Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,685 --> 00:00:14,229
The compass inside me...
2
00:00:14,855 --> 00:00:16,531
keeps shaking.
3
00:00:20,285 --> 00:00:23,526
That's because I could never be me.
4
00:00:23,724 --> 00:00:25,124
(Calling: VVIP)
5
00:00:25,125 --> 00:00:26,437
That's also because...
6
00:00:27,134 --> 00:00:28,508
I never opened my eyes to love.
7
00:00:29,794 --> 00:00:31,179
My world...
8
00:00:31,805 --> 00:00:33,925
was in total darkness.
9
00:00:35,135 --> 00:00:36,185
That was before...
10
00:00:36,935 --> 00:00:38,591
love entered...
11
00:00:38,645 --> 00:00:40,391
like a beam of light.
12
00:00:45,115 --> 00:00:46,761
In my world full of darkness,
13
00:00:47,414 --> 00:00:48,768
he is...
14
00:00:49,615 --> 00:00:51,169
the only one shining.
15
00:00:53,154 --> 00:00:57,669
(Episode 29: Take Away My Fear)
16
00:01:03,535 --> 00:01:04,817
Do you really think...
17
00:01:05,865 --> 00:01:07,077
she'll come just like that?
18
00:01:07,604 --> 00:01:09,149
She was determined to run away.
19
00:01:09,905 --> 00:01:12,672
There are two types of people who run away.
20
00:01:14,345 --> 00:01:17,000
Those who want to run away...
21
00:01:18,545 --> 00:01:19,928
and those who want to get caught.
22
00:01:21,184 --> 00:01:22,498
It really drives you crazy...
23
00:01:23,354 --> 00:01:25,041
to chase after someone.
24
00:01:39,464 --> 00:01:40,919
Is someone in there?
25
00:02:11,004 --> 00:02:12,146
Vice-Director Joo.
26
00:02:12,205 --> 00:02:14,700
I thought this place was empty because the lights were off.
27
00:02:14,774 --> 00:02:16,088
Were you still here?
28
00:02:18,374 --> 00:02:20,263
I was preparing for the exhibition.
29
00:02:20,374 --> 00:02:22,062
All right, then.
30
00:02:22,274 --> 00:02:24,264
Please lock the doors on your way out.
31
00:02:46,765 --> 00:02:49,503
(Incoming: Joo Hae Ra)
32
00:02:49,504 --> 00:02:52,433
Do you really think your wife...
33
00:02:52,744 --> 00:02:55,199
will be coming to my office by 12am?
34
00:02:55,515 --> 00:02:56,726
Ms. Yoon...
35
00:02:57,415 --> 00:02:59,444
will run away even farther.
36
00:02:59,445 --> 00:03:02,615
It's a pity how hard you tried to find her.
37
00:03:09,455 --> 00:03:12,222
Had I been a bit smarter,
38
00:03:13,624 --> 00:03:15,553
I would've found her sooner.
39
00:03:15,934 --> 00:03:18,530
But every single time, I was duped.
40
00:03:19,064 --> 00:03:20,146
First,
41
00:03:21,075 --> 00:03:23,661
it was the purple dress...
42
00:03:24,475 --> 00:03:25,918
that all 30 purchasers had.
43
00:03:27,075 --> 00:03:28,186
Next...
44
00:03:28,945 --> 00:03:30,490
was seeing Seo Jung Won's...
45
00:03:32,945 --> 00:03:34,227
dead wife.
46
00:03:38,184 --> 00:03:39,235
If...
47
00:03:40,895 --> 00:03:44,601
Dr. Ha didn't make that slip of the tongue...
48
00:03:44,925 --> 00:03:46,783
The fact that Ha Kyung died after...
49
00:03:48,594 --> 00:03:50,413
staying a vegetable for five years...
50
00:03:50,934 --> 00:03:52,682
If I didn't see...
51
00:03:53,404 --> 00:03:55,223
Woo Ha Kyung's grave with my own eyes...
52
00:03:56,735 --> 00:03:57,885
And if I didn't...
53
00:03:58,675 --> 00:03:59,755
check the fingerprints...
54
00:04:00,304 --> 00:04:02,971
of my wife with Woo Ha Kyung's,
55
00:04:03,545 --> 00:04:05,565
I would've never believed it.
56
00:04:06,615 --> 00:04:07,695
So...
57
00:04:08,584 --> 00:04:11,453
are you saying that I'm the one...
58
00:04:11,524 --> 00:04:12,753
who's responsible?
59
00:04:12,754 --> 00:04:13,764
No.
60
00:04:31,074 --> 00:04:32,115
It's you.
61
00:04:35,744 --> 00:04:36,754
Seo Jung Won.
62
00:05:37,405 --> 00:05:39,525
(Seo and Ha Plastic Surgery)
63
00:05:47,014 --> 00:05:49,074
I've waited for so long.
64
00:06:05,264 --> 00:06:07,324
I still love you so dearly.
65
00:06:21,585 --> 00:06:23,331
I still can't believe it.
66
00:06:35,965 --> 00:06:37,106
Woo Ha Kyung was...
67
00:06:51,884 --> 00:06:52,894
She was...
68
00:07:12,264 --> 00:07:13,648
the person I was looking for this whole time.
69
00:07:19,605 --> 00:07:20,654
It's me.
70
00:07:21,915 --> 00:07:22,954
Yoon Ma Ri.
