All language subtitles for Love.in.Sadness.E29-E30.190413-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,685 --> 00:00:14,229 The compass inside me... 2 00:00:14,855 --> 00:00:16,531 keeps shaking. 3 00:00:20,285 --> 00:00:23,526 That's because I could never be me. 4 00:00:23,724 --> 00:00:25,124 (Calling: VVIP) 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,437 That's also because... 6 00:00:27,134 --> 00:00:28,508 I never opened my eyes to love. 7 00:00:29,794 --> 00:00:31,179 My world... 8 00:00:31,805 --> 00:00:33,925 was in total darkness. 9 00:00:35,135 --> 00:00:36,185 That was before... 10 00:00:36,935 --> 00:00:38,591 love entered... 11 00:00:38,645 --> 00:00:40,391 like a beam of light. 12 00:00:45,115 --> 00:00:46,761 In my world full of darkness, 13 00:00:47,414 --> 00:00:48,768 he is... 14 00:00:49,615 --> 00:00:51,169 the only one shining. 15 00:00:53,154 --> 00:00:57,669 (Episode 29: Take Away My Fear) 16 00:01:03,535 --> 00:01:04,817 Do you really think... 17 00:01:05,865 --> 00:01:07,077 she'll come just like that? 18 00:01:07,604 --> 00:01:09,149 She was determined to run away. 19 00:01:09,905 --> 00:01:12,672 There are two types of people who run away. 20 00:01:14,345 --> 00:01:17,000 Those who want to run away... 21 00:01:18,545 --> 00:01:19,928 and those who want to get caught. 22 00:01:21,184 --> 00:01:22,498 It really drives you crazy... 23 00:01:23,354 --> 00:01:25,041 to chase after someone. 24 00:01:39,464 --> 00:01:40,919 Is someone in there? 25 00:02:11,004 --> 00:02:12,146 Vice-Director Joo. 26 00:02:12,205 --> 00:02:14,700 I thought this place was empty because the lights were off. 27 00:02:14,774 --> 00:02:16,088 Were you still here? 28 00:02:18,374 --> 00:02:20,263 I was preparing for the exhibition. 29 00:02:20,374 --> 00:02:22,062 All right, then. 30 00:02:22,274 --> 00:02:24,264 Please lock the doors on your way out. 31 00:02:46,765 --> 00:02:49,503 (Incoming: Joo Hae Ra) 32 00:02:49,504 --> 00:02:52,433 Do you really think your wife... 33 00:02:52,744 --> 00:02:55,199 will be coming to my office by 12am? 34 00:02:55,515 --> 00:02:56,726 Ms. Yoon... 35 00:02:57,415 --> 00:02:59,444 will run away even farther. 36 00:02:59,445 --> 00:03:02,615 It's a pity how hard you tried to find her. 37 00:03:09,455 --> 00:03:12,222 Had I been a bit smarter, 38 00:03:13,624 --> 00:03:15,553 I would've found her sooner. 39 00:03:15,934 --> 00:03:18,530 But every single time, I was duped. 40 00:03:19,064 --> 00:03:20,146 First, 41 00:03:21,075 --> 00:03:23,661 it was the purple dress... 42 00:03:24,475 --> 00:03:25,918 that all 30 purchasers had. 43 00:03:27,075 --> 00:03:28,186 Next... 44 00:03:28,945 --> 00:03:30,490 was seeing Seo Jung Won's... 45 00:03:32,945 --> 00:03:34,227 dead wife. 46 00:03:38,184 --> 00:03:39,235 If... 47 00:03:40,895 --> 00:03:44,601 Dr. Ha didn't make that slip of the tongue... 48 00:03:44,925 --> 00:03:46,783 The fact that Ha Kyung died after... 49 00:03:48,594 --> 00:03:50,413 staying a vegetable for five years... 50 00:03:50,934 --> 00:03:52,682 If I didn't see... 51 00:03:53,404 --> 00:03:55,223 Woo Ha Kyung's grave with my own eyes... 52 00:03:56,735 --> 00:03:57,885 And if I didn't... 53 00:03:58,675 --> 00:03:59,755 check the fingerprints... 54 00:04:00,304 --> 00:04:02,971 of my wife with Woo Ha Kyung's, 55 00:04:03,545 --> 00:04:05,565 I would've never believed it. 56 00:04:06,615 --> 00:04:07,695 So... 57 00:04:08,584 --> 00:04:11,453 are you saying that I'm the one... 58 00:04:11,524 --> 00:04:12,753 who's responsible? 59 00:04:12,754 --> 00:04:13,764 No. 60 00:04:31,074 --> 00:04:32,115 It's you. 61 00:04:35,744 --> 00:04:36,754 Seo Jung Won. 62 00:05:37,405 --> 00:05:39,525 (Seo and Ha Plastic Surgery) 63 00:05:47,014 --> 00:05:49,074 I've waited for so long. 64 00:06:05,264 --> 00:06:07,324 I still love you so dearly. 