All language subtitles for October.Road.S02E08.HDTV.XviD-NoTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 previously on "october road"... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,000 after we're married,I want to adopt sam. 3 00:00:04,100 --> 00:00:07,100 I have to tell ray that gavin goddard isn't sam's real father. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,900 - Nick deserves to know, hannah. - Don't do this, eddie. 5 00:00:10,000 --> 00:00:14,100 Sam, I don't kw about the "father" of it all, but I really love being your friend. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 Thanks. 7 00:00:15,300 --> 00:00:18,600 - You have to give me another chance. - No, I don'T. 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,000 My offer to work at cataldo builders still stands. 9 00:00:21,100 --> 00:00:24,300 Aubrey was acting all secretive, all "I can't talk right now." 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 I love you. 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,800 Who was that call from? 12 00:00:26,900 --> 00:00:29,400 I'm not seeing anyone else. 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,200 oh, yeah! That's gotta hurt, huh?! 14 00:00:37,300 --> 00:00:39,800 Die, tomato can, die! Yeah! 15 00:00:39,900 --> 00:00:45,000 Here we go. I have finally perfected a way to make polenta with chocolate and cheddar cheese. 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,300 Come on, guys. Can I play now? 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 I have exactly six minutes before I have to meet alison. 18 00:00:48,700 --> 00:00:50,200 It's my sunday with the kids. 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,300 You guys aren't gonna believe this. 20 00:00:52,500 --> 00:00:53,500 Ronnie was right. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,700 There actually ar different sizes of infinity? 22 00:00:56,600 --> 00:00:59,600 Aubrey's been cheating on me, lying about it to my face. 23 00:00:59,700 --> 00:01:01,200 - What? - Pause for a second. 24 00:01:01,300 --> 00:01:03,200 What? No. Not aubrey. 25 00:01:03,300 --> 00:01:04,800 I saw her last night. 26 00:01:04,900 --> 00:01:06,800 She wasn't in boston with the foo fighters. 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,200 She was at that crappy motel with blue thunderbird dude. 28 00:01:10,300 --> 00:01:13,000 Well, I say we go over there, show him what's what. 29 00:01:13,100 --> 00:01:16,600 In fact, I say we start a club-- "the other men punishers." 30 00:01:16,700 --> 00:01:19,600 We go from town to town knocking the snot out of other men. 31 00:01:19,700 --> 00:01:21,100 Wife cheating on you? Call O.M.P. 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,900 - O.M.P.? - Other men punisherS. 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 I'm in. 34 00:01:24,600 --> 00:01:27,300 Okay. I'm outta here. I'm gonna see what's up with aubrey. 35 00:01:27,400 --> 00:01:30,600 - Well, s-should we go after him? - What, are you kidding? 36 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 I'm almost the number one contender here, pal. 37 00:01:33,200 --> 00:01:36,300 - Bring it. - Bring it, philly phil. 38 00:01:41,300 --> 00:01:42,500 Whoa. 39 00:01:42,900 --> 00:01:45,600 Well, hello there, missy. what is zees? 40 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 nothing. 41 00:01:47,900 --> 00:01:51,700 Just the dress that's been collecting dust at the bottom of my hope chest, 42 00:01:51,800 --> 00:01:54,300 the dress that you'll never get to see me wear in public... 43 00:01:54,400 --> 00:01:57,700 For it is the kind of dress one only wears to go.. 44 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 dancing. 45 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 Oh! Not this again. I'm an old dog. 46 00:02:01,500 --> 00:02:04,400 I don't change my spots or--or whatever. 47 00:02:05,300 --> 00:02:08,000 I don't do the dancing thing. It's all part of the package. 48 00:02:08,300 --> 00:02:09,900 So I've been told. 49 00:02:10,100 --> 00:02:13,500 But every month, I go out on a limb, and I think, 50 00:02:13,600 --> 00:02:18,600 maybe this is the month he'll take me to ballroom madness at the V.F.W. Hall. 51 00:02:18,700 --> 00:02:21,700 Just a simple girl with simple dreams. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,400 That's me. 53 00:02:23,700 --> 00:02:25,900 I don't know how many times I gotta tell you-- 54 00:02:26,100 --> 00:02:28,300 ballroom madness ain't all that mad. 55 00:02:28,400 --> 00:02:30,300 It's a bunch of old farts that are just... 56 00:02:30,400 --> 00:02:33,600 making a mockery of the great american songbook. 57 00:02:33,800 --> 00:02:37,600 Actually, it's the old farts who stay at home and don't go dancing. 58 00:02:37,800 --> 00:02:40,700 I should know. I just happen to be dating one of them. 59 00:02:41,600 --> 00:02:42,900 Gotta go. 60 00:02:43,800 --> 00:02:45,500 Got a lot of work to do. 61 00:02:53,600 --> 00:02:55,200 poppycock. 62 00:02:57,200 --> 00:02:59,000 Hey, nick. What ya doin'? 63 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 Uh, nothin I'm just in a hurry. 64 00:03:01,900 --> 00:03:04,500 - Big window emergency? - No. 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,700 Then...where are you going? 66 00:03:06,800 --> 00:03:08,900 Uh, sam, I can't really talk right now. 67 00:03:09,000 --> 00:03:10,700 I'm gonna see you later, okay? 68 00:03:18,800 --> 00:03:21,800 please tell me this is going in your downstairs bathroom. 69 00:03:21,900 --> 00:03:25,500 Actually, I have no idea where this is going. What is this? 70 00:03:26,200 --> 00:03:27,600 A gift from ray. 71 00:03:28,100 --> 00:03:30,000 Hey, let me get another blanket. I don't wanna scratch your floors. 72 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 Thanks. 73 00:03:31,200 --> 00:03:34,300 - Look at you working for big cat. - Yep. 74 00:03:35,000 --> 00:03:37,100 Surprises just keep comin'. 75 00:03:37,500 --> 00:03:40,700 You stick around long enough, you're gonna see everything. 76 00:03:47,200 --> 00:03:49,300 You should come for dinner on saturday. 77 00:03:50,700 --> 00:03:53,700 You, me, sam... ray. 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,100 I don't know. 79 00:03:56,200 --> 00:03:58,700 Well, I know it's one thing to work for ray and another to break bread with him, but... 80 00:03:58,800 --> 00:04:02,100 it's not that. Ray's been great. I just don't wanna intrude. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,800 No. We would love to have you. 82 00:04:08,500 --> 00:04:11,100 all right. thanks. 83 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 And I'm serious. Ray's been great. 