All language subtitles for Mansfield.Park.1999.1080p.BluRay.x264.YIFY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:46,958 --> 00:01:50,406 "...just as Eliza was majestically removing..." 3 00:01:50,625 --> 00:01:55,282 "...a fifty-pound banknote from the drawer to her own purse..." 4 00:01:55,500 --> 00:02:00,371 "...we were suddenly interrupted by old MacDonald himself!" 5 00:02:00,583 --> 00:02:05,157 "We called up all the winning dignity of our sex to do what must be done." 6 00:02:05,375 --> 00:02:09,831 "Sophia shrieked and fainted, and I screamed and instantly ran mad." 7 00:02:12,167 --> 00:02:16,326 "Finally, we regained our senses, escaped and hastened to London." 8 00:02:16,542 --> 00:02:19,705 "We began to think of returning to our mothers," 9 00:02:19,917 --> 00:02:23,448 "but accidentally heard that they had both..." 10 00:02:23,667 --> 00:02:26,499 "...starved to death!" 11 00:02:26,708 --> 00:02:28,035 Fanny! 12 00:02:28,250 --> 00:02:29,743 Goodbye, Susy. 13 00:02:29,958 --> 00:02:33,869 Think of lots of good stories for me and eat thousands of tarts. 14 00:02:34,083 --> 00:02:38,870 And you, little girl, continue to brush your hair, but not all off. 15 00:02:40,292 --> 00:02:42,448 Fanny, he's here. 16 00:02:46,292 --> 00:02:49,574 Wake up. Say goodbye to your sister. 17 00:02:53,875 --> 00:02:57,371 - Sorry for the delay. - Hurry along, then. 18 00:03:02,958 --> 00:03:06,454 - Goodbye! - Come on, I ain't got all day. 19 00:03:08,708 --> 00:03:11,197 - Bye! - Goodbye, Mama. 20 00:03:11,417 --> 00:03:13,324 - Give my regards to my sisters. - Yes, Mama. 21 00:03:13,542 --> 00:03:17,073 And you will write to tell me when I'm to return? 22 00:03:17,292 --> 00:03:19,531 Mama? 23 00:03:19,750 --> 00:03:21,326 Get on now! 24 00:03:21,542 --> 00:03:24,623 - Bye! - Bye, Susy! 25 00:03:24,833 --> 00:03:26,456 Bye! 26 00:03:27,417 --> 00:03:29,289 Bye! 27 00:04:12,625 --> 00:04:14,746 Do you hear that? 28 00:04:16,000 --> 00:04:17,742 Black cargo, Miss. 29 00:04:17,958 --> 00:04:21,371 - Black cargo? - Aye. Slaves. 30 00:04:21,583 --> 00:04:24,617 Probably some captain or heroic ship doctor... 31 00:04:24,875 --> 00:04:27,577 ...brought home some darkies as gifts for the wife. 32 00:04:29,917 --> 00:04:31,493 Get on there! 33 00:05:22,042 --> 00:05:24,447 Stand! 34 00:05:26,875 --> 00:05:28,700 Hello! 35 00:05:29,583 --> 00:05:32,617 - Hello! - It's 5 o'clock in the morning. 36 00:05:32,833 --> 00:05:37,325 A Mrs. Norris arranged for this girl to be brought here. 37 00:05:37,542 --> 00:05:43,160 - It's her niece or something. - Mrs. Norris lives in the parsonage. 38 00:05:43,375 --> 00:05:46,954 I was told to drop her at the entrance of Mansfield Park. 39 00:05:47,167 --> 00:05:49,204 Then drop her. 40 00:06:14,167 --> 00:06:18,907 - You must be my aunt, Aunt Norris. - Yes, yes... 41 00:06:19,125 --> 00:06:22,242 He brought you two hours too early. 42 00:06:23,417 --> 00:06:25,372 Come in. 43 00:06:31,375 --> 00:06:34,326 Ellis, gather up the children. 44 00:06:34,542 --> 00:06:37,410 Now, let us have a look at you. 45 00:06:38,958 --> 00:06:41,873 Well... I'm sure you have other qualities. 46 00:06:42,833 --> 00:06:46,779 Sir Thomas, she's here. Our new little charge. 47 00:06:47,000 --> 00:06:49,204 - Hello, Fanny. - Hello, Sir Thomas. 48 00:06:49,417 --> 00:06:52,996 - Greetings from my family. - Thank you. How was your journey? 49 00:06:53,208 --> 00:06:55,910 Lovely, sir. I'd no idea England was so big. 50 00:06:56,125 --> 00:06:58,874 But you came, what? A hundred miles? 51 00:06:59,083 --> 00:07:02,698 - Yes, sir. Impressive. - Indeed, it is. 52 00:07:02,917 --> 00:07:07,907 Well, get her settled in with you, and we'll introduce the children later. 53 00:07:08,125 --> 00:07:10,578 With Mr. Norris and myself? 54 00:07:10,792 --> 00:07:13,909 - Yes... I thought... - No, no, no. 55 00:07:14,125 --> 00:07:16,032 There's been a misunderstanding. 56 00:07:16,250 --> 00:07:19,698 When I suggested we take in my poor niece... 57 00:07:19,917 --> 00:07:22,915 Please do not trouble yourself on my behalf. 58 00:07:23,625 --> 00:07:26,658 You speak when you are spoken to. 59 00:07:27,583 --> 00:07:31,198 Would you excuse us, Miss Price? 60 00:08:15,167 --> 00:08:18,947 Good morning. I am Maria Elizabeth Bertram. 61 00:08:19,167 --> 00:08:23,575 And I am Julia Frances Bertram. Pleased to make your acquaintance. 62 00:08:23,792 --> 00:08:26,031 Pleased to meet you. 63 00:08:34,417 --> 00:08:40,082 Mr. Norris could no more tolerate the noise of a child than he could fly! 64 00:08:40,292 --> 00:08:44,285 But it might not be wise to have her in the house with the boys. 65 00:08:44,500 --> 00:08:49,999 If you breed her up with them, though she may have the beauty of an angel, 66 00:08:50,208 --> 00:08:52,329 she'll never be more to either than a sister. 67 00:08:52,542 --> 00:08:55,540 I suppose there's truth to that. It's settled. 68 00:08:56,000 --> 00:08:59,496 Maria, Julia, listen... 69 00:09:01,167 --> 00:09:05,705 We must prepare ourselves for gross ignorance, 70 00:09:05,917 --> 00:09:09,910 some meanness of opinion and a certain vulgarity of manner. 71 00:09:10,125 --> 00:09:14,498 - These aren't incurable faults. - I hope she won't tease my Pug. 72 00:09:14,708 --> 00:09:18,536 I've just persuaded Julia to leave him alone. 73 00:09:18,750 --> 00:09:21,831 But you girls must never be arrogant towards her. 74 00:09:22,042 --> 00:09:24,116 She is not your equal. 75 00:09:24,333 --> 00:09:27,118 But that must never be apparent to her. 76 00:09:27,333 --> 00:09:31,457 - It is a point of great delicacy. - Great delicacy, yes. 77 00:09:31,917 --> 00:09:37,784 Dining parlour through there. Conservatory there. Cellars there. 78 00:09:39,083 --> 00:09:43,326 I hope you don't tend toward sulkiness. Your mother had the inclination. 79 00:09:43,542 --> 00:09:46,742 Clearly marrying to disoblige her family. 80 00:09:47,708 --> 00:09:49,450 That's the west wing. 81 00:09:49,667 --> 00:09:54,205 Soon to be repaired if Tom could set aside his horses and dice! 82 00:09:55,417 --> 00:09:57,538 The billiard room. For the men, of course. 83 00:09:57,750 --> 00:10:00,783 Remember there is moderation in all things. 84 00:10:02,458 --> 00:10:04,863 Yes... Tom did it of himself. 85 00:10:05,083 --> 00:10:08,449 Very modern... Very modern... 86 00:10:09,083 --> 00:10:13,290 Sir Thomas' extraordinary library. Come along, we haven't got all day. 87 00:10:13,500 --> 00:10:16,249 And here is Sir Thomas' study. 88 00:10:16,458 --> 00:10:18,200 Never disturb him here. 89 00:10:18,417 --> 00:10:21,249 He's weighed down with some great cares. 90 00:10:21,458 --> 00:10:23,828 This is his personal sanctuary. 91 00:10:24,042 --> 00:10:27,324 The maids' rooms. Manservants' rooms down there. 92 00:10:27,542 --> 00:10:29,828 You will be my assistant, you understand. 93 00:10:30,042 --> 00:10:33,786 And here, what was formerly the nursery and the governor's room, 94 00:10:34,000 --> 00:10:38,041 is now your very own room! 95 00:10:47,667 --> 00:10:49,823 - Excuse me. - Yes? 96 00:10:50,042 --> 00:10:52,163 How long am I expected to remain here? 97 00:10:52,375 --> 00:10:54,247 That depends, doesn't it? 98 00:10:54,458 --> 00:10:57,373 But if all goes well... for ever. 99 00:11:18,833 --> 00:11:23,988 "Dear Susy, it seems that Mother has given me away." 100 00:11:24,208 --> 00:11:29,742 "And I can augur nothing but misery from all I've seen at Mansfield Park." 101 00:11:42,833 --> 00:11:46,530 Don't worry. I'm all for crying. It makes your hair grow. 102 00:11:46,750 --> 00:11:49,582 Don't make fun of me. 103 00:11:56,583 --> 00:11:58,124 Is it working? 104 00:11:58,333 --> 00:12:00,904 - Is what working? - My behaviour. 105 00:12:01,125 --> 00:12:04,870 - Is it making you feel better? - It's certainly distracting. 106 00:12:05,083 --> 00:12:07,832 Good... Anyway, I'm Edmund. 107 00:12:08,375 --> 00:12:11,575 So, who do you miss? 108 00:12:11,792 --> 00:12:14,327 "I told Edmund about you especially, Susy." 109 00:12:14,542 --> 00:12:18,157 "He asked me if I wished to write to you. I said I had no paper." 110 00:12:18,375 --> 00:12:24,372 "And didn't he give me enough for more stories than you should ever want!" 111 00:12:37,958 --> 00:12:42,117 "By the way, Eliza eloped to Paris with her lover." 112 00:12:42,333 --> 00:12:45,331 "Unfortunately, she lived beyond her means" 113 00:12:45,542 --> 00:12:50,080 "and was imprisoned and partially eaten by her two young sons." 114 00:12:50,292 --> 00:12:52,862 "But she intends to murder the guards." 115 00:12:53,083 --> 00:12:56,993 "I'll keep you abreast of any further developments." 116 00:12:58,833 --> 00:13:00,160 "PS..." 117 00:13:00,375 --> 00:13:05,993 "Could you please assure Mother that I am improving myself daily?" 118 00:13:07,083 --> 00:13:11,243 The history of England. 119 00:13:12,542 --> 00:13:13,951 Henry VI. 120 00:13:14,167 --> 00:13:16,453 It was in this reign that Joan of Arc lived 121 00:13:16,667 --> 00:13:19,416 and made such a fuss among the English. 122 00:13:19,625 --> 00:13:23,121 They should not have burnt her, but they did. 123 00:13:24,292 --> 00:13:26,532 Henry VIII... 124 00:13:26,750 --> 00:13:29,997 I'll save you the task of hearing what you've already heard, 125 00:13:30,208 --> 00:13:34,617 and myself of recounting what I do not perfectly recollect, 126 00:13:34,833 --> 00:13:36,374 justice and duty... 127 00:13:36,583 --> 00:13:40,411 That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, 128 00:13:40,625 --> 00:13:43,078 who, murderess and wicked queen that she was, 129 00:13:43,292 --> 00:13:47,617 confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 19 years, 130 00:13:47,833 --> 00:13:52,574 and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death. 