71
00:07:23,915 --> 00:07:25,056
How could you be my wife?
72
00:07:53,744 --> 00:07:54,785
Ma Ri?
73
00:08:15,735 --> 00:08:17,482
I'm glad you came back,
74
00:08:18,704 --> 00:08:19,745
Ma Ri.
75
00:08:21,304 --> 00:08:22,385
I...
76
00:08:24,405 --> 00:08:25,656
no longer...
77
00:08:27,545 --> 00:08:28,989
have Ma Ri's face.
78
00:08:30,775 --> 00:08:31,795
It's okay.
79
00:08:32,815 --> 00:08:33,855
It's all right.
80
00:08:34,754 --> 00:08:36,168
I forgive you.
81
00:08:38,825 --> 00:08:39,865
Let's go back...
82
00:08:40,855 --> 00:08:42,370
to how things were.
83
00:08:43,024 --> 00:08:45,085
Let's be happy...
84
00:08:45,994 --> 00:08:47,237
like the first time we met.
85
00:08:53,305 --> 00:08:54,345
Yes.
86
00:08:55,735 --> 00:08:57,552
I can't go back.
87
00:08:58,475 --> 00:08:59,586
Look at my face.
88
00:09:00,605 --> 00:09:01,755
This is...
89
00:09:03,945 --> 00:09:06,772
not the face of your wife whom you loved.
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,003
I had no choice.
91
00:09:12,355 --> 00:09:14,677
This was the only way I could get away from you.
92
00:09:18,394 --> 00:09:19,738
This face...
93
00:09:20,465 --> 00:09:21,879
is worth nothing to you.
94
00:09:22,664 --> 00:09:23,775
So...
95
00:09:25,164 --> 00:09:26,174
let me go.
96
00:09:29,235 --> 00:09:30,416
I said it's all right.
97
00:09:31,805 --> 00:09:32,815
Better yet,
98
00:09:33,244 --> 00:09:36,103
I can bring back the old face.
99
00:09:37,075 --> 00:09:38,863
The face that I loved.
100
00:09:40,685 --> 00:09:42,705
You won't be able to go anywhere.
101
00:09:43,715 --> 00:09:46,078
Because if I can't have you,
102
00:09:48,455 --> 00:09:49,767
I'll just end you.
103
00:09:52,424 --> 00:09:53,475
This is me.
104
00:09:54,794 --> 00:09:56,754
This is your husband...
105
00:09:58,134 --> 00:09:59,751
who loves you so fervently.
106
00:10:02,235 --> 00:10:03,346
You're...
107
00:10:04,874 --> 00:10:06,187
insane.
108
00:10:06,345 --> 00:10:07,415
Yes, I am.
109
00:10:08,544 --> 00:10:11,211
Yes. Those eyes.
110
00:10:12,744 --> 00:10:13,856
They never change.
111
00:10:14,185 --> 00:10:15,901
Those were the eyes.
112
00:10:17,154 --> 00:10:19,305
I already feel like we're back to how things were.
113
00:10:26,124 --> 00:10:28,790
I can see hatred in your eyes.
114
00:10:28,865 --> 00:10:30,107
No!
115
00:10:40,305 --> 00:10:41,385
Ma Ri.
116
00:10:41,845 --> 00:10:44,097
Jung Won is on his way here.
117
00:10:44,685 --> 00:10:47,169
No, I can't put him in danger.
118
00:10:48,355 --> 00:10:49,394
Please...
119
00:10:49,815 --> 00:10:52,380
Please put that gun down!
120
00:11:12,445 --> 00:11:14,373
Go! Get away from here!
121
00:11:14,374 --> 00:11:15,991
Hurry! Get out of here!
122
00:11:16,514 --> 00:11:17,586
Let me go!
123
00:11:21,815 --> 00:11:23,199
Yoon Ma Ri!
124
00:11:51,644 --> 00:11:52,695
Ma Ri.
125
00:12:47,065 --> 00:12:49,397
Let me go! Let me go!
126
00:12:51,544 --> 00:12:53,160
I said, let go!
127
00:12:56,744 --> 00:12:57,784
Darn it.
128
00:13:16,335 --> 00:13:17,345
Hae Ra.
129
00:13:18,164 --> 00:13:20,426
Hae Ra. Hae Ra?
130
00:13:23,274 --> 00:13:24,304
Hae Ra.
131
00:13:24,305 --> 00:13:26,628
Hae Ra, open your eyes. Hae Ra!
132
00:14:31,205 --> 00:14:32,215
Honey.
133
00:14:38,085 --> 00:14:40,484
Let's go. We'll be late.
134
00:14:40,485 --> 00:14:41,970
We're running late.
135
00:14:43,215 --> 00:14:45,810
- You look great together. - Thank you.
136
00:14:46,154 --> 00:14:48,347
I hope you have a happy life with your family as well.
137
00:14:48,355 --> 00:14:49,909
Do you want to know the truth?
138
00:14:50,424 --> 00:14:54,060
You're a filthy dirtbag who abuses a weak woman. That's the truth.
139
00:15:06,244 --> 00:15:07,890
Where are we going?
140
00:15:09,774 --> 00:15:11,026
Home.
141
00:15:11,945 --> 00:15:13,733
I'd like to go home...
142
00:15:15,254 --> 00:15:18,012
and celebrate your return.