84 00:04:15,700 --> 00:04:20,200 I mean, he's real generous and friendly, and he's a pretty solid guy. 85 00:04:20,300 --> 00:04:21,400 Yeah. 86 00:04:21,500 --> 00:04:24,200 I mean, he told me he wants to adopt sam. 87 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 He told you that? 88 00:04:26,800 --> 00:04:29,800 Yeah, and I thin it's a good idea-- give sam a real dad. 89 00:04:30,600 --> 00:04:32,500 You gonna say yes? 90 00:04:33,200 --> 00:04:37,400 I don't know. We were just talking about it... with everyone, I guess. 91 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 - daddy! - Hey, sweetie. 92 00:04:46,800 --> 00:04:49,700 - Oh, hi, mr. Garrett. - Oh, hello. 93 00:04:50,500 --> 00:04:53,300 um, could I--could i speak to you for a minute? 94 00:04:53,400 --> 00:04:55,900 - Um, sure. - Okay. 95 00:04:56,700 --> 00:04:58,300 You guys wait here, okay? 96 00:04:58,400 --> 00:05:00,500 We're gonna have fun today. 97 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 Are you a statue? 98 00:05:07,100 --> 00:05:09,700 - What is it? - It's just... 99 00:05:10,600 --> 00:05:12,600 I don't really know what we're doing. 100 00:05:12,700 --> 00:05:14,118 I mean, I-I guess we're separated, 101 00:05:14,387 --> 00:05:16,901 though we haven't officially signed those papers or anything. 102 00:05:17,000 --> 00:05:18,544 - Alison-- - it's just, 103 00:05:18,600 --> 00:05:20,401 something really weird happened the other day. 104 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 What's that? 105 00:05:22,500 --> 00:05:24,700 I got asked out on a date. 106 00:05:25,300 --> 00:05:26,600 You did? 107 00:05:26,800 --> 00:05:30,300 I didn't know what to say-- what--what to do. I mean, 108 00:05:30,700 --> 00:05:31,800 have you been going on dates? 109 00:05:31,900 --> 00:05:35,300 Dates? I don'T... 110 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 yes. 111 00:05:40,400 --> 00:05:42,700 I've been going out on a lot of dates. 112 00:05:43,700 --> 00:05:47,500 - Really? - Yeah. I have. 113 00:05:50,100 --> 00:05:53,400 So go. Definitely. 114 00:05:54,300 --> 00:05:56,500 Go on that date. 115 00:05:57,900 --> 00:06:01,500 All right. Guess I will. 116 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 Bye. 117 00:06:05,600 --> 00:06:08,100 - Bye. - Bye, guys. Love ya. 118 00:06:17,800 --> 00:06:21,000 Oh, man. You're old and crap? 119 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 Yeah? 120 00:06:23,300 --> 00:06:26,200 That's the problem if you're born a while ago. 121 00:06:26,800 --> 00:06:29,800 You get to be old...and crap. 122 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 - Can I help you? - Yeah, is she here? 123 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 Who exactly are you referring to? 124 00:06:35,300 --> 00:06:38,200 Oh. Yeah. Let's play that game. 125 00:06:38,700 --> 00:06:41,100 - Who the hell are you anyway? - Who the hell are you? 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,900 I like to think of myself as aubrey diaz's boyfriend. 127 00:06:44,000 --> 00:06:46,200 - Really? - Who the hell are you? 128 00:06:46,300 --> 00:06:50,000 I like to think of myself as aubrey diaz's father. 129 00:06:53,000 --> 00:06:57,800 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 130 00:06:59,200 --> 00:07:01,900 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET- angie 131 00:07:03,200 --> 00:07:06,800 OR Season 2 Episode 7 132 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 I didn't know aubrey had a boyfriend. 133 00:07:12,100 --> 00:07:14,700 - Yeah, I didn't know she had a father. - See, I don't believe that. 134 00:07:14,800 --> 00:07:19,000 Well, I mean, I knew she had a father. I just didn't know he ever... came around. 135 00:07:19,100 --> 00:07:22,900 He doesn't--not often. He's here now, though. 136 00:07:23,100 --> 00:07:27,800 Wants to make things right...with his little girl. 137 00:07:28,100 --> 00:07:30,800 And he may want to stop referring to himself in the third person. 138 00:07:30,900 --> 00:07:32,400 Yeah, he may. 139 00:07:33,100 --> 00:07:35,800 And who are you, the firebrand? 140 00:07:36,500 --> 00:07:38,700 That touches my heart. 141 00:07:39,300 --> 00:07:43,100 Aubrey picked herself out a little firebrand, hmm? 142 00:07:43,300 --> 00:07:47,200 Well, it seems to me, you lost the right to have your heart touched by her choices a long time ago. 143 00:07:47,300 --> 00:07:52,100 Ooh, indeed-Y. Now that-- that's a very, very firebrand thing to say to me. 144 00:07:53,400 --> 00:07:55,900 - You got a name, firebrand? - Nick. 145 00:07:56,000 --> 00:07:59,500 Gabriel diaz. 146 00:07:59,600 --> 00:08:01,500 I'm glad you've come by, nick. 147 00:08:01,600 --> 00:08:03,700 I think I could use your help. 148 00:08:05,100 --> 00:08:08,000 - what for? - With aubrey. What do you think? 149 00:08:08,200 --> 00:08:11,200 She come by here last night. What was that about? 150 00:08:12,000 --> 00:08:14,700 - Damn near run me out of town? - She did? 151 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Good for her. 152 00:08:17,600 --> 00:08:21,500 Hey, whatever she told you about me--you know, everything, all right? It's all true. 153 00:08:23,100 --> 00:08:25,500 I'm a liar. I'm a cheat. 154 00:08:25,600 --> 00:08:27,700 I'm a womanizer. I'm a gambler. 155 00:08:27,900 --> 00:08:30,700 I'm also a gentleman, and I'm an optimist, you know? 156 00:08:31,100 --> 00:08:33,800 I'm here to make peace, man. You understand? 157 00:08:33,900 --> 00:08:40,100 I wanna make peace with my baby girl, whom I've neglected... 158 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 before it's too late. 159 00:08:43,800 --> 00:08:48,300 Listen, man, from what she told me it was too late a while ago. 160 00:08:48,400 --> 00:08:50,900 What do you think? You know, just because a guy wanders, you know, 161 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 it doesn't mean you're lost. 162 00:08:52,700 --> 00:08:54,000 Okay. Yeah. 163 00:08:54,100 --> 00:08:57,800 I mean, come on. My own father-- I thought he was an astronaut till I was 13. 164 00:08:57,900 --> 00:09:01,000 Heavy-duty training at nasa is what they told me. 165 00:09:01,100 --> 00:09:03,500 You know, they think an astronaut would beat out him being a drunkard, 166 00:09:03,600 --> 00:09:06,300 which, in the eyes of a little boy, you know, I mean, he was. 167 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 I see you learn from the best there. 168 00:09:08,100 --> 00:09:10,400 He didn't show up on my doorstep till I was 22. 169 00:09:10,500 --> 00:09:12,800 He showed up with a little bottle of sweet cherry wine. 170 00:09:12,900 --> 00:09:15,100 Can you imagine that? Cherry wine. 171 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 Loved the stuff. 