131 00:13:52,792 --> 00:13:57,698 Much to the eternal shame of the monarchy and the entire kingdom. 132 00:14:07,792 --> 00:14:12,034 "By a partial, prejudiced and ignorant historian." 133 00:14:12,250 --> 00:14:15,283 - Fanny, you're awful! - All those wars! 134 00:14:15,500 --> 00:14:18,664 The men all good for nothing, and hardly any women at all. 135 00:14:18,875 --> 00:14:20,498 Very tiresome. 136 00:14:20,708 --> 00:14:25,282 It's odd that history should be so dull. A great deal of it must be invention. 137 00:14:25,500 --> 00:14:30,869 I shall have to bend your supple mind in more strict a fashion. 138 00:14:31,083 --> 00:14:34,615 I think the situation calls for some... 139 00:14:34,833 --> 00:14:36,907 ...Shakespeare! 140 00:14:49,667 --> 00:14:53,577 Fanny Price! Please try to act with some decorum! 141 00:15:42,083 --> 00:15:44,157 What? 142 00:15:45,833 --> 00:15:47,907 What? 143 00:15:48,125 --> 00:15:50,116 So you like her? 144 00:15:50,333 --> 00:15:54,741 Mrs. Shakespeare, she's my refuge. I can't thank you enough. 145 00:15:54,958 --> 00:15:56,866 My gifts are nothing next to yours. 146 00:15:57,083 --> 00:16:00,283 My writing is wood compared to your wild constructions. 147 00:16:00,500 --> 00:16:04,707 Yes, I'm a wild beast! I'm sure Sir Thomas would agree. 148 00:16:05,375 --> 00:16:09,416 Don't concern yourself with his gravity. He has much to preoccupy him. 149 00:16:09,625 --> 00:16:11,911 Such as? 150 00:16:13,917 --> 00:16:15,575 Edmund! 151 00:16:15,792 --> 00:16:18,280 - It's complex. - And I'm too simple? 152 00:16:18,500 --> 00:16:19,827 Fanny! 153 00:16:20,042 --> 00:16:23,075 He regrets taking me in, doesn't he? 154 00:16:23,292 --> 00:16:25,164 No, it's... 155 00:16:26,292 --> 00:16:30,120 It's just it's problems with the slaves on the plantation. 156 00:16:30,333 --> 00:16:34,457 - The abolitionists are making inroads. - That's a good thing, isn't it? 157 00:16:36,667 --> 00:16:40,115 Well, we all live off the profits, Fanny. 158 00:16:40,333 --> 00:16:42,371 Including you. 159 00:16:51,083 --> 00:16:52,908 Tom, you mustn't be serious! 160 00:16:53,583 --> 00:16:55,621 Come back! 161 00:16:56,375 --> 00:16:58,282 Tom! 162 00:16:59,000 --> 00:17:01,749 You will do as I say! 163 00:17:01,958 --> 00:17:04,079 What, and do as you do? 164 00:17:04,292 --> 00:17:08,155 Even I have principles, sir! 165 00:17:09,042 --> 00:17:10,914 Tom! 166 00:17:11,708 --> 00:17:13,533 You are an angel. 167 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 Tom! 168 00:17:29,708 --> 00:17:32,659 "Dear Susy, news items..." 169 00:17:32,875 --> 00:17:36,122 "Sir Thomas has dragged Tom to the West Indies to..." 170 00:17:36,333 --> 00:17:39,331 "...protect our interests there." 171 00:17:39,542 --> 00:17:43,121 "Maria has found herself a fianc�, a Mr. Rushworth," 172 00:17:43,333 --> 00:17:46,331 "who Sir Thomas has approved by post." 173 00:17:46,542 --> 00:17:49,824 "Everyone seems delighted with him, except Edmund, who says," 174 00:17:50,042 --> 00:17:54,664 "'If he had not L12,000 a year, we'd think him prodigiously dim."' 175 00:17:54,875 --> 00:17:59,331 "Consequently, there's an urgency for Julia to search for a suitor." 176 00:17:59,833 --> 00:18:02,535 "And Mrs. Norris' husband died..." 177 00:18:02,750 --> 00:18:06,957 "...which did not seem to inconvenience her at all." 178 00:18:07,167 --> 00:18:11,990 "She's moved into Mansfield proper, where life is decidedly less expensive." 179 00:18:12,208 --> 00:18:15,574 "What joy is mine! So..." 180 00:18:15,792 --> 00:18:21,326 "Now there is a new parson moved into the parsonage, and..." 181 00:18:21,542 --> 00:18:27,491 "...life seems nothing more than a quick succession of busy nothings." 182 00:18:27,958 --> 00:18:31,205 They are half-brother and -sister to the parson's wife. 183 00:18:31,417 --> 00:18:35,078 Entertain them with suitable attention and animation. 184 00:18:35,292 --> 00:18:37,910 Not to mention alacrity! 185 00:18:38,125 --> 00:18:42,866 I might need the rest of the morning to recover from the ball last night. 186 00:18:43,083 --> 00:18:47,575 - I'm just a mite sluggish. - Indeed! 187 00:18:47,792 --> 00:18:50,541 Mr. Russel, if you please! 188 00:19:11,042 --> 00:19:15,249 May I introduce Miss Mary Crawford? 189 00:19:19,708 --> 00:19:24,282 And her brother, Mr. Henry Crawford. 190 00:19:26,375 --> 00:19:29,290 This is my sister, Lady Bertram. 191 00:19:29,500 --> 00:19:32,415 Mr. Edmund Bertram. 192 00:19:37,333 --> 00:19:41,409 This is Miss Julia Bertram, who's just come out into society, 193 00:19:41,625 --> 00:19:47,243 as Miss Maria Bertram, here, has just become engaged to Mr. Rushworth. 194 00:19:52,292 --> 00:19:55,953 Perhaps you passed Mr. Rushworth's magnificent estate on your way. 195 00:19:56,167 --> 00:19:58,951 The one with the spectacular gardens, Sotherton? 196 00:19:59,167 --> 00:20:02,248 Actually, we're planning some improvements. 197 00:20:07,333 --> 00:20:10,035 And Fanny Price. 198 00:20:31,083 --> 00:20:35,159 Well... you certainly seem a dreary lot! 199 00:20:39,292 --> 00:20:42,823 Please, do join us in our game, Mr. Crawford. 200 00:21:07,875 --> 00:21:11,916 - Well...? - I like them both exceedingly. 201 00:21:12,125 --> 00:21:13,997 But I like Julia best. 202 00:21:14,208 --> 00:21:15,666 Why? 203 00:21:15,875 --> 00:21:19,323 Because her Aunt Norris advised me that it must be so! 204 00:21:19,542 --> 00:21:22,872 She seems very ready to be fallen in love with. 205 00:21:23,083 --> 00:21:25,619 Though Maria is most agreeable. 206 00:21:25,833 --> 00:21:29,080 - Though her choice is made. - Yes... 207 00:21:29,750 --> 00:21:32,701 And I like her the better for it. 208 00:21:32,917 --> 00:21:36,531 An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. 209 00:21:36,750 --> 00:21:38,906 She is satisfied with herself. 210 00:21:39,125 --> 00:21:42,704 Her cares are over, and she may exert all her powers of pleasing 211 00:21:42,917 --> 00:21:44,824 without suspicion. 212 00:21:45,042 --> 00:21:48,952 All is safe with a lady engaged. No harm can be done. 213 00:21:49,167 --> 00:21:52,449 You allow yourself great latitude on such points, Henry. 214 00:21:52,667 --> 00:21:56,032 But you will be the one taken in at last. 215 00:21:58,750 --> 00:22:01,239 "'I cannot know if he loves me,' said Eliza." 216 00:22:01,458 --> 00:22:04,705 "I asked, 'Did he never gaze on you with admiration?"' 217 00:22:04,917 --> 00:22:11,163 "'Tenderly press your hand? Drop a tear and leave abruptly?"' 218 00:22:11,375 --> 00:22:13,117 "'Never,' replied she." 219 00:22:13,333 --> 00:22:18,121 "'He's always left the room when his visit has been ended."' 220 00:22:19,542 --> 00:22:21,663 Edmund... What do you think? 221 00:22:22,833 --> 00:22:25,203 She's delightful. 222 00:22:27,875 --> 00:22:29,913 They're both delightful. 223 00:22:35,542 --> 00:22:39,370 There could be no harm in my liking an agreeable man. 224 00:22:39,583 --> 00:22:42,617 - Everyone knows my situation. - Must you always win? 225 00:22:42,833 --> 00:22:44,954 Even when you already have your prize? 226 00:22:45,167 --> 00:22:47,074 There will be disappointments. 227 00:22:47,292 --> 00:22:50,657 If one scheme of happiness fails... 228 00:22:50,875 --> 00:22:53,908 ...human nature turns to another. 229 00:22:57,708 --> 00:23:01,916 You may need your pretty philosophy in the end, Maria. 230 00:23:05,208 --> 00:23:08,242 Pity Tom, the eldest, is not here. 231 00:23:08,458 --> 00:23:11,207 Or his L20,000 and his baronetcy! 232 00:23:11,417 --> 00:23:15,458 Henry! You know those things mean nothing to me. 233 00:23:15,667 --> 00:23:17,741 Shall we stay on a while? 234 00:23:17,958 --> 00:23:20,032 Yes, please. 235 00:24:49,333 --> 00:24:55,531 I must say, the pleasures of life rarely transcend such a moment as this. 236 00:24:55,750 --> 00:24:57,824 Don't you agree, Pugsie? 237 00:24:58,042 --> 00:25:00,826 God damn you! 238 00:25:01,042 --> 00:25:04,657 Tom, are you well? Is there war? Where's Sir Thomas? 239 00:25:04,875 --> 00:25:07,115 Edmund, come quickly! 240 00:25:08,833 --> 00:25:12,080 Tom, what of Antigua? Where's Father? 241 00:25:12,292 --> 00:25:16,582 Antigua... All the lovely people there paying for this party. 242 00:25:16,792 --> 00:25:19,327 Tom, we thought you were in Antigua. 243 00:25:20,583 --> 00:25:21,992 Please! 244 00:25:22,208 --> 00:25:26,665 Tom returned from Antigua somewhat sooner than expected. 245 00:25:26,875 --> 00:25:32,030 He spent a while in London. I found him in the Covent Garden Theatre. 246 00:25:32,250 --> 00:25:35,165 - A theatre? - Yes. They're restaging this... 247 00:25:35,375 --> 00:25:38,657 ...delicious slice of naughtiness called "Lovers' Vows". 248 00:25:38,875 --> 00:25:40,617 I've heard of that. 249 00:25:40,833 --> 00:25:43,784 Tom was a charming parasite until... 250 00:25:44,583 --> 00:25:46,869 Well... he ran out of cash. 251 00:25:47,083 --> 00:25:52,239 Since I sympathise with the tragedy of unwarranted poverty, 252 00:25:52,458 --> 00:25:57,530 I chose to deliver him to his family, whom I now find to be so very... 253 00:25:58,250 --> 00:26:00,241 ...loving and beautiful. 254 00:26:00,458 --> 00:26:01,832 And solvent. 255 00:26:02,458 --> 00:26:04,698 Solvent? 256 00:26:09,458 --> 00:26:11,532 Mr. Bertram? 257 00:26:15,500 --> 00:26:19,280 The baron meets the bastard son, takes back his lover, 258 00:26:19,500 --> 00:26:24,785 and they all live happily, I presume, for some time ever after. 259 00:26:25,000 --> 00:26:27,784 - Bravo, Tom! - Well told, Tom! 260 00:26:28,792 --> 00:26:31,078 More dim-witted fiction to clutter the world. 261 00:26:31,292 --> 00:26:33,164 Come now, Mr. Bertram. 262 00:26:33,375 --> 00:26:36,990 Drama is to life what ships are to the sea. 263 00:26:37,208 --> 00:26:41,415 A means to traverse it. To plumb its depths, breadth and beauty. 