143
00:15:26,065 --> 00:15:27,811
But there's something I need to do,
144
00:15:29,335 --> 00:15:30,345
Ma Ri.
145
00:15:54,369 --> 00:15:59,369
[VIU Ver] MBC E29 'Love is Sadness'
"Take Away My Fear"
-♥ Ruo Xi ♥-
146
00:16:23,615 --> 00:16:24,897
Would you like a drink?
147
00:16:34,424 --> 00:16:36,414
Do you think this villa will be safe?
148
00:16:37,764 --> 00:16:39,925
Everyone will know by the weekend.
149
00:16:41,065 --> 00:16:42,620
What will your father say...
150
00:16:43,374 --> 00:16:45,192
when he sees my face?
151
00:16:45,274 --> 00:16:46,962
I should wrap things up before then.
152
00:16:48,874 --> 00:16:50,056
It won't take long.
153
00:16:59,355 --> 00:17:00,840
Will you please let me go...
154
00:17:01,725 --> 00:17:04,624
and live a better life for yourself?
155
00:17:05,724 --> 00:17:06,976
I beg you.
156
00:17:07,664 --> 00:17:09,049
Please let me go.
157
00:17:10,634 --> 00:17:11,715
You know what?
158
00:17:12,964 --> 00:17:14,379
I'm going to do my best...
159
00:17:15,404 --> 00:17:16,789
to forgive you.
160
00:17:18,005 --> 00:17:19,418
"It was nothing."
161
00:17:20,075 --> 00:17:21,085
"What matters is..."
162
00:17:21,745 --> 00:17:23,158
"that she came back to me."
163
00:17:24,575 --> 00:17:27,847
I know I can love you like I used to...
164
00:17:29,154 --> 00:17:30,467
and live happily.
165
00:17:34,184 --> 00:17:35,306
Let's...
166
00:17:36,355 --> 00:17:37,707
have a child as well.
167
00:17:38,424 --> 00:17:41,394
If we have a child who looks like us,
168
00:17:42,434 --> 00:17:44,151
our bond will become even stronger.
169
00:17:46,565 --> 00:17:47,575
No.
170
00:17:49,105 --> 00:17:51,700
You can't put me in a cage forever.
171
00:17:52,874 --> 00:17:55,602
That's because I know the last resort...
172
00:17:56,974 --> 00:17:58,731
in order to break free from you.
173
00:18:01,654 --> 00:18:03,199
Your mother...
174
00:18:04,454 --> 00:18:06,071
taught me.
175
00:18:08,995 --> 00:18:10,874
If I no longer exists,
176
00:18:11,995 --> 00:18:13,510
everything will be over.
177
00:18:15,035 --> 00:18:16,711
I have nothing to fear.
178
00:18:18,065 --> 00:18:19,417
So...
179
00:18:20,265 --> 00:18:22,254
if you don't want to lose me forever,
180
00:18:23,335 --> 00:18:24,445
let me go.
181
00:18:33,944 --> 00:18:35,096
Seo Jung Won.
182
00:18:38,384 --> 00:18:41,212
He's the one who needs to die.
183
00:18:43,454 --> 00:18:44,737
Not you.
184
00:18:45,765 --> 00:18:48,218
I can forgive you because you're my wife.
185
00:18:48,464 --> 00:18:50,081
But not him.
186
00:18:51,265 --> 00:18:52,275
No.
187
00:18:52,535 --> 00:18:54,423
He enticed someone's else's wife...
188
00:18:55,075 --> 00:18:57,358
and gave his dead wife's face to her.
189
00:18:57,835 --> 00:18:59,522
On top of that,
190
00:19:00,204 --> 00:19:01,791
they lived like a married couple.
191
00:19:02,615 --> 00:19:04,564
He needs to atone for his sins.
192
00:19:06,745 --> 00:19:07,826
No!
193
00:19:10,654 --> 00:19:12,139
So live.
194
00:19:12,555 --> 00:19:15,019
You need to witness his ruin...
195
00:19:15,394 --> 00:19:19,334
and how he will suffer in my hands.
196
00:19:19,464 --> 00:19:21,344
He did nothing wrong.
197
00:19:21,835 --> 00:19:24,490
I begged him.
198
00:19:24,535 --> 00:19:27,160
I begged him to change my face so that I could be free.
199
00:19:27,164 --> 00:19:28,174
Why?
200
00:19:28,904 --> 00:19:30,389
Why do you look so afraid?
201
00:19:31,434 --> 00:19:33,424
Is his being ruined...
202
00:19:34,174 --> 00:19:35,862
such a frightening thing for you?
203
00:19:37,474 --> 00:19:39,706
I'll listen to everything you say.
204
00:19:39,745 --> 00:19:42,543
So please don't harm him!
205
00:19:42,585 --> 00:19:44,302
- Please! - Stop.
206
00:19:45,184 --> 00:19:46,266
Stop!
207
00:19:46,825 --> 00:19:48,067
Stop crying.
208
00:19:48,525 --> 00:19:49,565
Okay?
209
00:19:50,325 --> 00:19:52,082
Whom are you crying for?
210
00:19:55,394 --> 00:19:56,506
Never cry...
211
00:19:57,095 --> 00:19:59,457
for some other man in front of me again.
212
00:20:01,105 --> 00:20:03,457
It makes my blood boil.
213
00:20:20,624 --> 00:20:23,322
Open this door, In Wook.