65 00:06:21,585 --> 00:06:23,331 I still can't believe it. 66 00:06:35,965 --> 00:06:37,106 Woo Ha Kyung was... 67 00:06:51,884 --> 00:06:52,894 She was... 68 00:07:12,264 --> 00:07:13,648 the person I was looking for this whole time. 69 00:07:19,605 --> 00:07:20,654 It's me. 70 00:07:21,915 --> 00:07:22,954 Yoon Ma Ri. 71 00:07:23,915 --> 00:07:25,056 How could you be my wife? 72 00:07:53,744 --> 00:07:54,785 Ma Ri? 73 00:08:15,735 --> 00:08:17,482 I'm glad you came back, 74 00:08:18,704 --> 00:08:19,745 Ma Ri. 75 00:08:21,304 --> 00:08:22,385 I... 76 00:08:24,405 --> 00:08:25,656 no longer... 77 00:08:27,545 --> 00:08:28,989 have Ma Ri's face. 78 00:08:30,775 --> 00:08:31,795 It's okay. 79 00:08:32,815 --> 00:08:33,855 It's all right. 80 00:08:34,754 --> 00:08:36,168 I forgive you. 81 00:08:38,825 --> 00:08:39,865 Let's go back... 82 00:08:40,855 --> 00:08:42,370 to how things were. 83 00:08:43,024 --> 00:08:45,085 Let's be happy... 84 00:08:45,994 --> 00:08:47,237 like the first time we met. 85 00:08:53,305 --> 00:08:54,345 Yes. 86 00:08:55,735 --> 00:08:57,552 I can't go back. 87 00:08:58,475 --> 00:08:59,586 Look at my face. 88 00:09:00,605 --> 00:09:01,755 This is... 89 00:09:03,945 --> 00:09:06,772 not the face of your wife whom you loved. 90 00:09:09,215 --> 00:09:11,003 I had no choice. 91 00:09:12,355 --> 00:09:14,677 This was the only way I could get away from you. 92 00:09:18,394 --> 00:09:19,738 This face... 93 00:09:20,465 --> 00:09:21,879 is worth nothing to you. 94 00:09:22,664 --> 00:09:23,775 So... 95 00:09:25,164 --> 00:09:26,174 let me go. 96 00:09:29,235 --> 00:09:30,416 I said it's all right. 97 00:09:31,805 --> 00:09:32,815 Better yet, 98 00:09:33,244 --> 00:09:36,103 I can bring back the old face. 99 00:09:37,075 --> 00:09:38,863 The face that I loved. 100 00:09:40,685 --> 00:09:42,705 You won't be able to go anywhere. 101 00:09:43,715 --> 00:09:46,078 Because if I can't have you, 102 00:09:48,455 --> 00:09:49,767 I'll just end you. 103 00:09:52,424 --> 00:09:53,475 This is me. 104 00:09:54,794 --> 00:09:56,754 This is your husband... 105 00:09:58,134 --> 00:09:59,751 who loves you so fervently. 106 00:10:02,235 --> 00:10:03,346 You're... 107 00:10:04,874 --> 00:10:06,187 insane. 108 00:10:06,345 --> 00:10:07,415 Yes, I am. 109 00:10:08,544 --> 00:10:11,211 Yes. Those eyes. 110 00:10:12,744 --> 00:10:13,856 They never change. 111 00:10:14,185 --> 00:10:15,901 Those were the eyes. 112 00:10:17,154 --> 00:10:19,305 I already feel like we're back to how things were. 113 00:10:26,124 --> 00:10:28,790 I can see hatred in your eyes. 114 00:10:28,865 --> 00:10:30,107 No! 115 00:10:40,305 --> 00:10:41,385 Ma Ri. 116 00:10:41,845 --> 00:10:44,097 Jung Won is on his way here. 117 00:10:44,685 --> 00:10:47,169 No, I can't put him in danger. 118 00:10:48,355 --> 00:10:49,394 Please... 119 00:10:49,815 --> 00:10:52,380 Please put that gun down! 120 00:11:12,445 --> 00:11:14,373 Go! Get away from here! 121 00:11:14,374 --> 00:11:15,991 Hurry! Get out of here! 122 00:11:16,514 --> 00:11:17,586 Let me go! 123 00:11:21,815 --> 00:11:23,199 Yoon Ma Ri! 124 00:11:51,644 --> 00:11:52,695 Ma Ri. 125 00:12:47,065 --> 00:12:49,397 Let me go! Let me go! 126 00:12:51,544 --> 00:12:53,160 I said, let go! 127 00:12:56,744 --> 00:12:57,784 Darn it. 128 00:13:16,335 --> 00:13:17,345 Hae Ra. 129 00:13:18,164 --> 00:13:20,426 Hae Ra. Hae Ra? 130 00:13:23,274 --> 00:13:24,304 Hae Ra. 131 00:13:24,305 --> 00:13:26,628 Hae Ra, open your eyes. Hae Ra! 132 00:14:31,205 --> 00:14:32,215 Honey. 133 00:14:38,085 --> 00:14:40,484 Let's go. We'll be late. 134 00:14:40,485 --> 00:14:41,970 We're running late. 135 00:14:43,215 --> 00:14:45,810 - You look great together. - Thank you. 136 00:14:46,154 --> 00:14:48,347 I hope you have a happy life with your family as well. 137 00:14:48,355 --> 00:14:49,909 Do you want to know the truth? 138 00:14:50,424 --> 00:14:54,060 You're a filthy dirtbag who abuses a weak woman. That's the truth. 139 00:15:06,244 --> 00:15:07,890 Where are we going? 140 00:15:09,774 --> 00:15:11,026 Home. 141 00:15:11,945 --> 00:15:13,733 I'd like to go home... 142 00:15:15,254 --> 00:15:18,012 and celebrate your return. 