264 00:26:41,625 --> 00:26:43,497 I couldn't agree more. 265 00:26:43,708 --> 00:26:47,370 Good drama, in which the greatest powers of the mind are displayed, 266 00:26:47,583 --> 00:26:52,536 in which the most thorough knowledge of human nature, the liveliest wit, 267 00:26:52,750 --> 00:26:56,578 are conveyed to the world through the best chosen language. 268 00:26:56,792 --> 00:26:58,534 This is essential. 269 00:26:58,750 --> 00:27:01,203 This is trash! 270 00:27:02,583 --> 00:27:04,621 He's so serious! 271 00:27:04,833 --> 00:27:07,701 That is the worst charge, isn't it? 272 00:27:09,708 --> 00:27:12,457 What do you think, Miss Price? 273 00:27:12,667 --> 00:27:16,874 I'm sorry to disappoint, but I do not have a ready opinion. 274 00:27:17,083 --> 00:27:21,291 I suspect you are entirely composed of ready opinions not shared. 275 00:27:21,500 --> 00:27:23,076 Fanny. 276 00:27:23,292 --> 00:27:27,202 - Yes, Aunt Norris? - What are you doing here? 277 00:27:27,417 --> 00:27:32,951 - I beg your pardon. - The sewing wasn't cleared away. 278 00:27:33,583 --> 00:27:36,747 You're quite right, it wasn't. I'll... 279 00:27:38,083 --> 00:27:40,951 I'll see to it immediately. 280 00:27:43,875 --> 00:27:47,703 Aunt Norris, surely the sewing can wait? 281 00:27:58,875 --> 00:28:03,911 Pray, is she out or is she not... into society? 282 00:28:04,125 --> 00:28:08,581 - I can't see that it matters terribly. - Forget this nonsense. 283 00:28:08,792 --> 00:28:10,866 Let's stage the play. 284 00:28:11,083 --> 00:28:13,951 Here. Now. Together. 285 00:28:14,167 --> 00:28:17,082 Yatesy, you're a genius. 286 00:28:17,292 --> 00:28:21,499 Why, this is the very room for a theatre. 287 00:28:21,708 --> 00:28:27,159 And Father's study will provide for an excellent stage! 288 00:28:28,292 --> 00:28:33,577 It has been mentioned that I have quite a gift for the stage... actually. 289 00:28:35,167 --> 00:28:37,122 Tom, you're not serious? 290 00:28:37,333 --> 00:28:39,952 Not serious? Me? 291 00:28:40,167 --> 00:28:44,492 "Lover's Vows"? I'm convinced that our father would disapprove. 292 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 I think I know our father as well as you do. 293 00:28:47,750 --> 00:28:51,660 Manage yourself and let me take care of the rest of the family. 294 00:28:51,875 --> 00:28:55,454 Don't act yourself if you do not like it, but please... 295 00:28:55,667 --> 00:28:58,120 ...don't try to govern everybody else. 296 00:28:58,333 --> 00:29:00,490 All settled, then? 297 00:29:00,708 --> 00:29:03,576 - Good! - What? 298 00:29:03,792 --> 00:29:08,366 What's the matter? I was not asleep. 299 00:29:08,583 --> 00:29:12,115 No, of course not, ma'am. No one suspected you. 300 00:29:12,333 --> 00:29:14,490 Where's Fanny? 301 00:29:14,708 --> 00:29:17,741 Mrs. Norris, get me Fanny Price. 302 00:29:19,292 --> 00:29:21,117 I wish to play Amelia. 303 00:29:21,333 --> 00:29:27,081 But which gentleman am I to have the pleasure of making love to? 304 00:29:29,333 --> 00:29:33,327 Why has the wish to do what is right become an unattractive quality? 305 00:29:33,542 --> 00:29:37,203 And now Tom wants Charles Maddox to play Anhalt. 306 00:29:37,417 --> 00:29:41,078 He's about as discreet as the town crier! 307 00:29:42,583 --> 00:29:48,331 So this is where you hide. I need some rehearsing. Would you mind...? 308 00:29:50,167 --> 00:29:52,074 Mr. Bertram! Hello. 309 00:29:52,792 --> 00:29:54,332 Hello, Miss Crawford. 310 00:29:54,542 --> 00:29:58,405 - I'll be off, then, Fanny. - Stay, stay! 311 00:29:58,625 --> 00:30:01,789 Stay! We need an audience. 312 00:30:02,000 --> 00:30:05,033 We all need an audience, don't we, Fanny? 313 00:30:05,250 --> 00:30:07,406 I live in dread of audiences. 314 00:30:07,625 --> 00:30:09,663 Come. I will play Amelia. 315 00:30:09,875 --> 00:30:12,659 - And you will play Anhalt my teacher. - No, no. 316 00:30:12,875 --> 00:30:17,331 Read from there, since Mr. Bertram refuses. I insist. 317 00:30:18,125 --> 00:30:20,448 Very well. 318 00:30:21,875 --> 00:30:25,703 "For a long time, you have instructed me." 319 00:30:27,042 --> 00:30:31,746 - "Why should not I now teach you?" - "Teach me what?" 320 00:30:31,958 --> 00:30:35,406 "Whatever I know and you don't." 321 00:30:37,000 --> 00:30:40,033 "There are some things I'd rather never know." 322 00:30:40,250 --> 00:30:44,789 "As you made certain mathematical problems pleasant to me," 323 00:30:45,000 --> 00:30:49,076 "I might teach something as pleasant to you." 324 00:30:49,292 --> 00:30:51,827 "Woman herself is a problem." 325 00:30:52,042 --> 00:30:55,242 "And I'll teach you to make her out." 326 00:30:55,458 --> 00:30:57,330 "You teach?" 327 00:30:57,542 --> 00:30:59,082 "Why not?" 328 00:30:59,292 --> 00:31:03,866 "None but a woman can teach the science of herself." 329 00:31:06,417 --> 00:31:10,541 Upon reconsideration, I cannot help but think that... 330 00:31:10,750 --> 00:31:13,417 ...despite the displeasure of appearing inconsistent, 331 00:31:13,625 --> 00:31:15,948 it would be better for me to play Anhalt 332 00:31:16,167 --> 00:31:19,034 than invite Charles Maddox into this mixture. 333 00:31:19,250 --> 00:31:21,406 Excellent! 334 00:31:26,000 --> 00:31:29,828 "There are some things I would rather never know." 335 00:31:34,042 --> 00:31:37,657 "What is this? How is this?" 336 00:31:39,125 --> 00:31:43,664 "And why do I find my mother thus? Speak." 337 00:31:43,875 --> 00:31:46,624 "I cannot speak, my dear son." 338 00:31:46,833 --> 00:31:50,116 "My dear Frederick, I was not prepared." 339 00:31:50,958 --> 00:31:54,241 "Dear Mother, compose yourself. Now then..." 340 00:31:58,833 --> 00:32:00,990 Put it down over there. 341 00:32:09,292 --> 00:32:12,041 Hello, my sweet dear girl. 342 00:32:12,875 --> 00:32:14,700 Welcome home, sir. 343 00:32:20,625 --> 00:32:23,955 My word! You've grown in health. 344 00:32:24,167 --> 00:32:26,490 And, I dare say, beauty. 345 00:32:27,875 --> 00:32:31,039 Where are the rest, Julia and Maria? What's that? 346 00:32:31,250 --> 00:32:34,034 - Well, it's... - Improvements? 347 00:32:35,667 --> 00:32:37,457 Baddeley. 348 00:32:47,458 --> 00:32:51,617 You must be Sir Thomas! I am Rushworth. 349 00:32:52,458 --> 00:32:55,125 Your future son-in-law. 350 00:32:55,833 --> 00:32:59,246 We are in the midst of a home theatrical. I'm Count Cassel. 351 00:32:59,458 --> 00:33:02,540 I come in with a blue dress and a pink satin cloak... 352 00:33:02,750 --> 00:33:07,987 ...afterwards I have another fine suit by way of a shooting dress. 353 00:33:08,208 --> 00:33:11,704 I have two and forty speeches which is... 354 00:33:11,917 --> 00:33:13,954 ...no trifle. 355 00:33:19,625 --> 00:33:21,580 Father! 356 00:33:26,500 --> 00:33:29,451 - Absolutely not! - It won't be much. 357 00:33:29,667 --> 00:33:31,539 Father... 358 00:33:33,042 --> 00:33:40,449 Tom... So this is what you were in such a hurry to leave Antigua for? 359 00:33:49,250 --> 00:33:51,620 Sir Thomas... 360 00:33:51,833 --> 00:33:56,905 I could not have borne your absence a moment longer. 361 00:34:08,417 --> 00:34:09,744 Come on! 362 00:34:18,500 --> 00:34:23,323 "Dear Susy, all remnants of the theatre have been erased," 363 00:34:23,542 --> 00:34:28,827 "and Tom and Yates have fled the new solemnity that has returned." 364 00:34:29,042 --> 00:34:31,495 Do tell us more about the Negroes, dear. 365 00:34:31,708 --> 00:34:36,449 The mulattos are well-shaped, and the women especially well-featured. 366 00:34:36,667 --> 00:34:42,782 I have one, so easy and graceful in her movements and intelligent as well. 367 00:34:43,000 --> 00:34:46,117 Strangely, two mulattos can never have children. 368 00:34:46,333 --> 00:34:48,952 They're like mules in that respect. 369 00:34:51,500 --> 00:34:56,074 Excuse me, Father, for contradicting you, but that is nonsense. 370 00:34:56,292 --> 00:35:00,914 - You cannot say such things. - I did not say they are mules. 371 00:35:01,125 --> 00:35:03,080 I said they are like mules. 372 00:35:03,292 --> 00:35:07,072 Long's 'History of Jamaica'. Read it before you challenge me. 373 00:35:07,292 --> 00:35:11,499 I've a good mind to bring one back with me to work here as a domestic. 374 00:35:11,708 --> 00:35:16,615 Correct if I am in error, but if you were to bring a slave back to England, 375 00:35:16,833 --> 00:35:22,202 there would be some argument whether or not they should be freed. 376 00:35:24,417 --> 00:35:27,284 If I'm not mistaken... 377 00:35:28,125 --> 00:35:30,660 I must say, you've changed considerably. 378 00:35:30,875 --> 00:35:36,493 I've done some reading on it... Thomas Clarkson, under Edmund's guidance. 379 00:35:36,708 --> 00:35:40,039 Fanny has a voracious mind, as hungry as any man's. 380 00:35:40,250 --> 00:35:43,995 And her writing is remarkable, in a style entirely new. 381 00:35:44,208 --> 00:35:47,159 Yes, good... Yes... 382 00:35:47,375 --> 00:35:51,155 Your complexion is so improved. 383 00:35:51,375 --> 00:35:55,072 I trust you will see as much beauty of mind in time, Father. 384 00:35:55,292 --> 00:36:00,245 You've gained so much countenance, and your figure... 385 00:36:00,458 --> 00:36:02,283 Please... 386 00:36:03,500 --> 00:36:05,786 Don't you agree, Mr... Crawford? 387 00:36:06,000 --> 00:36:09,864 - Purity is a decided attraction, true. - Indeed. 388 00:36:10,083 --> 00:36:11,624 Especially for the impure. 389 00:36:11,833 --> 00:36:17,332 It must be the moral steadfastness of her heart that illuminates her eyes. 390 00:36:17,917 --> 00:36:19,954 - Please! - Gentlemen... 391 00:36:20,167 --> 00:36:24,871 Fanny is as fearful of notice and praise as other women are of neglect. 392 00:36:25,083 --> 00:36:28,863 - Most discerning, Miss Crawford. - Thank you, Mr. Bertram. 