172 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 We sat down with it. 173 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 By the time the bottle was empty, you know what? We were good. 174 00:09:21,200 --> 00:09:24,300 I got it. I got it. 175 00:09:25,600 --> 00:09:27,500 I understood. 176 00:09:27,600 --> 00:09:31,000 I knew who he was, and he understood me. 177 00:09:31,500 --> 00:09:35,900 That's what I'm asking... from aubrey, you know? 178 00:09:36,800 --> 00:09:40,200 To drink a bottle of wine and make everything all good? huh? 179 00:09:41,800 --> 00:09:44,600 I'll give it to ya-- you are an optimist. 180 00:09:44,700 --> 00:09:46,800 Why don't you get me an audience with my daughter? 181 00:09:46,900 --> 00:09:49,100 Maybe we can all win here. 182 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 If alison's going on a date, then I'm going on a date, too. 183 00:09:59,300 --> 00:10:01,500 Good for you. With who? 184 00:10:01,600 --> 00:10:06,000 Well, that's the problem. I don't know. 185 00:10:06,400 --> 00:10:07,900 I have to find someone to date. 186 00:10:08,000 --> 00:10:10,100 How do I do that? The internet? 187 00:10:11,100 --> 00:10:15,200 Actually, I know someone you might like-- bethany. 188 00:10:15,300 --> 00:10:18,000 She's in my art class. Very cute. Earthy. 189 00:10:18,100 --> 00:10:19,800 I think I could set you two up. 190 00:10:19,900 --> 00:10:22,100 Be careful of earthy, owen. 191 00:10:22,200 --> 00:10:24,900 Earthy equals unshaven, unwashed 192 00:10:25,000 --> 00:10:28,900 and unable to stop going to concerts by bands who jam to one song for hours. 193 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Bethany is adorable. 194 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Actually, I know a cool girl you should date. 195 00:10:33,100 --> 00:10:35,400 - Who? - Jody watson. 196 00:10:35,500 --> 00:10:38,900 Wait. Who is jody watson, and how do you know cool and available girls? 197 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Jody was my personal service rep at the cable company. 198 00:10:42,200 --> 00:10:45,900 She and I have had lengthy conversations about how to best maximize my premium channels, 199 00:10:46,000 --> 00:10:47,900 and she knows everything about cinema. 200 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 Get her started on sam peckinpah's body of work. 201 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 Three hours can go by in the blink of an eye. 202 00:10:53,400 --> 00:10:55,300 Oh, really? 203 00:10:55,500 --> 00:10:59,400 This was, of course, long before you arrived 204 00:10:59,900 --> 00:11:03,800 and made it so there is a lantern in the mine shaft of my mind. 205 00:11:03,900 --> 00:11:06,200 Honestly, have you all gone nuts? 206 00:11:06,600 --> 00:11:09,800 If you wanna meet a lady, you come to eddie latekka. 207 00:11:09,900 --> 00:11:12,800 I got hot divorced chick for ya, owen--vanessa. 208 00:11:12,900 --> 00:11:14,700 Vanessa's got what you're looking for. 209 00:11:14,800 --> 00:11:16,900 How much do you wanna bet bethany's the one? 210 00:11:17,000 --> 00:11:19,100 Well, how much you got? 211 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 - How about 50 bucks? - Whoa. I'll put that on jody. 212 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 What are you guys doing? 213 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 Okay, 50 bucks and a girl in the pot. 214 00:11:25,300 --> 00:11:27,200 Bethany versus jody versus vanessa. 215 00:11:27,300 --> 00:11:31,000 An old-school cage match for owen rowan's slightly mangled heart. 216 00:11:31,100 --> 00:11:33,900 Whoever makes an honest love connection wins. 217 00:11:38,100 --> 00:11:40,100 my feet are sweaty. 218 00:11:48,500 --> 00:11:50,300 hey. This is a nice surprise. 219 00:11:50,400 --> 00:11:53,500 - I missed you last night.The concert was-- - don'T. I... 220 00:11:53,900 --> 00:11:56,000 I know about your father. 221 00:11:56,200 --> 00:11:58,700 - What? - I saw you last night. 222 00:11:58,800 --> 00:12:01,200 - I followed you to the motel. - You followed me? 223 00:12:01,300 --> 00:12:03,700 - You lied? - I can't believeyou followed me. 224 00:12:03,800 --> 00:12:05,900 Well, I can't believe you lied. 225 00:12:06,100 --> 00:12:08,100 It's complicated with my father. 226 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 So why didn't you just tell me that? 227 00:12:11,100 --> 00:12:15,000 you ever ignore something, hoping it'll go away? 228 00:12:15,500 --> 00:12:16,600 This is what he does. 229 00:12:16,700 --> 00:12:18,700 He shows up once or twice a year, 230 00:12:18,900 --> 00:12:23,800 full of promises about how he wants to make things right, make up for lost time, blah, blah, blah. 231 00:12:23,900 --> 00:12:28,400 At first I resist. Then he gets all sad-eyed and penitent, so I give in, 232 00:12:28,700 --> 00:12:32,400 and I open my heart to him, only to have him vanish again, 233 00:12:32,500 --> 00:12:34,800 once he hears of a game where the stakes are high, 234 00:12:34,900 --> 00:12:39,000 or--or an old girlfriend emerges from the mothballs of a marriage and wants an encore 235 00:12:39,100 --> 00:12:43,200 or whatever flimsy excuse he needs to perfect his knack for aving. 236 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 I'm sorry. 237 00:12:50,900 --> 00:12:52,700 Me, too. 238 00:12:53,200 --> 00:12:54,900 I'm sorry I lied. 239 00:12:55,900 --> 00:13:00,000 If you're going through something, I want you to feel like you can tell me. 240 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 - I just want to be a part of your life. - You are. 241 00:13:03,100 --> 00:13:07,500 It's my father who isn't, and that's the way I want to keep it. 242 00:13:13,700 --> 00:13:15,100 Hey there. 243 00:13:15,800 --> 00:13:18,600 I thought we might break in the new bathtub. 244 00:13:19,100 --> 00:13:20,700 Brought my own bubbles. 245 00:13:21,300 --> 00:13:23,900 You told ikey you wanted to adopt sam? 246 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 How could you do that? 247 00:13:28,000 --> 00:13:29,900 I'm sorry. I was excited. 248 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I was moved to tell the world. 249 00:13:32,100 --> 00:13:34,000 You really need to slow it down, ray. 250 00:13:34,400 --> 00:13:35,800 Slow what down? 251 00:13:35,900 --> 00:13:38,300 It's like you feel it's necessary to gather everything in a hurry 252 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 as if you're worried it's all just gonna blow away. 253 00:13:40,500 --> 00:13:42,400 Hang on. That is not what I'm doing. 254 00:13:42,500 --> 00:13:43,700 Well, then what are you doing? 255 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 Because it all just seems so panicked. 256 00:13:45,900 --> 00:13:47,300 Panicked? 