Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:08,924
We are grateful to
HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn
2
00:00:09,092 --> 00:00:12,261
for her kind permission to include
her composition
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,597
in the soundtrack of this film.
4
00:01:40,433 --> 00:01:43,560
MUAY THAl GlANT
5
00:03:11,482 --> 00:03:15,569
Drink a little more.
A little more.
6
00:03:15,737 --> 00:03:18,155
Drink a little more.
7
00:04:39,612 --> 00:04:42,781
Don't you know
it's wrong to do this?
8
00:04:43,783 --> 00:04:48,453
You know who l am.
l won't let it pass.
9
00:04:50,123 --> 00:04:52,207
You'll pay for this.
10
00:04:56,379 --> 00:04:57,671
Lock him up.
11
00:04:57,839 --> 00:05:00,132
Yes, sir.
Come on, stand up.
12
00:05:00,300 --> 00:05:02,551
Hey. What the hell?
Get off me.
13
00:05:02,719 --> 00:05:04,970
Geez.
l can walk by myself.
14
00:05:05,138 --> 00:05:06,972
- You'll regret this someday.
- Go. Go.
15
00:05:26,034 --> 00:05:47,846
Mr. Emerald.
16
00:06:36,938 --> 00:06:38,730
Give me the wallet.
17
00:07:08,302 --> 00:07:10,595
Bye bye.
18
00:07:47,550 --> 00:07:49,301
Yes. Yes. Yes.
19
00:09:24,939 --> 00:09:26,982
Look around.
20
00:09:31,404 --> 00:09:33,780
- Can you find her?
- No. l can't.
21
00:09:33,948 --> 00:09:36,324
Where is she?
22
00:09:37,451 --> 00:09:39,536
Hey, you.
23
00:09:40,705 --> 00:09:43,164
Baby girl. This high.
24
00:09:43,332 --> 00:09:45,333
You.
You saw her running this way?
25
00:09:46,335 --> 00:09:48,461
She's small and short.
26
00:09:48,629 --> 00:09:50,714
She just ran this way.
27
00:09:52,925 --> 00:09:55,510
Where the hell is she?
28
00:10:03,060 --> 00:10:04,936
Katen.
29
00:10:07,940 --> 00:10:11,234
You, you, you.
None of your business. Go away.
30
00:10:15,197 --> 00:10:18,116
You little rascal.
31
00:10:22,955 --> 00:10:25,373
He's my friend.
Come and get me if you dare.
32
00:10:26,459 --> 00:10:32,714
Come on.
33
00:10:38,054 --> 00:10:39,512
Katen.
34
00:10:39,680 --> 00:10:42,807
You won't live long.
35
00:10:54,528 --> 00:10:56,863
No. Don't get up.
Don't go.
36
00:10:57,031 --> 00:10:59,741
l thought he could fight.
Get them.
37
00:11:10,419 --> 00:11:13,088
Sis.
38
00:11:15,549 --> 00:11:17,550
You little dog.
39
00:11:18,552 --> 00:11:21,763
My name is Dokya,
not dog.
40
00:11:32,692 --> 00:11:34,776
Great moves, sis.
41
00:11:40,324 --> 00:11:42,033
Wow!
Hand of God!
42
00:11:46,205 --> 00:11:48,289
Sis!
Watch out!
43
00:11:48,457 --> 00:11:51,126
Never seen that move.
But it's spectacular.
44
00:12:02,638 --> 00:12:04,681
Face-cleaning kick.
45
00:12:08,477 --> 00:12:09,978
Damn it.
46
00:12:15,693 --> 00:12:20,029
Kick. Kick.
Kick them!
47
00:12:24,577 --> 00:12:28,496
- Run.
- Run, run, run!
48
00:12:28,664 --> 00:12:31,416
Don't you know this word?
Run means get outta here.
49
00:12:49,977 --> 00:12:52,520
Asshole.
50
00:12:55,941 --> 00:12:57,942
Why did they chase you
and the big guy?
51
00:12:58,110 --> 00:13:01,070
l don't know.
52
00:13:01,238 --> 00:13:03,615
l didn't do anything, sis.
53
00:13:03,783 --> 00:13:06,576
lt must be the big guy
who caused trouble.
54
00:13:06,744 --> 00:13:11,581
He started it. Really.
Let it go, sis.
55
00:13:11,749 --> 00:13:15,043
l got lots of stuff today.
Can't sell them all.
56
00:13:15,211 --> 00:13:17,712
No luck since the morning.
Let's go home.
57
00:13:27,598 --> 00:13:29,891
How's that big guy?
58
00:13:30,059 --> 00:13:31,893
He deserved it.
He's got the body of a giant,
59
00:13:32,061 --> 00:13:34,896
and the heart of an ant.
You saw it.
60
00:13:35,064 --> 00:13:37,565
Let's go home.
61
00:13:37,733 --> 00:13:41,277
l'm starved.
Let's go home.
62
00:13:42,780 --> 00:13:44,072
Let's go home.
63
00:13:44,240 --> 00:13:47,742
He's big,
but he's a chicken.
64
00:13:57,711 --> 00:14:00,630
We should ask him if he's okay.
65
00:14:09,765 --> 00:14:11,933
What should we do with him?