393 00:36:29,083 --> 00:36:33,159 I have it! A ball at Mansfield Park in honour of Fanny! 394 00:36:33,375 --> 00:36:36,492 We shall introduce Miss Fanny Price to society. 395 00:36:37,208 --> 00:36:40,621 Some young man of good standing will take notice. 396 00:36:40,833 --> 00:36:45,455 She'll glide about with quiet elegance and in admirable time. 397 00:36:45,667 --> 00:36:47,906 You must excuse me. 398 00:36:48,958 --> 00:36:51,494 I think I have something... 399 00:36:51,958 --> 00:36:54,992 It needn't be a large affair, just a few friends... 400 00:36:59,708 --> 00:37:02,541 Fanny, don't be foolish, it is raining. 401 00:37:02,750 --> 00:37:05,618 I see more distinctly through the rain. 402 00:37:05,833 --> 00:37:10,076 - It's just a silly ball. - I'll not be sold off like a slave! 403 00:37:10,292 --> 00:37:12,164 Don't be an imbecile! 404 00:37:12,375 --> 00:37:16,285 But imbecility in women is a great enhancement to personal charms! 405 00:37:17,250 --> 00:37:19,122 Fanny... 406 00:37:19,333 --> 00:37:21,573 You're being irrational! 407 00:37:21,792 --> 00:37:24,161 Another adornment. I must be ravishing. 408 00:37:24,375 --> 00:37:29,079 Fanny, you really must begin to harden yourself to the idea of... 409 00:37:29,292 --> 00:37:32,159 ...being worth looking at. 410 00:38:21,375 --> 00:38:24,906 - You could do worse, Edmund. - Sir? 411 00:38:25,125 --> 00:38:28,491 She is witty and bright, and not without... worth. 412 00:38:29,000 --> 00:38:33,704 - How might you measure that worth? - Don't impress me with your purity. 413 00:38:33,917 --> 00:38:36,619 Her family is well-established, it is well known. 414 00:38:36,833 --> 00:38:39,452 The Prices? 415 00:38:40,167 --> 00:38:42,951 The Crawfords, Edmund. 416 00:38:43,167 --> 00:38:47,705 I meant the Crawfords... Mary Crawford. 417 00:39:34,292 --> 00:39:36,366 What are you reading? 418 00:39:36,583 --> 00:39:40,624 Laurence Sterne's 'A Sentimental Journey'. 419 00:39:43,167 --> 00:39:45,039 May I? 420 00:39:58,500 --> 00:40:03,039 "I was interrupted with a voice which I took to be that of a child," 421 00:40:03,250 --> 00:40:06,367 "which complained it could not get out." 422 00:40:06,583 --> 00:40:11,655 "I looked up and down the passage and saw a starling in a little cage." 423 00:40:11,875 --> 00:40:15,821 "'I can't get out, I can't get out!' said the starling." 424 00:40:16,042 --> 00:40:20,249 "'God help thee,' said I. 'But I'll let thee out, cost what it will."' 425 00:40:20,458 --> 00:40:24,831 "But it was double-twisted with wire, and I had to pull the cage to pieces." 426 00:40:25,042 --> 00:40:27,530 "I took both hands to it." 427 00:40:27,750 --> 00:40:30,452 "The bird flew to where I was attempting his deliverance," 428 00:40:30,667 --> 00:40:35,205 "and thrusting his head through the trellis as if impatient," 429 00:40:35,958 --> 00:40:39,289 "'I fear, poor creature,' said I," 430 00:40:40,042 --> 00:40:42,909 "'I cannot set thee at liberty."' 431 00:40:43,125 --> 00:40:45,957 "'No,' said the starling." 432 00:40:46,167 --> 00:40:50,540 "'I can't get out. I can't get out,' said the starling." 433 00:40:59,875 --> 00:41:02,328 You read well. 434 00:41:03,083 --> 00:41:04,706 Thank you. 435 00:41:22,208 --> 00:41:26,072 Father, I wish to speak to you about Rushworth. 436 00:41:28,667 --> 00:41:31,036 Maria, yes... 437 00:41:32,083 --> 00:41:37,119 Now, you know how eagerly disposed I was to like your Mr. Rushworth. 438 00:41:37,333 --> 00:41:40,995 But you think him an inferior young man. 439 00:41:41,208 --> 00:41:44,372 As ignorant in business as in books with opinions unfixed 440 00:41:44,583 --> 00:41:47,581 and without seeming much aware of it himself. 441 00:41:48,333 --> 00:41:50,324 I'm not blind, Father. 442 00:41:50,542 --> 00:41:57,072 Perhaps the alliance, advantageous as it is, was too quickly agreed to. 443 00:41:57,292 --> 00:42:00,622 You need not worry, Maria, I shall take care of you. 444 00:42:00,833 --> 00:42:05,242 Every inconvenience should be braved and the connection given up, 445 00:42:05,458 --> 00:42:09,701 if you feel yourself unhappy in the prospect of it. 446 00:42:11,000 --> 00:42:14,697 I will not pretend he is of shining character. 447 00:42:17,458 --> 00:42:21,582 But I will also not pretend that enjoying a larger income, 448 00:42:21,792 --> 00:42:26,864 a house in the city and all the other amiable pleasures it will afford, 449 00:42:27,083 --> 00:42:29,619 are not an attraction. 450 00:42:29,833 --> 00:42:31,741 As for the rest... 451 00:42:33,125 --> 00:42:35,744 Well, he's still young. 452 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 And... 453 00:42:39,083 --> 00:42:41,406 ...I would like to marry him immediately. 454 00:42:41,625 --> 00:42:43,948 Within a fortnight. 455 00:42:44,167 --> 00:42:48,030 - I do not understand the urgency. - I don't understand the delay. 456 00:42:48,250 --> 00:42:51,829 I would like for Julia to accompany me on the honeymoon. 457 00:42:52,042 --> 00:42:56,285 You wish for Julia to accompany you on your honeymoon? 458 00:42:56,500 --> 00:42:59,368 She's never been to Brighton. 459 00:43:09,208 --> 00:43:12,491 - Evening. - Evening to you, sir. 460 00:43:16,500 --> 00:43:19,830 "Dear Susy, Maria was married on Saturday." 461 00:43:20,042 --> 00:43:23,324 "In all important preparations of mind, she was complete." 462 00:43:23,542 --> 00:43:25,828 "Prepared for matrimony by a hatred of home," 463 00:43:26,042 --> 00:43:31,493 "disappointed affection and contempt of the man she was to marry." 464 00:43:33,583 --> 00:43:38,620 "The bride was elegantly dressed and the bridesmaids were duly inferior." 465 00:43:38,833 --> 00:43:45,197 "Her mother had her salts, expecting to be agitated, and her aunt tried to cry." 466 00:43:45,417 --> 00:43:48,829 "Marriage is indeed a manoeuvring business." 467 00:43:50,708 --> 00:43:53,114 Goodbye, my precious! 468 00:43:53,333 --> 00:43:55,454 Good luck! 469 00:43:55,667 --> 00:43:57,243 Bye! 470 00:43:57,458 --> 00:44:01,997 It is a comfort to think you will never leave us, Fanny. 471 00:44:24,208 --> 00:44:27,325 - My dear Fanny! - No, no... 472 00:44:30,500 --> 00:44:36,248 - I should take the apples to Mrs. Norris. - I want you to stay and play with me. 473 00:44:36,458 --> 00:44:38,248 She must forgive me. 474 00:44:38,458 --> 00:44:43,329 Selfishness must always be forgiven, because there's no hope of a cure! 475 00:44:49,250 --> 00:44:51,785 So lovely. 476 00:44:52,000 --> 00:44:57,155 Tomorrow evening, the ballroom shall be lit solely by your beauty. 477 00:44:57,375 --> 00:45:00,539 You do have a fine form, my dear. 478 00:45:00,750 --> 00:45:03,950 No wonder Edmund so delights in your company. 479 00:45:04,167 --> 00:45:07,414 I'm so evil he knows not what to make of me. 480 00:45:07,625 --> 00:45:10,789 Would that I had your sound judgment. 481 00:45:11,667 --> 00:45:13,657 Tell me... 482 00:45:13,875 --> 00:45:17,536 - Does he speak of me? - Occasionally. 483 00:45:17,750 --> 00:45:21,032 Is that your harp in the front room? 484 00:45:21,250 --> 00:45:25,196 Indeed. It was transported from London on Henry's carriage. 485 00:45:25,417 --> 00:45:27,372 I tried to hire a horse and cart, 486 00:45:27,583 --> 00:45:31,826 but found I'd asked the most unreasonable thing in the world! 487 00:45:32,042 --> 00:45:36,746 I'd offended all the farmers, the labourers and the hay in the parish. 488 00:45:36,958 --> 00:45:39,198 Getting the hay in is of great importance 489 00:45:39,417 --> 00:45:42,498 in the country... at this time. 490 00:45:43,625 --> 00:45:45,995 And music isn't? 491 00:45:46,208 --> 00:45:48,957 It depends on the music, I suppose. 492 00:46:17,708 --> 00:46:22,365 That's Edmund's favourite. He seems very alive to music. 493 00:46:22,583 --> 00:46:24,242 Yes... 494 00:46:24,458 --> 00:46:28,748 Edmund says that in church it is music that best allows the spirit... 495 00:46:28,958 --> 00:46:31,198 ...to aspire to the beyond. 496 00:46:31,417 --> 00:46:32,826 Heavens! 497 00:46:33,042 --> 00:46:37,699 Why waste it on drowsy church-goers starched up into seeming piety? 498 00:46:37,917 --> 00:46:41,496 Give me a concert or a dance. I'm sure he'd agree. 499 00:46:41,708 --> 00:46:45,405 Forgive me my contradiction, but I'm sure he wouldn't. 500 00:46:45,625 --> 00:46:51,574 When he takes orders in a few weeks, he will begin his own services. 501 00:46:51,792 --> 00:46:54,197 Takes orders? 502 00:46:54,917 --> 00:46:57,666 Is Edmund to be a clergyman? 503 00:46:57,875 --> 00:46:59,700 Yes. 504 00:47:00,542 --> 00:47:04,831 But a clergyman is so drear. A clergyman's wife is even worse! 505 00:47:07,167 --> 00:47:10,615 What profession would you suggest, Miss Crawford? 506 00:47:10,833 --> 00:47:13,322 I'm not, as you know, the first born. 507 00:47:13,542 --> 00:47:17,037 There must be an uncle or grandfather to place you somewhere? 508 00:47:17,250 --> 00:47:18,956 There is not. 509 00:47:19,167 --> 00:47:21,204 Choose law, then, it's not too late. 510 00:47:21,417 --> 00:47:24,865 At least you can distinguish yourself there with language and wit. 511 00:47:25,083 --> 00:47:29,575 I have no wish to blunder about on the borders of empty repartee. 512 00:47:29,792 --> 00:47:31,913 Your father could put you into Parliament. 513 00:47:32,125 --> 00:47:36,368 My father's choices are less than compelling for me. 514 00:47:36,583 --> 00:47:39,830 No, I wish to become a clergyman. 515 00:47:40,500 --> 00:47:45,241 There are worse things than a life of compassion and contemplation. 516 00:47:50,417 --> 00:47:53,368 She doesn't think evil, but she speaks it. 517 00:47:53,583 --> 00:47:55,787 It grieves me to the soul. 518 00:47:56,000 --> 00:47:59,081 The effect of education perhaps. 