the gas-flow igniter! 124 00:07:39,672 --> 00:07:43,199 I need you right now! This whole house could blow up! 125 00:07:43,276 --> 00:07:46,370 Oh, Jesus! Come here, come here, come here. 126 00:07:47,781 --> 00:07:49,772 Put your finger on this button. Come on. 127 00:07:51,217 --> 00:07:53,981 Now, do not let go of that button. Do you understand me? 128 00:07:54,053 --> 00:07:56,578 Whatever happens, do not let go. Right. 129 00:07:56,656 --> 00:07:58,647 L-l-I understand. I understand. 130 00:08:00,760 --> 00:08:02,853 Come on. 131 00:08:08,168 --> 00:08:10,568 [Grunts] All right. All right, all right, okay. Easy. 132 00:08:13,106 --> 00:08:15,472 [Glass Shattering] What's going on? 133 00:08:15,542 --> 00:08:17,476 Uh, nothing to worry about. 134 00:08:17,544 --> 00:08:21,412 Just decompressing the gas pocket. Decompressing the gas? 135 00:08:21,481 --> 00:08:24,575 Stan! We're home, honey! Oh. 136 00:08:24,651 --> 00:08:26,585 [Stan] Don't come in! There's a gas pocket! 137 00:08:26,653 --> 00:08:29,486 It's okay, though. The men are here. 138 00:08:29,556 --> 00:08:32,923 Why do they have our television? 139 00:08:32,992 --> 00:08:37,019 Ain't this one of them new gas TVs? 140 00:08:37,096 --> 00:08:39,894 I'm calling the police. Hah! Hah! 141 00:08:39,966 --> 00:08:44,062 [Chuckles] Now, uh, just take it easy, kids. 142 00:08:44,137 --> 00:08:46,401 - We don't wanna hurt you. - Hah! 143 00:08:46,472 --> 00:08:49,498 Eddie, let's get out of here! 144 00:08:49,576 --> 00:08:53,103 [Shouting] [Glass Shattering] 145 00:08:53,179 --> 00:08:55,113 Stan, get upstairs! 146 00:08:55,181 --> 00:08:57,706 Boys, be careful! [Shouting] 147 00:08:57,784 --> 00:09:01,117 [Lou] Go, go, go! Go! Kids, be careful! 148 00:09:01,187 --> 00:09:04,714 Boys, come back! Yah! Yah! 149 00:09:04,824 --> 00:09:06,951 [Tires Squealing] 150 00:09:12,999 --> 00:09:15,467 [Tires Screeching] 151 00:09:15,535 --> 00:09:17,526 [Parking Brake Clicks] 152 00:09:17,604 --> 00:09:21,040 [Engine Knocks, Rattles, Stops] 153 00:09:21,107 --> 00:09:23,337 [Gasps, Pants] 154 00:09:23,409 --> 00:09:26,105 Let's not ever... 155 00:09:26,179 --> 00:09:28,170 tell anyone what just happened. 156 00:09:33,253 --> 00:09:36,552 What are you doing? What? Check it out. 157 00:09:36,623 --> 00:09:40,115 No lights on, newspapers, no killer kids... 158 00:09:40,193 --> 00:09:43,560 Bida-bing-bam-boom. No, no. We are not break-in men, Lou. 159 00:09:43,630 --> 00:09:45,564 We are con artists. All right? 160 00:09:45,632 --> 00:09:49,068 Eddie, this is no time for splitting hairs. I got Pinkie all over me, man. 161 00:09:49,135 --> 00:09:52,104 I'm in the mood for a good, old-fashioned burglary. No, no. 162 00:09:52,171 --> 00:09:54,105 This is not your field, okay? 163 00:09:54,173 --> 00:09:56,368 I would rather be a live burglar... 164 00:09:56,442 --> 00:09:58,433 than a dead con artist. 165 00:10:02,315 --> 00:10:05,341 - Come on. - No. No. No. 166 00:10:11,157 --> 00:10:13,148 [Tool Scratching Glass] 167 00:10:15,461 --> 00:10:20,194 [Glass Shattering] You're a surgeon, Lou. Excuse me. 168 00:10:20,266 --> 00:10:22,257 [Clears Throat] 169 00:10:24,938 --> 00:10:26,929 Yeah. 170 00:10:34,080 --> 00:10:36,480 [Lou] Careful. [Siren Blaring] 171 00:10:36,549 --> 00:10:38,779 Ah! Go! Get out! 172 00:10:49,462 --> 00:10:52,329 [Siren Stops] Shut it! Shh! 173 00:10:52,398 --> 00:10:55,526 I just shut... I'm sorry. Okay. All right. 174 00:10:55,601 --> 00:10:58,365 [Eddie] God! Oh, Eddie, man, 175 00:10:58,438 --> 00:11:00,463 look at this place. 176 00:11:00,540 --> 00:11:03,475 [Eddie] Oh, my God. Someone lives here. 177 00:11:03,543 --> 00:11:05,534 Yes. And I hate them for it. 178 00:11:05,611 --> 00:11:08,409 God, this place has everything. Oh. 179 00:11:08,481 --> 00:11:12,417 Look at that. Take what you have to take, and let's get the hell out. 180 00:11:12,485 --> 00:11:14,476 Okay. Decisions, decisions. 181 00:11:16,322 --> 00:11:18,256 Eddie. Eddie, give me a hand. 182 00:11:18,324 --> 00:11:20,815 All right, all right. Ow. Shine the light. 183 00:11:20,893 --> 00:11:24,590 Okay. CD player. An excellent choice. Thanks. 184 00:11:24,664 --> 00:11:26,894 [Mechanical Quacking] 185 00:11:27,967 --> 00:11:29,935 [Quacking] 186 00:11:30,003 --> 00:11:33,097 [Machine Clicks] Hi, you've reached David Malkin. I'm off to India. 187 00:11:33,172 --> 00:11:37,108 I'll be gone a few months, but you can leave a message forJonathan Albertson. 188 00:11:37,176 --> 00:11:39,736 He'll be staying at the house. Thanks. 189 00:11:39,812 --> 00:11:41,837 [Machine Beeps] Go. Let's go. Go. 190 00:11:41,914 --> 00:11:43,848 David, it's Jonathan. 191 00:11:43,916 --> 00:11:47,579 You probably missed this call, but they upped that offer on thatjob in Seattle, 192 00:11:47,653 --> 00:11:49,848 and I couldn't pass up the big bucks. Go. 193 00:11:49,922 --> 00:11:52,891 The nub of it is, I can't house-sit for you. 194 00:11:52,959 --> 00:11:56,156 What? As Pericles said to the Athenians, 195 00:11:56,229 --> 00:11:59,357 "Let each man receive according to his merits. '" 196 00:11:59,432 --> 00:12:02,367 That's me, pal. C'est la vie. 197 00:12:02,435 --> 00:12:04,403 [Line Clicks] 198 00:12:04,470 --> 00:12:06,631 [Machine Beeps] 199 00:12:06,706 --> 00:12:08,697 ♪ Good thing ♪ 200 00:12:12,612 --> 00:12:16,378 Eddie. Creamsicles. This guy really does have everything. 201 00:12:16,449 --> 00:12:19,350 As Pericles said to the Athenians, 202 00:12:19,419 --> 00:12:22,149 I really need another beer. 203 00:12:22,221 --> 00:12:25,384 Okay. This is the life. 204 00:12:25,458 --> 00:12:27,653 Really. When I hit it big, I'm gonna get this. 205 00:12:27,727 --> 00:12:31,959 Big screen TV. Same deal. Pool table, wife, kids. 206 00:12:32,031 --> 00:12:35,330 Me too. Same deal. TV, wife, kids. 207 00:12:38,071 --> 00:12:40,301 I'm afraid. 208 00:12:40,373 --> 00:12:42,307 Eddie, the guy's in India. 209 00:12:42,375 --> 00:12:45,173 No, that's not it. 210 00:12:45,244 --> 00:12:47,576 It's the idea of you having children. 211 00:12:47,647 --> 00:12:50,980 That's one of the most frightening things I've ever heard of in my life. 212 00:12:51,050 --> 00:12:52,642 Ooh! 213 00:12:52,718 --> 00:12:54,982 All right, let's go see Max. 214 00:12:56,055 --> 00:12:58,990 [Man] Breaking and entering. 215 00:12:59,058 --> 00:13:03,757 What did you do, take stupid pills? You got the gift. 216 00:13:03,830 --> 00:13:06,765 I knew you had it when you brought home your first bicycle. 217 00:13:06,833 --> 00:13:08,892 What were you, eight? 218 00:13:08,968 --> 00:13:12,131 You can play people like a Stradivarius. 219 00:13:12,205 --> 00:13:15,697 But that guy back there is a plumber. Oh, no. No, not this again. 220 00:13:15,775 --> 00:13:18,209 Now, come on. He's my friend. Loyalty I like. 221 00:13:18,277 --> 00:13:20,211 He's my friend! But that guy's a bozo. 222 00:13:20,279 --> 00:13:23,942 You've been carrying him since you were 11. You need a new partner. 223 00:13:24,016 --> 00:13:27,474 Well, you could always come out of retirement. Huh? Eddie... Don't tempt me. 224 00:13:27,553 --> 00:13:30,545 Come on. The good old days were great! Let's move those legs! 225 00:13:30,623 --> 00:13:33,114 I'm an old guy. Come on. Cut it out. 226 00:13:33,192 --> 00:13:35,683 I was good, wasn't I? [Chuckles] Yeah, you were. 227 00:13:37,296 --> 00:13:40,390 You know, Eddie, when you were little... 228 00:13:40,466 --> 00:13:42,400 you know, before your mother died... 229 00:13:42,468 --> 00:13:44,959 I made her a promise that I wouldn't raise a bum. 230 00:13:45,037 --> 00:13:47,972 You did good, Max. Well, maybe I did, and maybe I didn't. 231 00:13:48,040 --> 00:13:50,975 I just taught you all I knew like I would my own son. 232 00:13:51,043 --> 00:13:53,978 I know that. It's just that... 233 00:13:54,046 --> 00:13:56,378 Sometimes I feel there's got to be more out there... 234 00:13:56,449 --> 00:13:59,418 than picking up chump change at car accidents. 235 00:13:59,485 --> 00:14:05,014 Of course there is. The world is full of opportunities for a bright young man. 236 00:14:05,091 --> 00:14:09,027 Bank scams, stock swindles. Those are the big ones. 237 00:14:09,095 --> 00:14:12,087 I mean, that's what life is all about, kid. 238 00:14:13,699 --> 00:14:15,690 Hey, Max. Yeah? 239 00:14:17,036 --> 00:14:19,197 Can I have my wallet? 240 00:14:19,272 --> 00:14:21,672 [Laughing] 241 00:14:21,741 --> 00:14:24,073 I still got it, don't I? 242 00:14:24,143 --> 00:14:27,840 Velvet hands. [Cackles] Nice touch. 243 00:14:29,448 --> 00:14:31,848 Eddie. 244 00:14:31,918 --> 00:14:33,909 How about my watch? 245 00:14:38,624 --> 00:14:40,615 I got no damn shot. 246 00:14:43,663 --> 00:14:45,688 You're bad luck, Farrel. 247 00:14:50,436 --> 00:14:54,304 If I hadn't seen this today, Sal would've had me bury you. 248 00:14:54,373 --> 00:14:56,705 You can't even bury an eight ball, Pinkie. 249 00:14:58,644 --> 00:15:01,408 Put your money where your mouth is, chooch. 250 00:15:05,251 --> 00:15:10,052 ♪ Well, sweet little Mary was just 13 ♪ 251 00:15:10,122 --> 00:15:12,818 Can you spot me a 20? ♪ Walkin'down the street she'd make a good man mean ♪ 252 00:15:12,892 --> 00:15:15,360 ♪ Take a truthin'man and she could make him a liar ♪ 253 00:15:15,428 --> 00:15:18,397 ♪ She could take the coolest cat and set his soul on fire ♪ It's all yours. 254 00:15:18,464 --> 00:15:20,728 ♪ Mercy, little baby now I'm down on my knees ♪ 255 00:15:20,800 --> 00:15:23,860 ♪ You got me workin' every night, baby tryin'to please ♪ 256 00:15:23,936 --> 00:15:26,404 ♪ It's good work if you can get it ♪ 257 00:15:26,472 --> 00:15:29,532 ♪ It's good work...♪ [Woman] Oh, man. Oh, man. 258 00:15:29,609 --> 00:15:31,600 [Man] Uh, uh, oh, oh. 259 00:15:31,677 --> 00:15:35,010 ♪ It's good work if you can get it ♪ 260 00:15:35,081 --> 00:15:38,016 ♪ It's good work if you can get it Baby, just let it work ♪ 261 00:15:38,084 --> 00:15:40,518 ♪ Let it work, let it work let it work, let it work ♪ 262 00:15:40,586 --> 00:15:43,783 It was lucky. I don't pay luck. 263 00:15:43,856 --> 00:15:46,381 [Pinkie] And don't let me see your ugly faces again! 264 00:15:46,459 --> 00:15:48,518 [Eddie] Hey, hey. Easy. Easy! 265 00:15:48,594 --> 00:15:51,961 Come on. Come on! Big turd. 266 00:15:53,266 --> 00:15:55,791 [Sighs, Groans] Jerk. 267 00:15:58,304 --> 00:16:00,772 Heh. Huh? [Grunts] 268 00:16:02,108 --> 00:16:04,303 Louis, what are you doing? 269 00:16:04,377 --> 00:16:06,607 [Grunts] Autographing Pinkie's car. 270 00:16:06,679 --> 00:16:09,910 Hey, hey, hey, hey. Th-That's not nice. 271 00:16:11,517 --> 00:16:13,576 Let's do something nice for the guy. 272 00:16:14,754 --> 00:16:16,745 Let's give Pinkie a convertible. 273 00:16:18,858 --> 00:16:21,952 ♪ I said, hey, babe take a walk on the wild side ♪ 274 00:16:22,028 --> 00:16:24,929 ♪ And the colored girls say Doo doo doo doo doo ♪ 275 00:16:24,997 --> 00:16:27,227 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 276 00:16:27,300 --> 00:16:29,530 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 277 00:16:29,602 --> 00:16:31,968 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 278 00:16:32,038 --> 00:16:34,768 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 279 00:16:34,840 --> 00:16:36,831 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 280 00:16:36,909 --> 00:16:40,504 [Phone Ringing] Eddie, don't. Don't answer it. 281 00:16:40,579 --> 00:16:43,139 Eddie, resist the temptation just this once. 282 00:16:43,215 --> 00:16:45,206 I can't. Why not? You can. Just this once. 283 00:16:45,284 --> 00:16:47,514 Come on. I have to. Uh... [With Indian Accent] Hello. 284 00:16:47,586 --> 00:16:49,816 Greetings. My name is Tagra. 285 00:16:49,889 --> 00:16:52,357 [Man] Am I talking to the jerk who stole my car? 286 00:16:52,425 --> 00:16:54,825 Listen, scumbag... He's really pissed. Great. 287 00:16:54,894 --> 00:16:57,886 [With Indian Accent] I do not appreciate your profanity. 288 00:16:57,963 --> 00:17:00,056 If you wish to continue this conversation, 289 00:17:00,132 --> 00:17:02,862 may I suggest a new attitude, one more positive? 290 00:17:02,935 --> 00:17:05,870 Listen to me, jerk face... I am talking! 291 00:17:05,938 --> 00:17:07,872 You do not talk when I talk. 292 00:17:07,940 --> 00:17:11,171 You do not talk when I talk. When I talk, you do not talk. 293 00:17:11,243 --> 00:17:14,235 It is very simple. When I talk, you do not talk. 294 00:17:14,313 --> 00:17:16,247 Now, who am I talking to? 295 00:17:16,315 --> 00:17:18,249 Hey, punk, this is Sal Nichols, 296 00:17:18,317 --> 00:17:20,251 and you'd better shut your mouth and listen. Ohhh. 297 00:17:20,319 --> 00:17:23,049 Oh, I am speaking with Sal Nichols, and you want your car. 298 00:17:23,122 --> 00:17:26,216 Sal Nichols? Hang up. Hang up! [Indistinct Comment] 299 00:17:26,292 --> 00:17:29,125 Ah! Oh! Ah! Sal Nichols! Oh, great! 