66
00:14:43,924 --> 00:14:45,550
Ghoulslayer
67
00:14:56,228 --> 00:14:57,478
Epre the Maneater
68
00:15:00,482 --> 00:15:06,446
Hey, a ghost.
l saw a ghost.
69
00:15:06,614 --> 00:15:09,407
- A ghost is here.
- What ghost? He's my friend.
70
00:15:13,787 --> 00:15:18,458
What?
Are you sure he's your friend?
71
00:15:18,626 --> 00:15:21,669
Yes.
He's staying here tonight.
72
00:15:21,837 --> 00:15:25,298
Why did you make such a racket?
lt will wake Father up.
73
00:15:26,300 --> 00:15:28,927
Hmm...
74
00:15:45,903 --> 00:15:49,364
You go to Uncle Sin.
75
00:15:50,908 --> 00:15:54,410
Ask him to find some clothes
for the big guy.
76
00:15:54,578 --> 00:15:56,704
Yes, sir,
Father monk.
77
00:16:00,501 --> 00:16:04,837
How's your mother,
Dokya?
78
00:16:05,005 --> 00:16:06,923
She's fine, sir.
79
00:16:07,091 --> 00:16:11,886
lf it's too much trouble for her,
Katen can come back to live here.
80
00:16:12,054 --> 00:16:14,889
She won't let Katen
come back to the temple.
81
00:16:15,057 --> 00:16:17,141
She loves her.
82
00:16:17,309 --> 00:16:19,143
lt's fortunate
for an orphan like her
83
00:16:19,311 --> 00:16:22,939
to have a mother, a family.
84
00:16:23,941 --> 00:16:26,693
You show the big man
where to sleep.
85
00:16:26,860 --> 00:16:29,821
l'll go to bed as well.
86
00:16:57,891 --> 00:17:00,268
Why are you so stubborn?
87
00:17:00,436 --> 00:17:04,188
l forbade you from fighting
and you didn't listen to me.
88
00:17:05,190 --> 00:17:08,359
l had to help my little sister.
89
00:17:08,527 --> 00:17:11,696
Don't you argue with me.
Can't you just run?
90
00:17:11,864 --> 00:17:15,616
You could've gotten
hurt or killed.
91
00:17:15,784 --> 00:17:18,119
Does anyone care
how l feel?
92
00:17:19,496 --> 00:17:23,124
Don't fight for money either.
Don't get involved with it.
93
00:17:23,292 --> 00:17:27,503
l can take care of you two.
Your duty is to study.
94
00:17:27,671 --> 00:17:30,590
lt's semester break.
Go read some books.
95
00:17:30,758 --> 00:17:32,967
l'll go through anything
so that you have a good future.
96
00:17:33,135 --> 00:17:37,597
Listen to me.
lf l ever catch you fighting again,
97
00:17:37,765 --> 00:17:40,391
l'll spank you to death
with my own hands. ls that clear?
98
00:17:40,559 --> 00:17:42,477
Yes, Mom.
99
00:17:42,644 --> 00:17:44,896
l don't want any trouble.
100
00:17:45,064 --> 00:17:48,149
But Katen always finds some.
101
00:17:48,317 --> 00:17:51,319
Whoa, sis,
don't blame it on me!
102
00:17:51,487 --> 00:17:53,488
l didn't do anything.
103
00:17:53,655 --> 00:17:56,157
They just picked on me.
104
00:17:56,325 --> 00:18:00,286
Don't make excuses.
Do you remember your promise?
105
00:18:00,454 --> 00:18:04,916
Of course.
l haven't stolen anything since then.
106
00:18:05,918 --> 00:18:08,211
l hope that's true.
107
00:18:08,378 --> 00:18:10,922
Don't let me catch you lying again.
108
00:18:11,924 --> 00:18:15,802
lf your big sister ever fights anyone
again, inside or outside the ring,
109
00:18:15,969 --> 00:18:17,220
you will be spanked too.
110
00:18:17,387 --> 00:18:19,430
Oh, Mom!
111
00:18:20,432 --> 00:18:24,560
Listen to me. lf you ever fight anyone
again, l'll spank you badly.
112
00:18:25,562 --> 00:18:27,355
Stop.
Don't mock me.
113
00:18:27,523 --> 00:18:32,193
- Don't get mad. Come on, Mom.
- Shut up.
114
00:20:42,115 --> 00:20:44,742
Wake up!
115
00:21:04,721 --> 00:21:07,014
May you be blessed
with longevity, health,
116
00:21:07,182 --> 00:21:09,684
happiness and strength.
117
00:21:14,982 --> 00:21:17,316
Last night you snore
118
00:21:17,484 --> 00:21:19,402
and my friend didn't sleep.
119
00:21:19,569 --> 00:21:22,655
So you have to help the master.
120
00:21:22,823 --> 00:21:25,408
Like that?
ls good?
121
00:21:27,911 --> 00:21:30,413
May l request your visit here,
Father?
122
00:21:33,500 --> 00:21:39,588
l think l see a giant ghoul
behind you, Father.
123
00:21:39,756 --> 00:21:42,425
lt's a human.
124
00:22:32,517 --> 00:22:34,101
Thank you.
125
00:23:49,636 --> 00:23:53,097
The 39th Bangkok Gems & Jewelry Fair
126
00:23:53,265 --> 00:23:59,562
was held last night in spectacularly
extravagant style.
