All language subtitles for Murder.She.Wrote.S10E10.Murder.in.White.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,795 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,088 This old place must be haunted 3 00:00:04,255 --> 00:00:06,048 with the spirits of old actors. 4 00:00:06,215 --> 00:00:08,509 This has gotta be the Jessica I’ve heard so much about. 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,137 I have never collaborated, Glenda, and I don’t intend 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,388 to start now. 7 00:00:12,555 --> 00:00:14,849 Let’s be quite clear about something. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,350 I don’t write plays, Miss Shaughnessy. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,686 At any cost, I’m going to protect Glenda. 10 00:00:18,853 --> 00:00:21,063 For goodness sakes, stay out of this, Lawson. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,107 I’m not going to let anybody hurt you. 12 00:00:23,274 --> 00:00:24,316 Could be it’s all an act. 13 00:00:24,483 --> 00:00:27,236 I think these will do the job. 14 00:00:27,403 --> 00:00:29,530 The murder weapon was wiped almost clean, 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,866 except for your prints, Mrs. Fletcher. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,285 Don’t forget what trouble I can make for you. 17 00:00:34,452 --> 00:00:37,496 God, you’re repulsive! 18 00:01:52,905 --> 00:01:55,157 If I may be permitted an opinion. 19 00:01:55,324 --> 00:01:57,201 You’re not, Mr. Harrington. 20 00:01:57,368 --> 00:01:59,787 Glenda, this is bloody unconscionable. 21 00:02:00,287 --> 00:02:02,915 You can’t just walk out of rehearsal on the second day. 22 00:02:03,082 --> 00:02:04,583 I’m bloody well doing it. 23 00:02:04,750 --> 00:02:05,835 We have a contract. 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,461 The contract stipulates 25 00:02:07,753 --> 00:02:10,089 that I have all creative approval. 26 00:02:10,256 --> 00:02:13,384 I approved a very clever novel by Jessica Fletcher, 27 00:02:13,551 --> 00:02:16,846 which, during its adaptation for the stage play, 28 00:02:17,012 --> 00:02:19,431 developed major problems. 29 00:02:19,598 --> 00:02:22,810 Mae, I’m sorry. 30 00:02:22,977 --> 00:02:24,895 I can’t think of a more tactful way of putting it. 31 00:02:25,062 --> 00:02:26,897 Oh, please, Glenda. 32 00:02:27,064 --> 00:02:29,483 Darling, I know you’re hurt, 33 00:02:29,650 --> 00:02:31,235 but the truth is, you’ve lost touch 34 00:02:31,402 --> 00:02:33,320 with the heart of the story. 35 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 Perhaps it’s because you’ve never done a mystery before. 36 00:02:36,448 --> 00:02:38,200 Glenda, you know we can’t open without you. 37 00:02:38,367 --> 00:02:40,911 Just tell me what to do, and I’ll do it... won’t we, Mae? 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,205 I’m not doing another thing until Jessica gets here. 39 00:02:43,372 --> 00:02:44,790 Jessica? 40 00:02:44,957 --> 00:02:46,417 I have never collaborated, Glenda, 41 00:02:46,584 --> 00:02:48,544 and I don’t intend to start now. 42 00:02:48,711 --> 00:02:50,254 Won’t you at least meet her? 43 00:02:50,421 --> 00:02:52,089 I know Jessica. 44 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 She respects your talent. 45 00:02:57,720 --> 00:02:59,805 The woman can write. 46 00:03:01,849 --> 00:03:03,559 I’ll talk to her. 47 00:03:07,521 --> 00:03:12,109 Well, Glenda, looks like we’re on the right track. 48 00:03:12,276 --> 00:03:14,069 Jessica will be at the Hyde Park Hotel 49 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 in 50 minutes. 50 00:03:15,863 --> 00:03:18,616 Don’t fret, I’ve got somebody meeting her. 51 00:03:44,808 --> 00:03:47,061 [actor] And I challenge you to come up with the proof 52 00:03:47,227 --> 00:03:49,313 and the ambiguous conjecture I’m hearing now. 53 00:03:49,480 --> 00:03:51,565 It’s going fairly well, 54 00:03:51,732 --> 00:03:53,442 but, Sally, I want you already at the couch, 55 00:03:53,609 --> 00:03:54,902 and sitting on Glenda’s line... 56 00:03:55,069 --> 00:03:57,112 if we ever have Glenda. 57 00:03:57,279 --> 00:03:58,739 Peter. 58 00:04:04,787 --> 00:04:06,205 Give ’em an early lunch break. 59 00:04:06,372 --> 00:04:08,374 A break? What’s goin’ on? 60 00:04:08,540 --> 00:04:10,960 I couldn’t help hearing. Is there something-- 61 00:04:11,126 --> 00:04:12,920 Leading lady’s playing all her aces, that’s all. 62 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 If it’s about the rewrite you had Mae do last night, 63 00:04:15,339 --> 00:04:16,799 it’s not working. 64 00:04:16,966 --> 00:04:19,134 Well, it’s your job to make it work. 65 00:04:19,301 --> 00:04:21,095 Okay? 66 00:04:24,723 --> 00:04:26,684 By the way, 67 00:04:26,850 --> 00:04:29,061 I’ve been watching Franklin. 68 00:04:29,228 --> 00:04:31,563 He’s god-awful. 69 00:04:31,730 --> 00:04:33,315 Gonna have to replace him. 70 00:04:33,482 --> 00:04:34,984 Martin, I don’t agree. 71 00:04:35,150 --> 00:04:37,528 That’s because he was your choice. 72 00:04:46,328 --> 00:04:47,663 [Peter] That’s it for now. 73 00:04:47,830 --> 00:04:48,747 We’ll pick it up after lunch. 74 00:04:48,914 --> 00:04:52,376 Crew dismissed. Save the lights. 75 00:04:52,543 --> 00:04:55,212 What, uh, is wrong with Glenda? 76 00:04:55,379 --> 00:04:57,339 Damn it, Lawson. 77 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 Be thankful you’ve got some time to go over your lines. 78 00:05:00,718 --> 00:05:03,012 And try not to drink your lunch. 79 00:05:03,178 --> 00:05:05,931 Oh, oh, oh. 80 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 Come on, kids, and buy me a lemonade. 81 00:05:17,818 --> 00:05:19,445 -Sally? -Mmm. 82 00:05:19,611 --> 00:05:21,697 Don’t let it get to you. 83 00:05:21,864 --> 00:05:23,866 Thanks, Oliver. 84 00:05:30,330 --> 00:05:32,791 It’s almost summery out on the street. 85 00:05:32,958 --> 00:05:34,710 You could hang meat in this place. 86 00:05:34,877 --> 00:05:36,628 Can’t you afford any heat? 87 00:05:36,795 --> 00:05:39,673 Theater makes its own temperature. 88 00:05:39,840 --> 00:05:42,217 Tell me something I don’t already know. 89 00:05:43,719 --> 00:05:45,262 Well, at some time or other, 90 00:05:45,429 --> 00:05:47,306 there was definitely something going on 91 00:05:47,473 --> 00:05:49,975 between Glenda Highsmith and the 17th Earl of Glenhaven. 92 00:05:50,142 --> 00:05:52,061 Strange thing is, 93 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 I ran into an old acquaintance of mine the other day. 94 00:05:55,355 --> 00:05:57,232 Another private investigator. 95 00:05:57,399 --> 00:05:59,401 Seems the Earl’s family have got him 96 00:05:59,568 --> 00:06:01,987 looking into Miss Highsmith’s private affairs, too. 97 00:06:02,154 --> 00:06:03,155 Any help? 98 00:06:03,322 --> 00:06:05,866 No. He knows less than I do. 99 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 Which is nothing. 100 00:06:07,618 --> 00:06:10,037 What do you expect in two-and-a-half weeks? 101 00:06:10,204 --> 00:06:14,291 Besides, there is still a small matter of £300. 102 00:06:14,458 --> 00:06:16,210 I told you you’ll get it. 103 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 [laughs, snorts] 104 00:06:18,545 --> 00:06:21,215 Yeah. Be quite sure that I do, Kramer. 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 Better that than a visit from some of my friends 106 00:06:24,009 --> 00:06:26,011 on the seamier side of this fair city. 107 00:06:26,178 --> 00:06:29,640 They could make life very painful for you. 108 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 Very painful. 109 00:06:31,350 --> 00:06:34,353 Listen, Brooker. 110 00:06:34,520 --> 00:06:37,189 There’s one more to add to your list. 111 00:06:37,356 --> 00:06:39,108 J.B. Fletcher, an American. 112 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 She’ll be at the Hyde Park around 12:30. 