300 00:17:29,195 --> 00:17:31,129 Pull over. Where? 301 00:17:31,197 --> 00:17:33,893 Here! Anywhere! Pull over! [Tires Screeching] 302 00:17:33,966 --> 00:17:36,799 Let's go. Let's go! Eddie! Let's go! 303 00:17:36,869 --> 00:17:39,099 Run! Come on, Eddie! 304 00:17:51,550 --> 00:17:54,644 [Power Tool Whirring] 305 00:18:04,497 --> 00:18:07,625 [Power Tool Whining] 306 00:18:10,236 --> 00:18:12,727 [Siren Wailing] 307 00:18:12,805 --> 00:18:15,501 [Radio Transmission, Sped Up] 308 00:18:36,462 --> 00:18:38,453 It's insured, Sal. 309 00:18:44,270 --> 00:18:46,704 It's only 500 deductible. [Chuckles] 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,468 Hey, I'll pay it myself. Mr. Marino, 311 00:18:51,544 --> 00:18:54,638 the automobile is only part of a greater problem. 312 00:18:54,713 --> 00:18:57,614 There was $60,000 in the trunk. 313 00:18:57,683 --> 00:19:01,312 - [Whimpering] - Now, how many times have you been instructed... 314 00:19:01,387 --> 00:19:05,050 not to leave my collections in the trunk, scumbag? 315 00:19:05,124 --> 00:19:07,888 Wait a minute, Sal. I know who did this. 316 00:19:07,960 --> 00:19:10,656 It was a couple of creeps I been doing business with. 317 00:19:10,729 --> 00:19:13,823 Eddie Farrel and Lou Pasquino. They're the guys you want, not me! 318 00:19:13,899 --> 00:19:17,198 Your business practice has become a source of great irritation to me, 319 00:19:17,269 --> 00:19:20,568 and I'm afraid I'm gonna have to relieve you... 320 00:19:20,639 --> 00:19:22,869 of your financial responsibilities. 321 00:19:22,942 --> 00:19:25,877 [Yelling] Ah! Ooh! Oh! Ah! 322 00:19:25,945 --> 00:19:28,209 [Screaming] [Loud Crash] 323 00:19:28,280 --> 00:19:30,475 [Tires Screeching] [Pinkie Shouting] 324 00:19:30,549 --> 00:19:34,713 Find Mr. Farrel and Mr. Pasquino. [Tires Screeching] 325 00:19:34,787 --> 00:19:37,051 I want my money back. [Truck Horn Honking] 326 00:19:37,122 --> 00:19:39,056 [Pinkie Shouting] [Truck Horn Blaring] 327 00:19:45,130 --> 00:19:47,530 Eddie, where are we goin'? 328 00:19:47,600 --> 00:19:50,194 We'll know when we get there. 329 00:19:50,269 --> 00:19:52,430 [ Car Door Closing] Oh, shit. 330 00:19:56,742 --> 00:19:58,710 Get the lights. 331 00:20:02,348 --> 00:20:04,748 [Pounding On Door] [Man] Open the door! 332 00:20:04,817 --> 00:20:06,751 Let's go. Oh... Uh... 333 00:20:06,819 --> 00:20:09,845 [With Chinese Accent] What you want? Sal Nichols wants his money! 334 00:20:09,922 --> 00:20:12,914 Money? What? Sorry. Got no money. 335 00:20:14,159 --> 00:20:16,957 You two jerks took $60,000 out of his trunk. 336 00:20:17,029 --> 00:20:19,020 Sixty thou... Sixty... Let's go! 337 00:20:19,098 --> 00:20:21,123 I wonder what he's talkin' about. [With Chinese Accent] Oh. 338 00:20:21,200 --> 00:20:24,465 Jerks not here. No-Nobody here. Eddie! 339 00:20:24,537 --> 00:20:27,062 Uh, they let me stay because I am leper. 340 00:20:27,139 --> 00:20:29,300 I am leper. Oh, very bad disease. 341 00:20:29,375 --> 00:20:31,935 Got bump everywhere. Don't look good. Let's go! 342 00:20:32,011 --> 00:20:34,639 Oh, yeah. You stay out. I make it simple: 343 00:20:34,713 --> 00:20:38,205 Come in, bump; stay out, no bump. Your decision! 344 00:20:39,552 --> 00:20:41,486 [Gunshots] 345 00:20:41,554 --> 00:20:43,545 [Lou Grunts] 346 00:20:49,528 --> 00:20:52,292 It's not going down. It'll go down. 347 00:20:54,066 --> 00:20:56,591 Eddie, what's wrong with this thing? Come on. 348 00:20:56,669 --> 00:20:59,638 - Eddie! - [Gunshots] 349 00:20:59,705 --> 00:21:02,970 [Both Yelling, Groaning] 350 00:21:04,176 --> 00:21:06,235 We missed 'em, goddamn it! 351 00:21:07,546 --> 00:21:09,537 [Groaning] 352 00:21:13,586 --> 00:21:16,453 We gotta get out of here. Right. 353 00:21:18,524 --> 00:21:20,515 What the hell you doin'? What? 354 00:21:20,593 --> 00:21:24,495 - Eddie! - What? 355 00:21:24,563 --> 00:21:27,293 - [Gunshot] - Later! 356 00:21:27,366 --> 00:21:30,164 Much later. [Gunshots] 357 00:21:50,255 --> 00:21:53,190 [Thunder Rumbling] 358 00:22:18,217 --> 00:22:20,208 Hello? Uncle Max, it's me. 359 00:22:20,285 --> 00:22:22,810 You okay? Don't worry. I'm fine. I'm fine. Listen. 360 00:22:22,888 --> 00:22:25,083 If Lou calls... He did? He just called. 361 00:22:25,157 --> 00:22:27,751 Eddie, are you in trouble? Then where is he? 362 00:22:27,826 --> 00:22:31,421 I have no idea. Okay, that doesn't matter now. Listen. 363 00:22:31,497 --> 00:22:35,433 If he calls again, tell him that I am at the stereo house. 364 00:22:35,501 --> 00:22:37,867 "Stereo house"? He'll know what I mean. 365 00:22:37,936 --> 00:22:40,461 You're at the stereo house. Okay. Okay. 366 00:22:40,539 --> 00:22:44,532 Thanks, Max. ♪ ["Star-Spangled Banner" Plays] 367 00:22:48,580 --> 00:22:51,811 Oh, God. [Sighs] [Song Ends] 368 00:22:58,023 --> 00:23:00,992 Take a hike. Hey, I was browsing. 369 00:23:01,060 --> 00:23:02,994 [Chuckles Nervously] 370 00:23:04,463 --> 00:23:06,693 ♪ [Whimsical Tune] ♪ 371 00:23:09,868 --> 00:23:12,735 Hi! Ahh! ♪ Come in ♪ 372 00:23:12,805 --> 00:23:15,535 ♪ And pull yourself up a chair ♪ Like Chairry! 373 00:23:15,607 --> 00:23:19,805 ♪ Let the fun begin It's time to let down your hair ♪ 374 00:23:19,878 --> 00:23:22,312 ♪ Pee-Wee's sure excited ♪ Uh-huh. 375 00:23:22,381 --> 00:23:24,645 ♪ All his friends have been invited ♪ That's you! 376 00:23:24,717 --> 00:23:29,654 ♪ It's so wacky at Pee-Wee's Playhouse ♪ Uhhh! 377 00:23:29,722 --> 00:23:31,656 ♪ There's a crazy rhythm ♪ 378 00:23:31,724 --> 00:23:33,817 ♪ Comin' from Puppetland ♪♪ What's that? 379 00:23:36,995 --> 00:23:39,828 ♪ [Classical] ♪ 380 00:23:44,069 --> 00:23:46,299 [Kids Chattering] 381 00:23:46,371 --> 00:23:49,534 [Bells Jingling] 382 00:24:13,832 --> 00:24:16,824 [Bell Dings, Water Gurgling] 383 00:24:20,072 --> 00:24:23,166 ♪♪[ Classical Continues, Tone Fluctuates] 384 00:24:32,618 --> 00:24:35,951 ♪ [Funk] ♪ 385 00:24:40,726 --> 00:24:44,162 ♪ [Muzak] ♪ Oh, God, that sucks. 386 00:24:44,229 --> 00:24:47,995 ♪ [Man Vocalizing] ♪ 387 00:24:51,804 --> 00:24:56,298 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 388 00:24:56,375 --> 00:25:01,074 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky ♪ 389 00:25:03,916 --> 00:25:07,374 [Bell Dings, Water Gurgling] ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 390 00:25:07,452 --> 00:25:10,683 [Bell Dings] ♪ [Music Changes] ♪ 391 00:25:12,257 --> 00:25:17,422 - Wow. - ♪ [Tenor Singing "La donna è mobile"] ♪ 392 00:25:27,105 --> 00:25:32,099 ♪ ["La donna è mobile" continues] ♪ 393 00:25:33,812 --> 00:25:38,511 ♪ [Vocalizing] ♪ 394 00:25:38,584 --> 00:25:40,677 I'll just be a minute, honey. 395 00:25:45,190 --> 00:25:47,886 ♪ [ Continues] ♪ 396 00:25:50,562 --> 00:25:53,224 - [Screams] - Oh! Doh! Ooh. Oh. 397 00:25:53,298 --> 00:25:56,267 Oh, my God. I'm sorry. I must be in the wrong house. 398 00:25:56,335 --> 00:26:00,135 Oh, no, you're in the right house. 399 00:26:00,205 --> 00:26:03,800 Oh. I'm so sorry, but you scared me to death. 400 00:26:03,876 --> 00:26:06,037 David said you were coming tomorrow. 401 00:26:06,111 --> 00:26:08,238 Oh, this is David's house. 402 00:26:08,313 --> 00:26:11,407 Oh, what a relief. Oh. 403 00:26:11,483 --> 00:26:15,476 - Well, then you must be, uh... Now, don't tell me. - Mona. 404 00:26:15,554 --> 00:26:18,580 Mona! [Man] Mona! 405 00:26:18,657 --> 00:26:20,591 Oh, l-I heard a scream. 406 00:26:20,659 --> 00:26:23,685 It's all right, honey. I'm fine. 407 00:26:23,762 --> 00:26:27,721 Jonathan Albertson, I'd like you to meet my favorite husband Milton. 408 00:26:27,799 --> 00:26:29,790 Jonathan Albertson? [Chuckles] 409 00:26:31,136 --> 00:26:34,833 Well, nice to meet you, Milton. Milt. Milt. 410 00:26:40,279 --> 00:26:42,747 Well... Mona and Milt. 411 00:26:42,814 --> 00:26:45,908 David's parents. Oh, of course! 412 00:26:45,984 --> 00:26:49,784 It's just that I always think of you as Milt and Mona. 413 00:26:49,855 --> 00:26:53,552 Well, we just came over to leave you a welcome note. 414 00:26:53,625 --> 00:26:56,560 But now that we've got you in our clutches, 415 00:26:56,628 --> 00:26:59,358 you absolutely must come for lunch at the club. Mm-hmm. 416 00:26:59,431 --> 00:27:02,400 Oh, I can't. I mean, I would love to, of course, 417 00:27:02,467 --> 00:27:05,561 but, uh, I'm pretty lagged out from the flight, and, uh, 418 00:27:05,637 --> 00:27:09,471 the limo didn't meet me at the airport, and they scratched one of my good bags. 419 00:27:09,541 --> 00:27:13,637 - Oh, poor baby. - Oh, it gets worse. 420 00:27:13,712 --> 00:27:16,010 They lost another one of my bags, 421 00:27:16,081 --> 00:27:19,983 with my wallet and all my credit cards and... Oh! 422 00:27:20,052 --> 00:27:22,520 The nub of it is, it's like losing your identity. 423 00:27:22,587 --> 00:27:26,353 It's been a complete nightmare. C'est la vie. 424 00:27:26,425 --> 00:27:29,053 [Laughing] I love it! He's broke! 425 00:27:29,127 --> 00:27:32,927 One of the rising young stars in American business, and he needs a loan. 426 00:27:32,998 --> 00:27:36,229 What do you want? One? What, you want two? 427 00:27:36,301 --> 00:27:38,929 Oh, l-I couldn't. [Chuckles] You want three? 428 00:27:39,004 --> 00:27:41,234 Here. You're good for it, aren't you? Oh, Milt. 429 00:27:41,306 --> 00:27:44,969 Now, front door, back door, and the car's in the garage. 430 00:27:45,043 --> 00:27:48,809 All right. Now you have no reason not to have lunch with us. 431 00:27:49,881 --> 00:27:53,408 ♪ [Pop] ♪ 432 00:28:09,835 --> 00:28:11,894 ♪ Another sun was shining and he knew he wasn't great ♪ 433 00:28:11,970 --> 00:28:13,961 ♪ He didn't ever talk about he knew he couldn't wait ♪ 434 00:28:17,242 --> 00:28:19,608 ♪ Time is running out the illusion fades away ♪ 435 00:28:19,678 --> 00:28:22,010 ♪ Time is running out another day is on its way ♪♪ 436 00:28:32,524 --> 00:28:36,119 I can't wait for you two to meet. Mom, I'm sure I'm not his type. 437 00:28:36,194 --> 00:28:39,129 Well, if his type is a nice, intelligent girl, you're his type. 438 00:28:39,197 --> 00:28:42,530 Mom, David said that he used to date Miss Texas. 439 00:28:42,601 --> 00:28:44,865 If you think that I'm gonna twirl a baton... 440 00:28:44,936 --> 00:28:48,269 and sing the national anthem in a bikini for this guy, you're crazy. 441 00:28:48,340 --> 00:28:50,900 I used to do that for your father. Didn't I, Milt? 442 00:28:50,976 --> 00:28:54,309 [Milt] Leave her alone, Mona. [Mona]Jonathan! 443 00:28:54,379 --> 00:28:57,780 Hi. Oh. Jonathan. 444 00:28:57,849 --> 00:28:59,874 Glad you made it. Come. Milt. 445 00:28:59,951 --> 00:29:02,146 Welcome. Hi, Jonathan. 446 00:29:02,220 --> 00:29:06,316 [Chuckling] Jonathan, this is Annie. 447 00:29:06,391 --> 00:29:10,191 Well, I always thought David was exaggerating. 448 00:29:10,262 --> 00:29:13,720 - He wasn't. - And, uh, 449 00:29:13,799 --> 00:29:16,791 we've heard aboutJonathan since David's freshman year, haven't we? 450 00:29:16,868 --> 00:29:19,234 Mm-hmm. Yes. 451 00:29:19,304 --> 00:29:22,535 Uh, it's nice to finally put a face... 452 00:29:22,607 --> 00:29:24,666 to the reputation. 453 00:29:26,144 --> 00:29:29,238 Well, I, uh, hope I can live up to at least a little bit... 454 00:29:29,314 --> 00:29:32,283 of what David has told you all about me. 455 00:29:32,350 --> 00:29:35,444 - He told us you were single. That's a good first step. - [All Laughing] 456 00:29:35,520 --> 00:29:37,545 Mr. Malkin, your table is ready. Oh. 457 00:29:37,622 --> 00:29:39,556 Table's ready. Great. 458 00:29:39,624 --> 00:29:41,785 Thank you, Cyril. 459 00:29:41,860 --> 00:29:45,352 [Milt Chuckles] Why don't we celebrate? My good man, 460 00:29:45,430 --> 00:29:47,625 as Pericles said to the Athenians, 461 00:29:47,699 --> 00:29:49,826 where do I drain the lizard? 462 00:29:52,437 --> 00:29:54,428 Thanks. 463 00:29:56,141 --> 00:29:58,632 [Toilet Flushing] 464 00:30:07,252 --> 00:30:09,447 Hey, hey. How many sinks do you need? 465 00:30:23,301 --> 00:30:26,361 ♪♪ [Whistling] 466 00:30:53,331 --> 00:30:56,391 Does this cost anything? It's complimentary, sir. 467 00:31:12,884 --> 00:31:17,344 [Popping Sound] 468 00:31:18,223 --> 00:31:23,627 Hmm. [Popping Continues] 469 00:32:18,016 --> 00:32:20,314 Jonathan Albertson. Pleasure to meet ya. 470 00:32:21,753 --> 00:32:23,744 Jonathan, I've got to ask you something. 471 00:32:25,123 --> 00:32:28,183 Phillips made you the youngest V.P. Ever, right? 472 00:32:28,260 --> 00:32:31,718 And you walk away to take a shot at something better. 