214
00:20:23,755 --> 00:20:25,583
Open this door.
215
00:20:25,894 --> 00:20:27,511
Please open this door!
216
00:20:28,835 --> 00:20:30,310
In Wook!
217
00:20:30,765 --> 00:20:32,785
If anyone's there, please help!
218
00:22:08,394 --> 00:22:09,506
Are you awake?
219
00:22:14,464 --> 00:22:16,074
Thankfully, you didn't get hurt too badly.
220
00:22:16,075 --> 00:22:17,720
You just passed out.
221
00:22:18,805 --> 00:22:20,044
Where's Ma Ri?
222
00:22:20,045 --> 00:22:21,863
You were the only one there.
223
00:22:23,245 --> 00:22:24,991
Did he take her?
224
00:22:25,245 --> 00:22:26,255
Yes.
225
00:22:27,545 --> 00:22:29,433
He knew everything.
226
00:22:30,454 --> 00:22:33,009
He said he finished putting the puzzle together.
227
00:22:35,124 --> 00:22:37,679
Lie down for now. You need to rest.
228
00:22:38,095 --> 00:22:40,488
Let me know if Kang In Wook calls again.
229
00:22:41,194 --> 00:22:42,951
Are you going after him?
230
00:22:43,934 --> 00:22:46,564
Don't do that. Just call the police.
231
00:22:46,565 --> 00:22:48,555
All that he did was bring his wife home.
232
00:22:49,374 --> 00:22:51,394
I have no right.
233
00:22:52,505 --> 00:22:55,170
- The police won't help. - That man...
234
00:22:55,845 --> 00:22:58,067
is more frightening than we thought.
235
00:22:58,075 --> 00:22:59,762
That's more the reason why I should save her.
236
00:23:00,384 --> 00:23:02,334
I can't let her near him anymore.
237
00:23:03,484 --> 00:23:05,576
He has a gun.
238
00:23:10,154 --> 00:23:11,942
Now that he's found his wife,
239
00:23:12,724 --> 00:23:14,441
what do you think he'll do next?
240
00:23:14,924 --> 00:23:17,561
Do you think you'll be safe after changing her face?
241
00:23:18,434 --> 00:23:20,989
So please don't confront him, okay?
242
00:23:25,035 --> 00:23:27,328
Just imagining the situation she must be in right now...
243
00:23:29,474 --> 00:23:30,828
suffocates me.
244
00:23:45,924 --> 00:23:47,339
Did you look into the doctors?
245
00:23:47,365 --> 00:23:49,860
They all refused, saying that such a surgery is too dangerous.
246
00:23:52,335 --> 00:23:53,445
Sung Wook.
247
00:23:53,865 --> 00:23:56,399
What do you think my father will say when he finds out?
248
00:23:57,335 --> 00:23:59,703
Don't ask a bunch of scaredy-cats who call themselves doctors.
249
00:23:59,704 --> 00:24:02,314
Look for a true surgeon!
250
00:24:02,315 --> 00:24:03,425
Yes, sir.
251
00:24:03,644 --> 00:24:04,957
Be quick.
252
00:24:05,644 --> 00:24:08,311
We're running out of time.
253
00:24:10,884 --> 00:24:14,622
And sir, Chairman Kang convoked a meeting of the directorate.
254
00:24:17,394 --> 00:24:18,465
Why?
255
00:24:18,795 --> 00:24:20,642
I'm not certain, sir.
256
00:24:33,374 --> 00:24:36,607
I've called for an extraordinary meeting of the directorate.
257
00:24:37,414 --> 00:24:39,869
We'll be discussing the dismissal of President Kang In Wook.
258
00:24:40,245 --> 00:24:41,861
If only raising a son...
259
00:24:43,055 --> 00:24:46,922
was as perfect and easy as trimming this bonsai tree...
260
00:24:47,285 --> 00:24:48,770
I'm sure it was difficult, sir.
261
00:24:49,055 --> 00:24:50,973
After Ms. Yoon's disappearance,
262
00:24:51,055 --> 00:24:53,014
he seemed unstable.
263
00:24:53,025 --> 00:24:55,418
But most of all, he couldn't focus on the company.
264
00:24:56,365 --> 00:24:57,445
About Ma Ri...
265
00:24:58,805 --> 00:25:01,027
I've always disliked her.
266
00:25:01,365 --> 00:25:04,062
He stood in your son's way.
267
00:25:05,904 --> 00:25:07,722
And since then,
268
00:25:07,974 --> 00:25:10,369
he started to disappoint you.
269
00:25:11,444 --> 00:25:13,263
Don't you dare judge him.
270
00:25:15,714 --> 00:25:16,926
He's my son.
271
00:25:18,884 --> 00:25:19,965
I'm sorry.
272
00:25:23,055 --> 00:25:24,105
I found...
273
00:25:24,525 --> 00:25:25,575
Ma Ri.
274
00:25:26,295 --> 00:25:28,042
She got into an accident while on her trip...
275
00:25:28,464 --> 00:25:29,808
and was being treated.
276
00:25:29,995 --> 00:25:31,751
I only found out now,
277
00:25:32,434 --> 00:25:34,252
so I couldn't tell you sooner.
278
00:25:35,204 --> 00:25:36,648
- An accident? - I'll bring her back...
279
00:25:36,775 --> 00:25:37,885
as soon as she's all healed.