127
00:23:59,729 --> 00:24:01,188
People were wowed
128
00:24:01,356 --> 00:24:04,233
by the most beautiful jewelry
from all over the world.
129
00:24:04,401 --> 00:24:06,569
But the real highlight of the show
130
00:24:06,736 --> 00:24:10,448
was the exquisite and invaluable
Camellia Diamond set.
131
00:24:10,615 --> 00:24:12,575
You want one of those?
l'll buy it for you.
132
00:24:12,742 --> 00:24:16,537
Shut up. Your mom
doesn't need diamonds to shine.
133
00:24:18,248 --> 00:24:20,708
This is my friend, Barney.
134
00:24:21,751 --> 00:24:23,919
How are you, ma'am?
135
00:24:24,921 --> 00:24:29,717
When you said he was big,
l didn't think he was this big.
136
00:24:34,431 --> 00:24:36,515
He'd like to try your food.
137
00:24:36,683 --> 00:24:39,560
Really?
Okay.
138
00:24:48,570 --> 00:24:52,156
lt's called som tum.
Papaya salad.
139
00:24:57,704 --> 00:25:00,915
Som tum.
Papaya Pok Pok.
140
00:25:17,390 --> 00:25:19,934
Katen, don't force him to eat it
if he doesn't want to.
141
00:25:20,101 --> 00:25:22,019
Let him try some other foods.
142
00:26:09,651 --> 00:26:11,819
Mom! Mom!
143
00:28:15,527 --> 00:28:18,445
Sis, he said he'll fight
at the Fight Club
144
00:28:18,613 --> 00:28:21,323
to get money to fix the shop.
145
00:28:54,816 --> 00:28:58,026
lf you want to fight
to help fix the shop,
146
00:28:58,194 --> 00:29:00,696
l'll teach you Muay Thai.
147
00:29:00,864 --> 00:29:05,117
But you need to go through
the "Teacher Salutation" ritual first.
148
00:29:05,285 --> 00:29:07,911
l've been through this ritual before.
149
00:29:08,079 --> 00:29:10,414
lf you want to learn
Muay Thai with me,
150
00:29:10,582 --> 00:29:13,834
you'll have to go through
this ritual.
151
00:29:31,060 --> 00:29:32,519
Shuffle...
152
00:29:36,733 --> 00:29:38,025
Soaring swan...
153
00:29:50,914 --> 00:29:53,248
Garuda fighting Naga...
154
00:30:20,944 --> 00:30:23,695
- Hold your ground.
- Can't translate that.
155
00:30:23,863 --> 00:30:25,989
Kick. Twist your hip.
Turn your leg down.
156
00:30:26,991 --> 00:30:29,159
Twist hip and punch leg.
157
00:30:40,255 --> 00:30:45,801
Kick...
158
00:30:47,679 --> 00:30:49,972
Punch.
159
00:30:51,307 --> 00:30:53,350
Come on.
160
00:31:55,914 --> 00:31:59,082
That's tough luck.
161
00:31:59,250 --> 00:32:00,626
What happened?
162
00:32:00,793 --> 00:32:02,794
He won a contest
to come to Thailand.
163
00:32:02,962 --> 00:32:05,005
But he got robbed blind here.
164
00:32:22,231 --> 00:32:26,693
Something about him being a loser,
165
00:32:26,861 --> 00:32:28,236
not a fighter like you.
166
00:32:28,404 --> 00:32:33,075
What, that's all he said?
167
00:32:33,242 --> 00:32:37,412
Don't be nitpicking me.
168
00:32:38,414 --> 00:32:43,877
Tell him a fighter
must have a heart strong as diamonds.
169
00:32:46,214 --> 00:32:50,008
And diamonds
must be polished to shine.
170
00:32:50,176 --> 00:32:51,802
Same with people.
171
00:32:51,970 --> 00:32:56,556
Whoa, sis. How can l translate that?
l'm not a Ph.D.
172
00:32:56,724 --> 00:32:59,726
Just translate whatever you can.
173
00:33:48,526 --> 00:33:50,068
An invaluable diamond set
has been stolen
174
00:33:50,236 --> 00:33:51,695
from the vault
of Wilfrid Diamond lnternational.
175
00:33:51,863 --> 00:33:55,282
It is the property of Mike Wilfrid,
an EngIish biIIionaire.
176
00:33:55,450 --> 00:33:57,784
The stolen diamonds are known as
the "Camellia Diamond" set
177
00:33:57,952 --> 00:34:00,579
and were brought here especially
for the World Jewelry Fair.
178
00:34:00,747 --> 00:34:02,748
This Camellia Diamond set
179
00:34:02,915 --> 00:34:05,292
was considered to be
the highlight of the show
180
00:34:05,460 --> 00:34:08,879
because of its priceless beauty
and perfection.
181
00:35:20,451 --> 00:35:22,661
lf you want to fight here,
182
00:35:22,829 --> 00:35:25,956
l can take care of that.
183
00:35:26,124 --> 00:35:29,126
You just won the boxing contest
in North Pattaya, didn't you?
184
00:35:29,293 --> 00:35:31,044
Do you need anything else?
185
00:35:31,212 --> 00:35:34,005
No.
Thanks a lot, Yong.
186
00:35:34,173 --> 00:35:36,842
You're welcome.
The match is starting.