473 00:32:33,164 --> 00:32:35,564 Now, that takes guts. [ Chuckles] Hey, hey. 474 00:32:37,269 --> 00:32:40,898 So, tell me, what are you after now? 475 00:32:40,972 --> 00:32:44,237 Well, negotiating a few oil leases up north. 476 00:32:44,309 --> 00:32:47,210 You must be familiar with the U.S. Oil lease program, huh, Milt? 477 00:32:47,279 --> 00:32:50,510 - Could be the bonanza. - Risky business. Wouldn't put a dime in it. 478 00:32:50,582 --> 00:32:52,880 Yeah, it has a downside. I agree. I agree. 479 00:32:52,951 --> 00:32:55,317 That's why I'm, uh, really leaning... 480 00:32:55,387 --> 00:32:58,879 toward a very interesting situation in Mexican coins. 481 00:32:58,957 --> 00:33:02,290 Come on, Jonathan. What I'm interested in are those interviews. 482 00:33:02,360 --> 00:33:08,060 You turned down Procter & Gamble, AT&T, Colonial Insurance. Why? 483 00:33:09,634 --> 00:33:13,161 Why? Why? [Milt] Yes, why? 484 00:33:14,439 --> 00:33:17,567 Why? Milt. 485 00:33:20,312 --> 00:33:22,507 I think we're boring the ladies. 486 00:33:22,580 --> 00:33:26,072 Thank you, Jonathan. 487 00:33:26,151 --> 00:33:30,645 - Mr. Malkin. - Jonathan, I understand you're the great sommelier. 488 00:33:30,722 --> 00:33:32,849 So why don't you do the honors. 489 00:33:35,126 --> 00:33:38,254 Well, it's, uh... it's been a while since I, uh, 490 00:33:38,330 --> 00:33:40,560 "sommeliered." 491 00:33:40,632 --> 00:33:42,862 Actually, most of my equipment is still in storage. 492 00:33:42,934 --> 00:33:45,698 [Laughing] "Equipment is in storage." 493 00:33:50,175 --> 00:33:52,769 Well, uh... Yeah, I'll have this one right here. 494 00:33:54,946 --> 00:33:59,315 Excuse me, but that is the address of the wine distributor. 495 00:33:59,384 --> 00:34:02,376 [Clears Throat] Yeah. How about this one? 496 00:34:04,756 --> 00:34:06,690 That is the surcharge, sir. 497 00:34:06,758 --> 00:34:11,127 May I suggest something a little higher up on the page? 498 00:34:12,664 --> 00:34:15,189 Chateau Lafite. 499 00:34:15,266 --> 00:34:17,131 Oh. Excellent. [ Cyril] Excellent. 500 00:34:17,202 --> 00:34:20,069 Hope everybody's thirsty. 501 00:34:20,138 --> 00:34:22,402 [Beeping] [Milt] Annie, the beeper again? 502 00:34:22,474 --> 00:34:25,568 Are you the only doctor they have down there? 503 00:34:25,643 --> 00:34:27,770 Dad, I'll be right back. 504 00:34:29,981 --> 00:34:33,075 Wow, a doctor. You two must be very proud of that girl. 505 00:34:33,151 --> 00:34:35,949 Yeah. Sometimes I think she works too hard. Mm. 506 00:34:36,020 --> 00:34:40,753 Hey, you know, if you ask me, hard work and dedication is what it is all about. 507 00:34:40,825 --> 00:34:43,692 - Look at Elvis. - Who? 508 00:34:43,762 --> 00:34:46,629 Elvis. Elvis Presley. 509 00:34:46,698 --> 00:34:48,632 Thirty-five platinum albums. 510 00:34:48,700 --> 00:34:51,260 Ha-Had his... Had his own floor at Caesar's. 511 00:34:52,337 --> 00:34:54,771 Really? 512 00:34:54,839 --> 00:34:57,171 Mrs. Gonzalez is having her baby. 513 00:34:57,242 --> 00:35:01,235 Annie, you practically donate your time. You have to do it in the middle of lunch? 514 00:35:01,312 --> 00:35:03,280 Dad, calm down. 515 00:35:03,348 --> 00:35:05,578 Listen, I'll tell you what. 516 00:35:05,650 --> 00:35:09,017 If it's a boy, I'll suggest Milt Gonzalez. 517 00:35:09,087 --> 00:35:12,284 [Mona Chuckles] Bye, Dad. Bye, Mom. 518 00:35:12,357 --> 00:35:16,919 - Good-bye, sweetheart. - Bye, Jonathan. 519 00:35:19,097 --> 00:35:21,361 Bye. Chateau Lafite. 520 00:35:25,103 --> 00:35:26,866 [Chuckling] [Chuckling] 521 00:35:26,938 --> 00:35:30,704 - Think he'll come back and burp me after lunch, Milt? - [Chuckling] 522 00:35:38,950 --> 00:35:41,885 What are you saving it for there, slim? Come on, come on. 523 00:35:43,721 --> 00:35:45,712 Yeah. 524 00:35:57,035 --> 00:35:59,367 Wow! That is incredible! 525 00:35:59,437 --> 00:36:02,702 You guys gotta try this. Mm! 526 00:36:02,774 --> 00:36:07,177 [Milt] Thirty-five years ago, my father started making hand dryers. 527 00:36:07,245 --> 00:36:09,645 And today, aside from making blowers, 528 00:36:09,714 --> 00:36:13,650 we make over 18% of all the bathroom stalls in the U.S., 529 00:36:13,718 --> 00:36:17,210 thirteen percent of all the fixtures and accessories. 530 00:36:17,288 --> 00:36:21,691 But still, our high profit item is the classic Malkin Blower. 531 00:36:21,759 --> 00:36:24,125 [Speaking Japanese] Mr. Malkin, Mr. Malkin. 532 00:36:24,195 --> 00:36:26,459 Mr. Harris finished his meeting with Mr. Nimaku. 533 00:36:26,531 --> 00:36:29,830 The interpreter left, but Mr. Nimaku still seems to have one other question. 534 00:36:29,901 --> 00:36:32,062 Well, we've got the man right here, Vi. Great. 535 00:36:32,136 --> 00:36:34,161 Two years at the Nagasaki office at Phillips. 536 00:36:34,239 --> 00:36:36,833 Help us out, will ya, Jon. Yeah, yeah. 537 00:36:36,908 --> 00:36:38,899 [Speaking Japanese] 538 00:36:44,315 --> 00:36:46,340 Oh, th-that's easy. He, uh... 539 00:36:46,417 --> 00:36:50,012 He's saying that he is happy to be here. Oh. 540 00:36:51,422 --> 00:36:55,518 [Japanese] 541 00:36:59,797 --> 00:37:05,030 [Speaking FakeJapanese] 542 00:37:08,273 --> 00:37:13,108 [Japanese] 543 00:37:13,177 --> 00:37:17,807 He b... He's saying that he admires the power of the Malkin Blower... 544 00:37:17,882 --> 00:37:20,612 and the way it strikes the moisture off his hand! 545 00:37:20,685 --> 00:37:24,712 [FakeJapanese] 546 00:37:26,491 --> 00:37:29,619 [FakeJapanese] 547 00:37:31,529 --> 00:37:34,589 [Scoffs, Muttering In Japanese] 548 00:37:35,833 --> 00:37:38,233 - [Japanese] - Huh? 549 00:37:38,303 --> 00:37:41,795 Oh, he says that Malkin Blowers are number one! 550 00:37:44,375 --> 00:37:47,037 [Chuckles] 551 00:37:47,111 --> 00:37:49,841 Somebody oughta tell him what that means in America. Jesus. 552 00:37:49,914 --> 00:37:52,508 Yeah. [Chuckles] [Chuckles] 553 00:37:52,584 --> 00:37:56,714 Well, this might seem like a small operation compared to Phillips, 554 00:37:56,788 --> 00:37:58,949 but, uh, we call it home. 555 00:37:59,023 --> 00:38:02,322 It's got a nice view. It's very nice. Very nice. 556 00:38:02,393 --> 00:38:06,887 [Whistles] Oh-ho. Milt. 557 00:38:06,965 --> 00:38:09,229 Ernie Banks? Huh? 558 00:38:09,300 --> 00:38:11,734 Color me impressed. [Whistles] 559 00:38:11,803 --> 00:38:14,704 You, from Harvard, and a Cubs fan? 560 00:38:14,772 --> 00:38:17,263 Thought all you guys did was row those skinny boats around. 561 00:38:17,342 --> 00:38:19,333 Come on. What, are you kidding me? 562 00:38:19,410 --> 00:38:21,503 I have been a loyal Cubs fan all my life. 563 00:38:21,579 --> 00:38:23,444 How about that Ernie Banks, huh? 564 00:38:23,514 --> 00:38:25,675 "The Cubs will shine in '69!" 565 00:38:25,750 --> 00:38:28,344 Ha! "Let's play two!" Ha-ha-ha! "Let's play two!" 566 00:38:28,419 --> 00:38:30,410 I gotta show you somethin'. 567 00:38:36,194 --> 00:38:38,355 Wait till you see this. 568 00:38:46,971 --> 00:38:49,030 There we go. 569 00:38:54,712 --> 00:38:56,703 Ernie Banks's... 570 00:38:56,781 --> 00:39:00,239 four hundred and ninety-ninth home run ball. 571 00:39:01,486 --> 00:39:04,717 Number 500 is in the Baseball Hall of Fame. 572 00:39:04,789 --> 00:39:08,316 Oh. "Milt... Nice catch. 573 00:39:08,393 --> 00:39:11,385 Ernie Banks, 5/9/70." 574 00:39:11,462 --> 00:39:13,521 Huh. 575 00:39:13,598 --> 00:39:15,589 That's my most prized possession. 576 00:39:16,668 --> 00:39:19,432 It'd be mine too. Hmm. 577 00:39:26,110 --> 00:39:28,237 Hey, uh, you ever hear of a bank? 578 00:39:28,312 --> 00:39:30,780 You must have a hundred grand sitting here. 579 00:39:30,848 --> 00:39:34,113 [Chuckles] It's 180. 580 00:39:34,185 --> 00:39:37,052 Most of my suppliers are from the old school. 581 00:39:37,121 --> 00:39:39,612 This stuff is the only thing they trust. 582 00:39:39,691 --> 00:39:41,625 Trust... 583 00:39:43,194 --> 00:39:45,185 is a wonderful thing. 584 00:39:51,035 --> 00:39:53,503 Didn't go for oil. He didn't go for coins. 585 00:39:53,571 --> 00:39:55,835 I don't know. I don't know what to do next. 586 00:39:55,907 --> 00:39:58,375 There's a con for everybody, Eddie. 587 00:39:58,443 --> 00:40:00,843 You just gotta scratch a little. 588 00:40:00,912 --> 00:40:03,938 Why don't you go to work for the old man? 589 00:40:04,015 --> 00:40:07,143 What am I gonna do, walk in with a briefcase and do card tricks? 590 00:40:07,218 --> 00:40:09,209 I know nothing about business. 591 00:40:09,287 --> 00:40:12,745 Well, you're gonna say I'm sentimental, but my intuition tells me... 592 00:40:12,824 --> 00:40:14,951 June's the time for the love con. 593 00:40:15,026 --> 00:40:16,960 Go for the daughter. 594 00:40:18,362 --> 00:40:21,229 Mm-mm. No way. She's too smart. 595 00:40:21,299 --> 00:40:23,324 So read a couple of books. 596 00:40:23,401 --> 00:40:26,165 No, this... this chick is cold. 597 00:40:26,237 --> 00:40:29,229 - So warm her up. - Your Aunt Connie's right. 598 00:40:29,307 --> 00:40:32,071 The way to a man's money is through his daughter. 599 00:40:32,143 --> 00:40:34,168 That's one of your basics. 600 00:40:34,245 --> 00:40:37,476 And we're not just talking about the 180 grand. 601 00:40:37,548 --> 00:40:41,143 That's just the tip of the iceberg. You're building your future, Eddie. 602 00:40:41,219 --> 00:40:44,450 [ Connie] Gee, I remember my first marriage. 603 00:40:44,522 --> 00:40:48,754 I mean, I left him in a motel in the Poconos. 604 00:40:48,826 --> 00:40:52,193 He was wearing a top hat and his socks. 605 00:40:52,263 --> 00:40:57,132 I hocked our wedding silver, took your Uncle Max to Bermuda. 606 00:40:58,236 --> 00:41:00,932 It sure beats workin', Eddie. 607 00:41:01,873 --> 00:41:03,864 You know, guys, 608 00:41:05,009 --> 00:41:07,876 I think I'm fallin' in love. 609 00:41:09,781 --> 00:41:12,375 Hi, Harold. Hiya, Doc. 610 00:41:12,450 --> 00:41:15,146 How you doing today? I'm all right today. How are you? 611 00:41:15,219 --> 00:41:18,313 You feel okay? All right. Yes, I do, Doc. 612 00:41:19,390 --> 00:41:25,056 ♪ [Eerie Vocalizing] ♪ 613 00:41:25,129 --> 00:41:28,462 [Coughing] Oh, I'm here for my checkup. Yeah. 614 00:41:28,533 --> 00:41:32,128 I been talking like this all day. Wait. Wait. [ Coughing] 615 00:41:32,203 --> 00:41:36,367 [Clears Throat] Oh, I'm fine. I guess I just had to clear my throat. I'm okay. 616 00:41:37,642 --> 00:41:40,076 - What are you doing here? - Oh. [Clears Throat] 617 00:41:40,144 --> 00:41:43,807 Actually, Milt tells me you're doing some great work down here. 618 00:41:43,881 --> 00:41:48,409 Uh-huh. Oh, my God. Oh! 619 00:41:48,486 --> 00:41:50,852 You look incredible in a stethoscope. 620 00:41:50,922 --> 00:41:53,618 Does that look like a barstool to you? 621 00:41:53,691 --> 00:41:55,750 This is not a pick-up joint. Okay? 622 00:41:55,827 --> 00:41:58,227 It's a clinic. Now, I really think you should leave. 623 00:41:58,296 --> 00:42:00,992 Wait, wait. I didn't come down here to pick you up. 624 00:42:01,065 --> 00:42:02,930 I don't know where you got that idea. 625 00:42:03,000 --> 00:42:04,991 I came down here to, um, uh, 626 00:42:06,504 --> 00:42:08,665 help... help out. 627 00:42:08,739 --> 00:42:10,536 You want to help? 628 00:42:10,608 --> 00:42:13,702 Yeah. That's wonderful. Lie down. 629 00:42:13,778 --> 00:42:16,508 Why? Well, 630 00:42:16,581 --> 00:42:18,572 because you're gonna give blood. 631 00:42:18,649 --> 00:42:21,948 No! Wrong. Sorry. Eh! Time out. No, no, no. 632 00:42:22,019 --> 00:42:25,386 No, no. Ha-ha. I don't do this sort of thing. I don't have extra blood. 633 00:42:25,456 --> 00:42:28,550 Sure, you do. Lie down. Push up your sleeve. 634 00:42:28,626 --> 00:42:31,424 Does this kind of activity... Is... Does it hurt? 635 00:42:31,495 --> 00:42:35,431 You ever been bit by one of them big bumblebees? [ Chuckles] 636 00:42:35,499 --> 00:42:39,458 Harold, stop it. Oh, uh, wait. 637 00:42:39,537 --> 00:42:41,528 Okay, okay. I got a much better idea. 638 00:42:41,606 --> 00:42:44,803 Wh-Why don't I make some sort of a financial contribution? 639 00:42:44,876 --> 00:42:46,935 Maybe a portion of my Alaskan oil profits. 640 00:42:47,011 --> 00:42:50,071 A tax write-off? Come on. You're a big boy. 641 00:42:50,147 --> 00:42:52,479 [Mimics Bee Buzzing] 642 00:42:52,550 --> 00:42:56,008 Very funny, Harold. I do my best. 643 00:42:56,087 --> 00:42:59,147 What you in for, Harold? For going too fast. 644 00:42:59,223 --> 00:43:04,718 There are some fine ladies over at the home still waiting on old Harold Monroe. 645 00:43:04,795 --> 00:43:08,162 Well, Harold, we'll try not to disappoint them. Oh. 646 00:43:08,232 --> 00:43:11,724 H-Hold on. No, shouldn't I drink some whiskey or bite on a stick or... 647 00:43:11,802 --> 00:43:15,465 Ow, ow, ow. Ah... Ah... 648 00:43:19,143 --> 00:43:21,134 Jonathan? 