143 00:15:26,065 --> 00:15:27,811 But there's something I need to do, 144 00:15:29,335 --> 00:15:30,345 Ma Ri. 145 00:15:54,369 --> 00:15:59,369 [VIU Ver] MBC E29 'Love is Sadness' "Take Away My Fear" -♥ Ruo Xi ♥- 146 00:16:23,615 --> 00:16:24,897 Would you like a drink? 147 00:16:34,424 --> 00:16:36,414 Do you think this villa will be safe? 148 00:16:37,764 --> 00:16:39,925 Everyone will know by the weekend. 149 00:16:41,065 --> 00:16:42,620 What will your father say... 150 00:16:43,374 --> 00:16:45,192 when he sees my face? 151 00:16:45,274 --> 00:16:46,962 I should wrap things up before then. 152 00:16:48,874 --> 00:16:50,056 It won't take long. 153 00:16:59,355 --> 00:17:00,840 Will you please let me go... 154 00:17:01,725 --> 00:17:04,624 and live a better life for yourself? 155 00:17:05,724 --> 00:17:06,976 I beg you. 156 00:17:07,664 --> 00:17:09,049 Please let me go. 157 00:17:10,634 --> 00:17:11,715 You know what? 158 00:17:12,964 --> 00:17:14,379 I'm going to do my best... 159 00:17:15,404 --> 00:17:16,789 to forgive you. 160 00:17:18,005 --> 00:17:19,418 "It was nothing." 161 00:17:20,075 --> 00:17:21,085 "What matters is..." 162 00:17:21,745 --> 00:17:23,158 "that she came back to me." 163 00:17:24,575 --> 00:17:27,847 I know I can love you like I used to... 164 00:17:29,154 --> 00:17:30,467 and live happily. 165 00:17:34,184 --> 00:17:35,306 Let's... 166 00:17:36,355 --> 00:17:37,707 have a child as well. 167 00:17:38,424 --> 00:17:41,394 If we have a child who looks like us, 168 00:17:42,434 --> 00:17:44,151 our bond will become even stronger. 169 00:17:46,565 --> 00:17:47,575 No. 170 00:17:49,105 --> 00:17:51,700 You can't put me in a cage forever. 171 00:17:52,874 --> 00:17:55,602 That's because I know the last resort... 172 00:17:56,974 --> 00:17:58,731 in order to break free from you. 173 00:18:01,654 --> 00:18:03,199 Your mother... 174 00:18:04,454 --> 00:18:06,071 taught me. 175 00:18:08,995 --> 00:18:10,874 If I no longer exists, 176 00:18:11,995 --> 00:18:13,510 everything will be over. 177 00:18:15,035 --> 00:18:16,711 I have nothing to fear. 178 00:18:18,065 --> 00:18:19,417 So... 179 00:18:20,265 --> 00:18:22,254 if you don't want to lose me forever, 180 00:18:23,335 --> 00:18:24,445 let me go. 181 00:18:33,944 --> 00:18:35,096 Seo Jung Won. 182 00:18:38,384 --> 00:18:41,212 He's the one who needs to die. 183 00:18:43,454 --> 00:18:44,737 Not you. 184 00:18:45,765 --> 00:18:48,218 I can forgive you because you're my wife. 185 00:18:48,464 --> 00:18:50,081 But not him. 186 00:18:51,265 --> 00:18:52,275 No. 187 00:18:52,535 --> 00:18:54,423 He enticed someone's else's wife... 188 00:18:55,075 --> 00:18:57,358 and gave his dead wife's face to her. 189 00:18:57,835 --> 00:18:59,522 On top of that, 190 00:19:00,204 --> 00:19:01,791 they lived like a married couple. 191 00:19:02,615 --> 00:19:04,564 He needs to atone for his sins. 192 00:19:06,745 --> 00:19:07,826 No! 193 00:19:10,654 --> 00:19:12,139 So live. 194 00:19:12,555 --> 00:19:15,019 You need to witness his ruin... 195 00:19:15,394 --> 00:19:19,334 and how he will suffer in my hands. 196 00:19:19,464 --> 00:19:21,344 He did nothing wrong. 197 00:19:21,835 --> 00:19:24,490 I begged him. 198 00:19:24,535 --> 00:19:27,160 I begged him to change my face so that I could be free. 199 00:19:27,164 --> 00:19:28,174 Why? 200 00:19:28,904 --> 00:19:30,389 Why do you look so afraid? 201 00:19:31,434 --> 00:19:33,424 Is his being ruined... 202 00:19:34,174 --> 00:19:35,862 such a frightening thing for you? 203 00:19:37,474 --> 00:19:39,706 I'll listen to everything you say. 204 00:19:39,745 --> 00:19:42,543 So please don't harm him! 205 00:19:42,585 --> 00:19:44,302 - Please! - Stop. 206 00:19:45,184 --> 00:19:46,266 Stop! 207 00:19:46,825 --> 00:19:48,067 Stop crying. 208 00:19:48,525 --> 00:19:49,565 Okay? 209 00:19:50,325 --> 00:19:52,082 Whom are you crying for? 210 00:19:55,394 --> 00:19:56,506 Never cry... 211 00:19:57,095 --> 00:19:59,457 for some other man in front of me again. 