113 00:06:41,902 --> 00:06:46,198 She and Glenda were friends when they were kids. 114 00:06:46,365 --> 00:06:48,367 How nice. 115 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 -Thank you very much. -Thank you. 116 00:07:03,132 --> 00:07:04,258 Pardon me. 117 00:07:06,301 --> 00:07:07,845 Hello, Jessica. Nice flight and all that? 118 00:07:08,011 --> 00:07:09,555 Martin. 119 00:07:09,721 --> 00:07:12,182 Sorry to launch myself unannounced on you like this, 120 00:07:12,349 --> 00:07:15,435 but I wanted a chance to set a few things straight. 121 00:07:15,602 --> 00:07:18,564 I think that Glenda plans to do just that. 122 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 She must’ve told you that I was in London. 123 00:07:20,941 --> 00:07:22,401 And I couldn’t be happier. 124 00:07:22,568 --> 00:07:23,485 I bought your book, didn’t I? 125 00:07:23,652 --> 00:07:25,320 Outbid the world for it, too, 126 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 and got Mae Shaughnessy for the adaptation. 127 00:07:27,781 --> 00:07:29,616 Mistake number one, but who’s to know? 128 00:07:29,783 --> 00:07:32,202 Look, Glenda trusts you, right, 129 00:07:32,369 --> 00:07:36,582 and, well, you can do a lot to pull this whole deal together. 130 00:07:36,748 --> 00:07:40,085 -But don’t make too many waves, okay? -Waves? 131 00:07:40,252 --> 00:07:42,921 One more individual living at the top of her emotions 132 00:07:43,088 --> 00:07:45,632 could push this whole deal over the edge. 133 00:07:45,799 --> 00:07:47,926 Well, I’m here to help Glenda, 134 00:07:48,093 --> 00:07:50,721 and I hope that I shall be able to help you, 135 00:07:50,888 --> 00:07:52,514 and the project. 136 00:07:52,681 --> 00:07:55,434 Now, if you don’t mind, Edward is waiting for me. 137 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 Of course. 138 00:08:01,356 --> 00:08:04,484 [man] The production’s in terrible trouble, yes, 139 00:08:04,651 --> 00:08:07,863 and as Glenda’s solicitor, 140 00:08:08,030 --> 00:08:09,990 I’m not at all sure her attitude gives us 141 00:08:10,157 --> 00:08:11,408 a legal leg to stand on. 142 00:08:11,575 --> 00:08:13,869 But I will defend to the death 143 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 her right as an artist to take that position. 144 00:08:16,330 --> 00:08:17,539 Well, bravo, Edward. 145 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 Sounds like Glenda, all right. 146 00:08:19,708 --> 00:08:21,251 You’ve known her for a long time, I take it. 147 00:08:21,418 --> 00:08:24,296 Oh, longer than either one of us care to remember. 148 00:08:24,463 --> 00:08:26,506 I was making my first trip to London, 149 00:08:26,673 --> 00:08:28,508 Glenda was with the old Vic Company 150 00:08:28,675 --> 00:08:30,886 playing pageboys to Olivier and Gielgud. 151 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 Madly in love with a man who was twice her age. 152 00:08:34,306 --> 00:08:36,183 Johnny something, as I remember. 153 00:08:36,350 --> 00:08:38,852 And Glenda says you’ve been friends ever since. 154 00:08:39,019 --> 00:08:40,229 Mmm. 155 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 You must know Brett Dillon then. 156 00:08:42,356 --> 00:08:43,815 No. Should I? 157 00:08:43,982 --> 00:08:46,109 He’s the young man who lives with her. 158 00:09:18,684 --> 00:09:19,977 Jessica! 159 00:09:21,603 --> 00:09:22,938 Oh, Glen. 160 00:09:24,982 --> 00:09:27,859 This has gotta be the Jessica I’ve heard so much about. 161 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 Jessica, this is Brett Dillon. 162 00:09:33,991 --> 00:09:35,367 Brett. 163 00:09:35,534 --> 00:09:37,327 Ma’am, Glenda has told me all about you. 164 00:09:37,494 --> 00:09:39,746 -It is a real pleasure. -For me, too. 165 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 Brett, why don’t you take Edward to look at 166 00:09:42,916 --> 00:09:44,251 your cabbage patch, 167 00:09:44,418 --> 00:09:46,461 or somewhere equally uninspiring. 168 00:09:46,628 --> 00:09:49,172 Jessica and I have lots to discuss. 169 00:09:49,339 --> 00:09:52,175 Okey-dokey. Come on, Edward. 170 00:09:54,678 --> 00:09:56,847 How are you at pullin’ weeds, Edward? 171 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 Well, one at a time. 172 00:10:00,309 --> 00:10:02,686 I suppose you think I’m a silly old fool. 173 00:10:02,853 --> 00:10:04,438 Brett? 174 00:10:04,604 --> 00:10:06,898 I think he’s a very nice man. 175 00:10:07,065 --> 00:10:10,652 I think I’ve seen most of Mae Shaughnessy’s plays, 176 00:10:10,819 --> 00:10:13,280 and for the first time, she seems to be floundering, 177 00:10:13,447 --> 00:10:16,533 as if she isn’t comfortable with the mystery form. 178 00:10:16,700 --> 00:10:20,537 Well, it’s partly our commercially minded producer. 179 00:10:20,704 --> 00:10:23,165 Martin’s first and only production before this 180 00:10:23,332 --> 00:10:25,917 was some dreadful exploitation piece 181 00:10:26,084 --> 00:10:28,628 with bare bottoms and rude songs. 182 00:10:28,795 --> 00:10:30,714 And I’m sure it made tons of money. 183 00:10:30,881 --> 00:10:32,549 Unfortunately, yes. 184 00:10:34,634 --> 00:10:36,553 Glenda, isn’t there an alternative? 185 00:10:36,720 --> 00:10:38,930 I mean, you still have your wonderful talent, 186 00:10:39,097 --> 00:10:40,682 and there are so many other plays. 187 00:10:40,849 --> 00:10:42,601 Thank you. 188 00:10:42,768 --> 00:10:45,645 And yes, but the juicy parts are written for the young, 189 00:10:45,812 --> 00:10:48,357 and let’s face it, I can’t pass anymore. 190 00:10:48,523 --> 00:10:51,651 Oh, Jess, I don’t think I’m kidding myself, 191 00:10:51,818 --> 00:10:54,529 but I think this could have a really long run. 192 00:10:56,448 --> 00:10:58,742 [Brett] Edward, you’ve got to be kidding. 193 00:10:58,909 --> 00:11:01,703 I don’t need this just for myself. 194 00:11:01,870 --> 00:11:04,539 I want to build something for Brett. 195 00:11:04,706 --> 00:11:07,626 Enough to allow him to keep this place. 196 00:11:07,793 --> 00:11:09,878 He loves it so. 197 00:11:10,045 --> 00:11:11,463 And to give him some income. 198 00:11:13,131 --> 00:11:14,841 Bless you, Jess. 199 00:11:15,008 --> 00:11:18,428 You are an absolute lifesaver. 200 00:11:18,595 --> 00:11:20,472 And one who must be getting back to London. 201 00:11:20,639 --> 00:11:22,724 Edward has set up a meeting for me and Mae Shaughnessy 202 00:11:22,891 --> 00:11:25,143 -at the theater. -I’ll round up Edward. 203 00:11:25,310 --> 00:11:28,271 -I'd like to give you a few of my notes. -Good. 204 00:11:38,907 --> 00:11:40,158 Mrs. Fletcher. 205 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 Please call me Jessica. 206 00:11:43,286 --> 00:11:45,414 Jessica. Uh... 207 00:11:47,416 --> 00:11:49,835 I don’t get into London that much, 208 00:11:50,001 --> 00:11:52,045 and Friday is Glenda’s birthday. 209 00:11:52,212 --> 00:11:55,257 Well, there’s this jewelry shop on German Street. 210 00:11:55,424 --> 00:11:58,385 You’re a woman, and you know Glenda, and I was thinking-- 211 00:11:58,552 --> 00:12:00,595 Brett, much as I’d like to help, 212 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 a gift of jewelry is a very personal thing. 213 00:12:03,390 --> 00:12:05,392 I think it would mean much more to Glenda if you pick it out yourself. 214 00:12:05,559 --> 00:12:07,602 Are we ready? 215 00:12:07,769 --> 00:12:09,062 Yes, we’re ready. 216 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 Good luck with your project, Brett. 217 00:12:11,106 --> 00:12:13,191 [Glenda] Another project, Brett? 218 00:12:13,358 --> 00:12:14,943 Haven’t you got enough between staking the asparagus 219 00:12:15,110 --> 00:12:16,987 and trenching the string beans? 220 00:12:17,154 --> 00:12:19,072 I think that goes the other way round. 221 00:12:19,239 --> 00:12:21,491 Does it? Thank you again, Jess. 222 00:12:29,040 --> 00:12:31,293 It’s September, Glenda is a virgo. 223 00:12:31,460 --> 00:12:34,171 I suggest you might try a sapphire. 