649 00:43:23,381 --> 00:43:25,576 Well, welcome back. 650 00:43:25,650 --> 00:43:27,641 You're okay. You just passed out. 651 00:43:34,158 --> 00:43:36,592 Good-bye, Mr. Albertson. 652 00:43:40,064 --> 00:43:42,225 [Ringing] No, ah. I'll get it. 653 00:43:44,568 --> 00:43:46,866 [Ringing] Hello. 654 00:43:46,938 --> 00:43:48,929 Hello, Mona? Is that you? This is Jonathan. 655 00:43:49,006 --> 00:43:50,940 Oh! Hello. 656 00:43:51,008 --> 00:43:54,774 It is you. Gosh, you sound so young. Now, what is your secret? 657 00:43:54,845 --> 00:43:58,542 Jonathan, you stop that. I love it. 658 00:43:58,616 --> 00:44:02,575 Listen, how would you and Milt like to go, uh, waterskiing this Saturday? 659 00:44:02,653 --> 00:44:04,780 I've made all the arrangements. 660 00:44:04,855 --> 00:44:07,517 Oh, Jonathan, I'm so sorry. We can't. 661 00:44:07,591 --> 00:44:10,424 It's our nephew's bar mitzvah on Saturday. 662 00:44:10,494 --> 00:44:13,725 Wait. Wait, wait. Why don't you come? No, no. 663 00:44:13,798 --> 00:44:15,732 That is a family affair. 664 00:44:15,800 --> 00:44:18,530 Jonathan! Temple Beth Shalom at 10:00. 665 00:44:18,602 --> 00:44:21,332 You'll get to meet Annie's favorite bubbie. 666 00:44:21,405 --> 00:44:23,600 All right, all right, enough twisting my arm. 667 00:44:23,674 --> 00:44:26,837 You've got me, okay? I'll be there. See you then. Bye-bye. 668 00:44:26,911 --> 00:44:29,812 Bye. [Chuckles] 669 00:44:30,948 --> 00:44:33,007 [Whistles, Clicks Tongue] 670 00:44:35,419 --> 00:44:37,410 Temple. 671 00:44:38,622 --> 00:44:40,613 Albertson. 672 00:44:42,994 --> 00:44:45,224 Holy Christ. I'm Jewish. 673 00:44:45,296 --> 00:44:50,199 ♪♪ 674 00:44:50,267 --> 00:44:52,963 ♪ Tradition ♪ 675 00:44:53,037 --> 00:44:55,369 ♪ Tradition ♪ 676 00:44:55,439 --> 00:44:56,929 ♪ Tradition ♪ 677 00:44:57,008 --> 00:44:59,067 ♪ Tradition ♪ 678 00:44:59,143 --> 00:45:01,441 ♪ Tradition ♪ 679 00:45:01,512 --> 00:45:03,446 ♪ Tradition ♪ 680 00:45:03,514 --> 00:45:07,610 ♪ [Humming] ♪ 681 00:45:09,353 --> 00:45:12,151 Traditions, traditions. 682 00:45:12,223 --> 00:45:14,885 Without our traditions, 683 00:45:14,959 --> 00:45:20,124 our lives would be as shaky as...as... Oy vey. 684 00:45:20,197 --> 00:45:23,189 As a fiddler on the roof. 685 00:45:25,136 --> 00:45:30,073 [Guests Clapping, Singing "Hava nagila'"] 686 00:45:46,457 --> 00:45:48,482 [Music Ends] [Cheering] 687 00:45:48,559 --> 00:45:50,823 So, why don't... 688 00:45:50,895 --> 00:45:55,662 I would like to dance with the most ravishing woman in the world. 689 00:45:55,733 --> 00:45:57,701 I'm sorry... Bubbie, what do you say? 690 00:45:57,768 --> 00:46:00,430 Ooh-hoo! Oh, how he talks! 691 00:46:00,504 --> 00:46:02,495 Let's go. 692 00:46:06,644 --> 00:46:09,169 Milt, what's the matter? 693 00:46:09,246 --> 00:46:11,237 Nothing. Milt. 694 00:46:12,416 --> 00:46:15,852 Look at him. Jonathan. Who? Ah. 695 00:46:15,920 --> 00:46:20,482 [Milt] I would give five V.P. S for one, oneJonathan Albertson. 696 00:46:20,558 --> 00:46:22,822 Milt, will you leave the office already? 697 00:46:22,893 --> 00:46:25,919 Jonathan is David's friend. Now, don't be pestering him. 698 00:46:25,996 --> 00:46:28,658 Come on. Give me a smile. 699 00:46:28,732 --> 00:46:30,859 [Shutter Clicks] Terrific. 700 00:46:30,935 --> 00:46:32,869 [Music Stops] [Guests Applaud] 701 00:46:32,937 --> 00:46:34,871 We went to McDonald's. 702 00:46:34,939 --> 00:46:37,874 She was still trying to order the dim sum dumplings. 703 00:46:37,942 --> 00:46:40,308 At McDonald's yet! Crazy! 704 00:46:40,377 --> 00:46:42,902 [Laughing] What is so funny, you two? 705 00:46:42,980 --> 00:46:45,107 Oh, we decided you're too serious. 706 00:46:45,182 --> 00:46:47,173 Go. Enjoy. 707 00:46:50,287 --> 00:46:54,383 So, if at first you don't succeed, work on the bubbie, huh? 708 00:46:54,458 --> 00:46:56,551 Guilty. What can I say? Come on. 709 00:46:56,627 --> 00:46:58,618 Please, let's just have some fun. 710 00:46:58,696 --> 00:47:01,961 This is as fun as I get. 711 00:47:02,032 --> 00:47:05,433 Really? So then you're gonna make me... 712 00:47:05,503 --> 00:47:07,437 go out here all by myself? 713 00:47:07,505 --> 00:47:11,373 You know, I'm very nervous on a dance floor. I don't really know how. 714 00:47:11,442 --> 00:47:13,967 ♪ When I look into your eyes ♪ 715 00:47:14,044 --> 00:47:17,309 ♪ So much passion burns inside ♪ 716 00:47:17,381 --> 00:47:21,249 ♪ lf you need some coaxing I will do it ♪ 717 00:47:21,318 --> 00:47:25,516 ♪ Step by step there's nothing to it ♪ 718 00:47:25,589 --> 00:47:28,752 ♪ One, two, three, four Come on, baby say you love me ♪ 719 00:47:28,826 --> 00:47:31,158 ♪ Five, six, seven times ♪ 720 00:47:32,296 --> 00:47:34,264 ♪ Eight, nine ten, eleven ♪ 721 00:47:34,331 --> 00:47:36,595 - [Laughing] - ♪ I'm just gonna keep on counting ♪ 722 00:47:36,667 --> 00:47:39,864 ♪ Until you are mine ♪ 723 00:47:39,937 --> 00:47:42,030 - ♪ One, two, three, four ♪ - [Laughing] 724 00:47:42,106 --> 00:47:45,769 ♪ Come on, baby say you love me Five, six, seven times ♪ 725 00:47:47,378 --> 00:47:49,938 - ♪Eight, nine, ten, eleven ♪ - [Laughing] 726 00:47:50,014 --> 00:47:53,814 ♪I'm just gonna keep on counting until you are mine ♪♪ 727 00:47:57,621 --> 00:48:00,886 Oh, hey, there. There it was. You definitely laughed. 728 00:48:00,958 --> 00:48:02,823 That was a big laugh, and, really, 729 00:48:02,893 --> 00:48:04,986 this is a very solemn occasion, 730 00:48:05,062 --> 00:48:07,895 and I may have to report you to the Solemn Occasion Police. 731 00:48:07,965 --> 00:48:11,492 Uh, that wasn't a laugh. I was yawning. 732 00:48:11,569 --> 00:48:14,333 No, I have to disagree. It was most definitely a laugh. 733 00:48:14,405 --> 00:48:18,273 Okay, but it was more a "Boy, what an idiot" laugh. 734 00:48:18,342 --> 00:48:20,970 Really? Boy, I could've swore it was a... 735 00:48:21,045 --> 00:48:24,674 "My God, he's incredibly charming,"and"How do I get to know him better?" laugh. 736 00:48:24,748 --> 00:48:28,479 There it is again. That's two. I'm on a roll. I'm very happy. 737 00:48:28,552 --> 00:48:31,612 David never mentioned this side of you. 738 00:48:33,090 --> 00:48:35,558 Well, uh, there's a few things about me... 739 00:48:35,626 --> 00:48:38,823 that might surprise even David. 740 00:48:40,030 --> 00:48:41,895 [Lou] Eddie? 741 00:48:42,933 --> 00:48:44,992 Eddie! 742 00:48:45,069 --> 00:48:48,368 You couldn't say "Meet me at the pinball machine house," 743 00:48:48,439 --> 00:48:51,374 or the pool table house. 744 00:48:51,442 --> 00:48:54,434 Or "Meet me at the Creamsicle house." That I would've known. 745 00:48:58,449 --> 00:49:01,850 Eddie. Oh. 746 00:49:18,969 --> 00:49:22,132 Now, remember, don't tell Mona. She'll never know. 747 00:49:22,206 --> 00:49:24,538 [Buzzer Sounding] "Tilt"? 748 00:49:25,743 --> 00:49:28,337 Great. [Door Closing] 749 00:49:28,412 --> 00:49:31,279 - Well, it's about time! - Lou! 750 00:49:32,549 --> 00:49:35,484 Uh... what the hell are you doing here? 751 00:49:35,552 --> 00:49:38,282 Sal Nichols has a contract out on us. 752 00:49:38,355 --> 00:49:40,619 Oh, great. That contract came through. 753 00:49:40,691 --> 00:49:43,683 That's terrific. I'll have my lawyers check on that in the morning. 754 00:49:43,761 --> 00:49:45,456 Ah. Uh, Milt. 755 00:49:45,529 --> 00:49:49,021 I would like you to meet Lou Pasquino. Milt Malkin. 756 00:49:49,099 --> 00:49:52,330 [Lou] Milt. How do you do? 757 00:49:52,403 --> 00:49:54,735 [Chuckles] Lou's my broker. 758 00:49:56,640 --> 00:49:59,131 Hey, kill the music, and, uh, 759 00:49:59,209 --> 00:50:01,143 why don't you get us a couple of beers? 760 00:50:01,211 --> 00:50:03,372 We have a lot to talk about. Beers. 761 00:50:03,447 --> 00:50:05,438 Mm-hmm. Yeah. 762 00:50:08,385 --> 00:50:11,354 He had a complete nervous breakdown. ♪♪[Lou Humming] 763 00:50:11,422 --> 00:50:14,653 Totally wiped out on Black Monday. You're kidding. 764 00:50:14,725 --> 00:50:18,388 Well, this won't take long. I just wanted to show you some sales charts. 765 00:50:19,463 --> 00:50:21,954 All right. 766 00:50:22,032 --> 00:50:25,331 Now, these are the, uh, the sales projections... 767 00:50:25,402 --> 00:50:29,202 and inventory totals of the past two quarters. 768 00:50:29,273 --> 00:50:31,366 You've got that sideways. There you go. 769 00:50:32,676 --> 00:50:34,610 Well, you... [Laughs] 770 00:50:34,678 --> 00:50:37,875 You said you wanted a fresh perspective, right? Mm-hmm. 771 00:50:37,948 --> 00:50:39,882 Well, this is serious. 772 00:50:39,950 --> 00:50:44,011 Turn it this way, like I had it, it looks like the Rocky Mountains. I mean... 773 00:50:45,356 --> 00:50:48,382 My God, you put your finger right on it. 774 00:50:48,459 --> 00:50:52,122 These have been the most erratic sales figures that we've had in 35 years. 775 00:50:52,196 --> 00:50:54,187 We don't have a snowball's chance in hell... 776 00:50:54,264 --> 00:50:56,960 of getting a, uh, a sales budget under these conditions. 777 00:50:59,036 --> 00:51:00,970 I don't want to make you uncomfortable. 778 00:51:01,038 --> 00:51:05,236 I know the big guys are after you, but, damn it, I need you. 779 00:51:05,309 --> 00:51:09,643 You walk into my company, you're vice president in charge of marketing. 780 00:51:09,713 --> 00:51:11,704 Me? [Sighs] Yes. 781 00:51:11,782 --> 00:51:13,750 Well... Excuse me, Milt. What are you movin'? 782 00:51:13,817 --> 00:51:15,978 Nothing's moving. That's the problem. 783 00:51:17,054 --> 00:51:19,784 You're a broker? I am a broker. 784 00:51:19,857 --> 00:51:22,223 What's your specialty? 785 00:51:22,292 --> 00:51:24,556 Oh, whatever you need. 786 00:51:24,628 --> 00:51:26,755 Take a look at these babies. 787 00:51:26,830 --> 00:51:28,821 Oh, Lou, you're great. 788 00:51:28,899 --> 00:51:32,357 Chicago, Tokyo, London. This guy lives the market. [Chuckles] 789 00:51:32,436 --> 00:51:35,405 Oh, I don't believe it! Look how late it's gotten. 790 00:51:35,472 --> 00:51:38,908 Milt, do you mind if we do this, uh, in a day or two? 791 00:51:38,976 --> 00:51:42,571 We sure can, as long as it's in your new office. 792 00:51:42,646 --> 00:51:44,841 I'm not leaving until you say yes. 793 00:51:44,915 --> 00:51:47,440 [Mouthing Words] 794 00:51:47,518 --> 00:51:51,420 [Sighs] I'll give it a try. 795 00:51:51,488 --> 00:51:54,184 Oh, Jon. 796 00:51:54,258 --> 00:51:56,522 Jon. Oh, that's beautiful. 797 00:51:56,593 --> 00:51:58,857 Wonderful. We're gonna be a hell of a team. I know. 798 00:51:58,929 --> 00:52:01,159 [Milt] I know it too. What great news. 799 00:52:01,231 --> 00:52:04,064 Monday morning, Mr. Vice President. 800 00:52:04,134 --> 00:52:06,568 I'll be looking forward to it. 801 00:52:06,637 --> 00:52:09,470 [Chuckling] 802 00:52:09,540 --> 00:52:12,202 Eddie, you got a coaster on your head. 803 00:52:16,246 --> 00:52:19,374 According to all the research done for hand dryer and bathroom accessories, 804 00:52:19,450 --> 00:52:22,476 name-brand recognition is still the key factor. 805 00:52:22,553 --> 00:52:25,522 Look at the third survey, page seven. 806 00:52:25,589 --> 00:52:29,047 The company has no alternative but to increase advertising expenditures... 807 00:52:29,126 --> 00:52:31,060 in the third quarter. 808 00:52:31,128 --> 00:52:34,620 That's a $3-million price tag we're talking about, just to remain competitive. 809 00:52:34,698 --> 00:52:36,689 Hold it, hold it. Hold it a second. 810 00:52:38,435 --> 00:52:41,734 I'm hearing the same old B.S. I'm always hearing. 811 00:52:43,073 --> 00:52:44,836 Jonathan, 812 00:52:44,908 --> 00:52:49,470 I know you've had those figures for only a few hours, but, uh, 813 00:52:49,546 --> 00:52:51,912 we sure could use a fresh perspective around here. 814 00:52:59,656 --> 00:53:03,422 Yeah. Okay. 815 00:53:11,401 --> 00:53:13,392 I don't really have anything to say... 816 00:53:16,640 --> 00:53:18,665 i-in here. 817 00:53:20,878 --> 00:53:24,780 Look, I don't spend a lot of time in boardrooms. 818 00:53:28,685 --> 00:53:30,619 Why don't we all adjourn this meeting... 819 00:53:30,687 --> 00:53:34,020 to a place we're a little more familiar with, hmm? 820 00:53:34,091 --> 00:53:37,527 All right, come on. Come on. Everybody in. 821 00:53:37,594 --> 00:53:40,256 Ladies too. Don't be shy. Don't be shy. 822 00:53:40,330 --> 00:53:43,561 Now, I want you all to go in those stalls and close the door. 823 00:53:44,801 --> 00:53:46,735 Come on. Double up if you have to. 824 00:53:46,803 --> 00:53:49,294 Milt, I'd like you in this one right over here. 825 00:53:52,276 --> 00:53:55,370 Jonathan, this better be good. [Chuckles] 826 00:53:55,445 --> 00:53:58,278 Okay, that's right. Go in. Take a seat. 827 00:53:58,348 --> 00:54:02,444 Take a seat and close the doors. Excellent. 