257 00:13:47,400 --> 00:13:50,100 Well, is there something I need to be panicked about? 258 00:13:50,500 --> 00:13:53,700 No. There isn'T. 259 00:13:54,500 --> 00:13:55,800 What is this really about? 260 00:13:55,900 --> 00:13:57,500 And do you even want me to adopt sam? 261 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 Because you haven't said a thingto me about it since i asked. 262 00:14:00,300 --> 00:14:01,900 I just don't want to open it up to the ikeys of the world 263 00:14:02,000 --> 00:14:03,900 when I'm still trying to figure things out. 264 00:14:04,000 --> 00:14:06,300 I just want an answer either way. 265 00:14:06,500 --> 00:14:09,600 - It's not that simple. - Yes, it is. 266 00:14:09,700 --> 00:14:12,500 I mean, there are forms to sign, and we need to speak to sam, 267 00:14:12,900 --> 00:14:14,200 and we need the birth father's okay, 268 00:14:14,300 --> 00:14:17,300 but other than that, it is that simple. 269 00:14:28,700 --> 00:14:31,500 hey. Sam, what goes on? 270 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 You in the market for a new window? Huh? 271 00:14:34,100 --> 00:14:35,900 'Cause I can set you up. 272 00:14:36,000 --> 00:14:39,400 - I just came by to tell you that you're a liar. - What? 273 00:14:39,500 --> 00:14:43,400 You said even if you weren't my dad, you wanted to be my friend. 274 00:14:43,700 --> 00:14:44,800 That was a lie. 275 00:14:44,900 --> 00:14:47,300 Oh, sam, I'm sorry about yesterday. I was just distracted-- 276 00:14:47,400 --> 00:14:49,800 it's not about yesterday. 277 00:14:49,900 --> 00:14:55,000 Ever since you saw my mom in that wedding dress and realized it's never gonna happen for you two, 278 00:14:55,100 --> 00:14:56,700 you've just been gone. 279 00:14:58,100 --> 00:15:01,300 I'm sorry, sam. I-I-I've just been busy-- 280 00:15:01,400 --> 00:15:03,900 I was stupid to believe you. 281 00:15:04,000 --> 00:15:07,100 I should have known you were just using me to get to my mom. 282 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 I wasn't, sam, I promise. 283 00:15:10,100 --> 00:15:14,100 You know, my whole life, I never even knew you existed. 284 00:15:14,600 --> 00:15:18,200 Now I kinda wish you didn'T. 285 00:15:27,100 --> 00:15:30,300 so that's when I said, maybe cubism just isn't for me. 286 00:15:30,400 --> 00:15:34,400 I like people to look like people... And flowers to look like flowers. 287 00:15:34,500 --> 00:15:37,200 That probably sounds totally unsophisticated to you. 288 00:15:37,300 --> 00:15:39,300 No, it makes perfect sense. 289 00:15:39,400 --> 00:15:43,100 I think I'd be uncomfortable to talk to a person who looks like a flower... 290 00:15:43,200 --> 00:15:47,600 the same way it'd be weird to give a dozen peoples to a girl on valentine's d. 291 00:15:48,400 --> 00:15:51,000 I like him. He's eccentric. 292 00:15:51,300 --> 00:15:52,900 I always wanted to be eccentric. 293 00:15:53,000 --> 00:15:55,200 Well, you should wear a top hat and drive a unicycle... 294 00:15:55,300 --> 00:15:57,000 And have a pet ostrich named stan. 295 00:15:57,100 --> 00:15:58,900 Yes! 296 00:15:59,300 --> 00:16:01,200 - Who wants more champagne? - Oh, I do. 297 00:16:01,300 --> 00:16:04,800 - Me, too. - All right, this is fun, right? 298 00:16:05,900 --> 00:16:10,200 Maybe you guys could pick another cd, and I will go and get dessert. 299 00:16:10,400 --> 00:16:13,300 What do you think, owen? Can we find something we both like? 300 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 - We can. - Okay. 301 00:16:15,100 --> 00:16:17,400 - What do you think about jam bands? - Ooh, I hate 'em like a pestilence. 302 00:16:17,500 --> 00:16:19,400 Hooray! 303 00:16:22,200 --> 00:16:26,400 go ahead and pay me now. We have a winner. Ding-ding- ding-ding-ding! 304 00:16:29,300 --> 00:16:30,600 Desert island select-- 305 00:16:30,700 --> 00:16:35,000 you can take one cd to the desert island where you are to spend the rest of your days. 306 00:16:35,100 --> 00:16:36,500 - What do you take? - "Purple rain." 307 00:16:36,600 --> 00:16:40,100 - Wow. Not even a hesitation. - "Purple rain" makes me happy. 308 00:16:40,200 --> 00:16:43,000 My kids and I dance to "when doves cry" all the time. 309 00:16:43,100 --> 00:16:44,900 We choreographed a whole routine. 310 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 - Oh, right. Your kids. - Wanna see a picture? 311 00:16:47,800 --> 00:16:51,600 Um, that's connor. It's kind of an old picture. 312 00:16:51,700 --> 00:16:54,700 Uh, oh! Here. That's a better one. 313 00:16:54,800 --> 00:16:55,900 And caitlin. 314 00:16:56,000 --> 00:17:01,200 Well, in this one, she's with her mom, so... I'm married. 315 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 Oh. Right. 316 00:17:02,400 --> 00:17:06,000 Well, separated, I guess, though we haven't officially set that up or anything. 317 00:17:06,100 --> 00:17:07,100 Oh. Okay. 318 00:17:07,200 --> 00:17:11,200 I mean, can you imagine your wife cheating on you with your best friend? 319 00:17:11,300 --> 00:17:13,300 At first, you blame yourself. 320 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 Maybe I could be in better shape or have better hygiene, 321 00:17:16,400 --> 00:17:18,100 but I think I have good hygiene. 322 00:17:18,200 --> 00:17:22,300 Alison-- well, that's my wife-- she sometimes questioned my breath. 323 00:17:22,400 --> 00:17:24,900 She thought it smelled musty. I don't agree. 324 00:17:25,000 --> 00:17:28,300 I think it's naturally minty on account of the mouthwash that I use. 325 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 It gets retained. 326 00:17:30,200 --> 00:17:32,100 Do you wanna smell it? 327 00:17:33,400 --> 00:17:34,600 Hey. 328 00:17:34,800 --> 00:17:37,300 - feeling better? - Oh, a little better. 329 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 - can I ask you something? - Sure. 330 00:17:42,500 --> 00:17:43,900 - Thanks. - Yeah. 331 00:17:44,800 --> 00:17:46,600 You know, all those years ago... 332 00:17:51,000 --> 00:17:53,900 did you... hate me for leaving? 333 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 What? 334 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 Oh, that's crazy. Of course not. 335 00:18:00,100 --> 00:18:02,700 I mean, I-I can handle it all, nicky... 336 00:18:03,700 --> 00:18:06,700 except, um, the missing you part. 337 00:18:06,800 --> 00:18:08,300 That was tough. 338 00:18:09,600 --> 00:18:14,900 But when you were a little boy, I warned you never to speak to strangers, 339 00:18:16,400 --> 00:18:20,400 never knowing that, uh, years later, I'd qualify as one. 340 00:18:20,500 --> 00:18:23,300 Dad, you were never a stranger. 341 00:18:23,400 --> 00:18:27,000 Oh, that doesn't matter now. I mean, you're back.You're here, 342 00:18:27,500 --> 00:18:29,400 and that's what counts. 