187
00:35:37,844 --> 00:35:39,678
Feel free to stick around.
188
00:35:39,846 --> 00:35:44,599
Wow, you're famous, sis.
Can l have an autograph?
189
00:35:49,021 --> 00:35:51,773
He got kicked in the face.
190
00:35:51,941 --> 00:35:54,943
He throws him into the corner.
191
00:35:55,111 --> 00:35:59,656
Let's hear it for the Green Beret
for that kick!
192
00:35:59,824 --> 00:36:03,994
What? He missed.
What in the world happened there?
193
00:36:04,162 --> 00:36:06,288
Dragging him up by the neck...
194
00:36:06,455 --> 00:36:11,001
Using the "Dragon Sleeper" move
to break his neck...
195
00:36:11,169 --> 00:36:13,211
Oh, he's finished!
196
00:36:13,379 --> 00:36:15,380
This move is very dangerous.
197
00:36:15,548 --> 00:36:16,923
His Iegs up in the air.
What does the referee say?
198
00:36:17,091 --> 00:36:20,135
He's counting, 1-2-3.
199
00:36:20,303 --> 00:36:25,932
And he's won! Matt Wiese
has defeated the Green Beret.
200
00:36:26,100 --> 00:36:29,144
The fight is over with that
"Dragon SIeeper" move.
201
00:36:29,312 --> 00:36:31,188
How did that happen?
202
00:36:31,355 --> 00:36:33,732
Wow, what a great finish.
203
00:36:33,900 --> 00:36:36,234
Do you think the big guy
can get out alive?
204
00:36:36,402 --> 00:36:38,987
l don't know.
205
00:36:40,156 --> 00:36:42,824
Should we make him eat som tum
before the fight?
206
00:37:05,056 --> 00:37:08,725
Forget about it.
He's clueless about fighting.
207
00:37:08,893 --> 00:37:12,354
He would get badly beat up.
208
00:37:12,521 --> 00:37:17,651
Yeah, he has the perfect body,
but he sucks at fighting.
209
00:38:26,137 --> 00:38:28,888
Ha! That would be funny--
a giant go-go dancer.
210
00:38:29,056 --> 00:38:33,268
Yeah, kind of sexy.
People like weird stuff like that.
211
00:40:12,660 --> 00:40:14,661
Come on, please.
Close the door.
212
00:40:19,458 --> 00:40:22,877
He was the one we drugged
the other night.
213
00:41:10,050 --> 00:41:12,260
Yes.
214
00:41:12,428 --> 00:41:16,306
Make it easy
by turning yourselves in.
215
00:43:11,630 --> 00:43:13,506
Let the hell go!
216
00:43:23,475 --> 00:43:24,851
Sit down.
217
00:43:30,608 --> 00:43:33,359
l forgot to tell you.
lt's not loaded.
218
00:43:38,490 --> 00:43:41,868
l forgot to tell you.
l have a gun.
219
00:43:43,621 --> 00:43:45,705
ls it loaded?
220
00:43:49,501 --> 00:43:51,711
Son of a bitch,
l was just asking.
221
00:43:51,879 --> 00:43:54,380
You didn't have to shoot.
222
00:44:04,725 --> 00:44:07,602
Did the police
find the big guy's passport?
223
00:44:08,937 --> 00:44:12,899
Don't worry about him.
The police are taking care of that.
224
00:44:16,195 --> 00:44:18,279
How about Mom?
225
00:44:19,281 --> 00:44:21,783
She seems worried.
226
00:44:24,370 --> 00:44:27,413
How can we get money
to help her?
227
00:44:29,875 --> 00:44:32,293
Do you remember Yong
at Fight Club?
228
00:44:33,420 --> 00:44:35,171
A boxing match?
229
00:44:35,339 --> 00:44:38,758
No way.
Mom would kill me.
230
00:44:39,968 --> 00:44:43,137
Let's try.
l'll ask Mom.
231
00:44:43,305 --> 00:44:45,306
Maybe she'll allow it.
232
00:44:47,601 --> 00:44:51,479
Please, Mom!
lt's only a Muay Thai dancing contest.
233
00:44:51,647 --> 00:44:53,106
Won't take long.
lt's dancing on the stage.
234
00:44:53,273 --> 00:44:55,775
What stage?
ls it a go-go stage?
235
00:44:55,943 --> 00:44:58,820
No, a boxing stage.
236
00:44:58,987 --> 00:45:02,907
There's a prize for the winner.
Really.
237
00:45:03,075 --> 00:45:05,952
A Muay Thai dancing contest?
238
00:45:12,376 --> 00:45:15,920
- Okay, you can go.
- Hooray! Mom said, yes.
239
00:45:16,922 --> 00:45:18,506
When is it?
l'll go with you.
240
00:45:18,674 --> 00:45:21,467
lt's tonight.
But you don't need to go.
241
00:45:21,635 --> 00:45:24,470
A lot of tourists there.
They might hit on you.
242
00:45:24,638 --> 00:45:29,308
As if anyone would really
hit on me.
243
00:45:29,476 --> 00:45:31,394
l can go, really?
244
00:45:32,396 --> 00:45:34,355
Yes, she said okay.
Hurry up.
245
00:45:34,523 --> 00:45:36,691
We have to pick up the big guy.
246
00:45:47,494 --> 00:45:51,706
Tom Howard lays a kick
onto Bearman's neck.