828 00:54:02,519 --> 00:54:05,317 Now, at Harvard we call this... 829 00:54:07,891 --> 00:54:09,882 field research. 830 00:54:09,960 --> 00:54:15,091 Milt, will you please tell us what you see in front of you. 831 00:54:15,165 --> 00:54:17,759 A door. 832 00:54:17,834 --> 00:54:22,066 A Malkin door. [Chuckles] And what else? 833 00:54:23,206 --> 00:54:27,142 - Who the hell wrote this? - Come on. 834 00:54:27,210 --> 00:54:29,405 What does it say? 835 00:54:29,479 --> 00:54:33,438 "Milt Malkin... is full of hot air." 836 00:54:33,517 --> 00:54:35,576 Now, that... 837 00:54:35,652 --> 00:54:37,711 is an advertising message. 838 00:54:37,788 --> 00:54:41,588 Not necessarily the message we're trying to get across, 839 00:54:41,658 --> 00:54:44,092 but a message. 840 00:54:44,161 --> 00:54:49,064 You see, the average person spends seven and a half minutes of every day... 841 00:54:49,132 --> 00:54:52,659 staring at the back of a bathroom door. 842 00:54:52,736 --> 00:54:57,673 And we can write anything we want on 18% of those doors sold in America. 843 00:54:57,741 --> 00:54:59,732 Why? 844 00:55:02,779 --> 00:55:04,770 'Cause we make 'em. 845 00:55:06,750 --> 00:55:09,116 That's seven and a half minutes of every day, 846 00:55:09,186 --> 00:55:11,677 three hundred and sixty-five days a year, 847 00:55:11,755 --> 00:55:14,417 for an average life span of 72 years. 848 00:55:14,491 --> 00:55:18,359 That's 3,280 hours of a captive audience... 849 00:55:18,428 --> 00:55:22,626 at a time when they're most open to new ideas. 850 00:55:23,900 --> 00:55:25,891 Because we all know... 851 00:55:25,969 --> 00:55:28,665 that your major life decisions... 852 00:55:28,739 --> 00:55:32,038 aren't made in the boardroom! 853 00:55:35,379 --> 00:55:37,438 No. They're made... 854 00:55:39,249 --> 00:55:41,240 in the bathroom. 855 00:55:54,931 --> 00:55:57,456 [Milt] Yeah! 856 00:55:57,534 --> 00:55:59,729 Jonathan! 857 00:55:59,803 --> 00:56:02,499 ♪Let me say since ♪ 858 00:56:04,541 --> 00:56:07,977 ♪ Since we've been together ♪ 859 00:56:08,045 --> 00:56:12,175 ♪ Ooh, lovin' you forever ♪ 860 00:56:13,850 --> 00:56:19,345 ♪Is all I need ♪ 861 00:56:19,423 --> 00:56:22,824 ♪ Oh, let me be the one ♪ You know what? This has been an incredible date. 862 00:56:22,893 --> 00:56:25,418 ♪ You come runnin'to ♪ Wait a second. This isn't a date. 863 00:56:25,495 --> 00:56:27,429 Well, then what is it? 864 00:56:27,497 --> 00:56:30,955 This is merely the sister of your best friend showing you a good time. 865 00:56:31,034 --> 00:56:32,968 A good time. Yeah. 866 00:56:33,036 --> 00:56:36,437 What else did you have in mind? ♪Let's stay together ♪ 867 00:56:36,506 --> 00:56:38,872 Well, I'll tell you what I'm going to do. 868 00:56:38,942 --> 00:56:42,742 ♪Lovin'you whether Whether ♪ Just sit back, relax... 869 00:56:42,813 --> 00:56:44,974 and enjoy the show. ♪ Times are good or bad ♪ 870 00:56:45,048 --> 00:56:46,982 Excuse me. ♪Happy or sad ♪ 871 00:56:47,050 --> 00:56:49,177 Thank you. Thank you. 872 00:56:49,252 --> 00:56:52,744 ♪ Oh, baby, let's ♪ 873 00:56:52,823 --> 00:56:56,452 ♪ Let's stay together ♪ 874 00:56:56,526 --> 00:57:00,121 [Grunting, Groaning] ♪ Lovin'you whether ♪ 875 00:57:00,197 --> 00:57:02,722 ♪ Oh, whether ♪ 876 00:57:02,799 --> 00:57:04,733 ♪ Times are good or bad ♪ Brad! 877 00:57:04,801 --> 00:57:07,167 ♪ Happy or sad ♪ Give me another one of these, will ya. 878 00:57:07,237 --> 00:57:09,171 All right, all right. Come on. Hurry up. 879 00:57:09,239 --> 00:57:12,402 ♪ Happy or sad, ooh ♪♪ 880 00:57:14,311 --> 00:57:17,075 [Man] Michelle! Let's hear it for Michelle! All right! 881 00:57:18,315 --> 00:57:20,442 Ladies and gentlemen, night after night... 882 00:57:20,517 --> 00:57:23,680 we get some very, very talented people to come up from the audience... 883 00:57:23,754 --> 00:57:25,984 and tear up the stage. 884 00:57:26,056 --> 00:57:30,356 Tonight, ladies and gentlemen, we have with us a star. [Man] Oh, yeah! 885 00:57:30,427 --> 00:57:33,328 The Wild Man led one of the finest rock bands in Boston... 886 00:57:33,396 --> 00:57:35,956 and tore up the Ivy League for four big years, 887 00:57:36,032 --> 00:57:39,195 and I think if we give him a big, kick-ass... 888 00:57:39,269 --> 00:57:42,500 Quarry welcome, I think we can get him up here to do his thing. 889 00:57:42,572 --> 00:57:45,439 What do you say? [Woman] Yeah! Yeah! 890 00:57:45,509 --> 00:57:49,843 All right! Come on, Wild Man! Rock and roll! Whoo! 891 00:57:49,913 --> 00:57:53,007 There he is, ladies and gentlemen! Wild Man Albertson! 892 00:57:53,083 --> 00:57:55,347 [ Cheering] 893 00:57:56,720 --> 00:57:59,848 [Laughing] I called them this afternoon. 894 00:58:01,057 --> 00:58:03,992 What did you tell them? Just what David said. 895 00:58:04,060 --> 00:58:07,188 I wanted to see if you still had it in you, Wild Man. 896 00:58:10,233 --> 00:58:13,964 Come on up, Wild Man! Come on up! Wild Man! 897 00:58:14,037 --> 00:58:18,030 Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! 898 00:58:18,108 --> 00:58:22,374 - I can't go up there. - Wild Man! Wild Man! Wild Man! 899 00:58:22,445 --> 00:58:24,538 Go on. Go on! 900 00:58:24,614 --> 00:58:27,549 Wild Man! Wild Man! Wild Man! 901 00:58:27,617 --> 00:58:31,576 Wild Man! [Cheering] 902 00:58:34,090 --> 00:58:36,081 What do you feel like doin', man? 903 00:58:36,159 --> 00:58:38,787 [People Cheering] I don't... 904 00:58:38,862 --> 00:58:41,490 [Chuckling] I got it. 905 00:58:41,565 --> 00:58:45,194 Perfect for you, Wild Man. Rock and roll. 906 00:58:52,542 --> 00:58:57,536 ♪♪["Born To Be Wild'"] [Man] Ladies and gentlemen, it's star time! 907 00:58:58,715 --> 00:59:00,910 [Applause] 908 00:59:05,555 --> 00:59:07,750 ♪ Get your motor runnin' ♪ 909 00:59:07,824 --> 00:59:10,793 ♪Head out on the highway ♪ Farrel? 910 00:59:11,895 --> 00:59:13,886 ♪ Looking for adventure ♪ 911 00:59:13,964 --> 00:59:16,455 [Laughter] ♪ And whatever comes ♪ 912 00:59:16,533 --> 00:59:18,660 ♪ Our way ♪ Farrel! 913 00:59:18,735 --> 00:59:22,262 ♪ Yeah, darling ♪ Gonna make it happen! 914 00:59:22,339 --> 00:59:25,274 - ♪ Take the world in a love embrace ♪ - You owe me... 915 00:59:25,342 --> 00:59:27,902 60,000 bucks, you punk! ♪ Fire all your guns at once ♪ 916 00:59:27,978 --> 00:59:30,173 - ♪ And ♪ Louder! Louder! - Yeah! 917 00:59:30,247 --> 00:59:34,843 Give me that thing! [Yelling] ♪ Like a true nature's child ♪ 918 00:59:34,918 --> 00:59:37,910 ♪ We were born born to be wild ♪ I'm gonna kill you, you lowlife! 919 00:59:37,988 --> 00:59:40,183 I'm gonna poke your eyes out! [Groaning] 920 00:59:40,257 --> 00:59:43,021 - ♪I never wanna die ♪ - I'll kill you! 921 00:59:43,093 --> 00:59:45,653 [Screaming] Come here so I can poke your eyes out! 922 00:59:45,729 --> 00:59:48,163 ♪ Born to be wild ♪ 923 00:59:51,001 --> 00:59:55,938 ♪ Born to be wild ♪ 924 00:59:56,006 --> 00:59:58,304 [Screams] 925 00:59:58,375 --> 01:00:00,843 [Both Screaming] 926 01:00:00,911 --> 01:00:02,902 ♪♪[ Continues] 927 01:00:10,587 --> 01:00:12,521 You're not even gonna be able to... 928 01:00:13,623 --> 01:00:15,614 ♪♪[Guitar Solo] 929 01:00:15,692 --> 01:00:17,023 Ow! 930 01:00:26,202 --> 01:00:28,193 I'll poke your eyes out! 931 01:00:28,271 --> 01:00:30,535 [Groans] 932 01:00:30,607 --> 01:00:33,633 ♪ I like smoke and lightnin' ♪ 933 01:00:33,710 --> 01:00:36,838 ♪ Heavy metal thunder ♪ 934 01:00:36,913 --> 01:00:39,780 ♪ Racing with the wind ♪ 935 01:00:39,849 --> 01:00:42,682 ♪ And the feeling that I'm under ♪ 936 01:00:43,920 --> 01:00:47,083 ♪ Yeah, darling gonna make it happen ♪ 937 01:00:47,157 --> 01:00:50,490 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 938 01:00:50,560 --> 01:00:53,529 ♪ Fire all your guns at once and ♪ 939 01:00:53,596 --> 01:00:56,497 ♪ Explode into space ♪ 940 01:00:56,566 --> 01:00:59,057 ♪ Like a true nature's child ♪ 941 01:00:59,135 --> 01:01:02,195 ♪ We were born born to be wild ♪ 942 01:01:02,272 --> 01:01:04,797 ♪ We could climb so high ♪ 943 01:01:04,874 --> 01:01:07,707 ♪ I never wanna die ♪ 944 01:01:08,979 --> 01:01:13,006 ♪ Born to be wild ♪ 945 01:01:13,083 --> 01:01:16,280 [All] ♪Born to be wild ♪ 946 01:01:16,353 --> 01:01:19,618 ♪ Born to be wild ♪ 947 01:01:19,689 --> 01:01:22,157 [All] ♪Born to be wild ♪ 948 01:01:22,225 --> 01:01:25,023 Yeah! 949 01:01:25,095 --> 01:01:27,620 - Whoo! Yeah! - ♪Born to be ♪ 950 01:01:27,697 --> 01:01:29,631 ♪ Wild ♪ 951 01:01:29,699 --> 01:01:31,860 ♪Born to be wild ♪ 952 01:01:31,935 --> 01:01:35,371 ♪Born to be wild ♪♪ 953 01:01:48,985 --> 01:01:52,512 Why are we running? Those fans are crazy. 954 01:01:52,589 --> 01:01:54,614 I can't believe this. What? 955 01:01:54,691 --> 01:01:56,921 I'm actually having a good time with you. 956 01:01:56,993 --> 01:02:00,190 Yeah? Well, you should see me on a really good night. 957 01:02:00,263 --> 01:02:02,288 Whoo! ♪♪[Pop] 958 01:02:04,367 --> 01:02:08,030 ♪Should've never made eye contact ♪ 959 01:02:08,104 --> 01:02:11,335 ♪Should've been a heart of stone ♪ 960 01:02:11,408 --> 01:02:14,900 ♪ When you stopped me to say hello ♪ 961 01:02:18,114 --> 01:02:21,743 ♪ Would've been twice as easy ♪ 962 01:02:21,818 --> 01:02:24,616 ♪ Tojust say no ♪ 963 01:02:24,687 --> 01:02:28,589 ♪ 'Cause I don't wanna lose at love again ♪ 964 01:02:28,658 --> 01:02:33,322 ♪ Ooh, but as a couple we were quite handsome ♪ 965 01:02:33,396 --> 01:02:36,627 ♪And the moon was out that night ♪ 966 01:02:36,699 --> 01:02:39,998 ♪So we let our hearts go dancin'♪ 967 01:02:40,070 --> 01:02:44,336 ♪lf the thing that's missin' in my life ♪ 968 01:02:44,407 --> 01:02:46,898 ♪ There's not enough romance in this world ♪ [Squeaks] 969 01:02:46,976 --> 01:02:48,944 Oh, my. What was that? [Chuckling] 970 01:02:49,012 --> 01:02:51,310 ♪ Oh ♪ 971 01:02:51,381 --> 01:02:55,545 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 972 01:02:55,618 --> 01:02:57,745 ♪ Ooh ♪ 973 01:02:57,821 --> 01:03:03,555 ♪ There's too many people thinking only of themselves ♪ 974 01:03:03,626 --> 01:03:06,527 ♪ You've gotta give love ♪ 975 01:03:06,596 --> 01:03:09,724 ♪Before it returns ♪ 976 01:03:09,799 --> 01:03:11,790 ♪ Oh ♪ 977 01:03:17,440 --> 01:03:20,534 ♪ Wanna sing about new lovers ♪ 978 01:03:20,610 --> 01:03:24,068 ♪ Who stand up against the odds ♪ 979 01:03:24,147 --> 01:03:28,413 ♪Mmm, nothing can change a thing that strong ♪ 980 01:03:29,819 --> 01:03:32,845 ♪And myself I know my emotions ♪ 981 01:03:32,922 --> 01:03:36,358 ♪I got my love to share ♪ 982 01:03:36,426 --> 01:03:39,827 ♪And when you're needin' something so tender ♪ 983 01:03:39,896 --> 01:03:43,855 ♪ What you're looking for is so rare ♪ 984 01:03:43,933 --> 01:03:47,869 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 985 01:03:48,872 --> 01:03:50,863 ♪No ♪ 986 01:03:50,940 --> 01:03:54,000 ♪ There's not enough romance in this world ♪♪ 987 01:03:55,545 --> 01:03:59,379 John, did you get those Cubs tickets for this afternoon? Great. 988 01:03:59,449 --> 01:04:01,542 1:30? Absolutely. 989 01:04:01,618 --> 01:04:05,611 And listen, they better be behind the first baseline. Williamson is a fanatic. 990 01:04:05,688 --> 01:04:09,818 I'm sorry, Milt. Those facts and figures might impress some executives, 991 01:04:09,893 --> 01:04:13,454 but I gotta tell ya, I'm a people person. 992 01:04:13,530 --> 01:04:17,694 And my gut says people really prefer paper towels. 993 01:04:17,767 --> 01:04:20,258 That 1:30 meeting all set, Paul? 994 01:04:20,336 --> 01:04:22,566 We're in, Donald. Well, Milt, 995 01:04:22,639 --> 01:04:26,075 if you'll excuse me, I got a big sales meeting. 996 01:04:26,142 --> 01:04:28,133 I understand. 997 01:04:34,551 --> 01:04:37,884 [Man] Fresh roasted and salted shell! Yes, sir. 998 01:04:43,660 --> 01:04:45,685 Yeah! Yeah! Whoa! 999 01:04:45,762 --> 01:04:47,696 Whoo! What a catch! 1000 01:04:47,764 --> 01:04:49,994 Great catch. Great catch. That was close. 1001 01:04:50,066 --> 01:04:53,126 Yes. Too close. Hell of an idea, going to a ball game, Jon. 1002 01:04:53,203 --> 01:04:56,502 Hey, all work, no play, huh, Milt? 1003 01:04:59,042 --> 01:05:01,567 [Umpire Calls Strike] 1004 01:05:05,181 --> 01:05:07,809 Milt, look familiar? 1005 01:05:08,985 --> 01:05:11,715 [Milt] Son of a bitch. 1006 01:05:11,788 --> 01:05:14,416 He told me he had a sales meeting. 1007 01:05:14,490 --> 01:05:17,220 Oh, he does. He just doesn't know it yet. 1008 01:05:18,661 --> 01:05:22,153 [Man On P.A., Indistinct] 1009 01:05:29,706 --> 01:05:31,697 Over there. 1010 01:05:35,211 --> 01:05:37,202 [ Crowd Applauding] 1011 01:05:40,750 --> 01:05:43,719 [Sighs] 1012 01:05:43,786 --> 01:05:47,517 [Lou] Gentlemen, your attention. Nobody move, please. 