343 00:18:31,000 --> 00:18:32,700 Remember this... 344 00:18:33,900 --> 00:18:38,000 life isn't then. Life isn't when. 345 00:18:38,500 --> 00:18:43,200 Life is this...here, now. 346 00:18:45,300 --> 00:18:47,500 You get that off a fortune cookie? 347 00:18:49,200 --> 00:18:52,300 No. I got it from your ma... 348 00:18:52,700 --> 00:18:56,000 who probably did get it off a fortune cookie. 349 00:18:56,200 --> 00:18:58,900 well, you know what it means? 350 00:18:59,100 --> 00:19:02,700 It means that life's too short not to go dancing with the dean. 351 00:19:06,300 --> 00:19:10,600 Bethany's great. Thank you so much. 352 00:19:11,300 --> 00:19:12,700 I knew you'd like her. 353 00:19:12,800 --> 00:19:15,700 You know, I don't have to go out with those other two girls. 354 00:19:15,800 --> 00:19:19,200 You should just take the money, and I'll take bethany. 355 00:19:19,300 --> 00:19:20,800 I was hoping you'd say that. 356 00:19:20,900 --> 00:19:22,300 Bethany's leaving. 357 00:19:22,400 --> 00:19:26,000 I forgot. I have a project due tomorrow, so I should probably go. 358 00:19:26,100 --> 00:19:30,800 Oh, okay, well, uh, I'll just get your number from these guys. 359 00:19:30,900 --> 00:19:34,900 Um... I don't think you should. 360 00:19:36,600 --> 00:19:38,400 Really? Why not? 361 00:19:38,500 --> 00:19:40,400 You know, just because,um... 362 00:19:41,300 --> 00:19:43,800 there'd be no point. 363 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 I'm sorry. 364 00:19:47,800 --> 00:19:49,900 I'll see you in class? 365 00:19:52,200 --> 00:19:53,900 Thanks for dinner. 366 00:19:54,400 --> 00:19:56,500 - Sure. - Okay. 367 00:20:03,400 --> 00:20:07,800 Judy says I can't go back to bowling till I'm well enough to hang shelves in the garage. 368 00:20:07,900 --> 00:20:09,800 Women and their deals. 369 00:20:10,800 --> 00:20:15,200 It's like they're all sitting down at potsdam looking for ways to divvy up berlin. 370 00:20:15,300 --> 00:20:18,100 How--how are things with leslie? 371 00:20:18,600 --> 00:20:22,800 - She wants to go dancin'. - Dancing. I'm sorry. 372 00:20:22,900 --> 00:20:26,800 I used to like to dance back in the pocket comb days. 373 00:20:27,300 --> 00:20:30,600 I also liked to ride motorcycles really fast and drink till dawn, 374 00:20:30,700 --> 00:20:35,200 but I bet she wouldn't be happy if I suggested we do that along with the dancin'. 375 00:20:35,300 --> 00:20:37,200 But still, it must be nice to find love again. 376 00:20:37,300 --> 00:20:38,900 I mean, especially at your age. 377 00:20:39,000 --> 00:20:42,300 My age? You're not that much younger than me, doug. 378 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 I sorta am, robert. 379 00:20:44,500 --> 00:20:48,800 Just fix my back so leslie and i can go to the prom. 380 00:20:48,900 --> 00:20:50,800 Okay. Let's start with an x-ray, 381 00:20:50,900 --> 00:20:54,400 and we will have you up and jitterbugging in no time. 382 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 Okay. 383 00:21:03,700 --> 00:21:06,100 Boy, these small towns, I'll tell ya. 384 00:21:06,200 --> 00:21:09,000 I asked the meter maid, she ever heard of nick garrett, 385 00:21:09,700 --> 00:21:13,900 and after a brief litany of obscenities about some horrible novel, 386 00:21:14,000 --> 00:21:16,300 I'm promptly directed right here. 387 00:21:16,700 --> 00:21:19,500 Gabriel diaz, eddie latekka. 388 00:21:19,600 --> 00:21:21,900 Eddie latekka, gabriel diaz. 389 00:21:22,100 --> 00:21:25,600 Hello, mr. Diaz. I heard bad things about you. 390 00:21:25,700 --> 00:21:28,300 Only the worst are true. 391 00:21:29,500 --> 00:21:32,300 so... any progress? 392 00:21:33,200 --> 00:21:35,600 She doesn't want to see you...ever again. 393 00:21:35,700 --> 00:21:37,300 I know that. 394 00:21:38,400 --> 00:21:41,500 You know life intervenes, though. I mean, look at you. 395 00:21:41,600 --> 00:21:44,100 You showed up at my motel when you're needed the most. 396 00:21:44,200 --> 00:21:48,300 I mean, that's wild, isn't that? That--that's just-- that's kind of serendipity. 397 00:21:48,400 --> 00:21:52,100 I mean, you never know when these moments of change are gonna happen like that, right? 398 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 But when they do, nick, you gotta trust... 399 00:21:55,800 --> 00:21:58,300 they come along for a reason. 400 00:22:00,300 --> 00:22:02,200 Why should she believe you this time? 401 00:22:02,300 --> 00:22:07,600 Well, you get to be a certain age, and there can, um... 402 00:22:08,000 --> 00:22:10,300 there's no percentage in the lies. 403 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 you know who you remind me of? 404 00:22:18,900 --> 00:22:20,600 Shrek. 405 00:22:21,000 --> 00:22:26,000 Thank you. I love that movie, watch the dvd with my kids all the time. 406 00:22:26,100 --> 00:22:29,000 I-I-I-I mean, uh, my friend's kids. 407 00:22:29,200 --> 00:22:32,300 My--my--my--my brother'S...friend's kids. 408 00:22:32,400 --> 00:22:34,900 Just, it's, you know, kids, in general. 409 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 I've never even seen the movie. 410 00:22:36,600 --> 00:22:39,300 You've never seen "shrek"? Who's never seen "shrek"? 411 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 How can you work at the cable company and not see "shrek"? 412 00:22:41,900 --> 00:22:44,400 - I hate movies. - You hate movies? 413 00:22:44,500 --> 00:22:45,800 Who hates movies? 414 00:22:45,900 --> 00:22:51,400 But I--phil said you two discussed movies with gat intelligence. 415 00:22:51,500 --> 00:22:53,700 So you wanna head back to my place? 416 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 Um, um, I'm sorry, what? 417 00:22:56,500 --> 00:22:59,200 We're both single. No, I don't find you particularly attractive, 418 00:22:59,300 --> 00:23:01,000 and I can tell you find me a little unpleasant, 419 00:23:01,100 --> 00:23:03,400 but it's a lonely night, there's rain in the forecast, 420 00:23:03,500 --> 00:23:06,400 and I've got a great bottle of absinthe back at my nest. 421 00:23:06,500 --> 00:23:07,595 So why don't you come over? 422 00:23:07,695 --> 00:23:10,813 We'll get alcoholized and bend our backs in bed a bit. 423 00:23:20,700 --> 00:23:24,300 - hey. How's the back? - Oh, back is gonna be fine. 424 00:23:24,500 --> 00:23:26,300 Muscle relaxers are kickin' in. 425 00:23:26,400 --> 00:23:29,200 I know I'm gonna have a date with the heating pad for the next couple of nights, 426 00:23:29,300 --> 00:23:30,900 but all right. 427 00:23:31,000 --> 00:23:35,000 Oh, well, I'm still glad you saw the doctor just to be sure. 428 00:23:35,300 --> 00:23:39,600 - Thank you for going. - No. Thank you for making me go. 429 00:23:39,700 --> 00:23:43,900 And as a token of my appreciation--this. 430 00:23:44,400 --> 00:23:45,800 What is this for? 431 00:23:46,200 --> 00:23:48,100 For you to dust off that red dress, 432 00:23:48,200 --> 00:23:52,800 'cause you're gonna be the finest-looking woman thathe V.F.W. Has ever seen. 433 00:23:53,900 --> 00:23:55,800 Robert... 