212 00:20:01,105 --> 00:20:03,457 It makes my blood boil. 213 00:20:20,624 --> 00:20:23,322 Open this door, In Wook. 214 00:20:23,755 --> 00:20:25,583 Open this door. 215 00:20:25,894 --> 00:20:27,511 Please open this door! 216 00:20:28,835 --> 00:20:30,310 In Wook! 217 00:20:30,765 --> 00:20:32,785 If anyone's there, please help! 218 00:22:08,394 --> 00:22:09,506 Are you awake? 219 00:22:14,464 --> 00:22:16,074 Thankfully, you didn't get hurt too badly. 220 00:22:16,075 --> 00:22:17,720 You just passed out. 221 00:22:18,805 --> 00:22:20,044 Where's Ma Ri? 222 00:22:20,045 --> 00:22:21,863 You were the only one there. 223 00:22:23,245 --> 00:22:24,991 Did he take her? 224 00:22:25,245 --> 00:22:26,255 Yes. 225 00:22:27,545 --> 00:22:29,433 He knew everything. 226 00:22:30,454 --> 00:22:33,009 He said he finished putting the puzzle together. 227 00:22:35,124 --> 00:22:37,679 Lie down for now. You need to rest. 228 00:22:38,095 --> 00:22:40,488 Let me know if Kang In Wook calls again. 229 00:22:41,194 --> 00:22:42,951 Are you going after him? 230 00:22:43,934 --> 00:22:46,564 Don't do that. Just call the police. 231 00:22:46,565 --> 00:22:48,555 All that he did was bring his wife home. 232 00:22:49,374 --> 00:22:51,394 I have no right. 233 00:22:52,505 --> 00:22:55,170 - The police won't help. - That man... 234 00:22:55,845 --> 00:22:58,067 is more frightening than we thought. 235 00:22:58,075 --> 00:22:59,762 That's more the reason why I should save her. 236 00:23:00,384 --> 00:23:02,334 I can't let her near him anymore. 237 00:23:03,484 --> 00:23:05,576 He has a gun. 238 00:23:10,154 --> 00:23:11,942 Now that he's found his wife, 239 00:23:12,724 --> 00:23:14,441 what do you think he'll do next? 240 00:23:14,924 --> 00:23:17,561 Do you think you'll be safe after changing her face? 241 00:23:18,434 --> 00:23:20,989 So please don't confront him, okay? 242 00:23:25,035 --> 00:23:27,328 Just imagining the situation she must be in right now... 243 00:23:29,474 --> 00:23:30,828 suffocates me. 244 00:23:45,924 --> 00:23:47,339 Did you look into the doctors? 245 00:23:47,365 --> 00:23:49,860 They all refused, saying that such a surgery is too dangerous. 246 00:23:52,335 --> 00:23:53,445 Sung Wook. 247 00:23:53,865 --> 00:23:56,399 What do you think my father will say when he finds out? 248 00:23:57,335 --> 00:23:59,703 Don't ask a bunch of scaredy-cats who call themselves doctors. 249 00:23:59,704 --> 00:24:02,314 Look for a true surgeon! 250 00:24:02,315 --> 00:24:03,425 Yes, sir. 251 00:24:03,644 --> 00:24:04,957 Be quick. 252 00:24:05,644 --> 00:24:08,311 We're running out of time. 253 00:24:10,884 --> 00:24:14,622 And sir, Chairman Kang convoked a meeting of the directorate. 254 00:24:17,394 --> 00:24:18,465 Why? 255 00:24:18,795 --> 00:24:20,642 I'm not certain, sir. 256 00:24:33,374 --> 00:24:36,607 I've called for an extraordinary meeting of the directorate. 257 00:24:37,414 --> 00:24:39,869 We'll be discussing the dismissal of President Kang In Wook. 258 00:24:40,245 --> 00:24:41,861 If only raising a son... 259 00:24:43,055 --> 00:24:46,922 was as perfect and easy as trimming this bonsai tree... 260 00:24:47,285 --> 00:24:48,770 I'm sure it was difficult, sir. 261 00:24:49,055 --> 00:24:50,973 After Ms. Yoon's disappearance, 262 00:24:51,055 --> 00:24:53,014 he seemed unstable. 263 00:24:53,025 --> 00:24:55,418 But most of all, he couldn't focus on the company. 264 00:24:56,365 --> 00:24:57,445 About Ma Ri... 265 00:24:58,805 --> 00:25:01,027 I've always disliked her. 266 00:25:01,365 --> 00:25:04,062 He stood in your son's way. 267 00:25:05,904 --> 00:25:07,722 And since then, 268 00:25:07,974 --> 00:25:10,369 he started to disappoint you. 269 00:25:11,444 --> 00:25:13,263 Don't you dare judge him. 270 00:25:15,714 --> 00:25:16,926 He's my son. 271 00:25:18,884 --> 00:25:19,965 I'm sorry. 272 00:25:23,055 --> 00:25:24,105 I found... 273 00:25:24,525 --> 00:25:25,575 Ma Ri. 274 00:25:26,295 --> 00:25:28,042 She got into an accident while on her trip... 275 00:25:28,464 --> 00:25:29,808 and was being treated. 276 00:25:29,995 --> 00:25:31,751 I only found out now, 277 00:25:32,434 --> 00:25:34,252 so I couldn't tell you sooner. 