1013 01:05:47,590 --> 01:05:49,581 Secret Service. 1014 01:05:49,659 --> 01:05:54,619 I'm going to ask for your cooperation in remaining exactly where you are. 1015 01:05:54,697 --> 01:05:57,393 All right, Mr. President. We're all clear. 1016 01:05:57,467 --> 01:06:00,368 [Toilet Flushes] 1017 01:06:00,436 --> 01:06:02,370 [Zipper Zips] 1018 01:06:03,439 --> 01:06:05,373 Well, thank you, Tom. 1019 01:06:05,441 --> 01:06:08,604 You know, that's quite an exciting ball game we're seeing. 1020 01:06:08,678 --> 01:06:11,806 Oh, yes, sir. It is. Yes, sir. 1021 01:06:11,881 --> 01:06:15,874 - [Man] All righty. - Paper towel, Mr. President? 1022 01:06:15,952 --> 01:06:20,218 [Imitating President Bush] Not gonna do it. Not gonna do it. 1023 01:06:20,290 --> 01:06:24,124 Wouldn't be prudent at this juncture. 1024 01:06:24,193 --> 01:06:28,357 You know, what do you say we try that blower thing over there? 1025 01:06:28,431 --> 01:06:31,093 [Lou] It's right over here, Mr. President. 1026 01:06:31,167 --> 01:06:34,534 You know, Bar and I love these things. 1027 01:06:34,604 --> 01:06:37,937 Love... love doing that blower thing. 1028 01:06:38,007 --> 01:06:40,737 Good for the hands. Good for the economy. 1029 01:06:40,810 --> 01:06:45,008 You know, make a note, Tom. We'll get one up there in the White House. 1030 01:06:45,081 --> 01:06:47,914 Get one up in Kennebunkport. 1031 01:06:47,984 --> 01:06:50,976 Maybe a gift set for Gorby. 1032 01:06:51,054 --> 01:06:53,955 [Chuckling] 1033 01:06:54,023 --> 01:06:57,959 You know, seems to me, blowers good, 1034 01:06:58,027 --> 01:07:00,996 paper towels bad. 1035 01:07:01,064 --> 01:07:04,864 Well, I'm ready to move along now. 1036 01:07:04,934 --> 01:07:06,925 We're moving out. Mr. President. 1037 01:07:07,003 --> 01:07:11,303 Uh, gentlemen, thank you for your cooperation, and, uh, 1038 01:07:11,374 --> 01:07:13,308 just go back about your business. 1039 01:07:13,376 --> 01:07:15,844 Thank you. [All Chattering] 1040 01:07:15,912 --> 01:07:20,315 I can't believe it! I'm using the exact same dryer the president just used! 1041 01:07:20,383 --> 01:07:22,977 [All Chattering] 1042 01:07:24,520 --> 01:07:28,388 [Eddie] Oh, yeah. [ Chattering Continues] 1043 01:07:28,458 --> 01:07:30,892 No paper towels. Take a hit off that, my friend. 1044 01:07:30,960 --> 01:07:33,326 [Eddie] Is that nice? Whoo! [Man] Oh, yeah. 1045 01:07:33,396 --> 01:07:35,330 Take some of that, my friend. 1046 01:07:35,398 --> 01:07:38,094 If it's good enough for the president, it's good enough for me. 1047 01:07:38,167 --> 01:07:40,362 That's right! Blowers are where it's at. 1048 01:07:40,436 --> 01:07:43,769 [Man] Blowers are great. Towels suck. That's right. 1049 01:07:43,840 --> 01:07:46,138 Thank you, gentlemen. [All Cheering] 1050 01:07:48,077 --> 01:07:52,480 Hey, get some money. Get your money, money, money. 1051 01:07:52,548 --> 01:07:54,573 ToJonathan. [Chuckling] 1052 01:07:54,650 --> 01:07:56,083 [Milt] L'chayim. L 'chayim. 1053 01:07:56,152 --> 01:07:58,882 - L 'chayim. - Jonathan, I don't know how you did it, 1054 01:07:58,955 --> 01:08:03,187 but Williamson came back to the office begging to make a deal. 1055 01:08:03,259 --> 01:08:06,319 I would like to thank you personally. 1056 01:08:09,899 --> 01:08:11,833 And this... 1057 01:08:11,901 --> 01:08:14,096 is the best way that I know how. 1058 01:08:14,170 --> 01:08:16,104 [Mona] Milt. Dad. 1059 01:08:16,172 --> 01:08:18,163 Oh. 1060 01:08:21,277 --> 01:08:24,269 I can't take this. Huh? What do you mean you can't take it? 1061 01:08:24,347 --> 01:08:26,645 What, I'm gonna live forever? Besides, 1062 01:08:26,716 --> 01:08:30,880 I was hoping that we might keep it in the family. 1063 01:08:30,953 --> 01:08:33,046 Dad. 1064 01:08:33,122 --> 01:08:37,354 Believe me, no one has ever given me anything like this before in my life. 1065 01:08:39,662 --> 01:08:42,256 Thank you. 1066 01:08:42,331 --> 01:08:44,322 Thank you all. 1067 01:08:48,104 --> 01:08:50,766 Are you okay? You're so quiet. 1068 01:08:50,840 --> 01:08:55,834 [Sighs] It's just I still can't believe your dad gave me this. 1069 01:08:55,912 --> 01:08:59,678 It's just his way of showing you how he feels about you. 1070 01:08:59,749 --> 01:09:02,240 You know what 5/9/70 is. 1071 01:09:02,318 --> 01:09:05,116 Yeah. That's the day Ernie took this one out. 1072 01:09:05,188 --> 01:09:08,180 It's also my dad's license plate number, his automatic teller code... 1073 01:09:08,257 --> 01:09:10,248 and the combination to his safe. 1074 01:09:10,326 --> 01:09:13,955 That's the kind of Ernie Banks nut we're talking about here. 1075 01:09:14,030 --> 01:09:17,227 Whoa. This ball does mean a lot to that guy. 1076 01:09:17,300 --> 01:09:19,598 Well, you mean a lot to him. 1077 01:09:21,637 --> 01:09:24,333 You mean a lot to me. 1078 01:09:30,746 --> 01:09:34,614 I can't believe I am falling in love with a Harvard man. 1079 01:09:36,452 --> 01:09:38,420 You're not. 1080 01:09:40,156 --> 01:09:42,784 Yes, I am. 1081 01:09:56,539 --> 01:09:58,769 She loves me. 1082 01:09:58,841 --> 01:10:00,968 She said that? 1083 01:10:03,446 --> 01:10:06,210 That's great. We're in. 1084 01:10:06,282 --> 01:10:08,546 Well, I mean, what if I get their money? 1085 01:10:08,618 --> 01:10:10,745 Hmm? Then what? What do I do next? 1086 01:10:10,820 --> 01:10:13,812 Just go to another scam and then another scam? Yes. 1087 01:10:13,890 --> 01:10:15,790 God willing, yes! 1088 01:10:15,858 --> 01:10:19,885 Maybe I could stay. I mean, I have a real job. 1089 01:10:19,962 --> 01:10:22,487 Oh, shit. Huh? 1090 01:10:22,565 --> 01:10:25,227 I think I could become the guy they think I am. 1091 01:10:25,301 --> 01:10:28,168 Oh, shit. Hey, they see something in me. 1092 01:10:28,237 --> 01:10:32,173 Eddie, you conned them. That's all. You're a con man. 1093 01:10:32,241 --> 01:10:34,232 And now you're conning yourself. 1094 01:10:34,310 --> 01:10:37,939 Then it's the best one I've ever pulled, because it's working on me too. 1095 01:10:38,014 --> 01:10:40,778 Love in a love con? 1096 01:10:40,850 --> 01:10:43,114 What is this, amateur night? 1097 01:10:45,821 --> 01:10:48,289 I've gotta tell Annie the truth. Great. 1098 01:10:48,357 --> 01:10:51,053 Do it fast. 1099 01:10:51,127 --> 01:10:53,220 Nice picture of the Taj Mahal, huh? 1100 01:10:53,296 --> 01:10:57,027 Jonathan, David's coming back. 1101 01:10:57,099 --> 01:11:00,034 Marlena, 1102 01:11:00,102 --> 01:11:02,935 have Murphy and Davis gotten their vaccinations yet? 1103 01:11:03,005 --> 01:11:04,939 Annie. No... 1104 01:11:05,007 --> 01:11:08,670 Jonathan, hi. Hi, hi. Uh, I have to talk to you. It's real important. 1105 01:11:08,744 --> 01:11:11,269 It's flu shot day. I'm way behind. Can it wait? 1106 01:11:11,347 --> 01:11:13,315 No. No, it can't wait. Okay. 1107 01:11:13,382 --> 01:11:15,850 I love you! [ Children] Ew! 1108 01:11:15,918 --> 01:11:18,546 I love you. 1109 01:11:18,621 --> 01:11:21,954 I'm happier than I've ever been in my life. Oh, me too, Jonathan. 1110 01:11:22,024 --> 01:11:25,892 There's more. Okay. I'm all ears. 1111 01:11:25,962 --> 01:11:29,454 This... This is very scary to say to someone. 1112 01:11:29,532 --> 01:11:31,693 Uh, 1113 01:11:31,767 --> 01:11:33,792 it's about us, I hope. 1114 01:11:33,869 --> 01:11:35,803 Y-Yeah. But... 1115 01:11:35,871 --> 01:11:40,331 Something about our future maybe? Well, yes, but it's... 1116 01:11:40,409 --> 01:11:42,843 Oh, Jonathan, you coward. 1117 01:11:42,912 --> 01:11:45,540 What? The answer is yes. 1118 01:11:45,615 --> 01:11:48,914 - "Yes"? - Yes, I will marry you. 1119 01:11:50,353 --> 01:11:54,153 Annie, you don't understand. I am a phony. 1120 01:11:54,223 --> 01:11:57,420 [Chuckling] Jonathan, I know you're a phony. 1121 01:11:57,493 --> 01:12:00,018 Of course I do. That's why I love you. 1122 01:12:00,096 --> 01:12:04,089 Because underneath all of your degrees and all of your money is a real person. 1123 01:12:04,166 --> 01:12:07,033 Oh, I've got kids who need flu shots. 1124 01:12:08,037 --> 01:12:10,096 Bye. Wait. Th-There's more. 1125 01:12:10,172 --> 01:12:13,573 Tell me later. I love you. 1126 01:12:21,050 --> 01:12:23,075 Married. 1127 01:12:23,152 --> 01:12:25,143 Married. 1128 01:12:44,807 --> 01:12:46,798 Lou. 1129 01:12:50,212 --> 01:12:53,204 You're not gonna believe this. I'm gettin' married. 1130 01:12:54,283 --> 01:12:56,581 Eddie! [Groans] 1131 01:12:58,020 --> 01:12:59,783 Hey, hey, hey, hey. [Panting] 1132 01:12:59,855 --> 01:13:02,688 Congratulations, Eddie. We're all very happy for you. 1133 01:13:02,758 --> 01:13:04,692 Aren't we, guys? 1134 01:13:04,760 --> 01:13:08,025 Your partner here was fencing some very lovely merchandise in the neighborhood, 1135 01:13:08,097 --> 01:13:10,565 so I thought we'd all drop by to say hi. 1136 01:13:11,734 --> 01:13:13,929 Sal, I don't mind you dropping by. 1137 01:13:14,003 --> 01:13:16,938 I just wish you would call first. [Groans] 1138 01:13:17,006 --> 01:13:20,464 - [Groaning] - Where's my money? 1139 01:13:20,543 --> 01:13:24,980 We dumped the car, Sal. We didn't take your money. 1140 01:13:25,047 --> 01:13:29,643 Then let's say I didn't kill you either, and we'll call it even. 1141 01:13:29,719 --> 01:13:33,211 I'll get you your money. I'm no good to you dead. 1142 01:13:33,289 --> 01:13:36,383 Wait, wait, wait, wait, wait. 1143 01:13:36,459 --> 01:13:39,792 I know a way to get $180,000 by tomorrow. I swear it. 1144 01:13:39,862 --> 01:13:42,330 I'm supposed to buy this from a punk who never had... 1145 01:13:42,398 --> 01:13:44,662 two 20s to rub together in his whole lousy life? 1146 01:13:44,734 --> 01:13:47,601 Look at this place, man. Huh? 1147 01:13:47,670 --> 01:13:51,868 Look around. I'm in the middle of a major situation here. 1148 01:13:51,941 --> 01:13:54,535 It costs you nothing to wait. 1149 01:13:55,778 --> 01:13:58,611 It costs you $180,000 to kill me right now. 1150 01:14:08,190 --> 01:14:10,385 [Sniffles] Get the car. 1151 01:14:10,459 --> 01:14:12,484 I'll tell you what. 1152 01:14:14,063 --> 01:14:17,123 Mr. Pasquino here will be the collateral in our little agreement. 1153 01:14:17,199 --> 01:14:19,394 No, no. You... No. Yeah. He'll be alive until, 1154 01:14:19,468 --> 01:14:21,868 let's say, 4:00 tomorrow afternoon. 1155 01:14:21,937 --> 01:14:24,633 Okay? 1156 01:14:25,708 --> 01:14:27,903 - Hey. Ow. - Good. 1157 01:14:27,977 --> 01:14:30,070 [Lou] Lay off me! 1158 01:14:30,146 --> 01:14:34,173 [Chuckles] I hope this doesn't put a crimp in your wedding plans. 1159 01:14:38,954 --> 01:14:41,115 [Groaning] 1160 01:15:15,090 --> 01:15:17,024 [Sighs] 1161 01:15:21,664 --> 01:15:26,328 Frankly, I'm impressed. This is a great deal of money for a street punk. 1162 01:15:26,402 --> 01:15:28,370 [Snaps Fingers] 1163 01:15:30,506 --> 01:15:32,440 [Groans] 1164 01:15:32,508 --> 01:15:35,375 Lou, you feel okay? Yeah. 1165 01:15:35,444 --> 01:15:37,742 I feel like Elvis back from the dead. 1166 01:15:37,813 --> 01:15:40,714 Now, go on. Get out of here. 1167 01:15:42,952 --> 01:15:45,978 Go throw yourself in front of a car or somethin'. 1168 01:15:49,058 --> 01:15:51,583 [Eddie] Hey, Sal. 1169 01:15:51,660 --> 01:15:54,652 How'd you like to make a lot more money? What? 1170 01:15:54,730 --> 01:15:56,664 Four times that. 1171 01:15:56,732 --> 01:16:02,068 How could I possibly believe some lowlife like you could come up with that kind of cash? 1172 01:16:03,539 --> 01:16:07,737 I believe I just gave you 180,000 reasons. 1173 01:16:13,382 --> 01:16:16,317 You are gonna get us killed. We're not gonna get killed. 1174 01:16:16,385 --> 01:16:20,412 We're gonna get rich. I don't know how we're gonna do it yet, but we're gonna sting Sal, 1175 01:16:20,489 --> 01:16:22,423 then we're gonna retire to Florida. 1176 01:16:22,491 --> 01:16:24,482 I thought you were gonna marry that girl. 1177 01:16:24,560 --> 01:16:28,963 No, no, no. What, are you kidding? Lou, the whole thing was a con. 1178 01:16:29,031 --> 01:16:33,934 What was I thinking, I could step into a new life like a new pair of pants? 1179 01:16:35,204 --> 01:16:37,832 But, you know, you and that broad... 1180 01:16:37,907 --> 01:16:40,102 made a real cute couple. 1181 01:16:40,175 --> 01:16:42,473 Get in. 1182 01:16:51,954 --> 01:16:55,651 I'm impressed. Nearly a million of our dryers hang in schools, 1183 01:16:55,724 --> 01:16:58,716 public libraries, police precincts. 1184 01:17:00,095 --> 01:17:03,189 Yep. Even his mayor's private bathroom. 1185 01:17:04,266 --> 01:17:07,133 So, what's your point? Relax. 1186 01:17:07,202 --> 01:17:09,193 You look a little stressed out. 1187 01:17:10,372 --> 01:17:14,103 My point is is that we're both businessmen. 