224 00:12:41,344 --> 00:12:43,889 Let’s get something on the table here. 225 00:12:44,055 --> 00:12:46,892 I’ve never allowed anybody to second-guess my work, 226 00:12:47,058 --> 00:12:49,227 and I don’t intend to start now. 227 00:12:49,394 --> 00:12:51,313 I can assure you, the situation is as uncomfortable for me 228 00:12:51,480 --> 00:12:53,815 as it is for you, Miss Shaughnessy. 229 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 But I am here for Glenda. 230 00:12:56,151 --> 00:13:00,322 I’d put anything on the line for Glenda, except collaboration. 231 00:13:00,489 --> 00:13:03,116 I’ve never collaborated, not now, not ever. 232 00:13:03,283 --> 00:13:05,952 Let’s be quite clear about something. 233 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 I don’t write plays, miss Shaughnessy, 234 00:13:08,038 --> 00:13:10,373 and I did not come here to write yours. 235 00:13:10,540 --> 00:13:12,709 There are some moments in my novel 236 00:13:12,876 --> 00:13:14,628 that I believe that you have missed, 237 00:13:14,794 --> 00:13:17,756 and I believe that I could just help you to strengthen them. 238 00:13:17,923 --> 00:13:21,343 Now, surely, when Martin Kramer brought you my book-- 239 00:13:21,510 --> 00:13:23,929 Martin Kramer wouldn’t know a piece of material 240 00:13:24,095 --> 00:13:25,096 if it bit him on the bottom. 241 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 I brought the book to her. 242 00:13:26,848 --> 00:13:28,517 He had nothing to do with it. 243 00:13:28,683 --> 00:13:30,185 Didn’t Glenda tell you? 244 00:13:30,352 --> 00:13:31,436 No, she didn’t. 245 00:13:32,896 --> 00:13:34,898 Then maybe we’ve something in common. 246 00:13:35,065 --> 00:13:38,652 We’ve both been lied to by that sly Martin. 247 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Just what is it you feel I missed in your book? 248 00:13:43,198 --> 00:13:46,868 I think the key is in the character 249 00:13:47,035 --> 00:13:48,328 that Lawson Childress plays. 250 00:13:48,495 --> 00:13:51,915 -That’s Harrington. -Yes. 251 00:13:57,254 --> 00:13:59,464 I didn’t pick up my life to come to London 252 00:13:59,631 --> 00:14:00,966 to be used as a scapegoat. 253 00:14:01,132 --> 00:14:02,259 Franklin... 254 00:14:02,425 --> 00:14:03,760 I don’t need this in my... 255 00:14:03,927 --> 00:14:05,428 Franklin, look, it’s all in your head. 256 00:14:05,595 --> 00:14:07,055 Tell me that tomorrow after he replaces me. 257 00:14:07,222 --> 00:14:08,348 Come on, sweetheart. 258 00:14:08,515 --> 00:14:10,141 The handwriting’s on the wall. 259 00:14:10,308 --> 00:14:12,269 Look, if you won’t believe me, 260 00:14:12,435 --> 00:14:14,229 the creep’s right over there with my replacement. 261 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 His name is Lance Pistol. 262 00:14:24,114 --> 00:14:26,241 If you find that amusing, 263 00:14:26,408 --> 00:14:28,702 you should’ve seen him in that monstrosity Kramer put on last year. 264 00:14:28,868 --> 00:14:31,121 I heard. Look, Peter really wants you, sweetheart. 265 00:14:31,288 --> 00:14:32,747 Oh, sure. 266 00:14:32,914 --> 00:14:35,083 What Peter wants is his first West End Production more, 267 00:14:35,250 --> 00:14:37,335 and he’ll dance to Martin’s tune to get it. 268 00:14:53,935 --> 00:14:55,562 [rings] 269 00:15:01,693 --> 00:15:03,236 This is Jessica Fletcher. 270 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 Malcolm Brooker, Mrs. Fletcher. 271 00:15:05,530 --> 00:15:08,199 Yes, Mr. Brooker? 272 00:15:08,366 --> 00:15:09,868 Forgive the hour, 273 00:15:10,035 --> 00:15:11,494 but knowing how busy you’ll be 274 00:15:11,661 --> 00:15:13,288 in the next week or two, 275 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 I thought we might set aside a time to talk. 276 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 It’s very late, Mr. Brooker. 277 00:15:17,250 --> 00:15:18,501 What did you want to talk about? 278 00:15:18,668 --> 00:15:21,588 Oh, not what, but who, Mrs. Fletcher. 279 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 And please, call me Malcolm. 280 00:15:23,590 --> 00:15:25,508 I’m a writer like yourself, 281 00:15:25,675 --> 00:15:27,761 working on a piece for Empire Magazine, 282 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 about Glenda Highsmith’s return to the stage. 283 00:15:30,096 --> 00:15:32,432 Look, surely you’ve talked to Miss Highsmith, 284 00:15:32,599 --> 00:15:34,768 and I can’t think of anything that I could add. 285 00:15:34,934 --> 00:15:36,519 Oh, but you can, 286 00:15:36,686 --> 00:15:39,397 about when Miss Highsmith was very much younger. 287 00:15:39,564 --> 00:15:41,399 Apparently, you two were friends, 288 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 and she was involved with a certain Earl of Glenhaven. 289 00:15:43,526 --> 00:15:47,364 I’ve never heard of any Earl of Glenhaven. 290 00:15:47,530 --> 00:15:48,990 And as I said-- 291 00:15:49,157 --> 00:15:50,450 Then perhaps you might have some thoughts about 292 00:15:50,617 --> 00:15:53,953 her current amour, this American chap. 293 00:15:54,120 --> 00:15:56,998 Mr. Brooker, if I knew anything about 294 00:15:57,165 --> 00:15:59,000 either of these people, which I don’t, 295 00:15:59,167 --> 00:16:01,127 I wouldn’t discuss it with a stranger over the phone, 296 00:16:01,294 --> 00:16:02,921 or anywhere, for that matter. 297 00:16:03,088 --> 00:16:04,339 Now it’s very late. If you’ll-- 298 00:16:04,506 --> 00:16:07,050 Better the facts than rumor, Mrs. Fletcher. 299 00:16:07,217 --> 00:16:09,135 Think about that. 300 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Thank you, Mr. Kramer. 301 00:16:27,320 --> 00:16:29,739 Hello, Eddie. You’re up late, chappy. 302 00:16:29,906 --> 00:16:33,910 You should know that Glenda received a call from Mae Shaughnessy, 303 00:16:34,077 --> 00:16:36,830 and she’s satisfied that Mrs. Fletcher has Mae on the right track. 304 00:16:36,996 --> 00:16:38,790 She’ll be at rehearsal in the morning. 305 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 Very good news, Eddie. 306 00:16:41,000 --> 00:16:42,794 You seem to be on top of things. 307 00:16:42,961 --> 00:16:45,004 Kramer, there’s a Malcolm Brooker 308 00:16:45,171 --> 00:16:48,091 who’s hounding everyone on the production, 309 00:16:48,258 --> 00:16:50,218 trying to get privy information about Glenda. 310 00:16:50,385 --> 00:16:52,762 He says he’s writing an article for Empire Magazine. 311 00:16:52,929 --> 00:16:55,140 I want you to do something to get him off our backs. 312 00:16:55,306 --> 00:16:56,683 Brooker. 313 00:16:56,850 --> 00:16:59,018 Haven’t a clue, Eddie. 314 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 Well, understand this. 315 00:17:01,062 --> 00:17:02,772 Our arrangement aside, 316 00:17:02,939 --> 00:17:04,524 if I thought for a moment 317 00:17:04,691 --> 00:17:06,484 that Brooker was one of your blasted control mechanisms 318 00:17:06,651 --> 00:17:08,528 that in your deceitful, underhanded way-- 319 00:17:08,695 --> 00:17:11,698 Don’t use your old school tie with me, St. Cloud. 320 00:17:11,865 --> 00:17:14,367 And don’t forget what trouble I can make for you. 321 00:17:14,534 --> 00:17:16,703 At any cost, I’m going to protect Glenda. 322 00:17:16,870 --> 00:17:18,997 At any cost? 323 00:17:19,164 --> 00:17:21,708 One phone call, Eddie, and we both know what your next stop will be. 324 00:17:21,875 --> 00:17:23,585 Would it really matter? 325 00:17:23,752 --> 00:17:25,587 Thanks to you, every shred of my reputation 326 00:17:25,754 --> 00:17:28,798 with clients and colleagues rests with this production. 327 00:17:28,965 --> 00:17:31,217 All you have to do 328 00:17:31,384 --> 00:17:33,636 is make sure Glenda works, 329 00:17:33,803 --> 00:17:35,096 and we have a show. 330 00:17:45,482 --> 00:17:47,025 [actor] Barbara’s right. 331 00:17:47,192 --> 00:17:48,818 We’ve been shut up in this mausoleum for two days. 332 00:17:48,985 --> 00:17:50,945 If I may be permitted an opinion-- 333 00:17:51,112 --> 00:17:52,989 No, you’re not, Mr. Harrington. 334 00:17:53,156 --> 00:17:55,867 [dialogue continues indistinctly] 335 00:17:56,034 --> 00:17:58,620 Oh, Martin, I had a very bizarre phone call 336 00:17:58,787 --> 00:18:01,539 late last night. Malcolm Brooker. 