278 00:25:35,204 --> 00:25:36,648 - An accident? - I'll bring her back... 279 00:25:36,775 --> 00:25:37,885 as soon as she's all healed. 280 00:25:37,934 --> 00:25:39,016 Where... 281 00:25:39,474 --> 00:25:41,666 and how is she being treated? 282 00:25:43,245 --> 00:25:46,315 Father. You don't have to worry about that. 283 00:25:47,444 --> 00:25:49,979 Perhaps, it's because I haven't seen her in a long time, 284 00:25:51,055 --> 00:25:52,902 but I miss her. 285 00:25:54,924 --> 00:25:56,469 I'll bring her with me soon. 286 00:26:06,934 --> 00:26:08,319 What a weak punk. 287 00:26:09,404 --> 00:26:12,202 He glared at me the same way his mother did. 288 00:26:13,305 --> 00:26:14,385 They have no idea... 289 00:26:15,845 --> 00:26:18,440 how much it torments me. 290 00:26:25,585 --> 00:26:26,634 Ma Ri. 291 00:26:29,224 --> 00:26:30,709 I'll protect you. 292 00:26:32,995 --> 00:26:34,338 I won't lose you... 293 00:26:37,595 --> 00:26:38,817 like I did with my mom. 294 00:26:46,329 --> 00:26:48,676 (Episode 30 will air shortly.) 295 00:26:53,498 --> 00:26:55,417 (Episode 30) 296 00:27:07,714 --> 00:27:08,865 I brought sushi. 297 00:27:10,523 --> 00:27:11,867 Your favorite. 298 00:27:26,904 --> 00:27:28,186 You don't know... 299 00:27:30,304 --> 00:27:31,929 how glad I am... 300 00:27:33,913 --> 00:27:35,297 to have found you. 301 00:27:36,783 --> 00:27:38,399 Don't do anything... 302 00:27:39,713 --> 00:27:41,067 to Dr. Seo. 303 00:27:43,154 --> 00:27:45,112 I really meant what I said. 304 00:27:46,894 --> 00:27:48,984 Your reaction is too cruel. 305 00:27:50,424 --> 00:27:51,504 Ma Ri, 306 00:27:52,364 --> 00:27:53,474 do you really... 307 00:27:57,603 --> 00:27:59,220 want to protect him that badly? 308 00:28:01,534 --> 00:28:02,817 That's too bad. 309 00:28:03,743 --> 00:28:06,138 Revenge must be taken place. 310 00:28:06,314 --> 00:28:09,040 My father taught me that as he beat me up. 311 00:28:10,043 --> 00:28:11,327 You are... 312 00:28:12,183 --> 00:28:14,910 just like your father. 313 00:28:16,183 --> 00:28:18,223 How are you any different... 314 00:28:18,224 --> 00:28:19,941 from your father who made your mother die? 315 00:28:20,894 --> 00:28:21,904 There she is. 316 00:28:23,194 --> 00:28:24,911 This is exactly what I wanted. 317 00:28:26,493 --> 00:28:28,554 You clearly are Ma Ri. 318 00:28:28,763 --> 00:28:30,450 You must be my Ma Ri. 319 00:28:31,004 --> 00:28:34,407 I was worried if you weren't Ma Ri. 320 00:28:34,974 --> 00:28:36,459 I was worried if this was all just a dream. 321 00:28:37,344 --> 00:28:38,687 What if... 322 00:28:39,314 --> 00:28:41,091 Ma Ri disappears again? 323 00:28:42,284 --> 00:28:43,758 I've been worried. 324 00:28:46,683 --> 00:28:47,765 Ma Ri. 325 00:28:49,854 --> 00:28:52,076 I thought you were gone. 326 00:28:54,894 --> 00:28:56,711 Do you know how hard it was for me? 327 00:29:00,463 --> 00:29:02,151 I thought I was going insane. 328 00:29:06,003 --> 00:29:07,085 It's okay. 329 00:29:08,674 --> 00:29:09,714 It's okay. 330 00:29:11,574 --> 00:29:12,655 You... 331 00:29:13,243 --> 00:29:15,364 will be back... 332 00:29:16,014 --> 00:29:18,265 to my lovely Ma Ri. 333 00:29:19,854 --> 00:29:21,470 And you will be beside me, 334 00:29:22,283 --> 00:29:25,727 watching Seo Jung Won die slowly in pain. 335 00:29:25,993 --> 00:29:27,033 Don't you agree? 336 00:29:28,354 --> 00:29:29,940 I told you... 337 00:29:30,294 --> 00:29:32,717 that Dr. Seo has nothing to do with this. 338 00:29:33,634 --> 00:29:34,876 This is our problem. 339 00:29:35,033 --> 00:29:37,185 Let's keep this between us. 340 00:29:44,674 --> 00:29:45,684 Between us. 341 00:29:47,373 --> 00:29:48,454 Us. 342 00:29:50,614 --> 00:29:52,129 I like that word. 343 00:29:52,653 --> 00:29:53,724 Get some rest. 344 00:30:17,204 --> 00:30:19,442 I've been searching domestically and internationally, 345 00:30:19,443 --> 00:30:22,847 but it seems difficult to find a plastic surgeon for the job. 346 00:30:38,023 --> 00:30:39,043 It's me. 347 00:31:10,464 --> 00:31:11,605 You can't. 348 00:31:14,464 --> 00:31:16,888 You don't have the option to say that you can't. 349 00:31:17,063 --> 00:31:18,851 The only person who can do this surgery... 