1188 01:17:14,176 --> 01:17:16,371 Hey. Come on. Hey, I'm a businessman. 1189 01:17:16,445 --> 01:17:18,379 You're a fuckin' con man. 1190 01:17:18,447 --> 01:17:20,745 [Chuckles] Of course I'm a con man. 1191 01:17:20,816 --> 01:17:24,582 I conned my way into this. I'm just offering you a piece of the action. 1192 01:17:24,653 --> 01:17:27,053 [Scoffs] What action? 1193 01:17:27,122 --> 01:17:31,354 - Gerald Fox. - The building commissioner? 1194 01:17:31,427 --> 01:17:35,921 You see, Gerry's looking for the right wrecking company for a city demolition job. 1195 01:17:35,998 --> 01:17:38,558 Pays 900 grand. 1196 01:17:38,634 --> 01:17:40,932 But you have to put up a cash bond. 1197 01:17:41,003 --> 01:17:43,801 175,000. 1198 01:17:43,872 --> 01:17:45,863 Nonrefundable. 1199 01:17:45,941 --> 01:17:48,239 Kickback. 1200 01:17:48,310 --> 01:17:50,608 [ Chuckles] 1201 01:17:50,679 --> 01:17:53,546 We don't use that kind of terminology with Mr. Fox. 1202 01:17:53,615 --> 01:17:56,709 Why me? There's a lot of wrecking companies. 1203 01:17:56,785 --> 01:17:59,618 Because not everyone's comfortable with this kind ofbusiness. 1204 01:17:59,688 --> 01:18:02,088 But you're comfortable. Aren't you, Sal? 1205 01:18:04,994 --> 01:18:07,189 Yeah, I'm comfortable. Excellent. 1206 01:18:07,262 --> 01:18:09,253 I'll call the commissioner. 1207 01:18:12,835 --> 01:18:14,826 Bullshit. 1208 01:18:16,005 --> 01:18:18,235 This whole setup is bullshit. 1209 01:18:21,443 --> 01:18:23,434 Okay. Let's go. 1210 01:18:23,512 --> 01:18:26,606 - What do mean, "Go"? Go where? - City hall. 1211 01:18:36,859 --> 01:18:39,419 [Typing] Exterminator. 1212 01:18:39,495 --> 01:18:43,829 Exterminator? We didn't call an exterminator. You didn't ca... 1213 01:18:43,899 --> 01:18:46,424 This is the building commissioner's office, isn't it? 1214 01:18:46,502 --> 01:18:48,834 We didn't call for the exterminator. [Squeaking] 1215 01:18:48,904 --> 01:18:51,099 Oh, great. Now, if you don't mind. 1216 01:18:54,343 --> 01:18:56,334 That's great. 1217 01:18:58,147 --> 01:19:01,014 Maybe he did. 1218 01:19:02,484 --> 01:19:04,975 Oh, my God! [Squeaking] 1219 01:19:05,054 --> 01:19:08,785 Have a nice day. Commissioner! 1220 01:19:08,857 --> 01:19:11,121 [Screams] 1221 01:19:17,499 --> 01:19:20,730 [Woman] Yes. Now, you know the commissioner's all tied up, 1222 01:19:20,803 --> 01:19:24,739 but maybe I can squeeze you in next month, okay? 1223 01:19:24,807 --> 01:19:27,640 [Gasps] Oh. Please hold. 1224 01:19:28,877 --> 01:19:32,643 Why, Mr. Albertson, what a pleasant surprise. 1225 01:19:32,714 --> 01:19:35,615 Look, I know we don't have an appointment, but, uh, 1226 01:19:35,684 --> 01:19:38,448 do you think Gerry might be able to slip us in? 1227 01:19:38,520 --> 01:19:41,182 Let's just see, shall we? 1228 01:19:42,458 --> 01:19:46,724 [Man] Well, what about the end ofJuly? Yeah. 1229 01:19:46,795 --> 01:19:50,128 Jon! Jon Albertson, get on in here. 1230 01:19:50,199 --> 01:19:52,190 Uh, yeah, Senator, I say 20 million... 1231 01:19:52,267 --> 01:19:55,327 Let's not take too much of his time. He's a very busy man. 1232 01:19:55,404 --> 01:20:00,239 Well, I hope the governor sees it our way. Yeah. All right. Right. Bye. 1233 01:20:00,309 --> 01:20:02,504 Jon! Gerry. 1234 01:20:02,578 --> 01:20:05,479 How are Betty and those kids, huh? Oh, fine. Just fine. 1235 01:20:05,547 --> 01:20:10,075 Great. Gentlemen, why don't we have our little conversation outside. 1236 01:20:10,152 --> 01:20:12,643 Yeah. Outside. [Mouthing Word] 1237 01:20:19,595 --> 01:20:22,029 My office is not gonna pay for this exterminator. 1238 01:20:22,097 --> 01:20:25,726 Well, I can't help it. I'm never coming in here again. Oh. 1239 01:20:25,801 --> 01:20:28,065 Thank you. You're welcome. 1240 01:20:28,137 --> 01:20:32,665 Now, we need a cash bond from you, Mr. Nichols, 1241 01:20:32,741 --> 01:20:36,336 for, uh, $250,000. 1242 01:20:36,411 --> 01:20:39,244 Two hundred and fifty grand? That's 75 more than I thought. 1243 01:20:39,314 --> 01:20:41,305 If you've got a problem with the numbers, 1244 01:20:41,383 --> 01:20:44,511 there are contractors in this city who'd swim Lake Michigan... 1245 01:20:44,586 --> 01:20:47,487 for a $1.3 million job. One point three? 1246 01:20:47,556 --> 01:20:50,320 Uh-huh. One point three? 1247 01:20:51,727 --> 01:20:53,718 No, no, no. Those numbers are fine. 1248 01:20:53,795 --> 01:20:55,786 Fine. [Both Chuckling] 1249 01:20:55,864 --> 01:20:59,630 You know what? I had a feeling that you two would hit it off. 1250 01:20:59,701 --> 01:21:02,295 [ Connie] Oh, yeah, yeah, yeah, yes. 1251 01:21:02,504 --> 01:21:05,905 Oh, yes. This'll fool anybody. 1252 01:21:05,974 --> 01:21:08,465 Hey, hey, hey, hey, boyo. 1253 01:21:08,544 --> 01:21:12,742 You gotta knock that off. You still have to play that city official tonight. 1254 01:21:12,814 --> 01:21:16,250 That's why I need another one. I haven't done this in 20 years. 1255 01:21:16,318 --> 01:21:19,219 Uncle Max, Sal Nichols may have a problem with handing over... 1256 01:21:19,288 --> 01:21:22,052 a quarter million dollars to a damn leprechaun. 1257 01:21:22,124 --> 01:21:25,389 Listen, don't worry about me. I'll be sober in a couple of hours. 1258 01:21:25,460 --> 01:21:29,021 - You'll still be stupid. - Hey, I know what I'm supposed to be doing. 1259 01:21:29,097 --> 01:21:31,657 Now, we meet 9:30 at the building site, 1260 01:21:31,733 --> 01:21:34,725 then bida-bing-bang-boom, and 11:00 at the airport. 1261 01:21:34,803 --> 01:21:37,738 - Connie, have you got the tickets? - First class, kiddo. 1262 01:21:37,806 --> 01:21:40,206 All right. We're out ofhere. [Horn Honking] 1263 01:21:42,344 --> 01:21:46,280 - Whoever that is, get rid of'em. - Okay. I'll take care of it. 1264 01:21:46,348 --> 01:21:49,749 - [Dishes Rattling] - ♪ Let's go, let's go ♪ 1265 01:21:49,818 --> 01:21:54,414 Oh, Milt, Mona, Annie, what a wonderful surprise. 1266 01:21:54,489 --> 01:21:57,151 - [Mona] Well, we've got a big surprise for you. - Hi. 1267 01:21:57,226 --> 01:21:59,160 Don't we, Milt? We sure do. 1268 01:21:59,228 --> 01:22:01,253 Yes indeed. Jonathan, you have company? 1269 01:22:01,330 --> 01:22:03,958 - Company? - Yeah. 1270 01:22:04,032 --> 01:22:08,025 Oh. Uh, yeah, I have company. Uh, my... my parents. 1271 01:22:08,103 --> 01:22:09,968 [All] Your parents? Those are my parents. 1272 01:22:10,038 --> 01:22:12,006 [Chuckling] They just got here. 1273 01:22:12,074 --> 01:22:15,703 Milt, Mona, Annie, I would like you to meet Thorton... 1274 01:22:15,777 --> 01:22:18,974 and Cornelia. [Mona] Oh. 1275 01:22:19,047 --> 01:22:21,174 They flew in when they heard the good news. 1276 01:22:21,250 --> 01:22:23,184 [Mona] That is just wonderful. 1277 01:22:23,252 --> 01:22:27,780 Thorton and Cornelia, Jonathan has told me so much about you. 1278 01:22:27,856 --> 01:22:29,949 I feel like I know you so well. 1279 01:22:30,025 --> 01:22:32,755 Well, we feel as though we've known you all our lives. 1280 01:22:32,828 --> 01:22:34,853 Aw. Don't we, Cornelia? 1281 01:22:34,930 --> 01:22:36,955 We certainly do, Thorton. Yes. 1282 01:22:37,032 --> 01:22:39,660 Oh, how wonderful to meet you. 1283 01:22:44,406 --> 01:22:46,397 How you doing? David Malkin. 1284 01:22:46,475 --> 01:22:48,409 Okay, great. Where are we at? 1285 01:22:48,477 --> 01:22:52,573 Spot the red queen and make her yours. Where's the little lady? Five will get you 10. 1286 01:22:52,648 --> 01:22:55,242 I can't believe it. I cannot believe... What? 1287 01:22:55,317 --> 01:22:57,285 That you don't tease your hair. No. 1288 01:22:57,352 --> 01:23:00,321 You mean that is all in the cut? Absolutely. 1289 01:23:00,389 --> 01:23:04,018 Oh, Mona. Listen, would you let me feel that? Oh, of course. 1290 01:23:04,092 --> 01:23:06,526 Oh, look at that. Well, you know, 1291 01:23:06,595 --> 01:23:09,393 Alfred is just a genius with... 1292 01:23:09,464 --> 01:23:12,058 Oh, Cornelia, you are so kind. 1293 01:23:13,402 --> 01:23:16,769 Hey. I love your parents. What? 1294 01:23:16,838 --> 01:23:18,999 Your parents. I think they're great. 1295 01:23:19,074 --> 01:23:22,271 Yeah. Well, I hope this isn't too rowdy for them. 1296 01:23:22,344 --> 01:23:24,335 They're a little conservative actually. 1297 01:23:24,413 --> 01:23:27,541 Oh, Mona, look how it's short and then it gets long. 1298 01:23:27,616 --> 01:23:29,607 Oh. Beautiful. Where's the little lady? 1299 01:23:29,685 --> 01:23:33,177 Five will get you 10. Is she with the jack? Is she with the king? 1300 01:23:33,255 --> 01:23:35,485 What do you say, Milt? One ice-cold beer, Milt. 1301 01:23:35,557 --> 01:23:37,491 What do you say, Milt? Thorton. 1302 01:23:37,559 --> 01:23:39,789 What? Aren't you forgetting something? 1303 01:23:39,861 --> 01:23:44,127 Ooh, yeah. You know, Milt, I brought the family album along. 1304 01:23:44,199 --> 01:23:46,929 It's back at the hotel. Maybe I should pop back... Ah! 1305 01:23:47,002 --> 01:23:49,402 You don't have to go now, do you? Nonsense. Nonsense. 1306 01:23:49,471 --> 01:23:53,066 You and the missus will get a kick out of it. And I'll drive you. 1307 01:23:53,141 --> 01:23:55,109 Jon, you want to take a ride? 1308 01:23:55,177 --> 01:23:57,907 Uh, yeah. Not a chance. 1309 01:23:57,979 --> 01:24:00,539 I am not letting him out of my sight. 1310 01:24:00,615 --> 01:24:02,879 [Chuckling] [Phone Quacking] 1311 01:24:02,951 --> 01:24:04,885 Jonathan, that might be your surprise. 1312 01:24:04,953 --> 01:24:08,650 Hello. David, where are you? 1313 01:24:08,724 --> 01:24:10,783 Well, he... he's right here. 1314 01:24:10,859 --> 01:24:13,327 Come on. Go. Oh. My surprise. Great. 1315 01:24:13,395 --> 01:24:15,386 Jonathan, it's David. He wants to talk to you. 1316 01:24:15,464 --> 01:24:17,489 Go. [Chuckling] Why don't you talk to him? 1317 01:24:17,566 --> 01:24:20,000 Really. Jonathan, take the phone. 1318 01:24:20,068 --> 01:24:22,628 [Chuckles Nervously] Thanks. 1319 01:24:22,704 --> 01:24:24,638 David, how are you? 1320 01:24:24,706 --> 01:24:27,903 Jonathan? This doesn't sound like you. 1321 01:24:27,976 --> 01:24:31,935 Uh, great to, uh, hear your voice again too, old man. 1322 01:24:32,013 --> 01:24:33,947 [Eddie Chuckling] 1323 01:24:34,015 --> 01:24:36,984 Really? Listen, I beg to differ on that point, my friend. 1324 01:24:37,052 --> 01:24:41,455 I think that Calcutta couldn't have been as hot as it's been around here, mon ami. 1325 01:24:41,523 --> 01:24:44,117 Is this some kind of joke? Who is this? 1326 01:24:44,192 --> 01:24:48,458 Well, you're right about that. L... I am a lucky guy. 1327 01:24:48,530 --> 01:24:50,862 Annie's one in a million. 1328 01:24:50,932 --> 01:24:54,766 You jerk. I am gonna come out there and kick the shit out of you. 1329 01:24:54,836 --> 01:24:57,737 Great. Great. I'll be looking forward to it. 1330 01:24:57,806 --> 01:24:59,899 I bet you're very good at that. [Chuckling] 1331 01:24:59,975 --> 01:25:01,966 Put my dad on the line. What? 1332 01:25:02,043 --> 01:25:04,876 Can you believe it? The car didn't meet him at the airport. 1333 01:25:04,946 --> 01:25:08,313 Listen, can you stay put for 45 minutes, and I'll be right there? 1334 01:25:08,383 --> 01:25:11,944 Good idea, Jonathan. Oh, yes. What a sweet thing to do. 1335 01:25:12,020 --> 01:25:14,284 Okay. All right. I'll see you. 1336 01:25:14,356 --> 01:25:16,347 [Dial Tone] 1337 01:25:24,399 --> 01:25:26,390 Give me that. Wait. Wait. 1338 01:25:26,468 --> 01:25:30,234 I think you've had enough. Don't spill it! Don't... 1339 01:25:30,305 --> 01:25:32,296 All right. Go. 1340 01:25:36,378 --> 01:25:38,369 [Vehicle Approaching] 1341 01:25:52,260 --> 01:25:54,251 Look at that baby! 1342 01:25:59,634 --> 01:26:02,432 You know, the governor opposed this site. 1343 01:26:02,504 --> 01:26:04,563 Mayor was dead set against it. 1344 01:26:04,639 --> 01:26:07,665 But when I get my mind set... That's right. That's right. 1345 01:26:07,742 --> 01:26:11,610 Rammed this baby right through city council. That's the kind of building commissioner he is. 1346 01:26:11,680 --> 01:26:14,649 I'm sure we can do more business together in the future. 1347 01:26:14,716 --> 01:26:16,707 I think we might be laying the foundation... 1348 01:26:16,785 --> 01:26:21,017 for a long and mutually beneficial relationship, Mr. Nichols. 1349 01:26:21,089 --> 01:26:25,025 Now, I need your signature in triplicate. 1350 01:26:25,093 --> 01:26:27,084 City contracts. [Snaps Fingers] 1351 01:26:27,162 --> 01:26:29,130 1.3 million. 1352 01:26:29,197 --> 01:26:32,166 Your signature here, here and here. 1353 01:26:33,802 --> 01:26:37,397 Completion guarantee. Signature here. [Sal] Okay. 1354 01:26:37,472 --> 01:26:40,168 Hey, you got enough hard hats to go around? 