337 00:18:01,706 --> 00:18:03,917 Sure. He’s the write who’s doing a piece on Glenda 338 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 for Empire Magazine. 339 00:18:05,752 --> 00:18:07,587 He’s been on to me, too. He’s quite harmless. 340 00:18:07,754 --> 00:18:08,880 Just tell him what he wants to know. 341 00:18:09,047 --> 00:18:10,381 Probably do the show some good. 342 00:18:10,548 --> 00:18:13,301 Mae, you’re a genius. 343 00:18:13,468 --> 00:18:16,221 -It’s really beginning to work. -Couldn’t agree more. 344 00:18:16,387 --> 00:18:18,014 Oliver, make a note. 345 00:18:18,181 --> 00:18:19,808 The armoire has got to be larger than we’ve got here, 346 00:18:19,974 --> 00:18:22,310 and be sure it’s a Sheraton like the rest. 347 00:18:22,477 --> 00:18:25,605 Uh... Mrs. Fletcher. 348 00:18:25,772 --> 00:18:29,192 Since you’re our resident expert on murder, 349 00:18:29,359 --> 00:18:31,027 I wonder if you’d do me a huge favor 350 00:18:31,194 --> 00:18:34,614 and help me pick out a weapon of your choice. 351 00:18:34,781 --> 00:18:37,826 You go ahead, Mae, and I’ll catch up with you. 352 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 I’d just love to, Mr. Childress. 353 00:18:47,710 --> 00:18:50,421 Truth be known, I wore that in The Misanthrope. 354 00:18:50,588 --> 00:18:53,550 Moliere. One of my favorites. 355 00:18:53,716 --> 00:18:56,970 I was 19 when I played Alceste. 356 00:18:57,136 --> 00:19:01,391 I was young, handsome, had inordinate ambition. 357 00:19:01,558 --> 00:19:04,519 Somebody said that the theater is supposed to be 358 00:19:04,686 --> 00:19:07,188 a means for us all to grow bigger than we actually are. 359 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 I just seem to have grown smaller. 360 00:19:11,943 --> 00:19:13,987 Why don’t you poke around in here, 361 00:19:14,153 --> 00:19:15,905 -see what you can find. -All right. 362 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 Oh, these look as if they’d do the job. 363 00:19:27,500 --> 00:19:29,210 Robert Graves gave us a choice, you know, 364 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 of women, drink, or snuff. 365 00:19:31,462 --> 00:19:33,423 Women, no more. 366 00:19:33,590 --> 00:19:35,800 Snuff, I can’t stand the stuff. 367 00:19:35,967 --> 00:19:38,303 Isn’t much left other than this. 368 00:19:41,681 --> 00:19:43,725 Oh, yes, that’s much better. 369 00:19:43,892 --> 00:19:46,311 I’m indebted to your expertise, Mrs. Fletcher. 370 00:19:47,896 --> 00:19:50,440 Surely you know that Glenda has placed 371 00:19:50,607 --> 00:19:52,817 a great deal of faith in you. 372 00:19:52,984 --> 00:19:54,861 Yes, good old Glenda. 373 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 You know that she made it a condition 374 00:19:58,656 --> 00:20:00,033 that I played Harrington. 375 00:20:00,199 --> 00:20:01,492 Yes. 376 00:20:01,659 --> 00:20:03,328 Shall we? 377 00:20:05,914 --> 00:20:09,459 Oh, this furnace seems to be in working order. I wonder why-- 378 00:20:09,626 --> 00:20:11,169 why our penny-pinching producer prefers 379 00:20:11,336 --> 00:20:12,921 to fast-freeze his cast 380 00:20:13,087 --> 00:20:14,714 rather than drop a shilling? 381 00:20:14,881 --> 00:20:17,467 Yes, well, welcome to the world 382 00:20:17,634 --> 00:20:20,219 of Martin Kramer theater, Mrs. Fletcher. 383 00:20:22,847 --> 00:20:25,600 I don’t doubt that you each have a reason 384 00:20:25,767 --> 00:20:28,019 to have killed Amelia Fredericks. 385 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 Whichever of you it is, 386 00:20:30,647 --> 00:20:34,609 your conscience will indict you before the law does. 387 00:20:34,776 --> 00:20:36,194 Much, much better. 388 00:20:36,361 --> 00:20:39,864 Glenda, say your last lines upstage more, please, 389 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 and try to cheat toward the armoire. 390 00:20:41,908 --> 00:20:43,826 By now, she’s beginning to realize 391 00:20:43,993 --> 00:20:46,996 the white raincoat inside holds a solution to the puzzle. 392 00:20:47,163 --> 00:20:49,248 Very nice, everyone. 393 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 Jess, dinner. You, too, Mae. 394 00:20:52,502 --> 00:20:55,797 -i’m meeting Brett at Binky’s at 7:00. -Okay. 395 00:20:55,964 --> 00:20:58,675 Lights, please. Take your brollies, people. 396 00:20:58,841 --> 00:21:00,969 It’s raining cats and dogs out there. 397 00:21:01,970 --> 00:21:04,472 Oh, bother. I forgot my raincoat. 398 00:21:04,639 --> 00:21:07,016 -Come along with me. We’ll share a cab. -All right. 399 00:21:12,355 --> 00:21:14,691 That won’t help your memory. 400 00:21:16,275 --> 00:21:19,070 I’m toasting a memory. 401 00:21:19,237 --> 00:21:21,155 Some things are best forgotten. 402 00:21:21,322 --> 00:21:22,865 Not this one. 403 00:21:23,032 --> 00:21:25,535 Ten years ago today, 404 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 September 14th. 405 00:21:28,121 --> 00:21:31,165 No. It wasn’t September. 406 00:21:32,417 --> 00:21:34,794 It was spring. 407 00:21:34,961 --> 00:21:37,839 April or may. 408 00:21:38,006 --> 00:21:39,632 [sighs] 409 00:21:39,799 --> 00:21:42,093 That’s when we first slept together, May 9th. 410 00:21:42,260 --> 00:21:45,763 I’m talking about September when you ran off. 411 00:21:45,930 --> 00:21:47,515 Nothing the matter with your memory. 412 00:21:47,682 --> 00:21:49,517 Nothing wrong with me running off, either. 413 00:21:49,684 --> 00:21:51,144 Really? 414 00:21:51,310 --> 00:21:54,522 I know you better than you know yourself. 415 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 There was something else you were running away from. 416 00:21:59,610 --> 00:22:02,321 -Oh, Lawson! -Don’t tell me to shut up. 417 00:22:02,488 --> 00:22:05,742 It’s to do with that narky little sniveler, 418 00:22:05,908 --> 00:22:08,536 Malcolm Brooker, who’s been wandering around, 419 00:22:08,703 --> 00:22:12,165 asking a lot of very important questions. 420 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 For goodness sakes, stay out of this, Lawson. 421 00:22:14,709 --> 00:22:16,586 I’ve got nothing to lose, Glenda. 422 00:22:19,547 --> 00:22:21,215 And I’m not gonna let anybody hurt you. 423 00:22:21,382 --> 00:22:23,634 Dearest man. 424 00:22:23,801 --> 00:22:26,679 I love you for saying that. 425 00:22:26,846 --> 00:22:29,932 But this girl will take care of herself, don’t worry. 426 00:22:32,060 --> 00:22:35,063 Learn your lines. Do a good job. 427 00:22:36,606 --> 00:22:38,524 That’s what I need from you. 428 00:22:57,001 --> 00:22:59,670 Oh, you’re a peach to come down here with me. 429 00:22:59,837 --> 00:23:02,256 I’m starting to get goosebumps. 430 00:23:02,423 --> 00:23:03,591 Ooh, I rather like it. 431 00:23:03,758 --> 00:23:05,343 This old place must be haunted 432 00:23:05,510 --> 00:23:07,220 with the spirits of old actors 433 00:23:07,386 --> 00:23:09,222 and property masters. 434 00:23:09,388 --> 00:23:11,057 Stage managers. 435 00:23:11,224 --> 00:23:12,391 Will you shut up? 436 00:23:12,558 --> 00:23:16,604 Now pray that there is a Macintosh 437 00:23:16,771 --> 00:23:18,231 in here for me. 438 00:23:23,444 --> 00:23:25,071 What about that White on in the corner? 439 00:23:25,238 --> 00:23:26,697 Oh, by no means. 440 00:23:26,864 --> 00:23:29,450 You ought to know, it’s the main clue, isn’t it, 441 00:23:29,617 --> 00:23:31,786 -What she has in the pocket. -Yep. 442 00:23:31,953 --> 00:23:34,205 Ah, okay, here’s something. 443 00:23:34,372 --> 00:23:36,833 Well, now, this will do nicely. 444 00:23:41,087 --> 00:23:42,130 Martin. 445 00:23:43,548 --> 00:23:45,258 Could I have your ear for a moment? 446 00:23:45,424 --> 00:23:46,634 You can have any part of me, love. 447 00:23:48,803 --> 00:23:50,388 Franklin thinks that you don’t like him, 448 00:23:50,555 --> 00:23:54,016 that you’ve already found his replacement. 449 00:23:54,183 --> 00:23:56,811 I just want to hear you say it wasn’t true. 450 00:23:56,978 --> 00:23:58,062 Oh, dear. 451 00:23:58,229 --> 00:24:01,149 You put me in a very difficult position. 