All language subtitles for Murder.She.Wrote.S10E07.A.Killing.in.Cork.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,545 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,672 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,757 as long as it’s in the best interests of the company. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,843 You haven’t picked the best time for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,387 If we handle it properly, we’ll come away with some money. 6 00:00:11,554 --> 00:00:14,098 -There’s money in the office. -Without the mill, the village will die. 7 00:00:14,265 --> 00:00:17,643 -That’s something of an understatement. -You’re too much of a coward. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,270 I thought he’d run out on me. 9 00:00:19,437 --> 00:00:22,356 You’re assuming the murderer was a man, Sergeant Boyle? 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,066 I’m assumin’ nothing, Mrs. Fletcher. 11 00:00:24,233 --> 00:00:27,111 There were hundreds cavortin’ around, shameless, they were. 12 00:00:27,278 --> 00:00:29,238 You haven’t been near me in over a year. 13 00:00:29,405 --> 00:00:31,407 -I’ll see you dead. -Everybody knows it was an accident. 14 00:00:31,574 --> 00:00:32,533 You’re lyin’! 15 00:01:29,298 --> 00:01:31,383 When Mrs. Griffith said you were comin’ to Kilcleer, 16 00:01:31,550 --> 00:01:32,927 I was surprised, 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,471 with Mr. Griffith dead barely two months. 18 00:01:35,638 --> 00:01:38,390 My husband Frank and I were at her wedding to Robert. 19 00:01:38,557 --> 00:01:41,393 Fiona and I planned this visit a year ago. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,771 She needs a good friend, that’s what it is. 21 00:01:43,938 --> 00:01:47,233 There is a regular crisis goin’ on at Kilcleer Woollens. 22 00:01:47,399 --> 00:01:49,735 She got her son Sean to worry about now, 23 00:01:49,902 --> 00:01:52,905 knowin’ there’s goin’ to be a big fight between him and his cousin. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,406 Ambrose Griffith? I thought he was in America. 25 00:01:54,573 --> 00:01:57,493 Was. With his uncle gone, 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,162 he’s suddenly sniffin’ around and it’s givin’ Sean fits. 27 00:02:46,625 --> 00:02:47,793 Come in. 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 Ambrose called from the airport. 29 00:02:53,465 --> 00:02:55,301 He’ll be here within the hour. 30 00:02:55,467 --> 00:02:57,595 How do you want me to handle it, Sean? 31 00:02:57,761 --> 00:03:01,140 If you hold anything back, it’ll only make him nosier. 32 00:03:01,307 --> 00:03:03,350 Tell him what he wants to know. 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 We’ll feel our way. 34 00:03:05,603 --> 00:03:07,271 If it comes to relocation... 35 00:03:07,438 --> 00:03:09,607 we’ll fight him, won’t we, Sean? 36 00:03:09,773 --> 00:03:12,109 Yes, Dennis, we’ll fight him. 37 00:03:14,820 --> 00:03:16,864 A friend of my mother’s is arriving this morning. 38 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 A Miss J.B. Fletcher. Now, she’s an American. 39 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 I’ll be givin’ her a tour of the factory-- 40 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 -I’ll be good to her, Sean. -Thanks, Dennis. 41 00:03:24,288 --> 00:03:27,041 Actually, she’s quite a grand lady. You’ll like her. 42 00:03:30,044 --> 00:03:31,754 [horn honking] My goodness, Siobhan. 43 00:03:31,921 --> 00:03:33,714 We might as well be in midtown Manhattan. 44 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Hang on, Mrs. Fletcher. 45 00:03:35,049 --> 00:03:37,635 [horn honking] 46 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 [honking continues] 47 00:03:43,057 --> 00:03:46,435 Mary, mother of... what is he in such a hurry about? 48 00:03:48,103 --> 00:03:50,648 Look, look, enough with the excuses, okay? 49 00:03:50,814 --> 00:03:52,608 I’ll be there in ten minutes. 50 00:03:52,775 --> 00:03:54,234 Then I’ll wanna see those reports I asked for 51 00:03:54,401 --> 00:03:55,903 by fax from New York a day ago. 52 00:03:56,070 --> 00:03:58,530 Great. 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,574 He’s already stonewalling. 54 00:04:09,917 --> 00:04:12,252 Mr. Moylan will see you now, Mr. Griffith. 55 00:04:14,213 --> 00:04:16,048 Why don’t the two of you wait in the car? 56 00:04:16,215 --> 00:04:17,633 Darling, can’t we just have Eric 57 00:04:17,800 --> 00:04:19,510 take me to the hotel and come back for you? 58 00:04:19,677 --> 00:04:21,679 Just do what I say, okay? 59 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 Patience. We won’t have to put up with him much longer. 60 00:04:32,064 --> 00:04:35,275 May Day this year was the best ever. 61 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 The whole thing was ruined terribly 62 00:04:37,611 --> 00:04:39,196 with Mr. Griffith goin’ the way he did that same night. 63 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 Ah, Mrs. Fletcher, would you mind terribly if 64 00:04:42,199 --> 00:04:44,952 -I gave a friend a lift into the village? -Oh, not at all. 65 00:04:47,329 --> 00:04:49,373 -Well, good day to you, Billy. -Bless you, Siobhan. 66 00:04:49,540 --> 00:04:53,043 Billy Mahaffy, this is Mrs. Fletcher, from America. 67 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 I have to say, you haven’t picked the best time 68 00:04:55,254 --> 00:04:57,297 for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 69 00:04:57,464 --> 00:04:59,758 Right on the heels of Robert’s murder and all. 70 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 Well, I’m quite aware of that, Mr. Mahaffy. 71 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 Murder? 72 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 Ah, don’t be listenin’ to him, Mrs. Fletcher. 73 00:05:06,640 --> 00:05:08,726 You’re daft as they come, Mahaffy. 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 Everybody knows it was an accident. 75 00:05:11,061 --> 00:05:12,479 A man’s entitled to his own opinion, 76 00:05:12,646 --> 00:05:14,064 wouldn’t you say so, Mrs. Fletcher? 77 00:05:14,231 --> 00:05:18,986 And mine is that Robert Griffith was done away with. 78 00:05:19,153 --> 00:05:20,863 Yeah, I’d be obliged if you’d let me off 79 00:05:21,030 --> 00:05:23,949 at the Karberry arms there, Miss Kennedy. 80 00:05:24,116 --> 00:05:26,952 Pleased to meet you, Mrs. Fletcher. 81 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Likewise, Mr. Mahaffy. 82 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Thank you, Siobhan. 83 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 We’ll be seein’ ya, Mr. Mahaffy. 84 00:05:38,547 --> 00:05:41,300 Oh, darling Jessica! 85 00:05:41,467 --> 00:05:43,052 You’re a sight for sore eyes. 86 00:05:43,218 --> 00:05:44,261 Has it only been three years? 87 00:05:44,428 --> 00:05:45,888 A bit more than that. 88 00:05:46,055 --> 00:05:47,890 But you look exactly the same. 89 00:05:48,057 --> 00:05:50,392 Oh, stop it, Fi. It’s not true, but thanks anyway. 90 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 You know, all things considered, 91 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 you look wonderful, too. 92 00:05:54,146 --> 00:05:55,731 Go on out of that. 93 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Here, give me your coat. I have the tea set out. 94 00:05:57,733 --> 00:05:59,068 Oh, lovely. 95 00:05:59,234 --> 00:06:01,487 Oh, the house is looking glorious. 96 00:06:01,653 --> 00:06:03,280 Thank you. 97 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 Draw up to the fire. You must be exhausted. 98 00:06:05,491 --> 00:06:08,035 I just met an old friend of yours, a Mr. Mahaffy. 99 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 He certainly has a way with words. 