280
00:25:37,934 --> 00:25:39,016
Where...
281
00:25:39,474 --> 00:25:41,666
and how is she being treated?
282
00:25:43,245 --> 00:25:46,315
Father. You don't have to worry about that.
283
00:25:47,444 --> 00:25:49,979
Perhaps, it's because I haven't seen her in a long time,
284
00:25:51,055 --> 00:25:52,902
but I miss her.
285
00:25:54,924 --> 00:25:56,469
I'll bring her with me soon.
286
00:26:06,934 --> 00:26:08,319
What a weak punk.
287
00:26:09,404 --> 00:26:12,202
He glared at me the same way his mother did.
288
00:26:13,305 --> 00:26:14,385
They have no idea...
289
00:26:15,845 --> 00:26:18,440
how much it torments me.
290
00:26:25,585 --> 00:26:26,634
Ma Ri.
291
00:26:29,224 --> 00:26:30,709
I'll protect you.
292
00:26:32,995 --> 00:26:34,338
I won't lose you...
293
00:26:37,595 --> 00:26:38,817
like I did with my mom.
294
00:26:46,329 --> 00:26:48,676
(Episode 30 will air shortly.)
295
00:26:53,498 --> 00:26:55,417
(Episode 30)
296
00:27:07,714 --> 00:27:08,865
I brought sushi.
297
00:27:10,523 --> 00:27:11,867
Your favorite.
298
00:27:26,904 --> 00:27:28,186
You don't know...
299
00:27:30,304 --> 00:27:31,929
how glad I am...
300
00:27:33,913 --> 00:27:35,297
to have found you.
301
00:27:36,783 --> 00:27:38,399
Don't do anything...
302
00:27:39,713 --> 00:27:41,067
to Dr. Seo.
303
00:27:43,154 --> 00:27:45,112
I really meant what I said.
304
00:27:46,894 --> 00:27:48,984
Your reaction is too cruel.
305
00:27:50,424 --> 00:27:51,504
Ma Ri,
306
00:27:52,364 --> 00:27:53,474
do you really...
307
00:27:57,603 --> 00:27:59,220
want to protect him that badly?
308
00:28:01,534 --> 00:28:02,817
That's too bad.
309
00:28:03,743 --> 00:28:06,138
Revenge must be taken place.
310
00:28:06,314 --> 00:28:09,040
My father taught me that as he beat me up.
311
00:28:10,043 --> 00:28:11,327
You are...
312
00:28:12,183 --> 00:28:14,910
just like your father.
313
00:28:16,183 --> 00:28:18,223
How are you any different...
314
00:28:18,224 --> 00:28:19,941
from your father who made your mother die?
315
00:28:20,894 --> 00:28:21,904
There she is.
316
00:28:23,194 --> 00:28:24,911
This is exactly what I wanted.
317
00:28:26,493 --> 00:28:28,554
You clearly are Ma Ri.
318
00:28:28,763 --> 00:28:30,450
You must be my Ma Ri.
319
00:28:31,004 --> 00:28:34,407
I was worried if you weren't Ma Ri.
320
00:28:34,974 --> 00:28:36,459
I was worried if this was all just a dream.
321
00:28:37,344 --> 00:28:38,687
What if...
322
00:28:39,314 --> 00:28:41,091
Ma Ri disappears again?
323
00:28:42,284 --> 00:28:43,758
I've been worried.
324
00:28:46,683 --> 00:28:47,765
Ma Ri.
325
00:28:49,854 --> 00:28:52,076
I thought you were gone.
326
00:28:54,894 --> 00:28:56,711
Do you know how hard it was for me?
327
00:29:00,463 --> 00:29:02,151
I thought I was going insane.
328
00:29:06,003 --> 00:29:07,085
It's okay.
329
00:29:08,674 --> 00:29:09,714
It's okay.
330
00:29:11,574 --> 00:29:12,655
You...
331
00:29:13,243 --> 00:29:15,364
will be back...
332
00:29:16,014 --> 00:29:18,265
to my lovely Ma Ri.
333
00:29:19,854 --> 00:29:21,470
And you will be beside me,
334
00:29:22,283 --> 00:29:25,727
watching Seo Jung Won die slowly in pain.
335
00:29:25,993 --> 00:29:27,033
Don't you agree?
336
00:29:28,354 --> 00:29:29,940
I told you...
337
00:29:30,294 --> 00:29:32,717
that Dr. Seo has nothing to do with this.
338
00:29:33,634 --> 00:29:34,876
This is our problem.
339
00:29:35,033 --> 00:29:37,185
Let's keep this between us.
340
00:29:44,674 --> 00:29:45,684
Between us.
341
00:29:47,373 --> 00:29:48,454
Us.
342
00:29:50,614 --> 00:29:52,129
I like that word.
343
00:29:52,653 --> 00:29:53,724
Get some rest.
344
00:30:17,204 --> 00:30:19,442
I've been searching domestically and internationally,
345
00:30:19,443 --> 00:30:22,847
but it seems difficult to find a plastic surgeon for the job.
346
00:30:38,023 --> 00:30:39,043
It's me.
347
00:31:10,464 --> 00:31:11,605
You can't.
348
00:31:14,464 --> 00:31:16,888
You don't have the option to say that you can't.
349
00:31:17,063 --> 00:31:18,851
The only person who can do this surgery...