247
00:45:51,874 --> 00:45:55,126
Whoa, he doesn't waste
a moment.
248
00:45:55,294 --> 00:45:59,797
He gets on the rope,
jumps down to attack Bearman.
249
00:45:59,965 --> 00:46:02,216
Bearman hits back.
Wow, that's brutal.
250
00:46:02,384 --> 00:46:04,510
Sit down.
251
00:46:04,678 --> 00:46:07,054
Sit down here.
252
00:46:07,222 --> 00:46:08,765
Watch and enjoy the match.
253
00:46:08,932 --> 00:46:10,975
Three.
The fight is over.
254
00:46:11,143 --> 00:46:13,895
Bearman is the winner.
255
00:46:18,358 --> 00:46:20,818
Ladies and gentlemen,
256
00:46:20,986 --> 00:46:25,615
the next fight
will be a very special match.
257
00:46:25,783 --> 00:46:29,076
You've never seen anything like this
anywhere in the world.
258
00:46:29,244 --> 00:46:32,079
ln the red corner,
259
00:46:32,247 --> 00:46:35,416
from Pattaya,
the champion of women's Muay Thai,
260
00:46:35,584 --> 00:46:38,628
Dokya Talay Thai.
261
00:46:54,978 --> 00:46:59,106
Her opponent tonight
is a rising star.
262
00:46:59,274 --> 00:47:04,487
Please give a round of applause
to Ritdej Sitkruthong.
263
00:47:07,908 --> 00:47:10,743
This time, you're dead,
dog girl.
264
00:47:11,829 --> 00:47:14,455
That bastard booked a man
to fight you.
265
00:47:14,623 --> 00:47:16,499
Let's go home, sis.
266
00:47:16,667 --> 00:47:19,919
Just leave.
What could they say?
267
00:47:20,087 --> 00:47:22,088
For this match,
they will only fight two rounds.
268
00:47:22,256 --> 00:47:24,632
No scores will be given.
269
00:47:24,800 --> 00:47:27,343
The fight will be decided
onIy by a knockout.
270
00:47:27,511 --> 00:47:29,637
The money is good.
271
00:47:29,805 --> 00:47:34,350
Mom can fix the shop.
Nothing else matters.
272
00:47:34,518 --> 00:47:37,478
lf Dokya can knock him out,
273
00:47:37,646 --> 00:47:41,065
you can win up to 10 times
the amount of the bet.
274
00:47:41,233 --> 00:47:47,697
But if you're convinced
the male boxer can't possibly lose,
275
00:47:47,865 --> 00:47:50,616
then place your bets.
276
00:47:51,743 --> 00:47:56,205
And now is the time
you've been waiting for.
277
00:47:56,373 --> 00:47:57,957
Let the earth-stopping match begin.
278
00:48:30,532 --> 00:48:33,868
Get in.
Charge. Charge.
279
00:48:50,385 --> 00:48:53,930
Punch, kick!
280
00:49:13,700 --> 00:49:16,619
You'll be dead, dog!
281
00:49:59,287 --> 00:50:02,832
Let her have it!
Kick her!
282
00:50:08,797 --> 00:50:11,173
Son of a bitch.
What have you been doing?
283
00:50:11,341 --> 00:50:14,176
l told you to practice.
Where's your power gone?
284
00:50:14,344 --> 00:50:16,345
l told you not to have
so many wives.
285
00:50:16,513 --> 00:50:19,849
You'll know real pain
if you don't knock her out this round.
286
00:50:20,017 --> 00:50:24,603
You did well, sis.
Stay outside like that.
287
00:50:24,771 --> 00:50:28,190
Sis, can't you use
the special moves?
288
00:50:28,358 --> 00:50:29,942
You can't?
289
00:50:30,110 --> 00:50:34,780
Well, l'll fight him myself.
Hand me the gloves.
290
00:51:08,190 --> 00:51:11,817
Good job, son of a bitch.
l'll find you another wife.
291
00:51:13,779 --> 00:51:17,948
One, two, three, four,
292
00:51:18,116 --> 00:51:23,162
five, six, seven, eight...
293
00:51:23,330 --> 00:51:26,582
okay, fight.
294
00:51:35,467 --> 00:51:39,512
One, two, three,
295
00:51:39,679 --> 00:51:43,974
four, five,
296
00:51:44,142 --> 00:51:47,144
297
00:51:48,146 --> 00:51:51,690
eight...
298
00:51:57,030 --> 00:51:59,532
Fight.
299
00:52:23,098 --> 00:52:26,058
Ouch...
300
00:52:54,212 --> 00:52:57,715
One, two, three, four,
301
00:52:57,883 --> 00:53:01,760
five, six, seven, eight...
302
00:53:36,338 --> 00:53:39,298
You said the payout
was good.
303
00:53:40,675 --> 00:53:43,552
You didn't win.
What more do you want?
304
00:53:43,720 --> 00:53:47,056
We didn't lose either.
We should get more.
305
00:53:48,683 --> 00:53:52,144
- Go.
- Barney.
306
00:54:08,995 --> 00:54:11,580
Get off me!
Let me go!
307
00:54:17,671 --> 00:54:20,381
Stop.
Don't hurt him.
308
00:54:20,548 --> 00:54:23,092
Let him go.