100 00:06:11,038 --> 00:06:12,539 [laughs] 101 00:06:12,706 --> 00:06:16,168 Ages ago, that man won a poetry contest, 102 00:06:16,335 --> 00:06:18,420 and was invited to Belfast to study, 103 00:06:18,587 --> 00:06:19,880 only poor Billy, you know, 104 00:06:20,047 --> 00:06:21,423 he had a likin’ for the grape. 105 00:06:21,590 --> 00:06:23,926 Walked out in front of a truck one night, 106 00:06:24,093 --> 00:06:25,886 spent a year in the hospital, 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,679 damaged his leg forever. 108 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 Thank you. 109 00:06:29,556 --> 00:06:33,185 You know, that portrait is just as I remember Robert. 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Aye, but a little intimidating. 111 00:06:35,395 --> 00:06:38,065 The struggle to keep the mill profitable 112 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 made him harsher than he wanted to be. 113 00:06:40,109 --> 00:06:42,528 Though last year, he began to let go a little. 114 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 He’d taken up masonry, as I remember. 115 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Bricks and mortar. 116 00:06:47,741 --> 00:06:49,868 When the steeple of St. Broderick’s blew down in ’89, 117 00:06:50,035 --> 00:06:51,662 he endowed a new one. 118 00:06:51,829 --> 00:06:55,457 He was always up there, fussin’, changin’ things. 119 00:06:55,624 --> 00:06:58,252 He was up checkin’ some masonry the night he fell. 120 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 Would you believe a workman 121 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 had forgotten to put up a barricade? 122 00:07:02,589 --> 00:07:04,967 Oh, I’m so sorry, Fi. 123 00:07:05,134 --> 00:07:06,552 Thank you, Jess. 124 00:07:06,718 --> 00:07:09,054 But, you know, it’s Sean I worry about now. 125 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 He’s not so hard-headed as his father. 126 00:07:11,098 --> 00:07:12,432 And your older son? 127 00:07:12,599 --> 00:07:15,477 Patrick? Don’t you remember, 128 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Patrick dropped out of school and ran off. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,275 You know, it’s been ten years, 130 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 and he’s not been back, 131 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 and I haven’t heard a word. 132 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 [Ambrose] Where’s the manager of this place? 133 00:07:40,919 --> 00:07:43,672 [man] He’s over by the bar. 134 00:07:43,839 --> 00:07:45,340 Ambrose Griffith. 135 00:07:45,507 --> 00:07:47,551 Welcome to Karberry Arms, Mr. And Mrs. Griffith. 136 00:07:47,718 --> 00:07:49,761 You’ve two rooms, one for yourselves, and one for your driver. 137 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 We’ve ordered the best you’ve got. 138 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 It’s the best in all Kilcleer, Mr. Griffith. 139 00:07:53,974 --> 00:07:56,977 Windows to the west with a view of the ocean such as you’ve never seen. 140 00:07:57,144 --> 00:07:59,146 Frankie, show them to their room, huh? 141 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 Excuse me, friend. 142 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 Let me take a wild guess. 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,866 -you’re a birdwatcher. -Right, you are. 144 00:08:11,033 --> 00:08:12,201 Well, I never would’ve guessed, 145 00:08:12,367 --> 00:08:13,702 except for all that paraphernalia. 146 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 You know, the Mahaffy spotted Gackle, 147 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 very abundant this year. 148 00:08:17,956 --> 00:08:19,666 The marshes are full of ’em. 149 00:08:19,833 --> 00:08:20,918 You got any of them on film? 150 00:08:21,084 --> 00:08:22,586 I have. 151 00:08:31,303 --> 00:08:34,056 And I’m a three-headed donkey. 152 00:08:34,223 --> 00:08:36,683 As you’ve seen, Jessica, we do everything 153 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 -in this old plant. -Yes, I can see. 154 00:08:38,685 --> 00:08:41,647 All the flannels, worsteds, tweeds, rugs. 155 00:08:41,813 --> 00:08:43,774 Kilcleer Woollens has always been 156 00:08:43,941 --> 00:08:45,400 the Hallmark of quality. 157 00:08:45,567 --> 00:08:48,195 Well, my mother always swore by your blankets, 158 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 and I can see that their quality hasn’t changed one bit. 159 00:08:50,906 --> 00:08:52,991 We try. Cheaper goods-- 160 00:08:53,158 --> 00:08:55,994 Sean, for God’s sake, man. What is in your mind? 161 00:08:56,161 --> 00:08:58,121 Mrs. Fletcher, Dennis Moylan. 162 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 -How do you do? -Mrs. Fletcher. 163 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 Ambrose Griffith was here lookin’ for the expense reports. 164 00:09:03,168 --> 00:09:05,212 We weren’t to hold anything back, Sean, 165 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 -or have you forgotten? -I, uh... I changed my mind. 166 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 What kind of craziness? 167 00:09:10,968 --> 00:09:12,469 There’ll be time enough for expense reports, Dennis. 168 00:09:12,636 --> 00:09:15,681 Robert would’ve said give the man his head. 169 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 My father is dead. 170 00:09:19,601 --> 00:09:22,145 Mother wants you to have a throw rug to take back to Cabot Cove. 171 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 Dennis has volunteered to help you pick one out. 172 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 The car will be waiting. 173 00:09:26,358 --> 00:09:28,026 Thank you so much for the tour, Sean. 174 00:09:28,193 --> 00:09:29,653 -Mrs. Fletcher, please. -Thank you. 175 00:09:32,739 --> 00:09:37,536 Robert would’ve said the foal jumps before he’s got legs to walk. 176 00:09:37,703 --> 00:09:38,787 You don’t mind? 177 00:09:38,954 --> 00:09:41,248 Oh, not at all, no. 178 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 You mean, Sean doesn’t have his father’s knack for handling people? 179 00:09:44,501 --> 00:09:48,213 Well, we’ve something of a crisis here, Mrs. Fletcher. 180 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 Ambrose Griffith wants to move the company, 181 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 lock, stock and barrel, to Sligo. 182 00:09:52,968 --> 00:09:54,928 Half the able-bodied of the village depend upon the mill. 183 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 Robert found a location near bandon. 184 00:09:57,681 --> 00:09:59,933 If we have to move, that’s the place to go. 185 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 It’s only 20 minutes away. 186 00:10:01,643 --> 00:10:03,395 It’s a very handsome-looking building. 187 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Well, we’ve some new patterns 188 00:10:05,147 --> 00:10:06,773 comin’ off the line by noon tomorrow. 189 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Little somethin’ to keep you warm 190 00:10:08,650 --> 00:10:10,152 on those cold Cabot Cove nights. 191 00:10:10,319 --> 00:10:11,486 If you have time, we can pop next door 192 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 and find something you fancy. 193 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 -Oh, I’d love that. -Well, come on then. 194 00:10:14,865 --> 00:10:16,908 [bell tolling] 195 00:10:20,912 --> 00:10:24,374 The Carillon Bell System quit on us, Mrs. Fletcher. 196 00:10:24,541 --> 00:10:26,793 Now it’s me and the lay helpers 197 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 have to do the ringing the old-fashioned way. 198 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Robert Griffith, rest in peace. 