350
00:31:19,604 --> 00:31:21,190
is Dr. Seo.
351
00:31:25,943 --> 00:31:27,387
I told you to do it.
352
00:31:28,373 --> 00:31:30,737
I told you to do the surgery. You.
353
00:31:31,344 --> 00:31:33,576
Nobody including myself is capable of the surgery.
354
00:31:34,284 --> 00:31:35,899
Only Dr. Seo can do it.
355
00:31:36,024 --> 00:31:37,902
He perfectly reconstructed Ha Kyung's face...
356
00:31:38,484 --> 00:31:39,938
that was unrecognizable after the accident.
357
00:31:41,993 --> 00:31:43,205
This surgery is impossible...
358
00:31:44,094 --> 00:31:45,780
if it's not Dr. Seo.
359
00:32:05,583 --> 00:32:07,472
I'm here to see President Kang.
360
00:32:07,813 --> 00:32:09,452
Do you have an appointment?
361
00:32:09,453 --> 00:32:11,402
He'll know if you say Seo Jung Won is here.
362
00:32:11,823 --> 00:32:14,479
I'm sorry, but if you don't have an appointment,
363
00:32:14,493 --> 00:32:15,979
you can't see him.
364
00:32:24,063 --> 00:32:26,356
Excuse me! Where are you going?
365
00:32:30,643 --> 00:32:33,805
- I'm here to see President Kang. - You need to follow the procedure.
366
00:32:37,414 --> 00:32:39,473
I have to see President Kang.
367
00:32:40,484 --> 00:32:41,695
Let go!
368
00:32:52,664 --> 00:32:54,108
Why are you here?
369
00:32:56,833 --> 00:32:58,248
Where is Ma Ri?
370
00:33:00,234 --> 00:33:02,931
I used to ask you that.
371
00:33:03,044 --> 00:33:05,195
It sounds odd hearing it from you.
372
00:33:06,313 --> 00:33:08,512
Why do you ask? You're not her husband.
373
00:33:08,513 --> 00:33:10,331
Tell me where Ma Ri is.
374
00:33:11,313 --> 00:33:12,496
However,
375
00:33:13,154 --> 00:33:15,203
I'm a generous man. Okay.
376
00:33:17,654 --> 00:33:19,310
I can let you meet her.
377
00:33:21,123 --> 00:33:22,306
Follow me...
378
00:33:22,893 --> 00:33:24,640
if you dare.
379
00:33:38,304 --> 00:33:39,323
Bring him.
380
00:33:43,844 --> 00:33:45,430
Should I find out what's going on?
381
00:34:02,333 --> 00:34:04,253
President Kang wants you to come.
382
00:34:50,383 --> 00:34:53,515
(Temporarily Closed)
383
00:35:30,683 --> 00:35:32,844
As you ordered, everything is prepared.
384
00:35:32,853 --> 00:35:34,742
The surgery can start right away.
385
00:36:28,983 --> 00:36:30,082
Where are we?
386
00:36:30,083 --> 00:36:32,204
I told you I'll let you meet Ma Ri.
387
00:37:04,483 --> 00:37:05,624
Ma Ri.
388
00:37:07,654 --> 00:37:08,765
Are you okay?
389
00:37:17,264 --> 00:37:18,405
You're okay, right?
390
00:37:24,103 --> 00:37:25,477
Don't do that.
391
00:37:25,804 --> 00:37:29,581
It certainly is unpleasant to see this.
392
00:37:31,044 --> 00:37:32,487
I told you.
393
00:37:32,514 --> 00:37:36,453
He only did the surgery because I begged him to.
394
00:37:37,113 --> 00:37:38,456
I'm okay.
395
00:37:39,353 --> 00:37:40,526
Don't worry.
396
00:37:44,624 --> 00:37:46,370
Send Ma Ri outside.
397
00:37:46,394 --> 00:37:48,241
Let's talk in private.
398
00:37:48,254 --> 00:37:50,547
You can't get anything done in this way.
399
00:37:51,424 --> 00:37:54,867
Our ways are different.
400
00:37:55,394 --> 00:37:57,888
Unfortunately, I'm going to get things done...
401
00:37:58,134 --> 00:37:59,345
in my way.
402
00:38:01,404 --> 00:38:02,484
Please.
403
00:38:03,274 --> 00:38:05,243
Please leave him out of this.
404
00:38:05,244 --> 00:38:08,942
Everything happened all because I ran away.
405
00:38:08,943 --> 00:38:09,993
Stop!
406
00:38:10,583 --> 00:38:11,724
Stop it.
407
00:38:12,414 --> 00:38:14,372
Stop. I'm a husband...
408
00:38:15,014 --> 00:38:17,245
who desperately looked after his wife.
409
00:38:18,924 --> 00:38:20,005
You are...
410
00:38:20,254 --> 00:38:23,425
a man who had an affair with my wife. And you...
411
00:38:25,093 --> 00:38:27,263
are just a wife who cheated on me with another man.
412
00:38:27,264 --> 00:38:29,153
Regardless of that,
413
00:38:29,333 --> 00:38:31,657
I love my wife...
414
00:38:32,233 --> 00:38:33,748
so much.
415
00:38:34,473 --> 00:38:37,332
Which is why I'm trying to straighten things out this way.
416
00:38:37,374 --> 00:38:39,768
You're a husband who hit and confined his wife.