519 00:48:00,125 --> 00:48:03,621 Perhaps I can uneducate her. 520 00:48:03,833 --> 00:48:07,246 Fanny, would that more women were like you. 521 00:48:07,458 --> 00:48:13,039 I love you more than words can say. I demand the first dance at the ball. 522 00:48:38,125 --> 00:48:42,948 One's consequence varies so much at times without any particular reason. 523 00:48:43,167 --> 00:48:49,281 There's a reason for everything. Your entire person is agreeable. 524 00:48:50,292 --> 00:48:53,823 Yes. Well, tonight I agree with everyone. 525 00:48:58,750 --> 00:49:00,575 Edmund... 526 00:49:02,083 --> 00:49:06,954 I think you should admit you're in love with Fanny Price. 527 00:49:07,167 --> 00:49:09,371 Of course I love her, but... 528 00:49:09,583 --> 00:49:14,739 ...there are as many forms of love as there are moments in time. 529 00:49:23,208 --> 00:49:27,118 Perfect! You dance like an angel, Fanny Price. 530 00:49:27,333 --> 00:49:30,864 One does not dance like an angel alone, Mr. Crawford. 531 00:49:31,083 --> 00:49:35,124 A compliment?! Let the heavens rejoice! 532 00:49:35,333 --> 00:49:39,576 I complimented your dancing. Keep your wig on! 533 00:50:51,625 --> 00:50:54,160 - Thank you. - See you soon. 534 00:50:55,125 --> 00:50:57,199 - Bye! - Bye-bye. 535 00:51:06,000 --> 00:51:09,448 "A few hours before Laura died, she said," 536 00:51:09,667 --> 00:51:12,997 "'Take warning from my unhappy end."' 537 00:51:13,208 --> 00:51:17,332 "'Beware of fainting fits. Beware of swoons."' 538 00:51:39,542 --> 00:51:42,409 "'Run mad as often as you choose..."' 539 00:51:44,667 --> 00:51:47,783 "'...but do not faint."' 540 00:51:52,292 --> 00:51:55,206 - Good afternoon. - Hello, Sir Thomas. 541 00:51:55,417 --> 00:51:57,952 - Good afternoon, sir. - My dear. 542 00:51:59,208 --> 00:52:02,076 I've been thinking about the parsonage. 543 00:52:02,292 --> 00:52:04,329 Not you, too? 544 00:52:04,917 --> 00:52:07,156 Spades are trumps, Fanny. 545 00:52:07,375 --> 00:52:12,956 - I'm all in the glow of a new scheme. - And what might that be? 546 00:52:13,167 --> 00:52:16,118 Might you rent the parsonage to me? 547 00:52:16,333 --> 00:52:20,907 - But it is to be Edmund's. - Anyone to purchase a queen? 548 00:52:21,125 --> 00:52:23,578 - At what cost? - Two shillings. 549 00:52:23,792 --> 00:52:28,366 - Highway robbery! - Mr. Bertram could stay living here. 550 00:52:28,583 --> 00:52:30,788 You can stay close to your family, 551 00:52:31,000 --> 00:52:35,290 and I can continue to improve and perfect my friendship and... 552 00:52:35,500 --> 00:52:39,328 ...intimacy with the Mansfield Park family. 553 00:52:39,542 --> 00:52:42,575 I have a better plan. Live here with us. 554 00:52:42,792 --> 00:52:45,908 Stay as long as you wish. Bring all your horses. 555 00:52:46,125 --> 00:52:49,242 Your sister, too. Be as one of our family. 556 00:52:49,458 --> 00:52:55,039 - We'd thrive on it, wouldn't we, Fanny? - Of course. A king for three shillings? 557 00:52:56,125 --> 00:52:59,158 - I will. - Mary! It's exorbitant! 558 00:52:59,375 --> 00:53:04,079 I'll stake my last like a woman of spirit. No cold prudence for me. 559 00:53:04,292 --> 00:53:06,745 I was not made to sit still and do nothing! 560 00:53:06,958 --> 00:53:10,952 If I lose the game, it shall not be for not striving for it. 561 00:53:15,792 --> 00:53:18,541 Well done, Fanny! 562 00:53:22,000 --> 00:53:25,661 Fanny! I must speak to you... 563 00:53:25,875 --> 00:53:27,912 Yes, Mr. Crawford? 564 00:53:31,333 --> 00:53:34,699 You must know why I intend to rent the parsonage. 565 00:53:34,917 --> 00:53:39,574 I wish to continue improving and perfecting my intimacy... 566 00:53:39,792 --> 00:53:41,699 ...with you! 567 00:53:41,917 --> 00:53:47,072 You have created sensations which my heart has never known before. 568 00:53:47,292 --> 00:53:50,373 The one happiness in life is to love and be loved. 569 00:53:50,583 --> 00:53:52,869 Mr. Crawford, do not speak nonsense! 570 00:53:53,792 --> 00:53:55,829 Nonsense? 571 00:53:56,042 --> 00:53:59,786 I'm afraid you may end in convincing yourself! 572 00:54:00,000 --> 00:54:04,823 Fanny... You are killing me! 573 00:54:05,042 --> 00:54:09,035 No man dies of love but on the stage. 574 00:54:23,500 --> 00:54:26,533 "The intimacy between them daily increased," 575 00:54:26,750 --> 00:54:31,407 "till it grew to such a pitch that they did not scruple to kick one another" 576 00:54:31,625 --> 00:54:34,623 "on the slightest provocation." 577 00:54:37,375 --> 00:54:38,998 Yes? 578 00:54:41,500 --> 00:54:45,790 My sweet girl! This is a great day, a great day indeed. 579 00:54:46,000 --> 00:54:47,872 Yes... Is it? 580 00:54:48,083 --> 00:54:51,414 You may make me more proud than my own daughters. 581 00:54:51,625 --> 00:54:54,623 Please don't say that, sir. 582 00:54:55,708 --> 00:54:58,790 Why is there no fire here today? 583 00:55:00,083 --> 00:55:04,077 - I'm not cold, sir. - But you have a fire in general? 584 00:55:04,292 --> 00:55:07,373 No, sir, but I have a warm shawl. 585 00:55:08,875 --> 00:55:12,288 Your aunt cannot be aware of this. 586 00:55:15,375 --> 00:55:17,828 I understand. 587 00:55:18,042 --> 00:55:22,995 For as long as you're in my home, Fanny Price, you shall have a fire. 588 00:55:24,000 --> 00:55:28,408 I am aware that there has been a misplaced distinction, but... 589 00:55:28,625 --> 00:55:33,448 ...I think too well of you to suppose you will ever harbour resentment. 590 00:55:33,667 --> 00:55:36,202 Thus, it is with more pleasure, 591 00:55:36,417 --> 00:55:41,287 that I inform you that Henry Crawford has asked my permission to marry you, 592 00:55:41,500 --> 00:55:43,656 and I have given my blessing. 593 00:55:43,875 --> 00:55:47,703 I'd no idea his feelings had come to such a boiling point! 594 00:55:47,917 --> 00:55:53,072 Clearly, I am too old to follow the intricate manoeuvrings of the young. 595 00:55:56,667 --> 00:55:59,534 Please get ready and join me downstairs. 596 00:55:59,750 --> 00:56:05,083 Mr. Crawford, as you have perhaps foreseen, is still in the house. 597 00:56:11,333 --> 00:56:13,904 Do not fear. 598 00:56:14,125 --> 00:56:16,411 I cannot, sir. 599 00:56:16,625 --> 00:56:18,331 Cannot what? 600 00:56:18,542 --> 00:56:22,286 I cannot agree to marry him... at this time. 601 00:56:22,500 --> 00:56:26,825 You do not know your own feelings. I've watched you with him. 602 00:56:27,042 --> 00:56:30,573 You're not insensitive to his charms. I'm not that old! 603 00:56:30,792 --> 00:56:32,913 He's not without charm, sir. 604 00:56:33,125 --> 00:56:37,035 Has someone else declared his intention for you? 605 00:56:37,250 --> 00:56:40,698 - No, sir. - Then what is it? 606 00:56:41,917 --> 00:56:44,701 I do not trust his nature. 607 00:56:44,917 --> 00:56:49,206 Like many charming people, he depends on the appreciation of others. 608 00:56:49,417 --> 00:56:51,491 What is the ill in that? 609 00:56:51,708 --> 00:56:55,489 His sole interest is in being loved, not in loving. 610 00:56:55,708 --> 00:57:01,622 - You've read too many novels, girl! - But it has not clouded my judgment. 611 00:57:02,500 --> 00:57:06,364 - Do you trust me? - My future entirely depends on you. 612 00:57:06,583 --> 00:57:09,534 Let me repeat: do you trust me? 613 00:57:09,750 --> 00:57:12,582 - Yes, sir. - Well, I trust him. 614 00:57:12,792 --> 00:57:15,873 You will marry him! 615 00:57:16,083 --> 00:57:18,750 I will not... 616 00:57:20,958 --> 00:57:22,783 ...sir. 617 00:57:26,667 --> 00:57:31,952 I had, Fanny Price, thought you free from wilfulness of temper, 618 00:57:32,167 --> 00:57:36,658 self-conceit and every tendency to that independence of spirit, 619 00:57:36,875 --> 00:57:40,821 which prevails so much today even in young women. 620 00:57:41,042 --> 00:57:46,825 In young women it is especially offensive beyond all common offence. 621 00:57:47,042 --> 00:57:51,865 You seem to forget you do not have an annual income like Mary Crawford. 622 00:57:52,083 --> 00:57:54,074 Nor does your family. 623 00:57:54,292 --> 00:57:58,996 Their advantage or disadvantage has never been in your thoughts. 624 00:57:59,208 --> 00:58:03,118 The young man addresses you with everything to recommend him. 625 00:58:03,333 --> 00:58:07,576 Not merely situation in life, fortune and character, but also agreeableness, 626 00:58:07,792 --> 00:58:10,576 with pleasing address and conversation. 627 00:58:10,792 --> 00:58:14,204 ...not an acquaintance, you've known him some time. 628 00:58:14,417 --> 00:58:20,828 His sister is your intimate friend. He cannot have taken you by surprise. 629 00:58:21,042 --> 00:58:25,533 You have observed his attentions and received them properly... 630 00:58:25,750 --> 00:58:31,580 You do not know your own feelings. Let us put an end to this conference. 631 00:58:31,792 --> 00:58:34,362 ...and because you do not feel for him 632 00:58:34,583 --> 00:58:39,655 what a young heated fancy imagines to be necessary for happiness... 633 00:58:39,875 --> 00:58:41,949 I should say not... 634 00:58:44,167 --> 00:58:49,156 You are in a wild fit of folly, throwing away an opportunity to be settled in life, 635 00:58:49,375 --> 00:58:55,537 eligibly, honourably, nobly settled, as will probably never occur again. 636 00:58:56,083 --> 00:59:01,783 And I will tell you what, Fanny Price, which is more than I did for Maria... 637 00:59:02,000 --> 00:59:05,247 The next time that Pug has a litter... 638 00:59:06,333 --> 00:59:09,201 ...you shall have a puppy. 639 00:59:15,958 --> 00:59:19,158 All she needs is time, Sir Thomas. 640 00:59:19,375 --> 00:59:21,330 He loves you, Fanny Price. 641 00:59:21,542 --> 00:59:27,290 If any man ever loved a woman forever, Henry would do as much for you. 642 00:59:28,000 --> 00:59:30,038 Edmund... 643 00:59:31,000 --> 00:59:33,868 What are your thoughts? 