199 00:10:36,261 --> 00:10:38,680 Robert was very much into modern technology. 200 00:10:38,847 --> 00:10:41,975 He had two centuries of parish records computerized, 201 00:10:42,142 --> 00:10:44,603 and he put in the carillon. 202 00:10:44,770 --> 00:10:47,939 So much for modernity. Ah, if you can’t find 203 00:10:48,106 --> 00:10:50,442 anything among the headstones... 204 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 your family, MacGill, is it, you’re looking for? 205 00:10:51,943 --> 00:10:53,528 Yes. 206 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 You’re welcome to use the Church office 207 00:10:55,489 --> 00:10:57,532 -And try the computer. -Well, thank you very much, Father. 208 00:10:57,699 --> 00:10:59,493 Oh, and I’ll be seeing you tonight. 209 00:10:59,659 --> 00:11:01,370 -Dinner at the Griffiths. -Yes. 210 00:11:16,510 --> 00:11:18,512 [woman crying] 211 00:11:29,272 --> 00:11:30,774 Sh! 212 00:11:30,941 --> 00:11:32,401 The gancanagh. 213 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 The gancanagh’s comin’. 214 00:11:52,587 --> 00:11:54,756 [Father Timothy] I’ve read several of your books, Mrs. Fletcher. 215 00:11:54,923 --> 00:11:57,134 And I’m distressed 216 00:11:57,300 --> 00:12:00,679 at your apparent disinterest in poison as a means of murder. 217 00:12:00,846 --> 00:12:02,931 Well, Father, if the truth be told, 218 00:12:03,098 --> 00:12:04,975 I prefer the hands-on methods, 219 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 if only for their entertainment value. 220 00:12:07,310 --> 00:12:10,188 I mean, do you have a poison of choice? 221 00:12:10,355 --> 00:12:13,191 Indeed. Something at once beautiful and deadly. 222 00:12:13,358 --> 00:12:15,819 Uh, amanita phalloides. 223 00:12:15,986 --> 00:12:17,487 Ah, yes, the death cap mushroom. 224 00:12:17,654 --> 00:12:19,322 Extremely effective. 225 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 My preference, though, would be for cyanide 226 00:12:21,741 --> 00:12:22,784 or strychnine. 227 00:12:22,951 --> 00:12:24,953 Both swifter and equally lethal. 228 00:12:25,120 --> 00:12:27,789 For heaven’s sakes, the two of you. 229 00:12:27,956 --> 00:12:30,584 Not after a full meal. 230 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 Fiona, you’ve written, how many is it? 231 00:12:32,752 --> 00:12:35,046 Four books on classic irish myths. 232 00:12:35,213 --> 00:12:39,259 Tell me, what is a gancanagh. 233 00:12:39,426 --> 00:12:42,512 A gancanagh’s a member of the Leprechaun family. 234 00:12:42,679 --> 00:12:45,974 Have you been havin’ traffic with a gancanagh, Jessica? 235 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 Well, I was in St. Broderick’s graveyard this afternoon, 236 00:12:49,227 --> 00:12:52,689 and there was this very strange woman there. 237 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 She seemed to be very troubled by something. 238 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 You saw Una O’Reilly, Mrs. Fletcher. 239 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 A spinster lady from the village, a sad case. 240 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 Una was in St. Broderick’s 241 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 the night Robert fell from the belfry. 242 00:13:04,993 --> 00:13:06,578 Oh, dear, how terrible for her. 243 00:13:06,745 --> 00:13:08,747 It did something to the poor woman’s head 244 00:13:08,914 --> 00:13:10,624 to see Robert fall like that. 245 00:13:10,790 --> 00:13:12,250 She seemed almost... 246 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 childlike. 247 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 Well, truth be told, 248 00:13:15,587 --> 00:13:19,424 Una spends her time playin’ with the wee folk. 249 00:13:19,591 --> 00:13:21,676 Leprechauns and fairies that congregate down below 250 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 in the graveyard. 251 00:13:23,845 --> 00:13:26,181 I used to play with them myself when I was a young girl, 252 00:13:26,348 --> 00:13:29,059 and I’m not so old as to be blind to them, either. 253 00:13:29,226 --> 00:13:32,270 Now, Jessica, there’s your gancanagh. 254 00:13:32,437 --> 00:13:35,190 That’s his dudeen, his pipe 255 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 that never leaves his mouth. 256 00:13:37,317 --> 00:13:39,277 Handsome fella, isn’t he? 257 00:13:39,444 --> 00:13:42,697 Supposedly makes love to the shepherdesses and the milkmaids, 258 00:13:42,864 --> 00:13:44,074 if you please. 259 00:13:44,241 --> 00:13:45,825 I’m not sure I’d like that. 260 00:13:45,992 --> 00:13:47,953 Makin’ love to me fella with his pipe in his mouth. 261 00:13:48,119 --> 00:13:50,455 [Ambrose] Look, to put it simply, Sean, 262 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 I’m gonna take over the direction of the company. 263 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 It’s goin’ nowhere but down right now. 264 00:13:54,709 --> 00:13:57,462 I have a plan that’ll produce profits within a year. 265 00:13:57,629 --> 00:13:59,923 [Sean] Well, then, let’s discuss your expertise. 266 00:14:00,090 --> 00:14:03,301 As I understand it, you’ve made a fortune in cut-rate TV’s and VCR's. 267 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 -Yeah. -My congratulations, 268 00:14:05,303 --> 00:14:07,097 but they’re not the same as Woollens. 269 00:14:07,264 --> 00:14:09,724 The game’s the same. It’s called selling at a profit. 270 00:14:09,891 --> 00:14:11,268 Ambrose, forgive me, 271 00:14:11,434 --> 00:14:14,646 but how can you possibly know enough about the company 272 00:14:14,813 --> 00:14:17,983 to have such strong opinions? You haven’t been here. 273 00:14:18,149 --> 00:14:20,527 You’ve never taken much of an interest in the company, Fiona. 274 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Why now, unless it’s to protect Sean’s situation. 275 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 Just cool it, Sean. 276 00:14:25,740 --> 00:14:28,243 I didn’t mean it the way it sounded, okay? 277 00:14:28,410 --> 00:14:29,911 [knocking on door] 278 00:14:32,622 --> 00:14:35,333 Forgive the interruption, ladies and gents, 279 00:14:35,500 --> 00:14:37,294 but I understand my cousin Ambrose 280 00:14:37,460 --> 00:14:39,087 has plans for our company, 281 00:14:39,254 --> 00:14:40,630 and I’m here to put in my shilling’s worth. 282 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Patrick, you’re back! 283 00:14:43,258 --> 00:14:45,844 Patrick, I don’t believe my eyes. 284 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 Look at you. You’re so handsome. 285 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 Stop it, mother. 286 00:14:50,015 --> 00:14:52,058 You’ll be havin’ to bar the door from every girl in the county. 287 00:14:52,225 --> 00:14:54,436 God, you’re as beautiful as ever. 288 00:14:54,603 --> 00:14:56,521 [crying] 289 00:14:56,688 --> 00:14:58,189 And you’re still the ugly little bastard 290 00:14:58,356 --> 00:15:00,025 I left behind. 291 00:15:00,191 --> 00:15:02,027 You’re here in the Nick of time, man! 292 00:15:03,820 --> 00:15:05,030 Cousin Ambrose. 293 00:15:05,196 --> 00:15:07,657 You look pretty much the same. 294 00:15:07,824 --> 00:15:10,994 Still breakin’ other kids’ toys because you can’t have ’em to yourself? 295 00:15:11,161 --> 00:15:13,830 You haven’t changed much yourself. Still into games, huh? 296 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 Oh, it’s no game, Ambrose. 297 00:15:16,374 --> 00:15:18,418 You may as well know that I have no intention 298 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 of letting you or anybody else 299 00:15:20,003 --> 00:15:21,921 take my father’s company over, move it, 300 00:15:22,088 --> 00:15:24,174 or otherwise meddle in my family’s business. 301 00:15:24,341 --> 00:15:25,717 Your father disowned you. 302 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 You have no shares in this company. 