434 00:23:55,900 --> 00:23:58,400 Oh, robert, we really-- we don't--we don't have to-- 435 00:23:58,500 --> 00:24:01,100 we're gonna. You know why? 436 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 Life isn't then. Life isn't when. 437 00:24:05,500 --> 00:24:09,000 Life is this--here. Now. 438 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 Did doug give you happy drugs? 439 00:24:11,300 --> 00:24:14,700 No. He didn't have to. It'S... 440 00:24:15,100 --> 00:24:17,800 the sort of thing you do for people you love. 441 00:24:21,500 --> 00:24:23,300 Love? 442 00:24:28,400 --> 00:24:30,300 It wasn't that strange, 443 00:24:30,400 --> 00:24:34,600 but it wasn't mantis-like, and it certainly wasn't praying. 444 00:24:36,000 --> 00:24:37,700 Totally. 445 00:24:38,500 --> 00:24:40,200 - Who's that? - My dad. 446 00:24:40,300 --> 00:24:41,700 Gavin? 447 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 - Did you call him, or did-- - yeah. 448 00:24:45,300 --> 00:24:46,900 Ma's here. You wanna talk to her? 449 00:24:47,000 --> 00:24:50,600 No, no, I have.Something in the oven. I'll just call him later. 450 00:24:51,200 --> 00:24:53,600 She says she'll call you later. 451 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 When are you gonna come up again? 452 00:24:55,600 --> 00:24:58,500 Maybe we can go to another celtics game. 453 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 Really? 454 00:25:01,000 --> 00:25:03,100 yeah, that would be awesome. 455 00:25:03,500 --> 00:25:06,200 I should've asked myself, "what would eddie do?" 456 00:25:06,400 --> 00:25:08,500 'Cause I know you would've taken that girl home, and-- 457 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 actually, no. 458 00:25:10,100 --> 00:25:13,600 I mean, just 'cause they wanna have sex with you doesn't mean you have to have sex with them. 459 00:25:14,000 --> 00:25:17,500 But... maybe jody's the best I'm ever gonna get. 460 00:25:17,600 --> 00:25:21,500 I mean, bethany wouldn't even stay for dessert, and it was boston cream pie. 461 00:25:22,000 --> 00:25:23,700 Wait for vanessa. 462 00:25:23,800 --> 00:25:27,000 Vanessa will be the cure for what ails you. 463 00:25:29,700 --> 00:25:32,100 my father still hasn't left. 464 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 Got a million messages on my machine. 465 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Guess I should've refused to see him a long time ago. 466 00:25:36,600 --> 00:25:39,200 It's the only thing that's made him stick around. 467 00:25:40,000 --> 00:25:44,400 You know, when I first got back, I met sam. 468 00:25:45,300 --> 00:25:46,500 It blew my mind-- 469 00:25:46,600 --> 00:25:48,700 you know, not just the idea that I might have a kid, 470 00:25:48,800 --> 00:25:53,600 but that I'd been missing from his life for ten years without even knowing him. 471 00:25:53,700 --> 00:25:55,600 Yeah, but you wanted to be sam's dad. 472 00:25:55,700 --> 00:25:58,300 When you got the chance, you wanted to be a part of his life. 473 00:25:58,400 --> 00:25:59,700 That's the difference. 474 00:25:59,800 --> 00:26:03,200 I guess, but the point is, i t a chance. 475 00:26:03,300 --> 00:26:04,500 I mean, who would've known? 476 00:26:04,600 --> 00:26:10,000 I get writer's block, take a 1-day teaching job, and then boom-- my whole world changes. 477 00:26:10,900 --> 00:26:12,500 Life intervenes. 478 00:26:13,300 --> 00:26:15,700 He's a really bad guy, nick. 479 00:26:15,800 --> 00:26:18,100 Yeah, well, certain people may have said that about me. 480 00:26:18,400 --> 00:26:20,300 it's not the same thing. 481 00:26:20,600 --> 00:26:26,400 Yeah, but I just don't know where any of us would be if everything stayed unforgiven. 482 00:26:30,500 --> 00:26:31,800 no, no, no, no, no. 483 00:26:31,900 --> 00:26:35,100 You put the pepperoni in the microwave first, then you put it on the pizza. 484 00:26:35,200 --> 00:26:37,700 That way there's no puddles of grease when it comes out the oven. 485 00:26:37,800 --> 00:26:42,500 I've always been more of an onions and eggplants kind of guy, as opposed to pepperoni. 486 00:26:42,600 --> 00:26:46,500 Eggplant's for parmesan. Pepperoni is for pizza. 487 00:26:46,900 --> 00:26:48,100 What's with this kid,hannah? 488 00:26:48,200 --> 00:26:49,500 I thought you were raising him on the right. 489 00:26:49,600 --> 00:26:53,900 Actually, my father makes eggplant calzone-- blows you both out of the water. 490 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 - what's so great about it? - Oh, can't reveal the trade secrets. 491 00:26:58,000 --> 00:27:00,300 Like I'm gonna open up a restaurant, put him out of business? 492 00:27:00,400 --> 00:27:05,100 No, but sometimes you just gotta know when to keep your mouth shut. 493 00:27:09,900 --> 00:27:15,100 it's kinda fny being here with you and ray when he's pretty much the guy who ruined my life. 494 00:27:15,800 --> 00:27:19,100 At least ray had the decency to tell owen what was going on. 495 00:27:19,700 --> 00:27:21,200 I know. 496 00:27:21,500 --> 00:27:24,300 And one could argue that it was you who pretty much ruined your life 497 00:27:24,400 --> 00:27:25,800 when you took up with alison. 498 00:27:25,900 --> 00:27:27,600 Believe me, I know. 499 00:27:28,600 --> 00:27:30,700 The worst part--eddie. 500 00:27:30,800 --> 00:27:34,400 I mean, owen-- I can understand that. It was his wife.But eddie? 501 00:27:34,700 --> 00:27:36,600 He's the maddest of them all. 502 00:27:37,200 --> 00:27:39,000 - Eddie is - yeah. 503 00:27:41,100 --> 00:27:43,600 - That's unbelievable. - I know, right? 504 00:27:44,800 --> 00:27:48,800 Wait. Why is-- why is it unbelievable? 505 00:27:49,700 --> 00:27:51,000 Just... 506 00:27:51,200 --> 00:27:55,600 I mean, the guy sleeps with hundreds of women, 507 00:27:55,800 --> 00:27:57,300 and he's taking the moral high ground with you? 508 00:27:57,400 --> 00:28:01,400 Yeah, but none of them hundreds were his best friend's wife. 509 00:28:03,000 --> 00:28:04,700 True. 510 00:28:05,100 --> 00:28:08,900 I don't know. It's just, eddie and I were partners. We worked together for years. 511 00:28:09,000 --> 00:28:11,700 I saved him from drowning that summer. 512 00:28:12,200 --> 00:28:13,300 I don't remember that. 513 00:28:13,400 --> 00:28:16,700 Yeah, it never happened, but I convinced myself it did. 514 00:28:16,800 --> 00:28:19,300 I gotta maintain my outrage, you know? 515 00:28:21,100 --> 00:28:23,700 Well, I'm sure it's a tough situation he's in. 516 00:28:24,100 --> 00:28:26,500 He's trying to figure out what to do. 517 00:28:27,400 --> 00:28:29,300 just give him a chance. 