644 00:59:35,375 --> 00:59:39,949 The fact that he chose you, Fanny, is evidence of his good character. 645 00:59:41,625 --> 00:59:47,492 He could make you very happy, and you would be the making of him. 646 00:59:50,750 --> 00:59:56,912 It is not certain that a man must be acceptable to every woman he likes. 647 00:59:57,125 --> 01:00:02,743 Perhaps you'd rather return home? I can write to your mother tonight. 648 01:00:02,958 --> 01:00:07,166 A little abstinence from the luxuries of Mansfield Park 649 01:00:07,375 --> 01:00:10,741 might bring your mind into a more sober state. 650 01:00:10,958 --> 01:00:14,040 Is that your choice, young woman? 651 01:00:15,542 --> 01:00:17,579 Yes. 652 01:00:18,500 --> 01:00:20,123 It is. 653 01:00:20,708 --> 01:00:22,166 Why, Fanny? 654 01:00:26,917 --> 01:00:29,784 To be at home again... 655 01:00:30,667 --> 01:00:33,333 ...to be loved by my family, 656 01:00:33,542 --> 01:00:37,487 to feel affection without fear or restraint and... 657 01:00:38,667 --> 01:00:43,123 ...to feel myself the equal of those that surround me. 658 01:01:03,292 --> 01:01:05,413 I hope you know... 659 01:01:07,833 --> 01:01:11,779 I hope you know how much I shall... 660 01:01:13,292 --> 01:01:15,117 ...shall write to you. 661 01:01:17,542 --> 01:01:19,911 And I shall write to you... 662 01:01:22,750 --> 01:01:26,281 ...when I have anything worth writing about. 663 01:01:44,875 --> 01:01:48,703 Who says we shall not be sisters? 664 01:01:48,917 --> 01:01:50,991 I know we shall. 665 01:02:56,167 --> 01:02:58,039 There! 666 01:03:22,958 --> 01:03:24,748 Mother! 667 01:03:24,958 --> 01:03:26,913 Fanny! 668 01:03:28,208 --> 01:03:30,080 Come in. 669 01:03:30,833 --> 01:03:33,582 You must be exhausted from your journey. 670 01:03:33,792 --> 01:03:36,576 It's surprisingly short really. 671 01:03:36,792 --> 01:03:39,660 Look at you. So... 672 01:03:42,917 --> 01:03:46,329 Betsey, get Father up! Come in. 673 01:03:46,542 --> 01:03:48,746 It's Susy's turn. 674 01:03:52,250 --> 01:03:57,121 Did you have a tiring journey? You must be exhausted. Betsey! 675 01:03:57,333 --> 01:04:00,248 - I got him up yesterday. - Liar! 676 01:04:07,750 --> 01:04:12,040 - You must have many servants. - I have to do quite a lot, actually. 677 01:04:12,250 --> 01:04:16,291 - I help Lady Bertram and Aunt Norris. - I only have the two girls. 678 01:04:16,500 --> 01:04:20,161 We had some help, but now Father has no work. 679 01:04:20,375 --> 01:04:22,081 Hello. 680 01:04:22,292 --> 01:04:26,914 - How long are you here for, Fanny? - I cannot say exactly. 681 01:04:27,125 --> 01:04:29,827 Father won't get up. 682 01:04:30,417 --> 01:04:32,822 She's here! 683 01:04:34,917 --> 01:04:36,244 Hello! 684 01:04:37,167 --> 01:04:40,497 Oh, my God! Fanny! 685 01:04:40,708 --> 01:04:43,244 You look so fancy. 686 01:04:43,458 --> 01:04:48,791 Like a princess! Didn't I tell you she'd be beautiful, Mother? 687 01:04:49,292 --> 01:04:51,164 Yes, you did. 688 01:04:52,292 --> 01:04:55,871 Father, Fanny's come home. Here she is. 689 01:04:56,625 --> 01:05:00,073 Turn round, then. Let's have a look at you. 690 01:05:01,000 --> 01:05:02,872 Turn around! 691 01:05:06,583 --> 01:05:07,910 Lovely. 692 01:05:09,792 --> 01:05:13,453 Come here, Chatterbox, I was just teasing you. 693 01:05:13,667 --> 01:05:17,874 Give your coarse old father a big squeeze. 694 01:05:21,417 --> 01:05:23,491 Welcome home, Fanny. 695 01:05:24,375 --> 01:05:27,326 It'll be good to have another girl around. 696 01:05:28,042 --> 01:05:34,323 Well, I'm about ready to throw down some straw and call this place a stall. 697 01:05:34,542 --> 01:05:36,698 Don't get me started! 698 01:05:59,917 --> 01:06:03,365 "Beware of fainting fits, beware of swoons." 699 01:06:03,583 --> 01:06:07,659 "A frenzy fit is not so pernicious. It is an exercise to the body." 700 01:06:07,875 --> 01:06:10,873 "if not too violent, it is conducive to health." 701 01:06:11,083 --> 01:06:13,453 Fanny, a letter! 702 01:06:13,667 --> 01:06:15,243 Who is it from? 703 01:06:15,458 --> 01:06:18,456 Mary Crawford, a friend. 704 01:06:20,167 --> 01:06:24,030 "How we miss you, my dearest Fanny Price." 705 01:06:24,250 --> 01:06:28,540 "My brother is moping. Please write a pretty reply to gladden his eyes." 706 01:06:28,750 --> 01:06:34,119 "Tell me of all the dashing captains whom you disdain for his sake." 707 01:06:37,458 --> 01:06:41,997 "I have seen Julia and Mrs. Rushworth at Wimpole Street the other day." 708 01:06:42,208 --> 01:06:47,577 "We seemed very glad to see each other, and I do think we were a little." 709 01:06:49,458 --> 01:06:51,911 "We had a vast deal to say..." 710 01:06:53,000 --> 01:06:56,164 "...especially on the subject of you and Henry." 711 01:06:56,375 --> 01:07:00,665 "I'll tell you how Mrs. Rushworth looked when your name was mentioned." 712 01:07:00,875 --> 01:07:02,996 Fanny...? 713 01:07:03,208 --> 01:07:05,199 Fanny Price? 714 01:07:05,417 --> 01:07:08,166 "I didn't think her wanting in self-possession," 715 01:07:08,375 --> 01:07:13,612 "but she had not quite enough for the demands of yesterday." 716 01:07:13,833 --> 01:07:17,530 I shall believe it when I believe it, Henry. 717 01:07:17,750 --> 01:07:20,618 And so you shall, Mrs. Rushworth. 718 01:07:21,500 --> 01:07:24,996 "And as for Edmund, clergyman or not," 719 01:07:25,208 --> 01:07:30,328 "let me say, I am increasingly sensitive to his charms." 720 01:07:30,542 --> 01:07:33,623 "Yours affectionately, Mary Crawford." 721 01:07:33,833 --> 01:07:35,907 Betsey! 722 01:07:43,542 --> 01:07:46,112 This Henry Crawford, what's he like? 723 01:07:46,333 --> 01:07:48,573 A rake, I think. 724 01:07:48,792 --> 01:07:51,908 Yes, please! 725 01:07:52,125 --> 01:07:55,123 They amuse more in literature than in life. 726 01:07:55,333 --> 01:07:57,786 But they amuse! 727 01:07:58,000 --> 01:07:59,576 And Lady Bertram? 728 01:07:59,792 --> 01:08:02,659 - She's always suffering fatigue. - Why? 729 01:08:02,875 --> 01:08:06,406 Generally from embroidering something of little beauty. 730 01:08:06,625 --> 01:08:09,872 Not to mention a handsome dose of opium daily. 731 01:08:10,083 --> 01:08:14,207 Your tongue is sharper than a guillotine, Fanny. 732 01:08:15,208 --> 01:08:18,290 The effect of education, I suppose. 733 01:08:26,792 --> 01:08:29,956 Miss Price! Miss Fanny Price! 734 01:08:30,167 --> 01:08:33,532 - Miss Price? - What is that racket? 735 01:08:33,750 --> 01:08:37,744 - Miss Price! - What is it, boy? 736 01:08:37,958 --> 01:08:40,873 I must see Fanny Price! 737 01:08:45,833 --> 01:08:47,160 Miss Price? 738 01:08:47,792 --> 01:08:52,330 - Miss Fanny Price... - I'm Fanny Price. 739 01:08:52,542 --> 01:08:56,950 - You sure? I don't get paid if you're not. - Yes, I'm sure I'm Fanny Price. 740 01:08:57,167 --> 01:09:00,248 All right, then, stay back. 741 01:09:45,417 --> 01:09:53,073 I was supposed to say something about starlings flying... I can't remember. 742 01:09:53,292 --> 01:09:56,492 Yes, we've got the general idea. Thank you. 743 01:09:56,708 --> 01:09:59,375 Fanny, what is this? 744 01:10:14,792 --> 01:10:16,368 Thank you for coming. 745 01:10:16,583 --> 01:10:19,072 - Mr. Price. - Yes? 746 01:10:19,958 --> 01:10:24,165 - Henry Crawford. Friend of... - ...Maria Bertram's. 747 01:10:24,375 --> 01:10:26,579 Pleased to meet you. 748 01:10:27,500 --> 01:10:30,119 And you must be Mrs. Price. 749 01:10:30,333 --> 01:10:34,990 I see the resemblance to your sisters, Lady Bertram and Mrs. Norris. 750 01:10:35,208 --> 01:10:38,408 Your family has no inconsiderable share of beauty. 751 01:10:38,625 --> 01:10:41,658 You're too kind, Mr. Crawford. 752 01:10:41,875 --> 01:10:43,581 Miss Price. 753 01:10:44,417 --> 01:10:46,242 Mr. Crawford. 754 01:10:46,958 --> 01:10:51,118 It was you, wasn't it? The birds and everything... 755 01:10:51,333 --> 01:10:56,488 I'm sorry, I... do not know to what you're referring. 756 01:11:01,917 --> 01:11:06,704 So, what is the news of Mansfield? How is everyone? 757 01:11:06,917 --> 01:11:10,745 Everyone being Edmund... Fanny, I know. 758 01:11:10,958 --> 01:11:14,904 - You know what, Henry? - I know you love Edmund. 759 01:11:15,125 --> 01:11:17,578 I wish to speak in truths. 760 01:11:17,792 --> 01:11:22,283 It is the effect of your education of me, Fanny Price. 761 01:11:24,792 --> 01:11:30,409 He is a fine man, I understand, but he is to be married to my sister. 762 01:11:31,833 --> 01:11:33,907 The words have been spoken? 763 01:11:34,125 --> 01:11:36,162 All but. 764 01:11:37,667 --> 01:11:42,822 - I shall wait to grieve until then. - You must grieve now. 765 01:11:45,000 --> 01:11:48,496 I know I have an appearance of inauthenticity. 766 01:11:48,708 --> 01:11:55,036 You're infinitely my superior in merit, you have touches of the angel in you. 767 01:11:55,250 --> 01:12:00,950 And I know you have witnessed my insincere attentions toward Maria. 768 01:12:01,167 --> 01:12:06,404 But your eyes are so clear and unflinching, please look at me again. 769 01:12:06,625 --> 01:12:08,616 I am changed, Fanny Price. 770 01:12:08,833 --> 01:12:12,080 I shall wait for you till the end of time. 771 01:12:12,292 --> 01:12:14,780 My constancy shall prove that I am changed. 772 01:12:15,000 --> 01:12:18,200 It is your very changefulness that frightens me. 773 01:12:18,417 --> 01:12:20,905 - You toy with me. - No. 774 01:12:21,125 --> 01:12:25,617 Senseless as it is, my heart is still full of another. 775 01:12:31,083 --> 01:12:33,536 Then I shall wait... 776 01:12:34,583 --> 01:12:37,451 ...till it is free once more. 777 01:12:47,708 --> 01:12:50,457 "It is the habits of wealth that I fear." 778 01:12:50,667 --> 01:12:55,324 "Still, she is the only woman whom I could ever think of as..." 779 01:12:56,833 --> 01:13:00,199 Go and sit down, Charlie, I've got to read this letter. 