303 00:15:28,261 --> 00:15:30,013 You and your brother will have no choice 304 00:15:30,180 --> 00:15:32,015 in this matter. 305 00:15:33,642 --> 00:15:35,977 I think we better get back to the hotel. 306 00:15:36,144 --> 00:15:38,104 Excuse us. 307 00:15:55,622 --> 00:15:57,666 [Jessica] I had a chat with your mother at breakfast, 308 00:15:57,832 --> 00:15:59,542 and I think I’ve persuaded her 309 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 to get back to her writing. 310 00:16:01,670 --> 00:16:04,255 Sure enough. She had her notebook out when we left. 311 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 Father’s death had its effect on her, I guess. 312 00:16:06,508 --> 00:16:09,511 Well, I’d expect that. What about you? 313 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 Sorry. 314 00:16:11,554 --> 00:16:13,264 I used to think it was him seein’ his own worst side in me, 315 00:16:13,431 --> 00:16:16,059 but he never dealt even-handedly between Sean and me. 316 00:16:16,226 --> 00:16:18,687 If there was a punishment, I took the brunt. 317 00:16:19,562 --> 00:16:21,940 So you ran off. 318 00:16:22,107 --> 00:16:23,191 Must’ve been very difficult, 319 00:16:23,358 --> 00:16:25,318 working and getting a degree. 320 00:16:25,860 --> 00:16:27,570 Well, it could’ve been worse. 321 00:16:27,737 --> 00:16:29,489 But all through school, I had this anonymous benefactor 322 00:16:29,656 --> 00:16:31,199 sending me money orders every month like clockwork. 323 00:16:31,366 --> 00:16:32,742 Fiona? 324 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 No. Mother never knew where I’d gone to. 325 00:16:34,994 --> 00:16:37,580 But when the old man died, it was time to come home. 326 00:16:37,747 --> 00:16:39,040 So here I am. 327 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 I’m sorry about last night. 328 00:16:42,001 --> 00:16:44,295 After ten years, I should’ve held my tongue. 329 00:16:44,462 --> 00:16:46,798 For a few hours, anyway. 330 00:16:55,473 --> 00:16:57,308 [gasps] Oh, God. 331 00:17:02,439 --> 00:17:04,149 I wanna leave him now. 332 00:17:04,315 --> 00:17:07,235 No. Just a little while longer. 333 00:17:07,402 --> 00:17:08,987 If we handle it properly, 334 00:17:09,154 --> 00:17:11,197 you’ll come away with some money, 335 00:17:11,364 --> 00:17:14,242 and we’ll find a place, we’ll never have to work another day. 336 00:17:14,409 --> 00:17:16,202 How about Ibiza? 337 00:17:18,121 --> 00:17:19,330 What about Monaco? 338 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 I could empty some wallets in Monaco. 339 00:17:22,000 --> 00:17:23,752 [giggling] 340 00:17:35,180 --> 00:17:37,474 Oh, come on. Where the hell did you get these numbers? 341 00:17:37,640 --> 00:17:39,851 Patrick, give me a break. 342 00:17:40,018 --> 00:17:41,728 Your brother’s own people came up with the cost versus revenue runs. 343 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 He’s had ’em hidden under his bed, for all I know. 344 00:17:43,605 --> 00:17:46,566 -Sean? -The numbers are accurate, Patrick. 345 00:17:46,733 --> 00:17:48,902 -So we have a problem. [derisive laughter] 346 00:17:49,068 --> 00:17:51,112 but movin’ us all the way to Sligo isn’t gonna help. 347 00:17:51,279 --> 00:17:52,739 With all due respect, Mr. Griffith, 348 00:17:52,906 --> 00:17:54,532 you can’t move the company that far away. 349 00:17:54,699 --> 00:17:56,701 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 350 00:17:56,868 --> 00:17:59,704 just as long as it’s in the best interests of this company. 351 00:17:59,871 --> 00:18:01,498 One thing neither one of you know. 352 00:18:01,664 --> 00:18:03,374 I was in contact with your father. 353 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 Yeah, it took a lot of talking, 354 00:18:05,418 --> 00:18:06,920 but before he died, he saw the light. 355 00:18:07,086 --> 00:18:08,797 He was prepared to move this company up to Sligo. 356 00:18:08,963 --> 00:18:10,048 You’re lyin’! 357 00:18:10,215 --> 00:18:11,633 Okay, okay. 358 00:18:11,800 --> 00:18:13,510 Here. Letters from the Board of Directors, 359 00:18:13,676 --> 00:18:15,345 nominating me Chairman and CEO, 360 00:18:15,512 --> 00:18:17,680 endorsing my plan. 361 00:18:17,847 --> 00:18:19,349 I figured I’d hold off showing you this 362 00:18:19,516 --> 00:18:21,935 to see if there was anyone I could leave in place 363 00:18:22,101 --> 00:18:23,269 to run things my way. 364 00:18:23,436 --> 00:18:25,230 Clearly, that’s out of the question. 365 00:18:25,396 --> 00:18:27,315 I’m gonna have to bring in my own people. 366 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 Patrick, you’ve been out of this business. 367 00:18:29,234 --> 00:18:32,821 But, Sean, I am willing to keep you on in a modest capacity 368 00:18:32,987 --> 00:18:35,406 with the understanding that you have no say in 369 00:18:35,573 --> 00:18:36,825 the day-to-day operation of this business. 370 00:18:36,908 --> 00:18:37,992 Understand something. 371 00:18:38,159 --> 00:18:40,328 You’ll never have the pleasure of me muckin’ about 372 00:18:40,495 --> 00:18:42,038 any company of yours, 373 00:18:42,205 --> 00:18:44,582 and I’ll see ya dead before I let Sean stay on 374 00:18:44,749 --> 00:18:46,918 in any bloody modest capacity. 375 00:18:49,379 --> 00:18:52,799 All right. Stay out of it, both of you. 376 00:18:55,343 --> 00:18:58,805 Far as I can see, you do your work, 377 00:18:58,972 --> 00:19:01,307 you keep your nose clean, you I’ll be keeping, 378 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 assuming you can adapt to my ways. 379 00:19:17,282 --> 00:19:19,075 So... 380 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 where have you been all day? 381 00:19:21,411 --> 00:19:24,122 Well, actually, I took the car and went sightseeing. 382 00:19:24,289 --> 00:19:27,208 What? Communing with nature? 383 00:19:29,127 --> 00:19:32,589 I got better ones if you’re interested. 384 00:19:32,755 --> 00:19:35,008 More intimate, if you know what I mean. 385 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 [sighs] 386 00:19:37,635 --> 00:19:40,430 Ambrose, what did you expect? 387 00:19:40,597 --> 00:19:43,433 I mean, you haven’t been near me in over a year. 388 00:19:43,600 --> 00:19:46,811 And you and Eric have been making up for lost time, haven’t you? 389 00:19:46,978 --> 00:19:48,021 Just don’t forget to tell him that he’s fired. 390 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 Ambrose-- 391 00:19:49,689 --> 00:19:52,150 Emily, I’m suing for divorce. 392 00:19:52,317 --> 00:19:55,278 I’ve had you followed for the last six months. 393 00:19:55,445 --> 00:19:58,072 And lawyers tell me there’s not gonna be any division of property, 394 00:19:58,239 --> 00:20:00,116 no alimony. 395 00:20:00,283 --> 00:20:04,996 So, sleep wherever you want. 396 00:20:05,163 --> 00:20:07,707 Just make sure it’s not in this hotel. 397 00:20:28,311 --> 00:20:30,104 I need to see you. 398 00:20:30,271 --> 00:20:31,731 No, now. 399 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Emily, have you seen Patrick? My son, Patrick. 400 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 Oh, no, I haven’t. 401 00:21:03,638 --> 00:21:07,100 Where on earth has that boy got to? 402 00:21:08,726 --> 00:21:10,853 -Two gin fizzes, please. -Right. 403 00:21:11,020 --> 00:21:12,689 Billy. 404 00:21:31,165 --> 00:21:32,458 Mrs. Griffith. 405 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 You’re lookin’ real spiffy. 406 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 Well, thank you, Sean. 407 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 Can’t let reality get us down, now, can we? 408 00:21:45,805 --> 00:21:48,558 And now, ladies and gentlemen, 409 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 once again, let’s give a big hand 410 00:21:51,185 --> 00:21:53,980 for the Balynoe Tripsters! 