518 00:28:30,300 --> 00:28:33,800 - He's just so furious. - Yeah, well... 519 00:28:34,800 --> 00:28:37,200 he's never been the same since he almost drowned. 520 00:28:37,800 --> 00:28:39,900 Yeah. 521 00:28:45,300 --> 00:28:48,100 I always thought I'd go crazy after my divorce-- 522 00:28:48,500 --> 00:28:50,900 become a wiccan,maybe join a coven, 523 00:28:51,000 --> 00:28:53,700 - like, witches? - Good witches. 524 00:28:54,900 --> 00:28:57,400 but then I realized, I'm just a mom. 525 00:28:57,500 --> 00:28:59,400 You know, a regular mom. 526 00:28:59,700 --> 00:29:04,000 I like living in a small town, and I loved being married. 527 00:29:04,400 --> 00:29:06,100 Me, too. 528 00:29:06,500 --> 00:29:09,700 Just couldn't convince my husband to love being married, 529 00:29:09,900 --> 00:29:13,800 although, funnily enough, his 22-year-old massage therapiscould... 530 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 Which is where the witches came in. 531 00:29:18,300 --> 00:29:23,000 I thought maybe I could cast a spell, turn them both into cockroaches... 532 00:29:23,100 --> 00:29:27,600 and then turn yourself into a big, rolled up newspaper and gush! 533 00:29:27,700 --> 00:29:29,200 Exactly. 534 00:29:29,900 --> 00:29:32,800 oh, that girl's in my yoga class. 535 00:29:33,500 --> 00:29:35,400 Come on. Let's sayI. 536 00:29:38,700 --> 00:29:41,000 - Alison, hi. - Hey. 537 00:29:41,100 --> 00:29:42,100 - Hey, trent. - Hi. 538 00:29:42,200 --> 00:29:44,400 - This is-- - hi, owen. 539 00:29:44,600 --> 00:29:46,500 You guys know each other? 540 00:29:46,600 --> 00:29:50,200 Um, owen is my ex-husband. 541 00:29:50,300 --> 00:29:52,600 - Ex-husband, huh? - It's a figure of speech. 542 00:29:52,700 --> 00:29:54,400 I am so sorry. I had no idea. 543 00:29:54,500 --> 00:29:58,700 You gotta go on a date here, in this shop where we buy ice cream for our kids, our shop? 544 00:29:58,800 --> 00:30:02,300 - Aren't you here on a date? - Yeah, but... not with him. 545 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 Come on, man. Look, we don't want any trouble. 546 00:30:05,400 --> 00:30:07,100 How long you been sleeping with him? 547 00:30:07,600 --> 00:30:09,300 It wasn't just my best friend, was it? 548 00:30:09,400 --> 00:30:12,100 Your yoga teacher, too? And who else? 549 00:30:12,200 --> 00:30:15,700 Hey, ice cream boy! You sleeping with my wife, too? 550 00:30:15,800 --> 00:30:17,000 Owen, stop it! 551 00:30:17,100 --> 00:30:20,100 - You're taking this too far, pal. - Do not "pal" me. 552 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 I am not your pal. 553 00:30:22,200 --> 00:30:24,300 I am the furthest thing from your pal! 554 00:30:24,500 --> 00:30:28,100 Lounge out, man. Just... lounge out. 555 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 oh, oh, god. 556 00:30:32,300 --> 00:30:34,200 I'm so sorry. I'm so sorry. 557 00:30:40,300 --> 00:30:41,700 come in. 558 00:30:42,900 --> 00:30:46,400 - Hello, robert. - Oh, dr. Doug. What's this? 559 00:30:46,900 --> 00:30:48,600 I thought house calls were a thing of the past. 560 00:30:48,700 --> 00:30:51,000 - Well, in general, they are. - Uh, my back's getting better. 561 00:30:51,400 --> 00:30:54,000 Oh, and leslie and i are going dancing after all. 562 00:30:54,100 --> 00:30:55,700 Good. I'm glad, 563 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 but, I, uh, I thought I owed it to you as a friend to tell you this in person, 564 00:31:00,100 --> 00:31:04,200 and I knew you'd never show up if I asked you to come back into the office, so-- 565 00:31:04,300 --> 00:31:05,800 what's going on? 566 00:31:06,000 --> 00:31:09,200 Well, I'm concerned, robert, about something that turned up on your x-ray-- 567 00:31:09,300 --> 00:31:11,600 some gray patches. 568 00:31:11,900 --> 00:31:15,600 I'd like you to come in for another test-- a bone marrow aspirate, 569 00:31:15,700 --> 00:31:19,900 and I'd like you to see a friend of mine--an oncologist. 570 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 what the hell are you talking about? 571 00:31:24,600 --> 00:31:28,600 An oncologist? That's cancer. 572 00:31:28,700 --> 00:31:31,200 Look, we don't know anything yet. 573 00:31:31,600 --> 00:31:34,200 Let's just do the test. 574 00:31:43,300 --> 00:31:45,800 these are rock-hard times, sully. 575 00:31:46,400 --> 00:31:48,200 I gave a girl a black eye tonight, 576 00:31:48,300 --> 00:31:52,900 but not on purpose, but her eye is black, just the same. 577 00:31:53,100 --> 00:31:56,600 You know, maybe there is just one person for each of us on this planet. 578 00:31:56,700 --> 00:32:00,900 I hope not, otherwise I'm paying alimony to three ladies who don't deserve it. 579 00:32:01,000 --> 00:32:04,200 Maybe alison was that person for me, 580 00:32:04,300 --> 00:32:06,800 and I messed it up, or she messed it up, 581 00:32:06,900 --> 00:32:09,900 but either way, it's really over. 582 00:32:10,000 --> 00:32:12,500 My time of happiness has passed, 583 00:32:12,600 --> 00:32:17,100 and now there's no one on this planet who will make me feel the way alison did. 584 00:32:17,200 --> 00:32:19,700 So... line 'em up. 585 00:32:19,800 --> 00:32:22,400 - What are you juicin' tonight? - Nah! No juice. 586 00:32:22,500 --> 00:32:27,300 I want chicken wings-- sully's finest wings, as many as you got back there. 587 00:32:27,400 --> 00:32:31,600 You keep cookin' 'em, I'll keep eatin' 'em. Let's go. 588 00:32:36,600 --> 00:32:37,800 Hey. 589 00:32:39,100 --> 00:32:40,700 Phil told me you were here. 590 00:32:41,600 --> 00:32:43,500 Yeah, burning the midnight oil. 591 00:32:43,600 --> 00:32:48,300 Anyway, we have a shocking amount of paperwork for such a small amount of jobs. 592 00:32:49,200 --> 00:32:52,900 - you and I need to talk. - Okay. 593 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 You have to knock it off with ikey. 594 00:32:55,900 --> 00:32:58,600 You have to forgive him. You can't--you can't stay mad. 595 00:32:59,700 --> 00:33:01,100 okay. 596 00:33:01,400 --> 00:33:05,000 And, uh, when exactly did this become y of your business? 597 00:33:05,100 --> 00:33:08,800 He's your friend, and he's a mess. 598 00:33:09,200 --> 00:33:10,900 So he screwed up. 599 00:33:11,300 --> 00:33:13,500 He's trying to make things right. You know, he's sorry. 600 00:33:13,600 --> 00:33:15,200 He should be sorry. 601 00:33:15,600 --> 00:33:19,100 And my question's still hanging out there, dangling. 602 00:33:19,400 --> 00:33:20,500 Why does this concern you? 603 00:33:20,600 --> 00:33:22,700 How can you act so self-righteous and ep a straight face? 604 00:33:22,800 --> 00:33:23,700 What the hell is that supposed to mean? 605 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 - It means you're being a hypocrite. - A hypocrite? 