452 00:24:01,315 --> 00:24:04,277 It’s not me, it’s your director. 453 00:24:04,443 --> 00:24:07,280 Well, Peter hasn’t said anything. 454 00:24:10,074 --> 00:24:13,035 This part is Franklin’s biggest break. 455 00:24:13,202 --> 00:24:15,913 It just means so much to him. 456 00:24:26,215 --> 00:24:28,593 You love the guy, right? 457 00:24:28,759 --> 00:24:31,762 Well, I’m not sure if it’s love, but... 458 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Franklin means a great deal to me. 459 00:24:34,348 --> 00:24:35,391 I guess that shows. 460 00:24:35,558 --> 00:24:38,352 Oh, does it ever. 461 00:24:38,519 --> 00:24:41,397 And, you’re right. 462 00:24:41,564 --> 00:24:44,317 Things don’t look too good for Franklin right at the moment. 463 00:24:44,483 --> 00:24:46,652 But you can help. 464 00:24:46,819 --> 00:24:48,905 How? 465 00:24:49,071 --> 00:24:52,366 Well, Peter Drew doesn’t make the decisions. 466 00:24:52,533 --> 00:24:53,910 -I do. -Yes-- 467 00:24:54,076 --> 00:24:56,120 You and me, nothing serious, on the side. 468 00:24:56,287 --> 00:24:58,247 My place is only five minutes from here. 469 00:24:58,414 --> 00:25:01,375 Franklin need never know, and I guarantee, he’ll stay in the cast. 470 00:25:01,542 --> 00:25:04,629 God! You’re repulsive! 471 00:25:07,423 --> 00:25:09,217 Repulsive? 472 00:25:09,383 --> 00:25:12,386 Love, you don’t know what repulsive is. 473 00:25:13,971 --> 00:25:15,848 Say good-bye to your friend. 474 00:25:28,319 --> 00:25:30,363 Sal, you’ve got to tell me what’s going on. 475 00:25:30,529 --> 00:25:32,114 I’m sure I can help. Just tell me. 476 00:25:32,281 --> 00:25:34,075 No, I can’t. 477 00:25:34,242 --> 00:25:36,035 Please don’t ask me any more questions, okay? 478 00:25:36,202 --> 00:25:38,079 All I gotta say is, 479 00:25:38,246 --> 00:25:40,373 something has brought the color back into Glenda’s cheeks, 480 00:25:40,539 --> 00:25:42,667 and I think I have the two of you to thank for it. 481 00:25:42,833 --> 00:25:44,794 Well, I admit it. 482 00:25:44,961 --> 00:25:48,005 Jessica has shown me a few of the tricks of her trade. 483 00:25:48,172 --> 00:25:49,382 And vice-versa. 484 00:25:49,548 --> 00:25:52,260 Sally, please! Please, just... 485 00:25:52,426 --> 00:25:54,053 Sally, wait! 486 00:25:54,220 --> 00:25:56,847 Sally, I’ll get a cab. 487 00:25:57,014 --> 00:25:58,808 Well, I owe both of ya. 488 00:25:58,975 --> 00:26:01,143 Now I’m gonna have to say good night. 489 00:26:01,310 --> 00:26:03,980 Oh, Brett. I thought you were staying with me at the hotel. 490 00:26:04,146 --> 00:26:06,107 Uh, I can’t. 491 00:26:06,274 --> 00:26:08,567 I got some errands to run. Good night. 492 00:26:08,734 --> 00:26:10,194 Good night, ladies. 493 00:26:10,361 --> 00:26:11,654 Good night. 494 00:26:11,821 --> 00:26:14,782 I suppose it’s beddy-bye for me, too. 495 00:26:14,949 --> 00:26:17,910 I’ve got gobs to memorize, thanks to you two. 496 00:26:18,077 --> 00:26:19,912 I’ll ride with you, Glen. 497 00:26:20,079 --> 00:26:21,205 Comin’ along, Jessica? 498 00:26:21,372 --> 00:26:22,957 It’ll take you out of your way. 499 00:26:23,124 --> 00:26:24,875 I’m gonna just sit here and finish my coffee. 500 00:26:25,042 --> 00:26:26,419 All right. Good night then. 501 00:26:26,585 --> 00:26:28,254 Good night. See you in the morning. 502 00:26:32,633 --> 00:26:34,844 So, your unvarnished opinion, Jessica. 503 00:26:35,011 --> 00:26:36,887 Is it really coming together, 504 00:26:37,054 --> 00:26:39,181 or am I kidding myself? 505 00:26:39,348 --> 00:26:42,226 Come off it, Peter. I’ve been watching you work. 506 00:26:42,393 --> 00:26:45,604 You’re as an accomplished a director as I have ever seen. 507 00:26:45,771 --> 00:26:48,774 With all the improvements, I wish Glenda was more into it. 508 00:26:48,941 --> 00:26:51,027 What do you mean? 509 00:26:51,193 --> 00:26:53,237 There’s still something standing between her and the play, 510 00:26:53,404 --> 00:26:55,114 a pall of some kind, 511 00:26:55,281 --> 00:26:56,490 and it’s affecting her concentration. 512 00:26:56,657 --> 00:26:57,950 Can you put a name on that? 513 00:26:58,117 --> 00:26:59,452 I think I can. 514 00:26:59,618 --> 00:27:00,953 Martin Kramer. 515 00:27:01,120 --> 00:27:03,664 [woman] Martin, nice to see you. 516 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 Speak of the devil. Excuse me, Jessica. 517 00:27:06,250 --> 00:27:07,626 Peter. 518 00:27:11,589 --> 00:27:14,300 Jessica, what can I say? 519 00:27:14,467 --> 00:27:15,760 You’ve saved the play. 520 00:27:15,926 --> 00:27:17,553 Mae did all the work. 521 00:27:17,720 --> 00:27:19,096 Call for you, Mr. Kramer. 522 00:27:21,015 --> 00:27:22,224 Martin Kramer. 523 00:27:24,060 --> 00:27:25,978 So you’ve come around. 524 00:27:26,145 --> 00:27:27,813 Yeah, what, 9:00? 525 00:27:29,523 --> 00:27:31,275 Hey, of all places. 526 00:27:31,442 --> 00:27:33,069 Yeah, all right. I’ll be there. 527 00:27:34,528 --> 00:27:35,905 You’ll excuse me, Jessica. 528 00:27:36,072 --> 00:27:38,574 Unexpected business. 529 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 Oh, of course. 530 00:27:57,927 --> 00:27:59,261 Hello? 531 00:28:01,514 --> 00:28:03,265 Anybody home? 532 00:28:17,863 --> 00:28:19,448 [door opening] 533 00:28:24,078 --> 00:28:25,704 Hide-and-seek, is it? 534 00:28:30,668 --> 00:28:32,670 [squeaking] 535 00:28:44,932 --> 00:28:46,809 [siren blaring] 536 00:28:48,561 --> 00:28:50,187 Oliver Hopkins, our stage manager, 537 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 found him first thing this morning. 538 00:28:52,481 --> 00:28:55,901 -What brought Mr. Hopkins down here? -I’d gone down-- 539 00:28:56,068 --> 00:28:58,654 Mr. Drew, if you please. 540 00:28:58,821 --> 00:29:01,615 He, um, he’d gone down to the wardrobe locker 541 00:29:01,782 --> 00:29:03,617 for a raincoat which figures importantly in the play. 542 00:29:03,784 --> 00:29:05,911 Get it over to forensics immediately. 543 00:29:06,078 --> 00:29:08,289 I want fingerprints and blood analysis by 11:00. 544 00:29:08,456 --> 00:29:09,582 Yes, ma’am. 545 00:29:09,748 --> 00:29:10,916 -And, ma’am? -What is it? 546 00:29:11,083 --> 00:29:12,835 There’s this lady downstairs. 547 00:29:13,002 --> 00:29:14,962 I left Binky’s at 8:00. 548 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 Brett had gone just a few minutes before. 549 00:29:17,840 --> 00:29:20,176 -Who’s Brett? -Who the hell’s asking? 550 00:29:20,342 --> 00:29:22,178 Detective Chief Inspector Jarvis is asking. 551 00:29:22,344 --> 00:29:25,055 Who’s Brett, Miss Highsmith? He’s not on our list. 552 00:29:25,222 --> 00:29:26,390 No, he’s not. 553 00:29:26,557 --> 00:29:28,767 Brett is a young man who, at the moment, 554 00:29:28,934 --> 00:29:31,353 happens to be living with me. 555 00:29:31,520 --> 00:29:34,607 Arrange to see him, too. Now... 556 00:29:34,773 --> 00:29:36,901 can anyone tell me who a Mrs. Fletcher is, 557 00:29:37,067 --> 00:29:38,611 and what she has to do with this? 558 00:29:38,777 --> 00:29:41,572 [man] Look at this over here; what do you make of that? 559 00:29:48,871 --> 00:29:52,458 You’re the J.B. Fletcher who writes books about murder and mayhem. 560 00:29:52,625 --> 00:29:55,252 The former, mostly, yes. And you are? 561 00:29:55,419 --> 00:29:57,796 Detective Chief Inspector Jarvis, Scotland Yard. 562 00:29:57,963 --> 00:30:00,174 I’ll have to ask you to leave this area. It’s not customary. 563 00:30:00,341 --> 00:30:02,468 I quite understand. 564 00:30:02,635 --> 00:30:04,303 -I just can’t resist. -Mrs. Fletcher. 565 00:30:23,030 --> 00:30:25,199 Mrs. Fletcher, are you coming? 566 00:30:26,700 --> 00:30:28,202 Oh, yes, of course. 567 00:30:28,369 --> 00:30:31,247 Lester, this is Jessica Fletcher. 568 00:30:31,413 --> 00:30:32,706 Jessica! 569 00:30:32,873 --> 00:30:35,000 How marvelous to hear your voice. 570 00:30:35,167 --> 00:30:37,419 Will we be able to have lunch? 571 00:30:37,586 --> 00:30:40,464 Well, I’d love to, Lester, but I don’t have much time. 572 00:30:40,631 --> 00:30:44,093 Listen, you must know as much as anybody 573 00:30:44,260 --> 00:30:46,971 about the current peerage in England. 