411 00:22:16,502 --> 00:22:18,337 Isn’t it beautiful, Jessica? 412 00:22:18,504 --> 00:22:21,591 Young people maintaining their traditions. 413 00:22:21,758 --> 00:22:23,843 I just love it, Fi. 414 00:22:24,010 --> 00:22:26,679 With all the excitement, Mr. Griffith, I forgot to give you this. 415 00:22:26,846 --> 00:22:28,765 Thought it might be important. 416 00:22:52,997 --> 00:22:55,625 Ah, Patrick! You scared me. 417 00:22:55,792 --> 00:22:58,836 We can go now. The contest’s almost over. 418 00:22:59,003 --> 00:23:01,464 No, Siobhan, there’s something I have to do first. 419 00:23:01,631 --> 00:23:03,341 -Patrick! -Look, Siobhan. 420 00:23:03,508 --> 00:23:05,551 I’ll meet you at the lake later, I promise. 421 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 I was on my way. Do you need a lift? 422 00:23:36,165 --> 00:23:38,459 Oh, yes, please. The jet lag is really getting to me. 423 00:23:54,100 --> 00:23:56,644 [woman singing] 424 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 All right. 425 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 Let’s stop playin’ around, huh? 426 00:24:25,882 --> 00:24:27,425 Are you here or what? 427 00:24:29,218 --> 00:24:31,220 [bell tolling] 428 00:24:33,472 --> 00:24:37,268 [bell continues tolling under music] 429 00:24:39,729 --> 00:24:40,897 Do the bells always ring at 10 o'clock? 430 00:24:41,063 --> 00:24:43,191 Church bells? 431 00:24:43,357 --> 00:24:46,819 There’s no one... [tolling continues] 432 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 nobody rings the Church bells after 6 o'clock. 433 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 And I locked the place tight. 434 00:24:51,032 --> 00:24:53,159 And there’s money in the office. 435 00:24:53,326 --> 00:24:54,994 Come along, Jessica. 436 00:25:19,268 --> 00:25:21,062 Pending the full coroner’s report 437 00:25:21,229 --> 00:25:23,439 we’ll assume the obvious for now 438 00:25:23,606 --> 00:25:27,068 that Mr. Griffith died of strangulation, 439 00:25:27,235 --> 00:25:30,363 grabbin’ the bell rope in the last throes of life, 440 00:25:30,529 --> 00:25:33,658 at approximately 10 p.m. last night. 441 00:25:33,824 --> 00:25:36,160 Murder in the parish is bad enough. 442 00:25:36,327 --> 00:25:40,206 Wait till that Curmudgeon Bishop Joyce hears it was in my Church. 443 00:25:42,416 --> 00:25:46,462 You know, I think that I could give you a more precise fix 444 00:25:46,629 --> 00:25:48,381 on the time, Sergeant Boyle. 445 00:25:48,547 --> 00:25:49,632 Yes, Mrs. Fletcher. 446 00:25:49,799 --> 00:25:51,050 When I heard the bells start to ring, 447 00:25:51,217 --> 00:25:54,387 I happened to look at my watch; it was 10:04. 448 00:25:54,553 --> 00:25:56,931 10:04. Thank you. 449 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 Father Timothy recalls-- 450 00:25:58,683 --> 00:26:01,394 Have you considered that there may be a connection 451 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 between Robert Griffith’s presumed accidental death and this one? 452 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 I’ve heard those stories, Mrs. Fletcher. 453 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 He recalls locking the Church 454 00:26:10,069 --> 00:26:12,446 before leaving for the dance contest. 455 00:26:12,613 --> 00:26:15,032 There’s a broken window in the alcove of the Bell Tower, 456 00:26:15,199 --> 00:26:17,451 -which probably gave the killer... -Sergeant. 457 00:26:17,618 --> 00:26:21,455 Oh. Curtain cord, I expect. 458 00:26:21,622 --> 00:26:23,624 A fella could buy some of this 459 00:26:23,791 --> 00:26:27,420 at any of a dozen shops and no one would be the wiser. 460 00:26:27,586 --> 00:26:30,256 You’re assuming the murderer was a man, then, Sergeant Boyle? 461 00:26:30,423 --> 00:26:32,258 I’m assuming nothing, Mrs. Fletcher. 462 00:26:32,425 --> 00:26:33,592 It could’ve been a woman. 463 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 A strong woman, yes. 464 00:26:35,636 --> 00:26:37,638 You better get started on the shops. 465 00:26:37,805 --> 00:26:40,099 Sergeant, there’s just one other thing. 466 00:26:40,266 --> 00:26:42,977 Last night, just before the dance contest started, 467 00:26:43,144 --> 00:26:45,563 I noticed the bartender at the Karberry Arms 468 00:26:45,730 --> 00:26:48,607 hand a message to Mr. Griffith. 469 00:26:48,774 --> 00:26:50,109 It was in the victim’s pocket, Mrs. Fletcher. 470 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 It called urgently for a meeting here, 471 00:26:52,445 --> 00:26:54,822 but it didn’t say when or who it was, 472 00:26:54,989 --> 00:26:56,449 as if he... 473 00:26:56,615 --> 00:26:59,785 or she, wished to remain anonymous. 474 00:26:59,952 --> 00:27:01,454 If it was from the killer, that might suggest 475 00:27:01,620 --> 00:27:03,205 he or she broke in through the window, 476 00:27:03,372 --> 00:27:05,916 opened the door from the inside, 477 00:27:06,083 --> 00:27:07,293 so that Ambrose could come in, 478 00:27:07,460 --> 00:27:09,337 and then, lay in wait for him. 479 00:27:09,503 --> 00:27:14,342 It might suggest that, Mrs. Fletcher. 480 00:27:14,508 --> 00:27:16,093 Good day. 481 00:27:54,048 --> 00:27:55,966 You on to something, Jessica? 482 00:27:56,133 --> 00:27:57,927 Oh, perhaps nothing. 483 00:28:00,262 --> 00:28:03,099 Has anybody swept the floor in here since last night? 484 00:28:03,265 --> 00:28:04,642 Not to my knowledge, no. 485 00:28:04,809 --> 00:28:06,685 Father, you told the detectives 486 00:28:06,852 --> 00:28:08,229 that you had a number of parishioners with keys 487 00:28:08,396 --> 00:28:11,023 -to the Church. -Yes. The Sextons. 488 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 Can you tell me who they are? 489 00:28:12,775 --> 00:28:14,610 I can do better than that. 490 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 I have a list here... someplace. 491 00:28:17,571 --> 00:28:19,990 Gave a copy to Sergeant Boyle. 492 00:28:21,909 --> 00:28:23,911 There it is here. 493 00:28:28,541 --> 00:28:30,292 Oh, thank you. 494 00:28:30,459 --> 00:28:32,086 Dennis Moylan, Francis O’Hara, 495 00:28:32,253 --> 00:28:34,338 Sean Griffith, Bernard McEldewey, 496 00:28:34,505 --> 00:28:36,507 Edmond O’Donald, Andy Noonan, 497 00:28:36,674 --> 00:28:38,759 Jim Duggan, and Bill Mahaffy. 498 00:28:38,926 --> 00:28:40,469 And there’s one more that’s not on there. 499 00:28:40,636 --> 00:28:42,972 Una O’Reilly. She comes in and sweeps. 500 00:28:46,016 --> 00:28:48,394 Your husband and I had our differences, 501 00:28:48,561 --> 00:28:50,521 but for a short a time as I knew him, 502 00:28:50,688 --> 00:28:52,273 I’ll respect his memory 503 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 as a dedicated businessman. 504 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My profoundest regrets, Mrs. Griffith. 505 00:28:56,610 --> 00:28:57,945 Thank you. 506 00:29:00,281 --> 00:29:03,117 I’ve never in my life heard such smarmy pontification. 507 00:29:03,284 --> 00:29:05,619 Sure, you’re as happy as the rest of ’em to see Ambrose put away. 508 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 Go home to your bottle, Mahaffy. 509 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 So the factory stays? 510 00:29:09,498 --> 00:29:12,918 Or might it move mysteriously to that plot up near Bandon? 511 00:29:13,085 --> 00:29:14,378 You’ve had too much to drink. 512 00:29:14,545 --> 00:29:16,130 I’m not accusin’ you of murder, boyo. 513 00:29:16,297 --> 00:29:17,465 You’re too much of a coward. 514 00:29:17,631 --> 00:29:19,300 As usual, you got your bleedin’ nose 515 00:29:19,467 --> 00:29:22,219 too far into other people’s business. 516 00:29:24,388 --> 00:29:27,016 There’s a little refreshment this evening, Billy. 