606 00:33:25,500 --> 00:33:26,000 Come on, eddie. 607 00:33:26,100 --> 00:33:28,800 Like you don't know what it's like to sleep with your best friend's girl. 608 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 You were a hot mess when nick left town, hannah, 609 00:33:36,600 --> 00:33:39,800 and a lot went down that summer besides you and me, and you have never dealt with any of it. 610 00:33:39,900 --> 00:33:42,500 - I deal with it every day. - No, I don't think you do. 611 00:33:43,100 --> 00:33:46,000 I've come to you twice before asking you to come clean. 612 00:33:46,100 --> 00:33:49,500 You wanna keep it a cret, fine. My mouth is shut, but look at ikey. 613 00:33:50,500 --> 00:33:53,000 Nothing stays a secret forever. 614 00:33:53,100 --> 00:33:55,600 - Is that some sort of threat? - Not at all. 615 00:33:56,100 --> 00:33:58,600 I made my peace with this a long time ago. 616 00:34:00,300 --> 00:34:02,400 You're a great mom, hannah. 617 00:34:02,900 --> 00:34:05,300 You're fierce and decent and loyal, 618 00:34:05,400 --> 00:34:08,800 but there is one thing that you have never been, and that's accountable. 619 00:34:08,900 --> 00:34:12,200 So don't you come walking in here telling me what's what, like you're lile miss virtuous, 620 00:34:12,300 --> 00:34:15,600 because we both know that's the biggest lie out there. 621 00:34:25,600 --> 00:34:27,800 You're right. 622 00:34:29,000 --> 00:34:32,400 - I am? - Yeah. You are. 623 00:34:34,200 --> 00:34:37,200 So I'm gonna do something I should have done a long time ago. 624 00:34:39,000 --> 00:34:40,500 What's that? 625 00:34:40,600 --> 00:34:42,900 Be accountable. 626 00:35:04,700 --> 00:35:07,700 one bottle of sweet cherry wine. 627 00:35:12,700 --> 00:35:14,300 okay. 628 00:35:16,300 --> 00:35:19,100 let's give this a shot. 629 00:35:32,700 --> 00:35:35,200 - you wanted to see me? - Yeah. Thanks for coming. 630 00:35:35,500 --> 00:35:40,800 I was thinking maybe we could sit down over a big bowl of ice cream and just talk. 631 00:35:41,700 --> 00:35:43,400 Okay. 632 00:35:43,600 --> 00:35:47,700 - What flavor do you want? - I don't know. What are you getting? 633 00:35:48,000 --> 00:35:49,700 I was thinking about cherry. 634 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 Okay. I'll have cherry, too. 635 00:36:05,700 --> 00:36:07,700 listen, sam, 636 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 I may not know much about being a good friend. 637 00:36:10,500 --> 00:36:12,500 I haven't been the best at sticking around, 638 00:36:12,600 --> 00:36:18,600 but I'm here now, and I'd like to try, if you'll let me. 639 00:36:19,500 --> 00:36:21,700 We may not know each otherthat well yet, 640 00:36:21,900 --> 00:36:29,900 but from what I've seen, well, you are, I think, a thing to be amazed by. 641 00:36:34,100 --> 00:36:36,500 I can't make up for lost time-- 642 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 all the things that you never had, 643 00:36:39,400 --> 00:36:42,200 all the time that we never spent together... 644 00:36:42,600 --> 00:36:45,200 but I meant what I said, sam-- 645 00:36:45,300 --> 00:36:51,300 if I can't be a father to you, well, I really do think that I can be your friend. 646 00:36:59,600 --> 00:37:01,700 isn't this fabulous? 647 00:37:03,200 --> 00:37:05,500 The best. 648 00:37:21,700 --> 00:37:23,500 Another round. 649 00:37:25,600 --> 00:37:29,000 oh, there it is. The old firebrand. 650 00:37:29,100 --> 00:37:31,900 It looks like the sweet cherry wine has done it again. 651 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 Yeah, life intervenes, firebrand. 652 00:37:34,500 --> 00:37:39,400 - That much we know, yes? - Yeah. Yes. 653 00:37:40,400 --> 00:37:43,300 Well, good night to you both. 654 00:37:43,900 --> 00:37:46,600 Well, do you want me to walk you home? 655 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 Or me? 656 00:37:48,500 --> 00:37:50,300 Or both of us? 657 00:37:50,400 --> 00:37:53,300 I'm good...for now. 658 00:37:54,100 --> 00:37:56,700 Thank you, gabe, and thank you, nick. 659 00:37:58,300 --> 00:38:00,600 - Good night. - Good night. 660 00:38:02,500 --> 00:38:04,900 Hey, come on. Walk an old man home. 661 00:38:18,700 --> 00:38:20,100 what's wrong with that guy? 662 00:38:32,700 --> 00:38:34,700 are you okay? 663 00:38:39,200 --> 00:38:41,600 you know, thank you or everything, nick. 664 00:38:42,300 --> 00:38:43,900 eally, I'm glad you found me. 665 00:38:45,500 --> 00:38:47,900 I'm glad aubrey found you, you know? 666 00:38:48,200 --> 00:38:49,700 Yeah, me, too. 667 00:38:50,200 --> 00:38:54,600 - Uh, there's a car following us. - Yeah, I know. 668 00:38:55,400 --> 00:38:56,900 Why is that? 669 00:39:00,200 --> 00:39:02,900 - I'll just be a minute. - Yeah. 670 00:39:22,200 --> 00:39:25,600 - What was that about? - Nah. It's, uh... my past catching up to me. 671 00:39:25,700 --> 00:39:28,100 You know, debts having to be paid. It's all bull. 672 00:39:28,200 --> 00:39:29,900 What kind of deb? 673 00:39:30,800 --> 00:39:33,400 the kind that either I pay, which I can't, 674 00:39:33,500 --> 00:39:37,100 or I run or I get my ass beaten to a pretty pulp, mm? 675 00:39:37,200 --> 00:39:41,500 You're not saying you just came back into aubrey's life just to leave it again. 676 00:39:41,600 --> 00:39:43,400 Life intervenes, firebrand. 677 00:39:43,500 --> 00:39:45,700 Now that much we know, right? 678 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 is sam here? 679 00:39:55,900 --> 00:39:58,200 Yeah, he got in a little while ago. 680 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 He's in his room. 681 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 - You okay? - I am. 682 00:40:04,600 --> 00:40:06,200 You were right, ray. 683 00:40:06,500 --> 00:40:11,700 I've been hesitant and dragging my feet 'cause I've been afraid, 684 00:40:12,300 --> 00:40:16,300 but... I'm not afraid anymore. 685 00:40:16,600 --> 00:40:18,000 Okay. 686 00:40:20,000 --> 00:40:25,500 I love you so much, and I want us to be a real family. 687 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 I still have to talk to sam, but 688 00:40:28,100 --> 00:40:31,700 as far as I'm concerned, we should just... move forward. 689 00:40:31,800 --> 00:40:33,400 Okay, wait. What are you saying? 690 00:40:35,100 --> 00:40:37,600 I'm saying "yes." 691 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Yes, you can adopt sam. 692 00:40:42,200 --> 00:40:46,400 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 693 00:40:47,800 --> 00:40:50,300 -=www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET- angie 694 00:40:51,500 --> 00:40:54,700 OR Season 2 Episode 8 55677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.