1355 01:26:40,242 --> 01:26:42,437 [All Laughing] Oh, he's great. 1356 01:26:42,511 --> 01:26:46,072 Commissioner, uh, shouldn't you explain the time pressure? 1357 01:26:46,147 --> 01:26:48,411 Time pressure? Didn't you want them to start... 1358 01:26:48,483 --> 01:26:51,281 tomorrow before the weekend is over? 1359 01:26:51,353 --> 01:26:53,617 Damn straight. Yeah. 1360 01:26:53,688 --> 01:26:56,589 The medical center's due to start construction here next week. 1361 01:26:56,658 --> 01:26:59,388 I need the site cleared before the weekend is over. 1362 01:26:59,461 --> 01:27:01,395 The weekend? Nobody works on the weekend. 1363 01:27:02,564 --> 01:27:04,555 I've just wasted my time. Forget it. 1364 01:27:04,633 --> 01:27:06,567 Wait a minute. Wait a minute. 1365 01:27:07,636 --> 01:27:10,104 The weekend'll be just fine. 1366 01:27:10,171 --> 01:27:12,332 [Chuckling] 1367 01:27:12,407 --> 01:27:16,207 Now, here's your copy. Ah, ah, ah, ah. 1368 01:27:16,278 --> 01:27:18,371 Oh, yeah. [Snaps Fingers] 1369 01:27:18,446 --> 01:27:20,471 [Chuckles] 1370 01:27:20,549 --> 01:27:22,540 There we are. [Chuckling] 1371 01:27:24,286 --> 01:27:27,722 Oh, uh, Mr. Nichols, one more thing. 1372 01:27:28,957 --> 01:27:31,323 Which way do you think this baby's gonna fall? 1373 01:27:33,895 --> 01:27:36,386 Down. 1374 01:27:36,464 --> 01:27:39,126 [All Chuckling] I'm sure Mr. Nichols knows what he's doing. 1375 01:27:39,200 --> 01:27:41,498 Good luck! Timber! 1376 01:27:41,570 --> 01:27:43,561 "Down." [Laughing] 1377 01:27:47,943 --> 01:27:50,070 We did it. 1378 01:27:51,146 --> 01:27:53,137 [Chuckling] 1379 01:27:55,283 --> 01:27:57,547 [Both Laughing] 1380 01:27:57,619 --> 01:28:00,110 What's keeping everybody? 1381 01:28:00,188 --> 01:28:03,248 Where the heck is that hotel, the other side of the moon? 1382 01:28:03,325 --> 01:28:05,919 [Chuckling] It must be. 1383 01:28:05,994 --> 01:28:08,758 I don't know where they're staying. 1384 01:28:08,830 --> 01:28:11,298 I'll ask Cornelia. Cornelia. 1385 01:28:12,701 --> 01:28:15,329 Cornelia? 1386 01:28:16,905 --> 01:28:20,773 Whoo-oo. Connie, you should have seen us. 1387 01:28:20,842 --> 01:28:24,141 It was just like old times. Oh. Oh. 1388 01:28:24,212 --> 01:28:27,409 Keep your motor running. We'll be right with you. 1389 01:28:27,482 --> 01:28:29,882 Eddie, are you okay? 1390 01:28:31,152 --> 01:28:33,086 Yeah, I guess so. 1391 01:28:34,222 --> 01:28:37,350 Well, you handled that like a pro. 1392 01:28:37,425 --> 01:28:40,519 Now that you've got the basics down, 1393 01:28:40,595 --> 01:28:43,086 I cannot wait till you get to Miami. 1394 01:28:43,164 --> 01:28:46,099 Those clubs are crawling with rich widows. 1395 01:28:46,167 --> 01:28:48,931 No, no. I don't think I'm cut out for the love con. 1396 01:28:49,004 --> 01:28:53,100 Oh, just give it a little time, kid. It'll work out fine. 1397 01:28:53,174 --> 01:28:57,975 [Sighs] I don't know. There's... There's somethin' missing. 1398 01:28:58,046 --> 01:29:01,812 What's missing? Look, you got the money. 1399 01:29:01,883 --> 01:29:03,851 You got Miami. 1400 01:29:03,918 --> 01:29:05,909 You got me. 1401 01:29:09,858 --> 01:29:12,019 I'm telling you, the flight's already arrived. 1402 01:29:12,093 --> 01:29:14,687 Page him again, please. Why don't you let me talk to... 1403 01:29:14,763 --> 01:29:17,493 They're going to page him. Jonathan! 1404 01:29:17,565 --> 01:29:20,193 Oh! What's going on? Where is everybody? 1405 01:29:20,268 --> 01:29:24,204 - Where's David? - Wait. There's something I have to say. 1406 01:29:24,272 --> 01:29:27,139 Where's David? What is it? 1407 01:29:27,208 --> 01:29:29,802 You've been like parents to me. 1408 01:29:29,878 --> 01:29:33,314 Aw. You're like our own son. 1409 01:29:33,381 --> 01:29:35,372 We love you. 1410 01:29:40,855 --> 01:29:44,723 This is your money. I took it out of the safe. 1411 01:29:44,793 --> 01:29:48,422 How did you do that? Why? 1412 01:29:49,497 --> 01:29:51,556 That's not all. 1413 01:29:51,633 --> 01:29:53,999 Jonathan, 1414 01:29:54,069 --> 01:29:56,162 whatever this is, we can work it out. 1415 01:29:57,539 --> 01:30:00,269 I don't think we can ever work this out. 1416 01:30:00,341 --> 01:30:03,276 Jonathan, what is it? What's wrong? 1417 01:30:03,344 --> 01:30:06,438 I'm notJonathan Albertson. 1418 01:30:06,514 --> 01:30:08,641 NotJonathan? You're not Jonathan Albertson? 1419 01:30:08,717 --> 01:30:12,312 My name is Eddie Farrel, and I'm a con man. 1420 01:30:12,387 --> 01:30:15,220 This whole thing is a con. 1421 01:30:19,127 --> 01:30:24,793 Annie, I used you to get to your father's money. 1422 01:30:26,067 --> 01:30:28,001 Oh, my God. 1423 01:30:28,069 --> 01:30:30,629 But I fell in love with you. 1424 01:30:30,705 --> 01:30:32,696 Oh, Annie, honey. 1425 01:30:32,774 --> 01:30:34,742 Annie, I'm s... I don't believe you. 1426 01:30:34,809 --> 01:30:36,800 Annie, I'm sorry. I think you've done enough! 1427 01:30:36,878 --> 01:30:38,505 Milt, please? 1428 01:30:45,286 --> 01:30:47,277 Annie, I'm so sorry I hurt you. 1429 01:30:50,658 --> 01:30:52,649 But I love you. 1430 01:30:52,727 --> 01:30:55,560 I really do love you. 1431 01:31:26,561 --> 01:31:28,552 [Vehicle Approaching] 1432 01:31:41,709 --> 01:31:44,701 Hey. You must be David. 1433 01:31:50,084 --> 01:31:52,609 David, Yeah. 1434 01:31:55,223 --> 01:31:57,316 You've got a great family. 1435 01:31:59,127 --> 01:32:01,186 I'm sorry. 1436 01:32:08,002 --> 01:32:09,993 [Explosion] 1437 01:32:18,880 --> 01:32:22,145 Police are investigating the bizarre destruction... 1438 01:32:22,217 --> 01:32:25,311 of the I RS building in downtown Chicago. 1439 01:32:25,386 --> 01:32:28,981 Mr. Nichols, who has had previous problems with the I RS, 1440 01:32:29,057 --> 01:32:34,017 now faces 247 years in combined federal and state charges. 1441 01:32:34,095 --> 01:32:36,620 All three are being held without bail. 1442 01:32:36,698 --> 01:32:39,098 A spokesman for the IRS in Washington said... 1443 01:32:39,167 --> 01:32:41,965 that taxpayer refunds would not be affected. 1444 01:32:42,036 --> 01:32:45,335 We'll be bringing you updates... 1445 01:33:13,401 --> 01:33:15,335 Hmm. 1446 01:33:30,852 --> 01:33:33,252 [Tape Rewinding] 1447 01:33:35,123 --> 01:33:37,353 Annie, this is Eddie. 1448 01:33:37,425 --> 01:33:39,359 Jonathan. Eddie. Whatever. 1449 01:33:39,427 --> 01:33:41,486 Will you pick up the phone, please? 1450 01:33:41,562 --> 01:33:43,553 [Tape Rewinding] 1451 01:33:43,631 --> 01:33:47,328 How many times do I have to call? You're listening to me right now, aren't you? 1452 01:33:47,402 --> 01:33:49,495 [ Clicks Off] 1453 01:34:46,928 --> 01:34:49,829 I was in the neighborhood, and... 1454 01:34:49,897 --> 01:34:52,593 I've got some extra blood. 1455 01:34:53,968 --> 01:34:55,902 Please leave. 1456 01:34:58,473 --> 01:35:00,464 I love you. 1457 01:35:07,015 --> 01:35:11,315 If you can turn around and tell me that you don't love me, 1458 01:35:11,386 --> 01:35:13,479 I'll walk right out of here. 1459 01:35:19,394 --> 01:35:21,385 I don't love you. 1460 01:35:34,642 --> 01:35:37,372 I'll bet you're glad to be rid of that guy. 1461 01:35:40,281 --> 01:35:43,546 That's right. He really was a nuisance. 1462 01:35:43,618 --> 01:35:45,882 Coming around, bringing you flowers, 1463 01:35:45,953 --> 01:35:47,887 making us laugh, 1464 01:35:47,955 --> 01:35:49,980 dragging you out on dates. 1465 01:35:52,894 --> 01:35:55,954 Yeah, he won't be cutting into no more of your busy schedule. 1466 01:35:56,030 --> 01:35:58,521 [Whimpers] 1467 01:35:58,599 --> 01:36:00,692 Damn you, Harold. 1468 01:36:03,237 --> 01:36:05,171 [Chuckles] 1469 01:36:05,239 --> 01:36:07,207 Eddie Farrel! 1470 01:36:09,444 --> 01:36:11,810 How dare you do that to me! 1471 01:36:11,879 --> 01:36:15,076 Annie, I love you. 1472 01:36:15,149 --> 01:36:17,947 If you don't believe me, there's nothing I can do. [Horn Honks] 1473 01:36:18,019 --> 01:36:20,715 - [Tires Screeching] - [Annie] No! 1474 01:36:20,788 --> 01:36:23,586 No! Oh, my God. Oh, my God. 1475 01:36:23,658 --> 01:36:25,683 [People Chattering] 1476 01:36:25,760 --> 01:36:27,921 Eddie. Eddie, are you okay? Annie? 1477 01:36:27,995 --> 01:36:31,556 I'm right here. I'm right here. Are you okay? Ow. 1478 01:36:31,632 --> 01:36:33,896 Eddie, I love you. I do. I love you. 1479 01:36:35,303 --> 01:36:37,237 That's all I wanted to hear. 1480 01:36:38,439 --> 01:36:40,373 What? 1481 01:36:40,441 --> 01:36:43,467 [Frustrated Groan] 1482 01:36:46,114 --> 01:36:48,048 [Horn Honking In Distance] 1483 01:36:48,116 --> 01:36:50,584 Love in a love con. 1484 01:36:50,651 --> 01:36:53,950 I hate to see it. It's like I said, Max, 1485 01:36:54,021 --> 01:36:56,080 amateur night. 1486 01:36:56,157 --> 01:36:59,251 ♪ [Pop] ♪ ♪ [Man Vocalizing] ♪ 1487 01:37:04,098 --> 01:37:08,728 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1488 01:37:08,803 --> 01:37:13,706 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky ♪ 1489 01:37:16,544 --> 01:37:21,072 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1490 01:37:21,149 --> 01:37:26,109 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1491 01:37:28,656 --> 01:37:31,352 ♪ Say good-bye ♪ 1492 01:37:31,425 --> 01:37:33,723 ♪ It's your world so live in it ♪ 1493 01:37:42,069 --> 01:37:46,130 ♪ You got to wash with the crocodile in the river ♪ 1494 01:37:46,207 --> 01:37:50,268 ♪ You got to swim with the sharks in the sea ♪ 1495 01:37:50,344 --> 01:37:54,303 ♪ You got to live with the crooked politician ♪ 1496 01:37:54,382 --> 01:37:57,783 ♪ Trust those things that you can never see ♪ 1497 01:37:57,852 --> 01:37:59,979 ♪ [Vocalizing] ♪ 1498 01:38:06,761 --> 01:38:10,663 ♪ You got to trust your lover when you go away ♪ 1499 01:38:10,731 --> 01:38:14,861 ♪ Keep on believing tomorrow brings a better day ♪ 1500 01:38:14,936 --> 01:38:18,770 ♪ Sometimes you smile while you're crying inside ♪ 1501 01:38:18,839 --> 01:38:22,331 ♪ Just once you'll turn away while the truth is shining bright ♪ 1502 01:38:22,410 --> 01:38:24,401 ♪ [Vocalizing] ♪ 1503 01:38:30,718 --> 01:38:35,087 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1504 01:38:35,156 --> 01:38:40,321 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky ♪ 1505 01:38:43,030 --> 01:38:47,558 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1506 01:38:47,635 --> 01:38:51,935 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1507 01:38:54,742 --> 01:38:57,802 ♪ Say good-bye ♪ 1508 01:38:57,878 --> 01:39:00,938 ♪ It's your world so live in it ♪ ♪ Good-bye ♪ 1509 01:39:02,083 --> 01:39:04,074 ♪ It's your world so live in it ♪ 1510 01:39:12,860 --> 01:39:16,489 ♪ When I hold your small body close to mine ♪ 1511 01:39:16,564 --> 01:39:20,523 ♪ I feel weak and strong at the same time ♪ 1512 01:39:20,601 --> 01:39:24,697 ♪ So few years to give you wings to fly ♪ 1513 01:39:24,772 --> 01:39:28,765 ♪ Show you stars to guide your ship by ♪ 1514 01:39:36,450 --> 01:39:40,887 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1515 01:39:40,955 --> 01:39:45,619 ♪ Every day you wake up I hope it's a blue, blue sky ♪ 1516 01:39:48,829 --> 01:39:53,391 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1517 01:39:53,467 --> 01:39:57,927 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1518 01:40:01,175 --> 01:40:05,635 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1519 01:40:05,713 --> 01:40:10,844 ♪ Every day you wake up I hope it's a blue, blue sky ♪ 1520 01:40:13,587 --> 01:40:18,024 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 1521 01:40:18,092 --> 01:40:22,893 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1522 01:40:25,266 --> 01:40:28,292 ♪ Say good-bye ♪ 1523 01:40:28,369 --> 01:40:30,701 ♪ It's your world so live in it ♪ 1524 01:40:33,441 --> 01:40:35,807 ♪ It's your world so live in it ♪ 1525 01:40:35,876 --> 01:40:37,810 ♪ It's your world so live in it ♪ 1526 01:40:37,878 --> 01:40:39,812 ♪ It's your world so live in it ♪ 1527 01:40:39,880 --> 01:40:41,814 ♪ It's your world so live in it ♪ 1528 01:40:41,882 --> 01:40:43,816 ♪ It's your world so live in it ♪ 1529 01:40:43,884 --> 01:40:45,818 ♪ It's your world so live in it ♪ 1530 01:40:45,886 --> 01:40:47,820 ♪ It's your world so live in it ♪ 1531 01:40:47,888 --> 01:40:49,822 ♪ It's your world so live in it ♪ 1532 01:40:49,890 --> 01:40:51,915 ♪ It's your world so live in it ♪ 1533 01:40:51,992 --> 01:40:53,926 ♪ It's your world so live in it ♪ 1534 01:40:53,994 --> 01:40:56,121 ♪ It's your world so live in it ♪ 1535 01:40:56,197 --> 01:40:58,131 ♪ It's your world so live in it ♪ 1536 01:40:58,199 --> 01:41:00,133 ♪ It's your world so live in it ♪ 1537 01:41:00,201 --> 01:41:02,897 ♪ It's your world so live in it ♪ 125533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.