Don't hurt him.
309
00:54:35,647 --> 00:54:38,315
Sis, let's go to the temple
to dress the wound.
310
00:54:38,483 --> 00:54:40,859
We can do it at home.
311
00:54:41,027 --> 00:54:44,196
Not a good idea. lf Mom sees you
like this, she'll get upset.
312
00:54:44,364 --> 00:54:47,074
She won't let you
fight anymore.
313
00:54:48,076 --> 00:54:50,119
A thousand baht is not enough
to fix the shop.
314
00:54:50,287 --> 00:54:53,038
Maybe a couple more fights
will do.
315
00:54:56,668 --> 00:54:59,128
Did the audience like it?
316
00:54:59,296 --> 00:55:01,755
Yes, they loved it.
317
00:55:03,800 --> 00:55:06,760
Mom, what's wrong?
318
00:55:11,266 --> 00:55:13,934
Mom, Mom.
What's wrong? Mom?
319
00:55:14,936 --> 00:55:18,939
Mom, what's wrong?
320
00:59:42,912 --> 00:59:46,999
Som Tum
Open from 9:30 - 6:00
321
01:00:07,145 --> 01:00:09,104
What would you like today?
322
01:00:09,272 --> 01:00:12,190
l'd like a Som Tum
with pickled fish.
323
01:00:12,358 --> 01:00:14,901
l'd like spicy boiled beef.
324
01:00:47,060 --> 01:00:48,810
The mortar broke.
Do you have another one, Mom?
325
01:00:48,978 --> 01:00:51,855
l don't. Can you go to the market
to buy a new one?
326
01:00:52,023 --> 01:00:54,983
Make sure it's made of rock.
327
01:00:56,778 --> 01:00:59,404
Yeah, so we can finally eat.
328
01:01:03,993 --> 01:01:06,244
Are you sure it'll do?
329
01:01:06,412 --> 01:01:09,122
Of course, Father.
330
01:01:11,334 --> 01:01:14,961
lf you say so.
Take it.
331
01:01:15,129 --> 01:01:17,464
Are you sure, Katen?
332
01:01:17,632 --> 01:01:20,967
Believe me, Mom.
This is gonna work.
333
01:01:56,337 --> 01:01:58,672
- Excuse me.
- Yes?
334
01:01:58,840 --> 01:02:01,299
Do you know where Auntie Cham's
papaya store is?
335
01:02:01,467 --> 01:02:03,593
l couldn't find it.
336
01:02:03,761 --> 01:02:05,971
Do you think
l'm selling bananas here?
337
01:02:06,139 --> 01:02:08,515
Heaps of papayas in front of you.
Why go somewhere else?
338
01:02:08,683 --> 01:02:11,059
l don't know how to choose
a papaya.
339
01:02:11,227 --> 01:02:13,019
Mom told me to buy
from Auntie Cham.
340
01:02:13,187 --> 01:02:15,230
l'll be in trouble
if l don't buy good ones.
341
01:02:30,705 --> 01:02:34,833
Good papayas must be
white and clear like this.
342
01:02:36,711 --> 01:02:39,713
This sound means
it's fresh and crisp.
343
01:02:39,881 --> 01:02:43,049
Not a GMO papaya.
344
01:02:43,217 --> 01:02:46,011
A real Thai papaya.
345
01:02:47,805 --> 01:02:49,514
Okay.
l believe you now.
346
01:02:49,682 --> 01:02:53,226
Your papayas are super.
l'll take 20 of those.
347
01:02:53,394 --> 01:02:58,690
Okay.
l'll pick some great ones for you.
348
01:03:00,526 --> 01:03:02,694
Hello, sir.
349
01:03:02,862 --> 01:03:05,655
Get your money out.
Let me collect it all.
350
01:03:05,823 --> 01:03:09,284
Next time, count it ahead of time.
Come on, hurry up.
351
01:03:14,123 --> 01:03:16,875
Don, your passenger.
352
01:03:18,836 --> 01:03:20,420
Look.
353
01:03:29,222 --> 01:03:30,889
Hold it.
354
01:03:48,324 --> 01:03:50,075
l can't believe
you beat me.
355
01:03:50,243 --> 01:03:53,370
l didn't beat you.
We had a draw, didn't we?
356
01:03:53,538 --> 01:03:55,914
- We didn't draw, you bitch.
- Are you okay, kid?
357
01:03:56,082 --> 01:03:58,625
l'm okay.
358
01:03:59,627 --> 01:04:02,170
Hey, you're picking on a girl?
359
01:04:02,338 --> 01:04:04,339
lt's okay.
l'll take care of it.
360
01:04:10,137 --> 01:04:12,138
Wow, you're good.
361
01:04:18,396 --> 01:04:21,314
Stop.
lt's my business.
362
01:04:22,525 --> 01:04:24,943
Anyone who dares to interfere
will face my wrath.
363
01:06:30,444 --> 01:06:32,946
What are you looking at?
Beat her up.
364
01:06:35,866 --> 01:06:37,242
You're ganging up
on a little girl?
365
01:06:37,410 --> 01:06:40,620
Shut up, bitch,
or l'll slap your teeth out.
366
01:06:48,504 --> 01:06:51,923
What the hell are you looking at?
Beat them up.
367
01:07:13,237 --> 01:07:15,822
Take it.