574 00:30:47,137 --> 00:30:49,223 Does the name Glenhaven mean anything to you? 575 00:30:49,390 --> 00:30:52,226 Well, of course. The 17th Earl of Glenhaven. 576 00:30:52,393 --> 00:30:53,644 Oh, he’s a splendid fellow. 577 00:30:53,811 --> 00:30:55,104 He’s a member of my club. 578 00:30:55,271 --> 00:30:57,940 But surely, you know that John’s dying. 579 00:30:58,107 --> 00:30:59,817 He’s in the hospital now. 580 00:30:59,984 --> 00:31:01,610 John? John who? 581 00:31:01,777 --> 00:31:02,695 [knocking on door] 582 00:31:02,861 --> 00:31:04,530 Just a moment. 583 00:31:04,697 --> 00:31:06,824 John Camden, the 17th Earl of Glenhaven. 584 00:31:06,991 --> 00:31:09,368 Now, Jessica, what does your calendar look like? 585 00:31:09,535 --> 00:31:12,288 No time, Lester. I’ll call, I promise. 586 00:31:22,548 --> 00:31:24,925 You look as if you’ve just about had it. 587 00:31:25,092 --> 00:31:26,302 Come inside. 588 00:31:26,468 --> 00:31:28,554 Oh, save me from policemen. 589 00:31:28,721 --> 00:31:30,723 The only good thing that’s happened 590 00:31:30,889 --> 00:31:33,475 is that Edward’s checked the financing, 591 00:31:33,642 --> 00:31:37,396 and the show can go forward without Martin. 592 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 Oh, I’m so happy to hear that, Glen. 593 00:31:39,023 --> 00:31:41,525 Listen, I’ve got a question to ask. 594 00:31:41,692 --> 00:31:43,402 When we were much, much younger, 595 00:31:43,569 --> 00:31:46,614 I remember that you were madly in love with 596 00:31:46,780 --> 00:31:48,115 a very handsome grenadier. 597 00:31:48,282 --> 00:31:49,325 Of course you remember. 598 00:31:49,491 --> 00:31:50,784 John Camden. 599 00:31:50,951 --> 00:31:53,329 To put it a little obviously, 600 00:31:53,495 --> 00:31:55,748 I wasn’t aware of his lineage then. 601 00:31:55,914 --> 00:31:57,166 You’re on to me, aren’t you? 602 00:31:59,043 --> 00:32:01,670 John never told me, 603 00:32:01,837 --> 00:32:04,715 and infatuation blinded me to 604 00:32:04,882 --> 00:32:07,217 any such possibility 605 00:32:07,384 --> 00:32:08,886 that he could be the heir to 606 00:32:09,053 --> 00:32:11,221 the Earldom of Glenhaven. 607 00:32:11,388 --> 00:32:13,015 I was so much in love. 608 00:32:13,182 --> 00:32:15,392 We married secretly, 609 00:32:15,559 --> 00:32:18,228 and by the time he told his parents, 610 00:32:18,395 --> 00:32:20,814 I was already pregnant. 611 00:32:20,981 --> 00:32:23,776 With Brett. 612 00:32:23,942 --> 00:32:25,611 I noticed that you don’t touch the way lovers touch, 613 00:32:25,778 --> 00:32:27,696 that’s all. 614 00:32:27,863 --> 00:32:29,490 Why the deception, Glen? 615 00:32:29,657 --> 00:32:31,825 John’s parents were insisting on 616 00:32:31,992 --> 00:32:34,953 an abortion and divorce. 617 00:32:35,120 --> 00:32:37,706 I was touring in America at the time, 618 00:32:37,873 --> 00:32:39,667 so I ran away and had the baby in Tulsa. 619 00:32:39,833 --> 00:32:41,877 With the Dillon family. 620 00:32:42,044 --> 00:32:45,464 Well, they seem to have done an excellent job as parents. 621 00:32:45,631 --> 00:32:48,092 When the divorce was final, 622 00:32:48,258 --> 00:32:51,387 I told John I’d miscarried. 623 00:32:51,553 --> 00:32:53,931 I haven’t spoken to him since. 624 00:32:54,098 --> 00:32:56,058 But his family found out anyway. 625 00:32:56,225 --> 00:32:57,476 They only suspect. 626 00:32:57,643 --> 00:32:59,687 John’s dying, 627 00:32:59,853 --> 00:33:03,065 and his family have started fishing. 628 00:33:03,232 --> 00:33:04,775 Of course, which would explain 629 00:33:04,942 --> 00:33:07,069 what this Malcolm Brooker’s real game is. 630 00:33:07,236 --> 00:33:09,780 He must be working for the family. 631 00:33:09,947 --> 00:33:12,282 Has he found out anything about Brett? 632 00:33:12,449 --> 00:33:13,784 I don’t think so. 633 00:33:15,202 --> 00:33:17,287 But he could be close. 634 00:33:27,005 --> 00:33:28,882 Oh, Mrs. Fletcher. 635 00:33:29,049 --> 00:33:30,968 Forgive the mess, but as you can see... 636 00:33:31,135 --> 00:33:32,594 I take it you’re just moving in. 637 00:33:32,761 --> 00:33:34,263 Right. 638 00:33:34,430 --> 00:33:36,348 Now, you said on the phone 639 00:33:36,515 --> 00:33:38,434 that you wanted to be helpful to this investigation. 640 00:33:38,600 --> 00:33:40,728 I’m not sure what that means. 641 00:33:40,894 --> 00:33:42,396 We took your deposition. 642 00:33:42,563 --> 00:33:44,273 Well, I’m a good friend 643 00:33:44,440 --> 00:33:46,233 of Glenda Highsmith. 644 00:33:46,400 --> 00:33:48,736 If I can help her to get past this tragedy, 645 00:33:48,902 --> 00:33:51,238 and see that the play succeeds... 646 00:33:51,405 --> 00:33:52,781 Well, go on. 647 00:33:55,409 --> 00:33:57,953 Well, there was a man haunting the production 648 00:33:58,120 --> 00:34:01,165 who says that he wants to write a magazine piece on Glenda. 649 00:34:01,331 --> 00:34:03,083 On the phone, he didn’t sound 650 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 anything like a writer to me. 651 00:34:05,335 --> 00:34:07,963 I don’t think he’s on your deposition list, 652 00:34:08,130 --> 00:34:10,132 but I do think it might be a good idea to question him. 653 00:34:10,299 --> 00:34:11,425 His name is Malcolm Brooker. 654 00:34:12,885 --> 00:34:15,804 Tell me how to deal with the world of men, 655 00:34:15,971 --> 00:34:17,598 and who knows, 656 00:34:17,765 --> 00:34:19,808 maybe we’ll solve Martin Kramer’s murder. 657 00:34:19,975 --> 00:34:22,019 Malcolm Brooker. 658 00:34:22,186 --> 00:34:25,189 Malcolm Brooker couldn’t write a ruddy magazine piece 659 00:34:25,355 --> 00:34:27,024 if his life depended on it. 660 00:34:27,191 --> 00:34:29,318 He’s a grifter, a petty crook, 661 00:34:29,485 --> 00:34:32,696 masquerading as a Private Investigator. 662 00:34:32,863 --> 00:34:34,198 Yes, Inspector? 663 00:34:34,364 --> 00:34:37,534 Ma’am, we have the print report from forensics. 664 00:34:37,701 --> 00:34:39,328 Go on. 665 00:34:44,208 --> 00:34:46,376 [whispering] Her prints are on the murder weapon. 666 00:34:46,543 --> 00:34:48,629 Oh, thank you, Martindale. 667 00:34:55,093 --> 00:34:56,678 That will be all, Inspector. 668 00:35:02,643 --> 00:35:05,229 We must excuse Inspector Martindale. 669 00:35:05,395 --> 00:35:06,730 I was only made DCI on Friday. 670 00:35:06,897 --> 00:35:08,607 He lost the job to you. 671 00:35:08,774 --> 00:35:11,527 Yes, and finds it difficult to adjust to a woman 672 00:35:11,693 --> 00:35:13,654 running a Scotland Yard Murder Squad. 673 00:35:13,821 --> 00:35:17,741 Well, we can’t help that, can we? [knocking on door] 674 00:35:17,908 --> 00:35:20,077 Ma’am, Liverpool says they’re expecting you up there 675 00:35:20,244 --> 00:35:21,662 first thing in the morning. 676 00:35:21,829 --> 00:35:23,956 Pardon, but they said no excuse. 677 00:35:24,122 --> 00:35:26,375 Oh, damn. Get Martindale back. 678 00:35:26,542 --> 00:35:28,502 He’s interviewing the people from the theater, ma’am. 679 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 -Get him, Constable. -Yes, ma’am. 680 00:35:32,756 --> 00:35:34,466 First week on the job, 681 00:35:34,633 --> 00:35:36,426 first homicide, and the Divisional Superintendent 682 00:35:36,593 --> 00:35:38,428 calls a ruddy stupid brainstorming session 683 00:35:38,595 --> 00:35:41,390 -for chief inspectors. -I’m so sorry. 684 00:35:41,557 --> 00:35:43,308 Leaving Martindale in charge. 685 00:35:43,475 --> 00:35:44,810 Oh, he’s a good enough policeman, 686 00:35:44,977 --> 00:35:46,812 but he’s too impulsive. 687 00:35:46,979 --> 00:35:50,732 Forensics say that the murder weapon was wiped almost clean, 688 00:35:50,899 --> 00:35:53,819 -we’re looking for what it was done with. -Almost clean. 689 00:35:53,986 --> 00:35:56,113 Except for your prints, Mrs. Fletcher. 690 00:35:56,280 --> 00:35:59,116 Oh, I don’t really believe you killed the man, 691 00:35:59,283 --> 00:36:01,118 but you will be staying in London, won’t you? 692 00:36:01,285 --> 00:36:04,371 I don’t quite see how I can leave right now. 693 00:36:04,538 --> 00:36:06,874 Good luck with the job, Inspector. 