350 00:31:19,604 --> 00:31:21,190 is Dr. Seo. 351 00:31:25,943 --> 00:31:27,387 I told you to do it. 352 00:31:28,373 --> 00:31:30,737 I told you to do the surgery. You. 353 00:31:31,344 --> 00:31:33,576 Nobody including myself is capable of the surgery. 354 00:31:34,284 --> 00:31:35,899 Only Dr. Seo can do it. 355 00:31:36,024 --> 00:31:37,902 He perfectly reconstructed Ha Kyung's face... 356 00:31:38,484 --> 00:31:39,938 that was unrecognizable after the accident. 357 00:31:41,993 --> 00:31:43,205 This surgery is impossible... 358 00:31:44,094 --> 00:31:45,780 if it's not Dr. Seo. 359 00:32:05,583 --> 00:32:07,472 I'm here to see President Kang. 360 00:32:07,813 --> 00:32:09,452 Do you have an appointment? 361 00:32:09,453 --> 00:32:11,402 He'll know if you say Seo Jung Won is here. 362 00:32:11,823 --> 00:32:14,479 I'm sorry, but if you don't have an appointment, 363 00:32:14,493 --> 00:32:15,979 you can't see him. 364 00:32:24,063 --> 00:32:26,356 Excuse me! Where are you going? 365 00:32:30,643 --> 00:32:33,805 - I'm here to see President Kang. - You need to follow the procedure. 366 00:32:37,414 --> 00:32:39,473 I have to see President Kang. 367 00:32:40,484 --> 00:32:41,695 Let go! 368 00:32:52,664 --> 00:32:54,108 Why are you here? 369 00:32:56,833 --> 00:32:58,248 Where is Ma Ri? 370 00:33:00,234 --> 00:33:02,931 I used to ask you that. 371 00:33:03,044 --> 00:33:05,195 It sounds odd hearing it from you. 372 00:33:06,313 --> 00:33:08,512 Why do you ask? You're not her husband. 373 00:33:08,513 --> 00:33:10,331 Tell me where Ma Ri is. 374 00:33:11,313 --> 00:33:12,496 However, 375 00:33:13,154 --> 00:33:15,203 I'm a generous man. Okay. 376 00:33:17,654 --> 00:33:19,310 I can let you meet her. 377 00:33:21,123 --> 00:33:22,306 Follow me... 378 00:33:22,893 --> 00:33:24,640 if you dare. 379 00:33:38,304 --> 00:33:39,323 Bring him. 380 00:33:43,844 --> 00:33:45,430 Should I find out what's going on? 381 00:34:02,333 --> 00:34:04,253 President Kang wants you to come. 382 00:34:50,383 --> 00:34:53,515 (Temporarily Closed) 383 00:35:30,683 --> 00:35:32,844 As you ordered, everything is prepared. 384 00:35:32,853 --> 00:35:34,742 The surgery can start right away. 385 00:36:28,983 --> 00:36:30,082 Where are we? 386 00:36:30,083 --> 00:36:32,204 I told you I'll let you meet Ma Ri. 387 00:37:04,483 --> 00:37:05,624 Ma Ri. 388 00:37:07,654 --> 00:37:08,765 Are you okay? 389 00:37:17,264 --> 00:37:18,405 You're okay, right? 390 00:37:24,103 --> 00:37:25,477 Don't do that. 391 00:37:25,804 --> 00:37:29,581 It certainly is unpleasant to see this. 392 00:37:31,044 --> 00:37:32,487 I told you. 393 00:37:32,514 --> 00:37:36,453 He only did the surgery because I begged him to. 394 00:37:37,113 --> 00:37:38,456 I'm okay. 395 00:37:39,353 --> 00:37:40,526 Don't worry. 396 00:37:44,624 --> 00:37:46,370 Send Ma Ri outside. 397 00:37:46,394 --> 00:37:48,241 Let's talk in private. 398 00:37:48,254 --> 00:37:50,547 You can't get anything done in this way. 399 00:37:51,424 --> 00:37:54,867 Our ways are different. 400 00:37:55,394 --> 00:37:57,888 Unfortunately, I'm going to get things done... 401 00:37:58,134 --> 00:37:59,345 in my way. 402 00:38:01,404 --> 00:38:02,484 Please. 403 00:38:03,274 --> 00:38:05,243 Please leave him out of this. 404 00:38:05,244 --> 00:38:08,942 Everything happened all because I ran away. 405 00:38:08,943 --> 00:38:09,993 Stop! 406 00:38:10,583 --> 00:38:11,724 Stop it. 407 00:38:12,414 --> 00:38:14,372 Stop. I'm a husband... 408 00:38:15,014 --> 00:38:17,245 who desperately looked after his wife. 409 00:38:18,924 --> 00:38:20,005 You are... 410 00:38:20,254 --> 00:38:23,425 a man who had an affair with my wife. And you... 411 00:38:25,093 --> 00:38:27,263 are just a wife who cheated on me with another man. 412 00:38:27,264 --> 00:38:29,153 Regardless of that, 413 00:38:29,333 --> 00:38:31,657 I love my wife... 414 00:38:32,233 --> 00:38:33,748 so much. 415 00:38:34,473 --> 00:38:37,332 Which is why I'm trying to straighten things out this way. 416 00:38:37,374 --> 00:38:39,768 You're a husband who hit and confined his wife. 417 00:38:40,914 --> 00:38:43,206 Ma Ri was a wife who ran away to survive. 