780 01:13:00,417 --> 01:13:02,206 Susy, could you...? 781 01:13:09,125 --> 01:13:14,362 "Still, she is the only woman whom I could ever think of as..." 782 01:13:15,833 --> 01:13:17,871 "...a wife." 783 01:14:09,125 --> 01:14:12,822 Where would your tenants go, if we moved in? 784 01:14:13,042 --> 01:14:16,786 I've several apartments, they'd be well-cared for. 785 01:14:17,000 --> 01:14:21,492 - It is a generous offer. - The first of many, I hope. 786 01:14:42,108 --> 01:14:43,933 Fanny... 787 01:14:46,358 --> 01:14:47,685 Yes? 788 01:14:48,733 --> 01:14:51,980 I've been thinking, Fanny. 789 01:15:00,067 --> 01:15:04,523 There is no shame in wealth, my dear. 790 01:15:07,650 --> 01:15:13,729 - That depends on how it's arrived at. - Frances! Come here! 791 01:15:17,983 --> 01:15:20,269 Just remember, Fanny... 792 01:15:21,692 --> 01:15:25,022 ...I married for love. 793 01:15:42,650 --> 01:15:44,605 How does it feel to be home? 794 01:15:44,817 --> 01:15:48,313 Portsmouth is Portsmouth, and Mansfield is home. 795 01:15:48,525 --> 01:15:51,476 You don't like to be near the water? 796 01:15:51,692 --> 01:15:53,730 Not without the means to float away on it. 797 01:15:53,942 --> 01:15:55,269 You have. 798 01:15:55,483 --> 01:16:01,148 Poverty frightens me. A woman's poverty is harsher than a man's. 799 01:16:01,358 --> 01:16:03,396 Well, arguable. 800 01:16:04,483 --> 01:16:07,102 - It need not be your lot. - I know. 801 01:16:07,317 --> 01:16:11,227 You can spend your days in comfort... with me. 802 01:16:12,817 --> 01:16:15,484 - I know. - You do? 803 01:16:16,275 --> 01:16:18,313 Yes. 804 01:16:26,067 --> 01:16:28,390 Is that a 'yes'? 805 01:16:31,233 --> 01:16:33,105 Yes. 806 01:16:43,817 --> 01:16:49,814 Is that the 'yes' I've heard a thousand times in my heart but not from you? 807 01:16:58,858 --> 01:17:01,228 Fanny Price! 808 01:17:04,317 --> 01:17:09,686 You will learn to love me. Say it again, please, say it! 809 01:17:11,067 --> 01:17:13,104 Yes! 810 01:17:57,983 --> 01:18:04,560 Good morning, Miss Price! Good morning, my darling! 811 01:18:04,775 --> 01:18:08,899 - Stop, please! Stop it! - Good morning. 812 01:18:16,275 --> 01:18:18,182 Charlie, come on. 813 01:18:20,025 --> 01:18:22,692 I spoke hastily. 814 01:18:25,608 --> 01:18:29,815 I've anguished over the matter, and I feel that I cannot... 815 01:18:32,108 --> 01:18:34,597 I cannot marry you. 816 01:18:35,317 --> 01:18:38,315 I'm not prepared. 817 01:18:40,233 --> 01:18:44,641 - And when might you be prepared? - I cannot say. 818 01:18:45,858 --> 01:18:48,642 When might that be? 819 01:18:49,567 --> 01:18:52,482 I still doubt you and cannot trust you. 820 01:18:52,692 --> 01:18:54,730 Doubt me? 821 01:18:56,317 --> 01:19:01,353 Your behaviour is that of someone trustworthy, the standard of trust? 822 01:19:01,567 --> 01:19:03,190 Forgive me. 823 01:19:04,942 --> 01:19:07,810 Enjoy your stay in Portsmouth, Miss Price. 824 01:19:09,942 --> 01:19:14,101 May it be long... and up to your standards. 825 01:19:17,400 --> 01:19:18,727 Henry... 826 01:19:39,733 --> 01:19:42,517 Are you certain? 827 01:19:42,733 --> 01:19:45,814 I have no talent for certainty, Susy. 828 01:20:06,483 --> 01:20:08,888 Fanny, come quickly. 829 01:20:09,108 --> 01:20:10,649 Fanny... 830 01:20:10,858 --> 01:20:14,306 Who's to pay for all this paper, Fanny? 831 01:20:14,525 --> 01:20:15,899 Come, come. 832 01:20:25,983 --> 01:20:27,524 Edmund... 833 01:20:28,275 --> 01:20:32,316 I've come to take you back to Mansfield. You're needed there. 834 01:20:34,025 --> 01:20:38,729 - What's happened? - Tom was celebrating and fell ill. 835 01:20:38,942 --> 01:20:43,434 The group he was travelling with left him to recover with Yates... 836 01:20:43,650 --> 01:20:46,352 ...who then deserted him as well. 837 01:20:46,567 --> 01:20:49,565 He was found almost dead two days ago. 838 01:20:50,275 --> 01:20:52,313 The situation is very grave. 839 01:20:53,650 --> 01:20:56,399 We must hurry. 840 01:20:56,608 --> 01:20:58,764 If you wish to, that is. 841 01:21:05,817 --> 01:21:08,934 Fanny, I cannot tell you how much I... 842 01:21:09,650 --> 01:21:13,644 - I shall see you soon, Susy, I feel it. - Go on, now! 843 01:21:14,942 --> 01:21:19,765 Remember: "Run mad as often as you choose, but do not faint!" 844 01:21:35,858 --> 01:21:38,939 I trust, other than this tragedy, you're well? 845 01:21:39,817 --> 01:21:42,021 Yes... 846 01:21:42,233 --> 01:21:45,314 As I intimated in my last letter, 847 01:21:45,525 --> 01:21:51,522 I believe Mary has almost reconciled herself to marrying a stodgy clergyman. 848 01:21:58,108 --> 01:22:01,189 I understand Crawford paid you a visit. 849 01:22:01,400 --> 01:22:02,857 Yes. 850 01:22:03,983 --> 01:22:06,685 And was he attentive? 851 01:22:06,900 --> 01:22:10,230 Yes... Very. 852 01:22:13,900 --> 01:22:16,898 And has your heart changed towards him? 853 01:22:19,358 --> 01:22:21,064 Yes... 854 01:22:21,275 --> 01:22:23,396 Several times. 855 01:22:25,942 --> 01:22:29,308 I have... I find that I... 856 01:22:30,858 --> 01:22:32,648 I find that... 857 01:22:36,025 --> 01:22:41,180 Surely you and I are beyond speaking, when words are clearly not enough. 858 01:22:47,025 --> 01:22:48,897 I missed you. 859 01:22:51,192 --> 01:22:53,478 And I you. 860 01:24:11,192 --> 01:24:15,351 - Fanny, you're back. - Yes, sir. 861 01:24:15,567 --> 01:24:20,687 Good. We've had our fill of estrangement at Mansfield Park. 862 01:24:35,275 --> 01:24:36,602 Water. 863 01:24:47,275 --> 01:24:50,226 The light... please. 864 01:24:55,483 --> 01:24:58,054 - Morning, sir. - Dear Mr. Crawford. 865 01:24:58,275 --> 01:25:04,556 Thank you for joining us at this difficult time. Maria will be joining us later. 866 01:25:04,775 --> 01:25:08,354 Mr. Rushworth is detained with improvements to Sotherton. 867 01:25:08,567 --> 01:25:13,059 - Miss Julia is due within the hour. - Welcome. 868 01:25:13,275 --> 01:25:16,143 - Fanny. - Thank you for coming. 869 01:25:16,358 --> 01:25:22,473 Fanny, I've been meaning to ask you, how long are you staying? 870 01:25:23,317 --> 01:25:27,809 I'm not certain, Aunt Norris. And how long are you staying? 871 01:26:24,692 --> 01:26:26,730 Mrs. Rushworth... 872 01:26:29,400 --> 01:26:31,604 - I trust you are well? - I'm fine. 873 01:26:31,817 --> 01:26:34,140 And Mr. Rushworth? 874 01:26:35,067 --> 01:26:37,022 Maria... 875 01:26:39,650 --> 01:26:44,556 Is this the behaviour of friends? Maria... Please... 876 01:26:44,775 --> 01:26:46,849 How's Fanny? 877 01:26:50,400 --> 01:26:52,889 She's a good little girl. 878 01:26:54,983 --> 01:26:58,811 And you've become a good little boy? 879 01:27:06,525 --> 01:27:09,606 She's rejected me, Maria. 880 01:27:19,067 --> 01:27:22,480 Would that this sigh were for me... 881 01:28:29,858 --> 01:28:32,263 My son is mad. 882 01:28:34,233 --> 01:28:36,722 Go to your room! 883 01:28:36,942 --> 01:28:39,063 Get out! 884 01:30:21,642 --> 01:30:25,422 Fanny, what is it? What? What's wrong? 885 01:30:25,642 --> 01:30:26,969 What? 886 01:30:43,100 --> 01:30:47,390 Don't look at me like that Edmund. Rushworth's a fool, and I can't get out. 887 01:30:48,725 --> 01:30:50,632 Edmund... 888 01:30:51,308 --> 01:30:53,595 I can't get out. 889 01:31:37,558 --> 01:31:39,596 You all right? 890 01:31:46,475 --> 01:31:49,094 I'm sorry. I'm sorry. 891 01:32:04,892 --> 01:32:07,594 Good morning, Mansfield Park! 892 01:32:07,808 --> 01:32:09,598 Come! 893 01:32:20,475 --> 01:32:24,931 Get Edmund, Sir Thomas and Maria. We have an important guest here. 894 01:32:25,142 --> 01:32:29,052 Edmund! This is Mr. Dixon of the 'London Times'. 895 01:32:29,267 --> 01:32:35,097 He is writing an article about modern gardens and is interested in Sotherton. 896 01:32:35,308 --> 01:32:36,931 Where's Maria? 897 01:32:37,142 --> 01:32:42,048 He has noticed the influence of Gilpin. He loves the new ruins. 898 01:32:42,267 --> 01:32:45,798 Wake up, you degenerate lot! Hello! 899 01:32:46,017 --> 01:32:48,636 - Maria? - Sir... Sir! 900 01:33:02,183 --> 01:33:06,675 - Where's Maria? - I could not say... 901 01:33:07,517 --> 01:33:09,389 At this hour? 902 01:33:11,267 --> 01:33:13,387 We'll speak to Crawford. 903 01:33:13,600 --> 01:33:18,387 It was recommendation to remove the avenue of oaks from the west front, 904 01:33:18,600 --> 01:33:22,179 up to the top of the hill. 905 01:33:25,100 --> 01:33:30,136 - Where is Crawford? - At the parsonage with the Grants. 906 01:33:33,017 --> 01:33:36,430 No, we... stopped there first. 907 01:33:53,642 --> 01:33:55,549 Sir Thomas... 908 01:33:55,767 --> 01:33:59,631 There's something you must read. Oh, dear, dear... 909 01:33:59,850 --> 01:34:05,052 It is... quite startling. Here, in the society section. 910 01:34:11,933 --> 01:34:14,635 Fanny... 911 01:34:15,350 --> 01:34:17,839 You read it to us. 912 01:34:18,058 --> 01:34:21,969 You have such a strong, clear voice. 913 01:34:34,308 --> 01:34:38,172 "It is with infinite concern we have to announce that..." 914 01:34:38,392 --> 01:34:44,424 "...a matrimonial fracas in the family of Mr. Rushworth of Wimpole Street." 915 01:34:46,100 --> 01:34:47,427 Go on. 916 01:34:48,392 --> 01:34:49,968 "The beautiful Mrs. Rushworth," 917 01:34:50,183 --> 01:34:53,715 "who was to be so brilliant a leader in the fashionable world," 918 01:34:53,933 --> 01:34:59,716 "has quitted her husband's roof for the captivating Mr. Crawford," 919 01:34:59,933 --> 01:35:03,180 "the intimate friend of not only Mr. Rushworth," 920 01:35:03,392 --> 01:35:08,677 "but Mrs. Rushworth's father, Sir Thomas Bertram of Mansfield Park." 921 01:35:08,892 --> 01:35:14,047 "it is not known even to the editor whither they have gone." 922 01:35:14,267 --> 01:35:16,802 May God help us. 923 01:35:20,392 --> 01:35:23,722 The fools! Under this roof! 924 01:35:23,933 --> 01:35:28,341 They should've known Rushworth would bring in a newspaper man. 925 01:35:28,558 --> 01:35:33,097 Under which roof would it have been better, Mary? 926 01:35:33,308 --> 01:35:37,219 I understand your bitterness, but do not direct it at me. 927 01:35:37,433 --> 01:35:39,839 Your brother is an actor. 