517 00:29:27,183 --> 00:29:28,517 You’ll come by, won’t you? 518 00:29:28,684 --> 00:29:30,102 Oh, you can count on me. 519 00:29:34,648 --> 00:29:36,150 I’ve reached ’em all. 520 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 The directors of Kilcleer Woollens. All eight of ’em. 521 00:29:38,861 --> 00:29:41,655 -First, there’ll be no moving to Sligo. -Good Lord! 522 00:29:41,822 --> 00:29:43,699 And the directors have agreed to take the company 523 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 whichever way you see fit, Sean. 524 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 There’s still someone we should be worried about, brother. 525 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 Who the hell’s that? 526 00:29:51,332 --> 00:29:53,334 Terry Boyle. A homicide detective down from Bandon. 527 00:29:53,501 --> 00:29:55,294 What, are you daft? 528 00:29:55,461 --> 00:29:57,296 What’s a bloody homicide detective got to do with the mill, 529 00:29:57,463 --> 00:29:58,797 or you and me? 530 00:29:58,964 --> 00:30:01,091 Don’t underestimate him, Patrick. 531 00:30:01,258 --> 00:30:03,677 If I was the one who did Ambrose in, 532 00:30:03,844 --> 00:30:05,346 I’d be worried about Terry Boyle. 533 00:30:05,513 --> 00:30:08,140 Hey, Sean, for God’s sakes, 534 00:30:08,307 --> 00:30:11,310 don’t look at me like I was a Ruddy mad-dog killer. 535 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 If you did it, tell me now. 536 00:30:14,313 --> 00:30:15,564 I’ll help you with a story, 537 00:30:15,731 --> 00:30:16,857 like it was Ambrose goin’ after you, 538 00:30:17,024 --> 00:30:18,192 and you killed him in self-defense. 539 00:30:18,359 --> 00:30:19,818 Ten years, and I’ve come back 540 00:30:19,985 --> 00:30:21,946 to find my brother’s gone off his trolley. 541 00:30:22,112 --> 00:30:23,906 The man had his neck wrung, Sean. 542 00:30:24,073 --> 00:30:25,324 You call that self-defense? 543 00:30:25,491 --> 00:30:26,825 How did you know that? 544 00:30:26,992 --> 00:30:28,869 Boyle hasn’t told anybody how Ambrose died. 545 00:30:40,839 --> 00:30:43,217 Well, there you are, Mrs. Fletcher. Been looking for you. 546 00:30:43,384 --> 00:30:45,135 Ah, Mr. Moylan. 547 00:30:45,302 --> 00:30:47,680 This is a grand spot for a garden, isn’t it? 548 00:30:47,846 --> 00:30:49,890 Isn’t it? It’s perfectly beautiful. 549 00:30:50,057 --> 00:30:52,518 I just wanted to tell you that the lap rug 550 00:30:52,685 --> 00:30:54,770 is wrapped up properly and I’ll see to it it’s sent you on Monday. 551 00:30:54,937 --> 00:30:56,355 Oh, thank you, Mr. Moylan. 552 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 That’s very kind of you. 553 00:30:58,315 --> 00:30:59,441 Well, I’m off then. 554 00:31:04,321 --> 00:31:07,032 -Mrs. Fletcher, Mrs. Fletcher. -Siobhan. 555 00:31:07,199 --> 00:31:10,035 The Sergeant’s got his mind set on the wrong fella. 556 00:31:10,202 --> 00:31:12,246 -Who are you talking about? -Patrick. 557 00:31:12,413 --> 00:31:15,541 Everybody knows him and Ambrose came close to hittin’ each other 558 00:31:15,708 --> 00:31:17,876 the other day. Mrs. Fletcher, you’ve got to believe me. 559 00:31:18,043 --> 00:31:19,837 Patrick couldn’t kill anybody. 560 00:31:20,004 --> 00:31:23,924 Siobhan, tell me the truth about you and Patrick. 561 00:31:24,091 --> 00:31:27,511 You knew each other before the other night, didn’t you? 562 00:31:27,678 --> 00:31:28,762 Two months ago, 563 00:31:28,929 --> 00:31:30,723 the day before May Day, 564 00:31:30,889 --> 00:31:32,975 Patrick came here, plannin’ to meet someone, 565 00:31:33,142 --> 00:31:35,019 but plannin’ to leave right away. 566 00:31:35,185 --> 00:31:37,229 -Who was he going to meet? -I don’t know. 567 00:31:37,396 --> 00:31:38,772 But that night, we were at the same table 568 00:31:38,939 --> 00:31:39,982 at the Creepy Crawly. 569 00:31:40,149 --> 00:31:41,567 I’m sorry. What? 570 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 A pub us younger people go to. 571 00:31:44,111 --> 00:31:46,280 We hit it off, if you know what I mean. 572 00:31:46,447 --> 00:31:48,282 He knew I worked for his mother, 573 00:31:48,449 --> 00:31:50,242 but I never knew he was her son. 574 00:31:50,409 --> 00:31:52,578 We even had a weekend together at Dingle Bay, 575 00:31:52,745 --> 00:31:55,205 and we wrote to each other after that. 576 00:31:55,372 --> 00:31:58,250 But he never came back here. 577 00:31:58,417 --> 00:32:00,044 I guess I should’ve suspected something. 578 00:32:00,210 --> 00:32:01,378 What do you mean? 579 00:32:01,545 --> 00:32:02,838 Well, he was always on my back about 580 00:32:03,005 --> 00:32:05,007 what was goin’ on with the mill. 581 00:32:05,174 --> 00:32:07,843 And the family, and about Ambrose comin’. 582 00:32:08,010 --> 00:32:10,137 You’re sure that he never told you whom he was meeting 583 00:32:10,304 --> 00:32:11,889 in Kilcleer? 584 00:32:12,056 --> 00:32:14,975 Never. When I found out who he really was, 585 00:32:15,142 --> 00:32:17,978 Patrick Griffith, well, my heart was so full. 586 00:32:18,145 --> 00:32:20,939 I was so proud of him the way he stood up to Ambrose 587 00:32:21,106 --> 00:32:22,775 and took charge of things the way he did. 588 00:32:22,941 --> 00:32:24,360 Look, Siobhan, 589 00:32:24,526 --> 00:32:26,737 Sergeant Boyle will want to know where Patrick was 590 00:32:26,904 --> 00:32:28,489 at the time of the murder. 591 00:32:28,656 --> 00:32:30,032 He promised to meet me, 592 00:32:30,199 --> 00:32:32,117 but he never came. 593 00:32:32,284 --> 00:32:34,536 I know what you’re thinkin’, Mrs. Fletcher, 594 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 and I’m thinkin’ the same thing. 595 00:32:36,705 --> 00:32:38,582 They’ll say he did in his own father, 596 00:32:38,749 --> 00:32:40,376 and now, he killed Ambrose, too. 597 00:32:40,542 --> 00:32:42,795 He had every reason to do both. 598 00:32:42,961 --> 00:32:45,381 We’ll see about that, Siobhan. 599 00:32:55,724 --> 00:32:57,142 I’m off to the village now, Jessica, 600 00:32:57,309 --> 00:32:59,019 if there’s anything you need. 601 00:32:59,186 --> 00:33:00,896 What I really need is a dust cloth. 602 00:33:01,063 --> 00:33:02,898 Don’t you ever use this thing? 603 00:33:03,065 --> 00:33:06,235 Ah, the infernal gadget got the better of me, I’m afraid. 604 00:33:06,402 --> 00:33:08,320 It’s your forbearers you’re after, is it? 605 00:33:08,487 --> 00:33:10,072 Well, hopefully, yes. 606 00:33:10,239 --> 00:33:11,865 Well, good luck then. 607 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Thank you, Father. 608 00:33:14,201 --> 00:33:17,705 Actually, it’s not the MacGills that I am interested in. 609 00:33:47,317 --> 00:33:49,319 [Una singing] 610 00:34:14,845 --> 00:34:17,222 Oh, you’re after seein’ ’em, too, are ya? 611 00:34:17,389 --> 00:34:19,057 The sidhe. 612 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 The sidhe? 613 00:34:20,934 --> 00:34:23,061 Aye, the fairies, as if you didn’t know. 614 00:34:23,228 --> 00:34:25,898 Now’s the best time to see them. 615 00:34:26,064 --> 00:34:27,900 Dusk and midnight. 616 00:34:28,066 --> 00:34:30,694 May Day was better still. 617 00:34:30,861 --> 00:34:32,404 There were hundreds of ’em cavortin’ around. 618 00:34:32,571 --> 00:34:34,323 Shameless, they were. 619 00:34:34,490 --> 00:34:36,700 But they didn’t go near the tower. 620 00:34:36,867 --> 00:34:37,868 Why was that? 621 00:34:38,035 --> 00:34:40,370 The gancanagh be there. 622 00:34:40,537 --> 00:34:42,039 That’s why. 623 00:34:42,206 --> 00:34:43,665 You told me about them. 624 00:34:43,832 --> 00:34:46,210 Who is the gancanagh, Una? 625 00:34:46,376 --> 00:34:48,629 Him. 626 00:34:48,796 --> 00:34:51,548 He’s a fella that smiles and does ya in. 627 00:34:51,715 --> 00:34:53,383 Oh. 628 00:34:53,550 --> 00:34:57,930 And was the gancanagh there on May Day night, 629 00:34:58,096 --> 00:35:00,390 when Robert fell from the tower? 630 00:35:02,518 --> 00:35:05,187 And was the gancanagh there last night, 631 00:35:05,354 --> 00:35:07,606 when the American man died? 632 00:35:16,657 --> 00:35:18,158 Fiona? 