368
01:08:50,167 --> 01:08:53,753
Wow.
You were great.
369
01:08:53,921 --> 01:08:55,922
You too.
370
01:08:56,090 --> 01:08:58,591
A little bit.
371
01:08:58,759 --> 01:09:00,510
Where's your som tum restaurant?
372
01:09:00,678 --> 01:09:04,097
North Pattaya.
lt's called "Giant Mortar Som Tum."
373
01:09:05,099 --> 01:09:07,559
Listen up everyone.
374
01:09:07,726 --> 01:09:11,563
This girl has a som tum restaurant
in North Pattaya
375
01:09:11,730 --> 01:09:17,193
called "Giant Mortar Som Tum."
Must be terrific, like her fighting.
376
01:09:17,361 --> 01:09:19,445
Let's all go try it out.
Who wants to go?
377
01:09:19,613 --> 01:09:22,323
Let's hear your applause.
378
01:09:27,538 --> 01:09:34,794
Believe it or not!
Giant Mortar Som Tum
379
01:11:03,425 --> 01:11:06,594
We should ask the Guinness Book
to come here too.
380
01:11:06,762 --> 01:11:10,098
This giant mortar idea of yours
really works, Katen.
381
01:11:14,103 --> 01:11:17,146
- How was your som tum?
- Very delicious.
382
01:11:17,314 --> 01:11:19,399
How about the other dishes
like the pork salad or the grilled beef?
383
01:11:19,566 --> 01:11:21,484
- All delicious.
- Oh, really?
384
01:11:21,652 --> 01:11:24,529
- You ate everything?
- l certainly did.
385
01:11:24,697 --> 01:11:26,990
ls this your daughter?
386
01:11:27,157 --> 01:11:30,994
- Yes, my daughter.
- She's pretty.
387
01:11:31,161 --> 01:11:33,454
Even water tastes good here.
388
01:11:33,622 --> 01:11:36,040
Sweet.
So sweet.
389
01:11:38,085 --> 01:11:39,627
Really? Would you
like to order some more?
390
01:11:39,795 --> 01:11:43,047
Yes, anything you have.
391
01:11:44,258 --> 01:11:46,551
Uh, l think l'll have the check now.
392
01:11:46,719 --> 01:11:49,053
Check, please.
393
01:12:10,951 --> 01:12:12,744
Can l see another angle?
394
01:12:16,957 --> 01:12:18,833
Zoom in.
395
01:12:21,086 --> 01:12:22,795
Stop.
396
01:12:30,179 --> 01:12:33,264
Thanks.
We have the answer.
397
01:12:33,432 --> 01:12:35,391
No problem.
398
01:12:35,559 --> 01:12:38,478
l'd do anything
for the big pay you gave me.
399
01:12:38,645 --> 01:12:41,814
Anything else l can do,
please let me know.
400
01:12:41,982 --> 01:12:44,817
Do you know that girl?
401
01:12:46,528 --> 01:12:48,738
l think l've seen her.
402
01:12:48,906 --> 01:12:51,366
l see many people every day.
403
01:12:51,533 --> 01:12:54,827
l can't recall instantly.
404
01:13:07,674 --> 01:13:10,885
Okay, here's the deal.
Help me out.
405
01:13:11,053 --> 01:13:12,720
Remember her face.
406
01:13:12,888 --> 01:13:16,808
As soon as l get her, l'll give you
another hundred grand.
407
01:13:18,352 --> 01:13:21,104
No problem.
Pattaya is not that big.
408
01:13:21,271 --> 01:13:24,065
Anyone can be found.
409
01:14:20,080 --> 01:14:22,915
Wow, sis, you're gorgeous!
410
01:14:23,083 --> 01:14:25,501
More gorgeous
than l have ever seen you.
411
01:14:25,669 --> 01:14:28,004
Enough. Enough.
Don't tease me.
412
01:14:28,172 --> 01:14:32,175
Heaven demands that you are
the fairest in the land tonight.
413
01:14:32,342 --> 01:14:33,759
Shut up before l give you
some of this.
414
01:14:33,927 --> 01:14:35,386
Cut it out.
415
01:14:35,554 --> 01:14:37,388
Sis, blow out the candles.
416
01:14:39,016 --> 01:14:44,312
Are you kidding?
Who could blow out this many candles?
417
01:14:44,480 --> 01:14:47,398
Not those candles.
These candles.
418
01:15:01,413 --> 01:15:04,290
Sis, l have a present for you.
419
01:15:09,922 --> 01:15:13,674
Where did you get it?
lt seems expensive.
420
01:15:13,842 --> 01:15:16,427
Not at all.
Just a fake one.
421
01:15:16,595 --> 01:15:21,641
l spent a lot of time choosing it.
So you know how much l love you.
422
01:15:21,808 --> 01:15:24,644
You didn't steal it
from someone, did you?
423
01:15:24,811 --> 01:15:27,647
Who could l have stolen it from?
424
01:15:27,814 --> 01:15:30,858
Yeah, thanks.
425
01:15:55,801 --> 01:15:58,469
Sis, cut the cake.
426
01:16:34,965 --> 01:16:37,216
You jerk, let me go.
427
01:16:38,385 --> 01:16:40,553
Dog girl, eat this!
428
01:16:41,680 --> 01:16:44,098
Take her.