928 01:35:40,058 --> 01:35:43,673 A charming inscrutable actor, through and through. 929 01:35:43,892 --> 01:35:49,426 The temptation of quick pleasure was too strong for one unused to sacrifices. 930 01:35:50,100 --> 01:35:56,132 After all the cost and care of an anxious and expensive education, 931 01:35:56,350 --> 01:35:59,597 I do not feel I know my own children at all. 932 01:35:59,808 --> 01:36:03,055 Now, please, of course you know them. 933 01:36:03,267 --> 01:36:06,632 This is 1806, for heaven's sake! 934 01:36:06,850 --> 01:36:11,306 This is not the first time, nor the last, such a thing will happen. 935 01:36:11,517 --> 01:36:13,140 Look... 936 01:36:13,350 --> 01:36:16,301 You are indeed a family in distress, 937 01:36:16,517 --> 01:36:20,096 but you must recover and survive gracefully. 938 01:36:21,975 --> 01:36:25,471 If Henry does not choose to marry Maria, 939 01:36:25,683 --> 01:36:29,049 and if you also reject her, she will be an outcast. 940 01:36:29,267 --> 01:36:32,348 A leaf in the wind of other men's plans. 941 01:36:32,558 --> 01:36:34,099 Or... 942 01:36:35,475 --> 01:36:37,679 We can recover. 943 01:36:39,308 --> 01:36:41,512 Here is my proposal... 944 01:36:41,725 --> 01:36:44,889 We must persuade Henry to marry Maria. 945 01:36:45,100 --> 01:36:48,548 After a respectable period, Edmund and I will accept them 946 01:36:48,767 --> 01:36:52,760 into our acquaintance... and household. 947 01:36:57,600 --> 01:37:03,134 Then you all, after an appropriate period, will properly support them, too. 948 01:37:03,350 --> 01:37:07,011 The Bertrams, being people of respectability, as they are, 949 01:37:07,225 --> 01:37:11,681 she may recover her footing in society to a certain degree. 950 01:37:11,892 --> 01:37:16,134 In some circles, she'd never be admitted, but with dinners and parties... 951 01:37:16,350 --> 01:37:18,969 ...some people will like her acquaintance. 952 01:37:19,183 --> 01:37:20,759 Such a strategy. 953 01:37:20,975 --> 01:37:26,130 And how will a poor clergyman afford these dinners and parties? 954 01:37:26,350 --> 01:37:28,921 Chance is not always unkind. 955 01:37:31,433 --> 01:37:34,431 I beg your pardon. 956 01:37:36,267 --> 01:37:39,134 If Tom is not able to recover, 957 01:37:39,350 --> 01:37:41,885 Edmund will be the heir. 958 01:37:42,100 --> 01:37:46,176 Wealth and consequence could fall into hands no more deserving. 959 01:37:56,850 --> 01:38:00,511 I understand you think I should not say such things. 960 01:38:00,725 --> 01:38:04,137 But one must prepare oneself for every eventuality. 961 01:38:04,350 --> 01:38:06,803 It is the mark of an evolved individual. 962 01:38:07,017 --> 01:38:12,765 I advise that you, Sir Thomas, do not injure your cause by interference. 963 01:38:12,975 --> 01:38:15,049 Let things take their course. 964 01:38:15,267 --> 01:38:17,506 That may be a difficult thing, 965 01:38:17,725 --> 01:38:22,678 but although Tom, bless his heart, may not be strong enough for this world, 966 01:38:22,892 --> 01:38:25,641 the rest of us must be. 967 01:38:28,600 --> 01:38:32,345 I speak merely of what must be done, not what I feel. 968 01:38:32,558 --> 01:38:37,050 You may wish to reconsider your eagerness for Tom's death. 969 01:38:37,267 --> 01:38:41,509 You may wish to reconsider your thinly-veiled anger towards me! 970 01:38:43,642 --> 01:38:48,015 If you'd accepted my brother, you'd be now on the point of marriage, 971 01:38:48,225 --> 01:38:51,804 and Henry would not be on terms with Mrs. Rushworth. 972 01:38:52,017 --> 01:38:54,932 It would have ended in a regular flirtation 973 01:38:55,142 --> 01:38:58,010 in meetings at Sotherton and Everingham. 974 01:38:58,225 --> 01:39:02,089 It could all be construed as your fault. 975 01:39:05,100 --> 01:39:08,679 Your startling adaptability to my brother's possible demise 976 01:39:08,892 --> 01:39:12,885 sends a chill through my heart. 977 01:39:13,475 --> 01:39:15,761 A chill... 978 01:39:18,350 --> 01:39:21,716 You're cheerfully planning parties with his money! 979 01:39:21,933 --> 01:39:25,594 You shush my father like a dog at your table. 980 01:39:25,808 --> 01:39:31,841 You attack Fanny for following her own infallible guide on matters of the heart. 981 01:39:32,058 --> 01:39:37,011 All this has grievously convinced me that the person I've so dwelt on 982 01:39:37,225 --> 01:39:39,714 has been a creature of my own imagination! 983 01:39:42,183 --> 01:39:44,257 Not you, Miss Crawford... 984 01:39:45,600 --> 01:39:48,681 You are a stranger to me. 985 01:39:50,892 --> 01:39:55,679 I do not know you, and I'm sorry to say, I have no wish to. 986 01:40:28,850 --> 01:40:31,303 Is there anything to be done? 987 01:40:31,517 --> 01:40:33,223 Wait... 988 01:40:35,100 --> 01:40:37,932 - Wait? - Yes. 989 01:40:38,142 --> 01:40:41,389 Time can do almost anything. 990 01:40:51,058 --> 01:40:53,344 He'll be all right. 991 01:41:01,017 --> 01:41:04,678 He survived brain fever when he was six. 992 01:41:11,433 --> 01:41:14,597 He used to play 'Tom the Knight'. 993 01:41:16,517 --> 01:41:20,048 "Give me a mission, Father," he'd say. 994 01:41:21,642 --> 01:41:25,470 I'd send him with a message to mother about the tea or... 995 01:41:26,350 --> 01:41:29,965 ...to get Baddeley to get the carriage ready. 996 01:41:30,850 --> 01:41:32,887 "No, Father..." 997 01:41:34,892 --> 01:41:37,261 "Give me a noble mission." 998 01:41:44,392 --> 01:41:47,259 That's all he ever wanted. 999 01:42:02,225 --> 01:42:04,630 I'm sorry, Tom. 1000 01:42:08,933 --> 01:42:10,343 I'm so sorry. 1001 01:42:40,017 --> 01:42:42,766 "In good and perfect time," 1002 01:42:42,975 --> 01:42:45,843 "Tom's health did return." 1003 01:42:46,058 --> 01:42:49,969 "Henry Crawford chose not to marry Maria." 1004 01:42:51,308 --> 01:42:55,053 "Mrs. Norris, who Sir Thomas came to regard as an evil," 1005 01:42:55,267 --> 01:42:59,806 "went to devote herself to her... unfortunate niece." 1006 01:43:01,392 --> 01:43:07,057 "It may be supposed that their tempers became their mutual punishment." 1007 01:43:08,392 --> 01:43:12,516 "It could have turned out differently, I suppose." 1008 01:43:16,225 --> 01:43:19,057 "But it didn't." 1009 01:43:44,558 --> 01:43:48,173 "Mary Crawford went to live in Westminster." 1010 01:43:48,392 --> 01:43:52,930 "Eventually, she and Henry found partners who shared their more..." 1011 01:43:53,142 --> 01:43:56,223 "...modern sensibilities." 1012 01:44:07,183 --> 01:44:09,672 "And... as you may have guessed," 1013 01:44:09,892 --> 01:44:15,225 "exactly when it was natural that it should be so, not a moment sooner," 1014 01:44:15,433 --> 01:44:20,386 "Edmund came to speak the whole delightful... and astonishing truth." 1015 01:44:20,600 --> 01:44:23,764 Fanny, I must confess something. 1016 01:44:31,892 --> 01:44:34,890 I've loved you all my life. 1017 01:44:35,100 --> 01:44:37,719 I know, Edmund. 1018 01:44:43,517 --> 01:44:45,140 No, Fanny... 1019 01:44:47,058 --> 01:44:50,140 As a man loves a woman. 1020 01:44:54,808 --> 01:44:57,889 As a hero loves a heroine. 1021 01:45:02,183 --> 01:45:06,426 As I've never loved anyone in my entire life. 1022 01:45:10,308 --> 01:45:13,969 I was so anxious to do what is right... 1023 01:45:14,933 --> 01:45:17,386 ...that I forgot to do what is right. 1024 01:45:19,058 --> 01:45:21,807 But if you choose me, 1025 01:45:22,683 --> 01:45:26,593 after all my blundering and blindness, 1026 01:45:29,517 --> 01:45:34,387 that will be a happiness which no description could reach. 1027 01:45:36,058 --> 01:45:37,515 Edmund. 1028 01:46:16,308 --> 01:46:20,930 Looks as though they're finally getting somewhere. 1029 01:46:22,725 --> 01:46:24,383 Hello! 1030 01:46:26,100 --> 01:46:27,427 Julia... 1031 01:46:30,350 --> 01:46:33,182 Mr... Yates? 1032 01:46:33,392 --> 01:46:39,424 Now, Joan of Arc lived during the reign of Henry... VI? 1033 01:46:39,642 --> 01:46:42,805 - Is that correct? - Yes, Susy. 1034 01:46:43,017 --> 01:46:46,762 I knew that, yes, I did. I knew that. 1035 01:46:46,975 --> 01:46:50,008 "Susan came to live at Mansfield Park." 1036 01:46:50,225 --> 01:46:52,299 "Tom grew stronger by the day." 1037 01:46:52,517 --> 01:46:56,214 "Sir Thomas eventually abandoned his pursuits in Antigua." 1038 01:46:56,433 --> 01:47:01,671 "He chose to pursue some exciting new opportunities in..." 1039 01:47:01,892 --> 01:47:04,013 "...tobacco." 1040 01:47:09,058 --> 01:47:13,348 "It could have all turned out differently, I suppose." 1041 01:47:14,517 --> 01:47:16,970 "But it didn't." 1042 01:47:19,683 --> 01:47:24,636 By the way, I spoke to a John Ward at Edgerton's, 1043 01:47:24,850 --> 01:47:29,140 - He said he'd be willing to publish. - My stories? 1044 01:47:29,350 --> 01:47:34,588 At our expense, of course, but you'd keep 10% of the profits. 1045 01:47:36,017 --> 01:47:38,054 I was thinking of a title. 1046 01:47:38,267 --> 01:47:43,552 "Effusions of fancy by a very young girl in a style entirely new." 1047 01:47:44,475 --> 01:47:48,883 - What do you think? - That's... very interesting! 1048 01:47:50,225 --> 01:47:51,766 - Just interesting? - It's terrible! 1049 01:47:51,975 --> 01:47:54,594 That's a terrible name! 1050 01:47:54,808 --> 01:47:57,297 But you're lovely. 1051 01:47:57,517 --> 01:48:00,550 Well, I guess that's all right, then! 1052 01:48:01,305 --> 01:48:07,283 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 84170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.