694 00:36:07,040 --> 00:36:08,625 Excuse me. 695 00:36:10,210 --> 00:36:11,378 Oh, Mrs. Fletcher. 696 00:36:13,130 --> 00:36:15,465 We went through Martin Kramer’s checkbook. 697 00:36:15,632 --> 00:36:16,675 Brooker was his boy. 698 00:36:21,847 --> 00:36:23,891 You were lucky to catch me in, Mrs. Fletcher. 699 00:36:24,057 --> 00:36:26,727 I was about to depart for parts unknown, 700 00:36:26,894 --> 00:36:28,729 seeing that word was out that the police 701 00:36:28,896 --> 00:36:31,315 have some idea I was connected to Martin Kramer’s murder. 702 00:36:31,481 --> 00:36:34,443 On the phone, you implied that you had some important information. 703 00:36:34,610 --> 00:36:36,904 Yes. Well, they’ll listen to you. 704 00:36:37,070 --> 00:36:38,906 Perhaps that’ll get them off my back. 705 00:36:39,072 --> 00:36:41,283 The thing is, I know who murdered Martin. 706 00:36:41,450 --> 00:36:43,035 What on earth are you talking about? 707 00:36:43,201 --> 00:36:44,745 Well, as you can understand, 708 00:36:44,912 --> 00:36:47,164 Kramer didn’t like us being seen together. 709 00:36:47,331 --> 00:36:48,916 But he owed me money, 710 00:36:49,082 --> 00:36:50,876 so last night, I followed him here, 711 00:36:51,043 --> 00:36:53,837 from the restaurant that all the theater people go to, Binky’s. 712 00:36:54,004 --> 00:36:55,714 He came in through the stage door. 713 00:36:55,881 --> 00:36:58,216 I waited a few moments, and followed him inside. 714 00:36:58,383 --> 00:36:59,885 He went down into the basement. 715 00:37:00,052 --> 00:37:01,720 I was about to call out to him 716 00:37:01,887 --> 00:37:04,056 when suddenly, this blonde-haired woman came up behind him, 717 00:37:04,222 --> 00:37:05,849 and... [laughs] 718 00:37:06,016 --> 00:37:08,310 well... you know the rest. 719 00:37:08,477 --> 00:37:10,896 I don’t have the best relationship with the London Police, 720 00:37:11,063 --> 00:37:12,856 so I ran. 721 00:37:13,023 --> 00:37:15,943 -Blonde-haired woman? Surely you... -No, I didn’t. 722 00:37:16,109 --> 00:37:18,195 It was dark, I couldn’t see too clearly. 723 00:37:18,362 --> 00:37:20,405 Except for the white raincoat she was wearing. 724 00:37:20,572 --> 00:37:23,158 Well, I’d seen enough of the rehearsals 725 00:37:23,325 --> 00:37:24,785 to know who that belonged to. 726 00:37:24,952 --> 00:37:26,745 It’s the one she wears in the play. 727 00:37:26,912 --> 00:37:28,830 Glenda? 728 00:37:28,997 --> 00:37:30,248 [sirens blaring] 729 00:37:30,415 --> 00:37:31,833 Oh, Lord, I’m off. 730 00:37:32,000 --> 00:37:33,460 Mr. Brooker, wait. 731 00:37:39,549 --> 00:37:40,717 Mrs. Fletcher. 732 00:37:40,884 --> 00:37:44,054 Inspector, what is going on? 733 00:37:44,221 --> 00:37:46,974 You do not have to say anything unless you wish to do so. 734 00:37:47,140 --> 00:37:49,309 But what you say may be given as evidence. 735 00:37:49,476 --> 00:37:50,852 Fine kettle of fish, eh? 736 00:37:51,019 --> 00:37:52,771 You’ll be out by morning, Glen. 737 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 Oh, yes. 738 00:37:54,982 --> 00:37:57,651 -Call Edward for me, will you? -Oh, of course. 739 00:37:57,818 --> 00:37:59,486 That’ll be all. Move along. 740 00:38:11,373 --> 00:38:13,625 The police caught Brooker earlier tonight 741 00:38:13,792 --> 00:38:15,293 boarding a train for Southampton. 742 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 He gave me the same story he gave you, Jessica. 743 00:38:17,504 --> 00:38:20,298 But he admitted that the light was poor in the theater basement. 744 00:38:20,465 --> 00:38:21,925 He didn’t say that he saw Glenda, 745 00:38:22,092 --> 00:38:24,261 only that it might have been Glenda. 746 00:38:24,428 --> 00:38:25,971 Brooker’s fear of police retaliation 747 00:38:26,138 --> 00:38:29,725 may have prompted more embellishment than truth. 748 00:38:29,891 --> 00:38:31,768 According to the charges, they’re quite aware now 749 00:38:31,935 --> 00:38:34,271 that is was Martin who hired Brooker 750 00:38:34,438 --> 00:38:35,939 to find out about you and Brett. 751 00:38:36,106 --> 00:38:39,484 To prevent that would presume a motive on your part. 752 00:38:40,360 --> 00:38:41,737 I’m sorry, darling. 753 00:38:44,031 --> 00:38:47,659 But the entire Glenhaven thing is bound to come out now. 754 00:38:47,826 --> 00:38:51,329 Glenda, you and Mae 755 00:38:51,496 --> 00:38:53,790 left the restaurant together. You shared a cab. 756 00:38:53,957 --> 00:38:56,084 That’s what’s sticky, Jess. We didn’t. 757 00:38:56,251 --> 00:38:59,880 Mae changed her mind, and I did go back to the theater. 758 00:39:00,047 --> 00:39:02,549 I left the new sides in my dressing room. 759 00:39:02,716 --> 00:39:05,802 I wanted to be ready for the rehearsal this morning. 760 00:39:05,969 --> 00:39:07,054 And what were you wearing? 761 00:39:07,220 --> 00:39:10,223 Why, for goodness sake? My old raincoat. 762 00:39:10,390 --> 00:39:12,726 You’ve seen it. What difference does it make? 763 00:39:12,893 --> 00:39:14,644 Time’s up, I’m afraid. 764 00:39:14,811 --> 00:39:16,646 You’re going to be all right, Glen. 765 00:39:16,813 --> 00:39:19,441 Call Brett for me, will you? I’m terribly worried. 766 00:39:19,608 --> 00:39:22,819 There’s been no answer from the phone at the house 767 00:39:22,986 --> 00:39:24,905 all last night or this morning. 768 00:39:25,072 --> 00:39:26,823 I can’t imagine where he’s got to. 769 00:39:26,990 --> 00:39:28,784 I will, Glenda. Don’t worry. 770 00:39:28,950 --> 00:39:30,911 All right. 771 00:39:31,078 --> 00:39:34,039 Inspector, there are several details 772 00:39:34,206 --> 00:39:37,000 that may be critical to this case. In the basement-- 773 00:39:37,167 --> 00:39:39,002 Nothing that can’t wait till morning, I’m sure. 774 00:39:39,169 --> 00:39:41,671 When is Chief Inspector Jarvis returning? 775 00:39:41,838 --> 00:39:43,173 It’ll be very late. 776 00:39:50,597 --> 00:39:52,474 All right, that’s all for today, people. 777 00:39:52,641 --> 00:39:55,018 Get a good night’s rest. 778 00:39:55,185 --> 00:39:57,395 My God, how do we have a rehearsal 779 00:39:57,562 --> 00:39:59,064 with the leading lady in jail? 780 00:39:59,231 --> 00:40:01,024 -We try, Peter. -Mmm. 781 00:40:01,191 --> 00:40:03,568 Call’s 10:00 sharp, people. Lights! 782 00:40:03,735 --> 00:40:05,278 Mrs. Fletcher, have you seen Glenda? 783 00:40:05,445 --> 00:40:07,739 Yes. Her spirits are high, 784 00:40:07,906 --> 00:40:09,366 and she sends her love to all of you. 785 00:40:11,368 --> 00:40:12,744 Sally. 786 00:40:14,454 --> 00:40:16,248 Forgive my curiosity, 787 00:40:16,414 --> 00:40:17,958 but the white raincoat, 788 00:40:18,125 --> 00:40:20,252 is that not a plot requirement of the scene 789 00:40:20,418 --> 00:40:21,336 that you were just rehearsing? 790 00:40:21,503 --> 00:40:22,754 Yes, it was, but, um... 791 00:40:22,921 --> 00:40:24,923 we couldn’t find it anywhere. 792 00:40:25,090 --> 00:40:26,883 Poor Oliver’s losing his mind. 793 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 Right. 794 00:40:28,927 --> 00:40:31,346 I think I may know where it is. 795 00:40:31,513 --> 00:40:34,182 Will you help me to test my theory? 796 00:40:36,852 --> 00:40:37,769 Maybe another time. 797 00:40:37,936 --> 00:40:39,187 I’m sorry, dear, 798 00:40:39,354 --> 00:40:41,189 but there can be no other time. 799 00:40:41,356 --> 00:40:44,234 Finding that coat can possibly clear Glenda. 800 00:40:46,945 --> 00:40:48,280 Very well. 801 00:41:02,752 --> 00:41:04,254 If you’re thinking it’s in there, 802 00:41:04,421 --> 00:41:06,173 Oliver’s been into it a dozen times. 803 00:41:06,339 --> 00:41:08,091 And besides, I don’t know the combination. 