417
00:38:40,914 --> 00:38:43,206
Ma Ri was a wife who ran away to survive.
418
00:38:43,213 --> 00:38:44,426
Be quiet.
419
00:38:45,044 --> 00:38:47,709
There's only one way you can make an apology.
420
00:38:49,624 --> 00:38:50,765
Change Ma Ri's face...
421
00:38:52,994 --> 00:38:54,943
back to the way it was.
422
00:38:59,333 --> 00:39:00,878
To my beloved wife's face.
423
00:39:04,103 --> 00:39:06,633
What are you talking about?
424
00:39:06,634 --> 00:39:08,654
If you don't do the surgery within today,
425
00:39:09,144 --> 00:39:10,184
you...
426
00:39:10,843 --> 00:39:13,167
won't be able to make it outside alive.
427
00:39:15,144 --> 00:39:17,538
No. You can't.
428
00:39:17,784 --> 00:39:19,312
Please don't do that.
429
00:39:19,313 --> 00:39:22,717
Everything's prepared in the Operating Room.
430
00:39:23,154 --> 00:39:24,396
Let's go inside.
431
00:39:29,463 --> 00:39:31,413
You call that love?
432
00:39:32,634 --> 00:39:34,481
It's just an unhealthy obsession.
433
00:39:38,404 --> 00:39:39,545
"Obsession"?
434
00:39:41,174 --> 00:39:42,718
If I'm obsessed,
435
00:39:43,544 --> 00:39:44,856
what does that make you?
436
00:39:47,973 --> 00:39:49,398
Look at Ma Ri's face.
437
00:39:50,384 --> 00:39:51,798
Who do you see?
438
00:39:51,943 --> 00:39:53,025
With your eyes,
439
00:39:54,384 --> 00:39:55,899
who do you see?
440
00:39:56,353 --> 00:39:57,595
Seo Jung Won,
441
00:39:58,683 --> 00:40:00,411
tell me who you see!
442
00:40:04,823 --> 00:40:07,217
If Dr. Seo gets hurt, there will be problems for the surgery.
443
00:40:15,203 --> 00:40:16,820
I can't do the surgery.
444
00:40:18,443 --> 00:40:19,442
You can't?
445
00:40:19,443 --> 00:40:21,393
I can never allow you that as a doctor.
446
00:40:21,713 --> 00:40:23,682
Another surgery will put Ma Ri to danger.
447
00:40:23,683 --> 00:40:24,926
So you're saying...
448
00:40:25,644 --> 00:40:27,300
that you can't do it...
449
00:40:29,723 --> 00:40:31,168
even if you die.
450
00:40:31,654 --> 00:40:32,734
I can't.
451
00:40:39,463 --> 00:40:40,574
What if...
452
00:40:41,833 --> 00:40:43,217
both of you die?
453
00:40:51,703 --> 00:40:53,460
I'll give you time to think it through.
454
00:41:01,754 --> 00:41:02,936
The choice is yours.
455
00:41:05,754 --> 00:41:06,864
Whether you want to die...
456
00:41:07,453 --> 00:41:08,504
or do the surgery.
457
00:41:20,528 --> 00:41:25,528
[VIU Ver] MBC E30 'Love is Sadness'
"Helleborus Christmas Rose"
-♥ Ruo Xi ♥-
458
00:41:38,823 --> 00:41:41,147
- Where's Dr. Seo and Dr. Ha? - They're both not here.
459
00:41:41,323 --> 00:41:43,585
Each separately went out in a hurry.
460
00:41:45,323 --> 00:41:46,747
(Call History, Seo Jung Won)
461
00:41:55,674 --> 00:41:57,461
Have you seen Dr. Seo?
462
00:41:57,744 --> 00:41:59,017
Do you know where he went?
463
00:42:00,473 --> 00:42:02,604
I don't know where he is,
464
00:42:04,813 --> 00:42:06,500
but I think I know who he's with.
465
00:42:10,353 --> 00:42:11,999
I introduced him...
466
00:42:12,654 --> 00:42:14,068
to Kang In Wook.
467
00:42:15,963 --> 00:42:17,944
I told him if he's looking for an expertise in reconstruction surgery,
468
00:42:18,823 --> 00:42:20,006
he should go to Seo Jung Won.
469
00:42:22,494 --> 00:42:23,645
Hae Ra,
470
00:42:25,203 --> 00:42:26,243
Kang In Wook...
471
00:42:28,073 --> 00:42:29,487
is really evil.
472
00:42:32,713 --> 00:42:34,127
I think he's going to make...
473
00:42:36,313 --> 00:42:37,858
all three of us suffer.
474
00:42:47,024 --> 00:42:48,467
Dr. Ha! Seong Ho!
475
00:43:11,813 --> 00:43:12,823
Do...
476
00:43:15,154 --> 00:43:16,365
the surgery.
477
00:43:19,554 --> 00:43:20,603
It's dangerous.
478
00:43:23,223 --> 00:43:24,406
I can't do it.
479
00:43:26,294 --> 00:43:27,374
Change my face...
480
00:43:29,534 --> 00:43:31,049
to what it looked like before.
481
00:43:33,904 --> 00:43:35,216
I'm okay.
482
00:43:36,404 --> 00:43:37,515
Please.
483
00:44:45,544 --> 00:44:48,473
Do you know the legend about the winter rose that blooms through ice?