429
01:16:55,402 --> 01:16:57,695
Get inside.
430
01:17:34,399 --> 01:17:37,318
The bag you stole,
where did you hide it?
431
01:17:38,320 --> 01:17:40,821
l threw it away.
432
01:17:40,989 --> 01:17:43,616
Where did you throw it?
433
01:17:43,784 --> 01:17:46,744
ln the garbage bin.
434
01:17:47,788 --> 01:17:49,747
Did you keep anything
from inside the bag?
435
01:17:49,915 --> 01:17:53,000
No.
There was nothing inside.
436
01:17:53,168 --> 01:17:55,878
So l threw the whole bag away.
437
01:17:56,046 --> 01:17:57,755
Let me go.
438
01:17:57,923 --> 01:18:00,257
l'm telling the truth.
Really.
439
01:18:03,929 --> 01:18:05,846
Hey!
Let me go.
440
01:18:46,012 --> 01:18:48,139
- Sis.
- Keep still.
441
01:18:48,306 --> 01:18:49,890
Don't move.
442
01:19:30,891 --> 01:19:32,475
You think
l wouldn't dare shoot you?
443
01:19:32,642 --> 01:19:35,227
Calm down.
444
01:19:35,395 --> 01:19:37,605
You can have my cut.
445
01:19:37,773 --> 01:19:40,065
Everything is the same.
446
01:19:46,239 --> 01:19:48,532
Okay?
447
01:19:53,413 --> 01:19:55,956
Shit, how did she get away?
Catch her.
448
01:20:00,879 --> 01:20:04,048
When you catch her,
meet me at the airport.
449
01:20:10,514 --> 01:20:11,597
- Rong.
- Yes?
450
01:20:11,765 --> 01:20:13,224
Kill them off.
451
01:20:21,691 --> 01:20:24,276
Drag him here.
452
01:20:28,073 --> 01:20:30,616
- Give me the gun.
- l don't have a gun. The boss took it.
453
01:20:30,784 --> 01:20:32,952
- What?
- l have a knife.
454
01:20:36,206 --> 01:20:39,875
You idiot. How many times
do l have to stab him until he dies?
455
01:20:40,043 --> 01:20:42,670
You could use a fork.
lt makes several holes at a time.
456
01:20:42,838 --> 01:20:45,130
Think that's funny?
Shove it up your ass.
457
01:21:20,500 --> 01:21:22,626
You asshole.
458
01:21:57,203 --> 01:22:00,164
Confused?
459
01:26:54,584 --> 01:26:56,335
Where did she go?
460
01:29:51,260 --> 01:29:53,345
Why did you come up?
461
01:30:04,399 --> 01:30:07,234
You're lame.
462
01:32:09,649 --> 01:32:12,776
Move, bitch.
463
01:32:15,196 --> 01:32:17,614
Hurry up. Go.
464
01:34:13,689 --> 01:34:16,816
No, no, no.
465
01:34:26,202 --> 01:34:28,078
Let me go.
No.
466
01:36:40,294 --> 01:36:42,712
Barney, Barney.
467
01:36:42,880 --> 01:36:46,090
Are you okay?
You can't die here.
468
01:36:46,258 --> 01:36:48,134
Barney, don't leave us.
Barney, wake up.
469
01:36:48,302 --> 01:36:51,054
Barney, Barney.
Wake up.
470
01:36:52,056 --> 01:36:54,349
You can't die.
You're a part of our family.
471
01:36:54,517 --> 01:36:56,810
You can't die on us.
472
01:36:56,977 --> 01:36:59,312
Barney, Barney...
473
01:36:59,480 --> 01:37:01,689
Barney, wake up.
474
01:37:01,857 --> 01:37:04,609
You can't die.
475
01:37:05,653 --> 01:37:08,488
You're a part of our family.
476
01:37:08,656 --> 01:37:11,491
Barney!
477
01:37:17,206 --> 01:37:18,915
Wake up!
478
01:37:45,609 --> 01:37:47,944
l'd like to order please.
479
01:37:49,154 --> 01:37:52,490
Som tum with crab and fish.
Make it spicy.
480
01:37:53,909 --> 01:37:57,036
Mom, som tum
with crab and fish over here.
481
01:38:04,295 --> 01:38:07,589
Mom, how are you over there?
482
01:38:07,756 --> 01:38:13,011
I'm fine. But it's very cold here.
Barney's som tum restaurant is a hit.
483
01:38:13,178 --> 01:38:15,972
But I really miss
your som tum.
484
01:38:16,140 --> 01:38:20,059
How are you and sis?
I'm having a lot of fun here.
485
01:38:20,227 --> 01:38:22,645
Barney took me to many places.
486
01:38:22,813 --> 01:38:24,731
Don't worry about me.
487
01:38:24,899 --> 01:38:27,275
Barney is taking care of me
Iike he's my dad,
488
01:38:27,443 --> 01:38:29,736
but only when he's not
eating som tum.
489
01:38:29,904 --> 01:38:34,365
Sis, don't Iet Mom stay Iate.
Don't let anyone hit on her either.
490
01:38:34,533 --> 01:38:37,327
Barney said hi to you and Mom.
491
01:38:37,494 --> 01:38:41,497
l've got to go.
I miss you both very much.
492
01:38:41,665 --> 01:38:44,000
Love, Katen.
32925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.