633 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 I thought Sergeant Boyle had left. 634 00:35:22,120 --> 00:35:24,331 Oh, Jessica, he’s taking my son. 635 00:35:24,498 --> 00:35:26,542 They think he murdered Ambrose. 636 00:35:42,057 --> 00:35:44,935 That message for Ambrose was from Patrick. 637 00:35:45,102 --> 00:35:46,979 But Patrick only wanted to set up a meeting 638 00:35:47,145 --> 00:35:49,106 to stave off a fight. 639 00:35:50,858 --> 00:35:52,651 His fingerprints were all over the broken glass 640 00:35:52,818 --> 00:35:53,694 from the Church window. 641 00:35:53,777 --> 00:35:55,779 Even on the handle of a broom. 642 00:35:55,946 --> 00:35:58,949 Now what on earth was that boy up to, Jessica? 643 00:35:59,116 --> 00:36:02,536 Look, Fiona, I am not convinced that Patrick killed Ambrose. 644 00:36:02,703 --> 00:36:04,580 And with your help, I can prove it. 645 00:36:04,746 --> 00:36:06,707 Well, tell me how. 646 00:36:06,874 --> 00:36:07,833 The truth. 647 00:36:08,000 --> 00:36:10,961 Fiona, Una O’Reilly 648 00:36:11,128 --> 00:36:13,755 was emotionally involved with Robert. 649 00:36:15,007 --> 00:36:18,969 Oh, was it Graham Greene who said somewhere 650 00:36:19,136 --> 00:36:22,806 that every novelist has a splinter of ice in her heart? 651 00:36:27,227 --> 00:36:29,104 They were lovers. 652 00:36:29,271 --> 00:36:30,856 Since she was 16. 653 00:36:31,023 --> 00:36:33,901 It started just after Patrick was born. 654 00:36:34,067 --> 00:36:35,777 Oh, Fi. 655 00:36:35,944 --> 00:36:38,071 Oh, I adjusted. 656 00:36:38,238 --> 00:36:40,449 I learned to live with it. 657 00:36:40,616 --> 00:36:43,285 Would else could I do? 658 00:36:43,452 --> 00:36:47,623 Only now, poor Una, well, she mourns Robert in the old way. 659 00:36:48,749 --> 00:36:50,083 This morning at the Church, 660 00:36:50,250 --> 00:36:52,419 I ran across the Griffith records, 661 00:36:52,586 --> 00:36:54,838 and I got confused by some of the dates. 662 00:36:55,005 --> 00:36:56,506 The births, the weddings. 663 00:36:56,673 --> 00:36:59,509 Well, what’s my family business got to do 664 00:36:59,676 --> 00:37:01,470 with the MacGills? 665 00:37:01,637 --> 00:37:04,222 Look, I’m talking about you and Bill Mahaffy. 666 00:37:06,850 --> 00:37:09,519 We were very close once. 667 00:37:09,686 --> 00:37:12,814 Now that’s something of an understatement, fi. 668 00:37:14,566 --> 00:37:17,444 Billy left for Belfast in February of ’63, 669 00:37:17,611 --> 00:37:19,988 you married Robert two months later, April 10th. 670 00:37:20,155 --> 00:37:22,115 Patrick was born November 13th. 671 00:37:22,282 --> 00:37:24,201 Now I was at your wedding, and I remember you 672 00:37:24,368 --> 00:37:27,371 being a touch ill that day, and it never occurred to me 673 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 that you might have been suffering from morning sickness. 674 00:37:31,583 --> 00:37:33,710 Billy and I were crazy about each other. 675 00:37:33,877 --> 00:37:37,047 Before he left, we made love just once. 676 00:37:37,214 --> 00:37:39,925 Like they say, that’s all it takes. 677 00:37:40,092 --> 00:37:43,679 Up there in Belfast, he had that silly accident 678 00:37:43,845 --> 00:37:44,805 that almost killed him. 679 00:37:44,972 --> 00:37:47,724 I didn’t know, Jess. 680 00:37:47,891 --> 00:37:50,352 All I knew was that he’d stopped writing. 681 00:37:50,519 --> 00:37:51,645 He just vanished. 682 00:37:51,812 --> 00:37:53,647 And Robert? 683 00:37:53,814 --> 00:37:56,858 Robert. He’d been after me, very insistent. 684 00:37:57,025 --> 00:37:59,695 Very worried, Robert was. 685 00:37:59,861 --> 00:38:02,239 I remember your wedding came on rather short notice. 686 00:38:04,574 --> 00:38:08,328 Later, I found out that Billy had been in a coma for ten weeks. 687 00:38:08,495 --> 00:38:11,415 Robert was a bright man, he didn’t need an adding machine 688 00:38:11,581 --> 00:38:14,292 to know that Billy and I had been close. 689 00:38:14,459 --> 00:38:16,336 He never forgave me. 690 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 Neither did Billy. 691 00:38:18,505 --> 00:38:20,298 If anyone paid the price, 692 00:38:20,465 --> 00:38:22,634 it was Billy’s poor child. 693 00:38:24,344 --> 00:38:26,430 Poor Patrick. 694 00:38:26,596 --> 00:38:29,975 You know, if the police ever find out anything about this, 695 00:38:30,142 --> 00:38:32,477 they’ll be even more convinced he killed both men. 696 00:38:32,644 --> 00:38:34,563 Look, I’ll be gone for a while. 697 00:38:34,730 --> 00:38:35,856 Try to pull yourself together. 698 00:38:36,023 --> 00:38:38,025 Nothing’s lost yet. 699 00:38:43,447 --> 00:38:45,699 If you’re here to discuss my paternity, Mrs. Fletcher, 700 00:38:45,866 --> 00:38:48,285 you can go out the same door you came in. 701 00:38:48,452 --> 00:38:51,580 Look, Patrick, if you’re trying to protect Bill Mahaffy, well, don’t. 702 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 Just the truth. 703 00:38:53,290 --> 00:38:55,208 You were here the day before May Day. 704 00:38:55,375 --> 00:38:57,044 What brought you back? 705 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 You seem to know everything. You tell me. 706 00:38:59,629 --> 00:39:02,257 All that time in Dublin, you’d been receiving money orders. 707 00:39:02,424 --> 00:39:05,177 You came back to Kilcleer, and found that it was Bill Mahaffy. 708 00:39:05,343 --> 00:39:07,888 Sure. And I put two and two together. 709 00:39:15,395 --> 00:39:17,272 The day my father... 710 00:39:17,439 --> 00:39:19,816 the day Robert Griffith died, 711 00:39:21,026 --> 00:39:22,903 Billy admitted he was my father. 712 00:39:24,112 --> 00:39:27,365 Jessica, it was like a door opening in my head. 713 00:39:29,326 --> 00:39:31,286 And we talked into the wee hours, 714 00:39:31,453 --> 00:39:32,746 and, uh... 715 00:39:34,748 --> 00:39:36,249 I saw... 716 00:39:37,834 --> 00:39:41,505 what my mother saw in him long ago. 717 00:39:41,671 --> 00:39:44,049 You made an appointment to meet Ambrose 718 00:39:44,216 --> 00:39:45,884 the night that he was killed. 719 00:39:46,051 --> 00:39:47,761 I have to know what happened. 720 00:39:50,430 --> 00:39:52,307 We were to meet outside the Church. 721 00:39:52,474 --> 00:39:54,518 Just when I got there, 722 00:39:54,684 --> 00:39:56,728 the bell started ringin’ in a crazy fashion. 723 00:39:56,895 --> 00:40:00,065 The door was open, and Ambrose was dead. 724 00:40:00,232 --> 00:40:01,566 [Jessica] You assumed that it was Bill Mahaffy 725 00:40:01,733 --> 00:40:03,151 who had killed him on your behalf. 726 00:40:03,318 --> 00:40:04,653 He had a key to the Church. 727 00:40:04,820 --> 00:40:06,321 And with all that clangin’, 728 00:40:06,488 --> 00:40:07,489 I figured there’d be company soon enough. 729 00:40:07,656 --> 00:40:08,907 So you smashed the window 730 00:40:09,074 --> 00:40:11,618 to make it appear that the killer didn’t have a key. 731 00:40:11,785 --> 00:40:14,079 I had to bring all the pieces back into the alcove 732 00:40:14,246 --> 00:40:17,457 so it would appear that the window had been broken from the outside. 733 00:40:17,624 --> 00:40:20,836 Missing one piece, which you left in the garden. 734 00:40:21,002 --> 00:40:22,671 Thank you for the truth, Patrick. 735 00:40:23,797 --> 00:40:25,090 Perhaps I can help you. 736 00:40:29,052 --> 00:40:30,512 Time. 737 00:40:30,679 --> 00:40:31,555 Of course. 738 00:40:31,721 --> 00:40:34,349 Sergeant Boyle, in the Church alcove this morning, 739 00:40:34,516 --> 00:40:39,271 did you happen to notice the residue of a black powder-like substance? 740 00:40:39,437 --> 00:40:41,523 No, my men didn’t mention it. 741 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Is this something critical to the case, Mrs. Fletcher? 