418 00:38:43,213 --> 00:38:44,426 Be quiet. 419 00:38:45,044 --> 00:38:47,709 There's only one way you can make an apology. 420 00:38:49,624 --> 00:38:50,765 Change Ma Ri's face... 421 00:38:52,994 --> 00:38:54,943 back to the way it was. 422 00:38:59,333 --> 00:39:00,878 To my beloved wife's face. 423 00:39:04,103 --> 00:39:06,633 What are you talking about? 424 00:39:06,634 --> 00:39:08,654 If you don't do the surgery within today, 425 00:39:09,144 --> 00:39:10,184 you... 426 00:39:10,843 --> 00:39:13,167 won't be able to make it outside alive. 427 00:39:15,144 --> 00:39:17,538 No. You can't. 428 00:39:17,784 --> 00:39:19,312 Please don't do that. 429 00:39:19,313 --> 00:39:22,717 Everything's prepared in the Operating Room. 430 00:39:23,154 --> 00:39:24,396 Let's go inside. 431 00:39:29,463 --> 00:39:31,413 You call that love? 432 00:39:32,634 --> 00:39:34,481 It's just an unhealthy obsession. 433 00:39:38,404 --> 00:39:39,545 "Obsession"? 434 00:39:41,174 --> 00:39:42,718 If I'm obsessed, 435 00:39:43,544 --> 00:39:44,856 what does that make you? 436 00:39:47,973 --> 00:39:49,398 Look at Ma Ri's face. 437 00:39:50,384 --> 00:39:51,798 Who do you see? 438 00:39:51,943 --> 00:39:53,025 With your eyes, 439 00:39:54,384 --> 00:39:55,899 who do you see? 440 00:39:56,353 --> 00:39:57,595 Seo Jung Won, 441 00:39:58,683 --> 00:40:00,411 tell me who you see! 442 00:40:04,823 --> 00:40:07,217 If Dr. Seo gets hurt, there will be problems for the surgery. 443 00:40:15,203 --> 00:40:16,820 I can't do the surgery. 444 00:40:18,443 --> 00:40:19,442 You can't? 445 00:40:19,443 --> 00:40:21,393 I can never allow you that as a doctor. 446 00:40:21,713 --> 00:40:23,682 Another surgery will put Ma Ri to danger. 447 00:40:23,683 --> 00:40:24,926 So you're saying... 448 00:40:25,644 --> 00:40:27,300 that you can't do it... 449 00:40:29,723 --> 00:40:31,168 even if you die. 450 00:40:31,654 --> 00:40:32,734 I can't. 451 00:40:39,463 --> 00:40:40,574 What if... 452 00:40:41,833 --> 00:40:43,217 both of you die? 453 00:40:51,703 --> 00:40:53,460 I'll give you time to think it through. 454 00:41:01,754 --> 00:41:02,936 The choice is yours. 455 00:41:05,754 --> 00:41:06,864 Whether you want to die... 456 00:41:07,453 --> 00:41:08,504 or do the surgery. 457 00:41:20,528 --> 00:41:25,528 [VIU Ver] MBC E30 'Love is Sadness' "Helleborus Christmas Rose" -♥ Ruo Xi ♥- 458 00:41:38,823 --> 00:41:41,147 - Where's Dr. Seo and Dr. Ha? - They're both not here. 459 00:41:41,323 --> 00:41:43,585 Each separately went out in a hurry. 460 00:41:45,323 --> 00:41:46,747 (Call History, Seo Jung Won) 461 00:41:55,674 --> 00:41:57,461 Have you seen Dr. Seo? 462 00:41:57,744 --> 00:41:59,017 Do you know where he went? 463 00:42:00,473 --> 00:42:02,604 I don't know where he is, 464 00:42:04,813 --> 00:42:06,500 but I think I know who he's with. 465 00:42:10,353 --> 00:42:11,999 I introduced him... 466 00:42:12,654 --> 00:42:14,068 to Kang In Wook. 467 00:42:15,963 --> 00:42:17,944 I told him if he's looking for an expertise in reconstruction surgery, 468 00:42:18,823 --> 00:42:20,006 he should go to Seo Jung Won. 469 00:42:22,494 --> 00:42:23,645 Hae Ra, 470 00:42:25,203 --> 00:42:26,243 Kang In Wook... 471 00:42:28,073 --> 00:42:29,487 is really evil. 472 00:42:32,713 --> 00:42:34,127 I think he's going to make... 473 00:42:36,313 --> 00:42:37,858 all three of us suffer. 474 00:42:47,024 --> 00:42:48,467 Dr. Ha! Seong Ho! 475 00:43:11,813 --> 00:43:12,823 Do... 476 00:43:15,154 --> 00:43:16,365 the surgery. 477 00:43:19,554 --> 00:43:20,603 It's dangerous. 478 00:43:23,223 --> 00:43:24,406 I can't do it. 479 00:43:26,294 --> 00:43:27,374 Change my face... 480 00:43:29,534 --> 00:43:31,049 to what it looked like before. 481 00:43:33,904 --> 00:43:35,216 I'm okay. 482 00:43:36,404 --> 00:43:37,515 Please. 483 00:44:45,544 --> 00:44:48,473 Do you know the legend about the winter rose that blooms through ice? 484 00:44:50,484 --> 00:44:52,160 The poor shepherd... 