484
00:44:50,484 --> 00:44:52,160
The poor shepherd...
485
00:44:52,913 --> 00:44:55,237
was crying because he had nothing to give to the heavens.
486
00:44:56,353 --> 00:44:57,768
An angel appeared...
487
00:44:58,423 --> 00:45:00,070
and created a rose.
488
00:45:02,893 --> 00:45:04,408
Even from the freezing ground,
489
00:45:05,423 --> 00:45:06,645
a flower still blooms.
490
00:45:07,534 --> 00:45:09,078
Never be frustrated.
491
00:45:10,804 --> 00:45:12,076
A flower still blooms...
492
00:45:13,934 --> 00:45:15,185
through the ice.
493
00:45:19,613 --> 00:45:20,786
Stay hopeful.
494
00:45:22,573 --> 00:45:23,796
There must be a way.
495
00:45:24,444 --> 00:45:25,655
I've always made...
496
00:45:27,383 --> 00:45:29,605
wrong decisions throughout life.
497
00:45:31,423 --> 00:45:32,495
I might make...
498
00:45:34,393 --> 00:45:36,615
another stupid decision.
499
00:45:42,534 --> 00:45:43,917
You won't.
500
00:45:46,974 --> 00:45:48,954
You're different from the past.
501
00:46:16,464 --> 00:46:17,847
You didn't even begin.
502
00:46:26,913 --> 00:46:28,155
Let go of Ma Ri...
503
00:46:29,583 --> 00:46:30,983
if you have enough discernment.
504
00:46:30,984 --> 00:46:33,782
I told you to make her face hers again.
505
00:46:33,813 --> 00:46:35,501
I can't give permission to that as a doctor.
506
00:46:35,514 --> 00:46:36,766
As a doctor,
507
00:46:37,524 --> 00:46:40,019
I will make you hit rock bottom. Can't you recall...
508
00:46:40,754 --> 00:46:42,440
the amount of effort you have put in until now?
509
00:46:42,823 --> 00:46:44,963
You will see everything collapse at once.
510
00:46:44,964 --> 00:46:46,247
Stop it!
511
00:46:50,103 --> 00:46:51,245
Dr. Seo...
512
00:46:52,133 --> 00:46:54,092
will not change my face.
513
00:46:56,004 --> 00:46:57,054
Because this face...
514
00:46:58,704 --> 00:47:01,300
belongs to his beloved wife.
515
00:47:02,714 --> 00:47:04,359
He'll be sad if it disappears.
516
00:47:10,153 --> 00:47:11,265
I...
517
00:47:12,353 --> 00:47:13,636
don't like this face.
518
00:47:14,593 --> 00:47:16,381
I never wanted this face.
519
00:47:16,593 --> 00:47:17,603
So, please...
520
00:47:18,423 --> 00:47:19,949
find another doctor.
521
00:47:29,804 --> 00:47:30,884
I will.
522
00:47:31,873 --> 00:47:34,337
Even if it requires me to search all over the world.
523
00:47:36,343 --> 00:47:37,393
Okay.
524
00:47:38,984 --> 00:47:40,267
You won...
525
00:47:41,113 --> 00:47:42,568
as always.
526
00:47:44,684 --> 00:47:46,673
And it's time for me to return.
527
00:47:47,254 --> 00:47:48,334
Ma Ri.
528
00:47:51,593 --> 00:47:54,118
You're overly obsessed with me.
529
00:47:56,063 --> 00:47:57,751
And I'm so weak...
530
00:47:58,603 --> 00:48:00,826
that I can't survive without depending on someone.
531
00:48:02,133 --> 00:48:03,255
We are...
532
00:48:04,474 --> 00:48:06,494
one perfect couple.
533
00:48:11,214 --> 00:48:13,374
We can go back to how we were.
534
00:48:14,054 --> 00:48:16,447
I can become the wife you want me to be.
535
00:48:17,454 --> 00:48:19,847
The wife who always waits for you...
536
00:48:22,093 --> 00:48:24,184
like a flower in a vase.
537
00:48:37,373 --> 00:48:39,525
Ma Ri. Ma Ri.
538
00:48:39,813 --> 00:48:41,833
You don't have to do that. Ma Ri!
539
00:48:42,173 --> 00:48:44,002
Don't do that. Ma Ri!
540
00:48:44,883 --> 00:48:45,995
Ma Ri!
541
00:48:46,383 --> 00:48:49,140
Ma Ri! Don't make the wrong decision!
542
00:48:50,224 --> 00:48:53,527
Ma Ri! Let go. Let go!
543
00:48:54,524 --> 00:48:55,766
Let go!
544
00:48:56,964 --> 00:48:58,277
Ma Ri!
545
00:49:03,163 --> 00:49:04,245
I'm sorry.
546
00:49:05,264 --> 00:49:06,384
I'm sorry.
547
00:49:07,573 --> 00:49:08,948
I'm truly sorry.
548
00:49:26,593 --> 00:49:27,866
I'm okay.
549
00:49:29,663 --> 00:49:31,138
Don't lose hope.
550
00:49:32,823 --> 00:49:34,914
Bloom through the frozen ground.
551
00:49:36,604 --> 00:49:38,422
Like a beautiful winter rose.
552
00:49:52,643 --> 00:49:55,412
Take Away My Fear.
553
00:49:55,413 --> 00:49:56,938
(Take Away My Fear.)
35480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.