742 00:40:44,526 --> 00:40:45,610 Hmm. 743 00:40:47,112 --> 00:40:49,739 Critical? I should say so. 744 00:40:49,906 --> 00:40:51,032 Oh, how could I have missed it? 745 00:40:51,199 --> 00:40:53,034 What? Missed what? 746 00:40:53,201 --> 00:40:54,536 Sergeant, would you happen to know a shop 747 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 where I could buy some buttons at this hour? 748 00:40:56,788 --> 00:40:59,416 Well, uh, try Noonan’s Varieties. 749 00:40:59,583 --> 00:41:01,376 -It’s down the street, sharp left. -Thank you. 750 00:41:18,393 --> 00:41:20,353 Jessica, where have you been? 751 00:41:20,520 --> 00:41:23,940 Fiona, Patrick is not guilty of Ambrose’s murder. 752 00:41:24,107 --> 00:41:26,526 Oh, thanks be to God. 753 00:41:26,693 --> 00:41:29,362 -But who? -If it wasn’t Patrick-- 754 00:41:29,529 --> 00:41:31,323 Don’t rush the lady, Mr. Moylan. 755 00:41:31,489 --> 00:41:33,658 So you’ve come up with a conclusion then, Jessica? 756 00:41:33,825 --> 00:41:35,243 I’m not sure, Father. 757 00:41:35,410 --> 00:41:38,079 But there are some things in the parish computer 758 00:41:38,246 --> 00:41:40,540 that I want to print out and go over tonight. 759 00:41:40,707 --> 00:41:42,959 Of course. I’ve a sick parishioner 760 00:41:43,126 --> 00:41:45,378 on the North side; I can drop you off on the way. 761 00:41:45,545 --> 00:41:46,463 Oh, thank you, Father. 762 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Fiona. 763 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 Mrs. Griffith, I’ll be in touch with you 764 00:41:51,927 --> 00:41:54,346 about the service for Ambrose. 765 00:42:19,621 --> 00:42:21,915 I thought you’d be long gone by now, Mrs. Fletcher. 766 00:42:22,082 --> 00:42:23,667 Ah, Mr. Moylan. 767 00:42:23,833 --> 00:42:25,794 I thought it might be you. 768 00:42:25,961 --> 00:42:27,587 I recognized your tobacco. 769 00:42:27,754 --> 00:42:29,506 Ah, well. 770 00:42:29,673 --> 00:42:32,259 I was on the way home, I saw the light, 771 00:42:32,425 --> 00:42:35,387 and I worried about Father Timothy’s poor box. 772 00:42:35,553 --> 00:42:37,222 You got your printouts then? 773 00:42:37,389 --> 00:42:38,556 Oh, yes, thank you, yes. 774 00:42:38,723 --> 00:42:40,892 Then a thought occurred to me. 775 00:42:41,059 --> 00:42:44,312 Uh, a missing button. 776 00:42:44,479 --> 00:42:47,107 From your sleeve, I believe, Mr. Moylan. 777 00:42:47,274 --> 00:42:48,692 [chuckles] 778 00:42:48,858 --> 00:42:50,360 I figured you were on to something 779 00:42:50,527 --> 00:42:52,028 when you told Mrs. Griffith 780 00:42:52,195 --> 00:42:53,989 that Patrick couldn’t be the guilty party. 781 00:42:54,155 --> 00:42:56,074 It’s true, I’ve been missing this button, but... 782 00:42:56,241 --> 00:42:58,118 There’s a perfectly logical explanation? 783 00:42:58,285 --> 00:43:00,245 Yes, I think there is. 784 00:43:00,412 --> 00:43:02,414 When I saw you at the dance contest, 785 00:43:02,580 --> 00:43:04,833 the three buttons on your right sleeve were there. 786 00:43:05,000 --> 00:43:06,876 Then today, talking to Sergeant Boyle, 787 00:43:07,043 --> 00:43:09,004 I was reminded that, when I saw you in the garden 788 00:43:09,170 --> 00:43:10,380 the morning after Ambrose was murdered, 789 00:43:10,547 --> 00:43:12,048 your button was missing. 790 00:43:12,215 --> 00:43:16,052 Is this... is this some kind of a lark, Mrs. Fletcher? 791 00:43:16,219 --> 00:43:18,305 I do believe you’re accusing me of murder. 792 00:43:18,471 --> 00:43:20,890 What possible reason would I have for killing Ambrose Griffith? 793 00:43:21,057 --> 00:43:22,600 I made a call late this afternoon 794 00:43:22,767 --> 00:43:24,185 to County Records. 795 00:43:24,352 --> 00:43:26,271 They confirmed that the site for the new factory 796 00:43:26,438 --> 00:43:28,940 that you and Sean wanted to build near Bandon 797 00:43:29,107 --> 00:43:31,401 was deeded in your name. 798 00:43:31,568 --> 00:43:34,195 Yes, a substantial investment. 799 00:43:34,362 --> 00:43:37,532 Giving you every reason to want to prevent the mill 800 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 from moving to Sligo. 801 00:43:39,284 --> 00:43:41,328 So first you killed Robert Griffith, 802 00:43:41,494 --> 00:43:42,996 then Ambrose. 803 00:43:43,163 --> 00:43:44,998 Both for the same motive. 804 00:43:45,165 --> 00:43:47,167 The one thing the two murders had in common 805 00:43:47,334 --> 00:43:48,960 was the gancanagh. 806 00:43:49,127 --> 00:43:51,046 The gancanagh? 807 00:43:51,212 --> 00:43:54,007 You’re dealin’ myth in more ways than one, Mrs. Fletcher. 808 00:43:54,174 --> 00:43:56,593 Not in the mind of Una O’Reilly. 809 00:43:56,760 --> 00:43:58,303 My guess is, 810 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 that she’d arranged to meet Robert Griffith here, 811 00:44:00,513 --> 00:44:03,767 May Day night, and saw you push him from the bell tower. 812 00:44:03,933 --> 00:44:06,144 Then last night, I believe 813 00:44:06,311 --> 00:44:08,730 she must’ve seen you kill Ambrose. 814 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 In her confused mind, 815 00:44:11,024 --> 00:44:13,026 you became the dreaded gancanagh, 816 00:44:13,193 --> 00:44:14,319 who was never-- 817 00:44:14,486 --> 00:44:17,072 Never without his dudeen. 818 00:44:19,074 --> 00:44:20,575 Right, you are. 819 00:44:22,702 --> 00:44:26,623 Unfortunately, Ambrose gave me a bit of a problem, 820 00:44:26,790 --> 00:44:29,793 and I dropped my pipe here on the floor. 821 00:44:29,959 --> 00:44:33,380 Patrick thought it was Mahaffy’s pipe 822 00:44:33,546 --> 00:44:35,673 that left the unburned tobacco. 823 00:44:35,840 --> 00:44:37,217 He tried to sweep it up, 824 00:44:37,384 --> 00:44:39,469 but it left a black reside on the floor. 825 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 Also on the brush. 826 00:44:41,304 --> 00:44:44,140 It came close to making him the primary suspect. 827 00:44:46,393 --> 00:44:49,437 And that’s the way it’s going to stay, 828 00:44:49,604 --> 00:44:51,272 Mrs. Fletcher. 829 00:44:51,439 --> 00:44:53,066 That’s enough, Moylan. 830 00:44:53,233 --> 00:44:55,402 Good old words will convict you. 831 00:44:55,568 --> 00:44:57,529 I made two phone calls, Mr. Moylan. 832 00:44:57,695 --> 00:44:59,239 The other was to Sergeant Boyle. 833 00:44:59,406 --> 00:45:02,367 I don’t know where your button got to. 834 00:45:02,534 --> 00:45:04,619 It was only your guilt that made you think 835 00:45:04,786 --> 00:45:06,496 it was this one. 836 00:45:06,663 --> 00:45:10,083 Courtesy of Noonan’s Varieties. 837 00:45:15,338 --> 00:45:16,923 There. Stand by the bannister. 838 00:45:17,090 --> 00:45:18,299 Give me a great, big smile. 839 00:45:18,466 --> 00:45:21,177 Lovely. One more, one more. 840 00:45:23,680 --> 00:45:25,932 Perfect. [horn honks] 841 00:45:26,099 --> 00:45:28,810 there’s Sean and Patrick with the car. 842 00:45:28,977 --> 00:45:31,229 Let’s not make it so long next time. 843 00:45:31,396 --> 00:45:33,064 No. Thanks for everything. 844 00:45:33,231 --> 00:45:35,275 -I love you, Jessica. -And I love you, Fi. 845 00:45:35,442 --> 00:45:38,111 Now... about Bill Mahaffy. 846 00:45:38,278 --> 00:45:40,029 You’re not... 847 00:45:40,196 --> 00:45:41,573 not a word about Bill Mahaffy 848 00:45:41,739 --> 00:45:44,534 till we see if we can get him sober. 849 00:45:44,701 --> 00:45:46,744 I almost forgot. I had some film developed. 850 00:45:46,911 --> 00:45:50,540 I took some really extraordinary pictures at St. Broderick’s. 851 00:45:50,707 --> 00:45:52,584 Now, am I imagining things, 852 00:45:52,750 --> 00:45:56,087 or isn’t that a little fairy person there in among the flowers? 853 00:45:56,254 --> 00:45:58,214 And you see the little feathered wing there? 854 00:45:59,507 --> 00:46:01,426 [speaking in Irish dialect] 855 00:46:01,593 --> 00:46:03,136 No, look, you tell me. 856 00:46:03,303 --> 00:46:06,097 Isn’t that a little man’s face among the trees? 857 00:46:06,264 --> 00:46:08,725 I think you need to get your camera fixed, girl. 65076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.