485 00:44:52,913 --> 00:44:55,237 was crying because he had nothing to give to the heavens. 486 00:44:56,353 --> 00:44:57,768 An angel appeared... 487 00:44:58,423 --> 00:45:00,070 and created a rose. 488 00:45:02,893 --> 00:45:04,408 Even from the freezing ground, 489 00:45:05,423 --> 00:45:06,645 a flower still blooms. 490 00:45:07,534 --> 00:45:09,078 Never be frustrated. 491 00:45:10,804 --> 00:45:12,076 A flower still blooms... 492 00:45:13,934 --> 00:45:15,185 through the ice. 493 00:45:19,613 --> 00:45:20,786 Stay hopeful. 494 00:45:22,573 --> 00:45:23,796 There must be a way. 495 00:45:24,444 --> 00:45:25,655 I've always made... 496 00:45:27,383 --> 00:45:29,605 wrong decisions throughout life. 497 00:45:31,423 --> 00:45:32,495 I might make... 498 00:45:34,393 --> 00:45:36,615 another stupid decision. 499 00:45:42,534 --> 00:45:43,917 You won't. 500 00:45:46,974 --> 00:45:48,954 You're different from the past. 501 00:46:16,464 --> 00:46:17,847 You didn't even begin. 502 00:46:26,913 --> 00:46:28,155 Let go of Ma Ri... 503 00:46:29,583 --> 00:46:30,983 if you have enough discernment. 504 00:46:30,984 --> 00:46:33,782 I told you to make her face hers again. 505 00:46:33,813 --> 00:46:35,501 I can't give permission to that as a doctor. 506 00:46:35,514 --> 00:46:36,766 As a doctor, 507 00:46:37,524 --> 00:46:40,019 I will make you hit rock bottom. Can't you recall... 508 00:46:40,754 --> 00:46:42,440 the amount of effort you have put in until now? 509 00:46:42,823 --> 00:46:44,963 You will see everything collapse at once. 510 00:46:44,964 --> 00:46:46,247 Stop it! 511 00:46:50,103 --> 00:46:51,245 Dr. Seo... 512 00:46:52,133 --> 00:46:54,092 will not change my face. 513 00:46:56,004 --> 00:46:57,054 Because this face... 514 00:46:58,704 --> 00:47:01,300 belongs to his beloved wife. 515 00:47:02,714 --> 00:47:04,359 He'll be sad if it disappears. 516 00:47:10,153 --> 00:47:11,265 I... 517 00:47:12,353 --> 00:47:13,636 don't like this face. 518 00:47:14,593 --> 00:47:16,381 I never wanted this face. 519 00:47:16,593 --> 00:47:17,603 So, please... 520 00:47:18,423 --> 00:47:19,949 find another doctor. 521 00:47:29,804 --> 00:47:30,884 I will. 522 00:47:31,873 --> 00:47:34,337 Even if it requires me to search all over the world. 523 00:47:36,343 --> 00:47:37,393 Okay. 524 00:47:38,984 --> 00:47:40,267 You won... 525 00:47:41,113 --> 00:47:42,568 as always. 526 00:47:44,684 --> 00:47:46,673 And it's time for me to return. 527 00:47:47,254 --> 00:47:48,334 Ma Ri. 528 00:47:51,593 --> 00:47:54,118 You're overly obsessed with me. 529 00:47:56,063 --> 00:47:57,751 And I'm so weak... 530 00:47:58,603 --> 00:48:00,826 that I can't survive without depending on someone. 531 00:48:02,133 --> 00:48:03,255 We are... 532 00:48:04,474 --> 00:48:06,494 one perfect couple. 533 00:48:11,214 --> 00:48:13,374 We can go back to how we were. 534 00:48:14,054 --> 00:48:16,447 I can become the wife you want me to be. 535 00:48:17,454 --> 00:48:19,847 The wife who always waits for you... 536 00:48:22,093 --> 00:48:24,184 like a flower in a vase. 537 00:48:37,373 --> 00:48:39,525 Ma Ri. Ma Ri. 538 00:48:39,813 --> 00:48:41,833 You don't have to do that. Ma Ri! 539 00:48:42,173 --> 00:48:44,002 Don't do that. Ma Ri! 540 00:48:44,883 --> 00:48:45,995 Ma Ri! 541 00:48:46,383 --> 00:48:49,140 Ma Ri! Don't make the wrong decision! 542 00:48:50,224 --> 00:48:53,527 Ma Ri! Let go. Let go! 543 00:48:54,524 --> 00:48:55,766 Let go! 544 00:48:56,964 --> 00:48:58,277 Ma Ri! 545 00:49:03,163 --> 00:49:04,245 I'm sorry. 546 00:49:05,264 --> 00:49:06,384 I'm sorry. 547 00:49:07,573 --> 00:49:08,948 I'm truly sorry. 548 00:49:26,593 --> 00:49:27,866 I'm okay. 549 00:49:29,663 --> 00:49:31,138 Don't lose hope. 550 00:49:32,823 --> 00:49:34,914 Bloom through the frozen ground. 551 00:49:36,604 --> 00:49:38,422 Like a beautiful winter rose. 552 00:49:52,643 --> 00:49:55,412 Take Away My Fear. 553 00:49:55,413 --> 00:49:56,938 (Take Away My Fear.) 35480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.