804 00:41:08,258 --> 00:41:09,759 I didn’t think that you did. 805 00:41:09,926 --> 00:41:11,678 I spoke to the wardrobe mistress, 806 00:41:11,845 --> 00:41:13,930 and as far as I know, only two other people 807 00:41:14,097 --> 00:41:15,682 aside from her did know it. 808 00:41:15,849 --> 00:41:19,186 This gas furnace here, Sally, 809 00:41:19,352 --> 00:41:22,606 I know that Martin never allowed it to be turned on, 810 00:41:22,772 --> 00:41:24,441 but yesterday, when I was down here 811 00:41:24,608 --> 00:41:26,526 with Inspector Jarvis, I detected an odor 812 00:41:26,693 --> 00:41:29,404 of something burned or scorched, that wouldn’t be found 813 00:41:29,571 --> 00:41:31,740 in a cold, out-of-use furnace. 814 00:41:31,907 --> 00:41:33,909 It didn’t mean anything to me then, 815 00:41:34,075 --> 00:41:35,952 until I remembered the missing white raincoat 816 00:41:36,119 --> 00:41:38,288 and a blonde wig I noticed was missing from 817 00:41:38,455 --> 00:41:39,915 the wig cabinet. 818 00:41:40,081 --> 00:41:42,125 It was a wig with very much the same style 819 00:41:42,292 --> 00:41:45,003 and coloring as Glenda’s hair. 820 00:41:45,170 --> 00:41:46,963 Mrs. Fletcher, I can’t imagine 821 00:41:47,130 --> 00:41:49,466 why you’ve dragged me down here to tell me this. 822 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 Well, then, the two thoughts came together. 823 00:41:51,760 --> 00:41:54,137 It wasn’t gas I smelled, 824 00:41:54,304 --> 00:41:58,683 but the odor of singed hair, 825 00:41:58,850 --> 00:42:00,977 and a synthetic fabric... 826 00:42:02,938 --> 00:42:06,524 from the missing raincoat. 827 00:42:06,691 --> 00:42:08,318 Oh, my God. 828 00:42:08,485 --> 00:42:09,736 Then it was Franklin. 829 00:42:09,903 --> 00:42:11,529 No, Sally. 830 00:42:11,696 --> 00:42:15,200 But someone who had to know the theater more intimately. 831 00:42:15,367 --> 00:42:18,245 Someone in a hurry to disguise their appearance, 832 00:42:18,411 --> 00:42:20,247 who grabbed a wig and a raincoat 833 00:42:20,413 --> 00:42:22,415 which, through happenstance, 834 00:42:22,582 --> 00:42:24,542 looked very much like Glenda’s coat, 835 00:42:24,709 --> 00:42:26,461 and I’m quite sure that that person 836 00:42:26,628 --> 00:42:30,006 has as much affection for you as Franklin does. 837 00:42:30,173 --> 00:42:32,467 [creaking] Oliver? 838 00:42:37,055 --> 00:42:39,015 I’m thankful to you, Mrs. Fletcher. 839 00:42:39,182 --> 00:42:41,476 I couldn’t have stood it much longer. 840 00:42:41,643 --> 00:42:43,770 Oliver, for God’s sake. 841 00:42:45,021 --> 00:42:46,523 Please, love, 842 00:42:46,690 --> 00:42:48,817 getting upset won’t change anything. 843 00:42:48,984 --> 00:42:51,236 I did it for you. 844 00:42:51,403 --> 00:42:55,156 Franklin need never know, and I guarantee, he’ll stay in the cast. 845 00:42:55,323 --> 00:42:57,867 God! You’re repulsive! 846 00:42:58,034 --> 00:43:00,036 [Oliver] Last night, I was in the wings 847 00:43:00,203 --> 00:43:01,746 wrapping things up after rehearsal, 848 00:43:01,913 --> 00:43:03,873 when I heard martin make his offer to you. 849 00:43:04,040 --> 00:43:07,752 He keeps Franklin in the show if you go to bed with him. 850 00:43:07,919 --> 00:43:09,713 After you’d run off, 851 00:43:09,879 --> 00:43:11,798 I saw that cruel, ugly look on his face, 852 00:43:11,965 --> 00:43:14,384 and I knew that even if he hurt the production, 853 00:43:14,551 --> 00:43:17,679 he would take his revenge on you by firing Franklin. 854 00:43:17,846 --> 00:43:19,472 I felt so powerless. 855 00:43:19,639 --> 00:43:22,809 At the same time, I was relieved you turned him down. 856 00:43:22,976 --> 00:43:25,520 I ended up at Binky’s talking to Peter 857 00:43:25,687 --> 00:43:27,522 when you and Franklin left. 858 00:43:27,689 --> 00:43:30,108 You went to your dressing room, remember? 859 00:43:30,275 --> 00:43:32,193 And I followed you. 860 00:43:32,360 --> 00:43:34,571 You had a terrible argument, but you told him nothing. 861 00:43:34,738 --> 00:43:36,906 I admire you for that, Sally. 862 00:43:38,491 --> 00:43:40,785 And after he left, I heard you call that beast, Martin. 863 00:43:41,244 --> 00:43:43,663 Trading yourself for Franklin’s sake. 864 00:43:43,830 --> 00:43:46,166 You didn’t want to go to his place, 865 00:43:46,333 --> 00:43:48,251 and I don’t blame you. 866 00:43:48,418 --> 00:43:51,379 So you told him you’d meet him where no one would see. 867 00:43:51,546 --> 00:43:54,049 But you came to me with a message from Martin. 868 00:43:54,215 --> 00:43:55,759 Unless I’m mistaken, 869 00:43:55,925 --> 00:43:57,927 saying that Martin couldn’t make it. 870 00:43:58,094 --> 00:43:59,971 Oh, yes. 871 00:44:00,138 --> 00:44:01,806 But I made it, all right. 872 00:44:01,973 --> 00:44:04,351 And I have no regrets, either. 873 00:44:04,517 --> 00:44:06,978 I hadn’t meant to implicate Miss Highsmith, honestly. 874 00:44:08,980 --> 00:44:10,482 It was for you, Sally. 875 00:44:10,648 --> 00:44:13,318 You’re going to be a big star someday, 876 00:44:13,485 --> 00:44:16,029 like Judy or Marilyn. 877 00:44:16,196 --> 00:44:19,282 You’ve got the talent, the looks, the je ne sais quoi. 878 00:44:19,449 --> 00:44:21,451 You’ll go all the way. 879 00:44:21,618 --> 00:44:24,287 [footsteps on stairs] 880 00:44:24,454 --> 00:44:26,414 Got your call on my machine at home. 881 00:44:26,581 --> 00:44:28,416 Ruddy brainstorming session went into overtime. 882 00:44:28,583 --> 00:44:29,584 Was your hunch right? 883 00:44:29,751 --> 00:44:31,836 Yes. I’m sorry, but... 884 00:44:32,003 --> 00:44:33,713 you had to move before the evidence was destroyed, 885 00:44:33,880 --> 00:44:35,590 and I thank you for that. 886 00:44:35,757 --> 00:44:37,717 It’ll be a blot on Martindale’s notebook. 887 00:44:37,884 --> 00:44:39,052 He should’ve been ahead of you. 888 00:44:39,219 --> 00:44:42,555 Inspector, this is Oliver Hopkins. 889 00:44:42,722 --> 00:44:44,974 I think that he has several things 890 00:44:45,141 --> 00:44:47,102 he’d like to get off his chest. 891 00:45:03,243 --> 00:45:04,702 Lawson phoned his regrets. 892 00:45:04,869 --> 00:45:06,663 The dear man’s put himself on a regimen, 893 00:45:06,830 --> 00:45:10,542 and an occasion like this is just another incentive to drink-- 894 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 Everybody! 895 00:45:12,919 --> 00:45:14,921 I’ve just come from the Box Office. 896 00:45:15,088 --> 00:45:19,342 Advanced sales exceed all expectations. 897 00:45:19,509 --> 00:45:20,927 That’s wonderful. 898 00:45:21,094 --> 00:45:24,681 They’re lined up to see you, darling. 899 00:45:24,848 --> 00:45:27,142 As for your problem, Brett, 900 00:45:27,308 --> 00:45:30,228 I’m afraid you can’t abdicate, 901 00:45:30,395 --> 00:45:32,856 so you’ll always be the 17th Earl of Glenhaven, 902 00:45:33,022 --> 00:45:34,649 but you can make a gift of the assets 903 00:45:34,816 --> 00:45:36,443 to the other heirs, if that’s your wish. 904 00:45:36,609 --> 00:45:37,944 That’s okay with me. 905 00:45:38,111 --> 00:45:39,737 Who wants 17,000 acres of Devon? 906 00:45:39,904 --> 00:45:41,322 I’ve got more than I can handle right here. 907 00:45:43,074 --> 00:45:45,618 Brett, you had a particular project 908 00:45:45,785 --> 00:45:48,163 that you asked me about. Do you remember? 909 00:45:48,329 --> 00:45:50,081 Yeah, I sure do, and I took your advice to heart. 910 00:45:50,248 --> 00:45:52,625 The night mom wondered where I got to? 911 00:45:52,792 --> 00:45:56,337 I went down to that little shop on German Street I told you about. 912 00:45:56,504 --> 00:45:58,006 It was late, so I spent the night at a friend’s house 913 00:45:58,173 --> 00:45:59,757 in London, but, uh, by the next morning, 914 00:45:59,924 --> 00:46:02,343 the shop had come up with this. 915 00:46:02,510 --> 00:46:03,887 [Jessica] Brett, it’s lovely. 916 00:46:04,053 --> 00:46:06,055 For you. Happy birthday, mom. 917 00:46:06,222 --> 00:46:07,557 And thank you. 918 00:46:07,724 --> 00:46:09,476 Thank you, Brett. 919 00:46:09,642 --> 00:46:11,019 My son. 920 00:46:12,562 --> 00:46:14,230 Edward, Jessica. 921 00:46:14,397 --> 00:46:16,649 My dear, dear friends. 922 00:46:16,816 --> 00:46:19,444 I owe you all so much. 923 00:46:19,611 --> 00:46:21,196 Well, hell, 924 00:46:21,362 --> 00:46:22,989 life can’t be a whole lot better than this. 68582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.