All language subtitles for LET THE CORPSES TAN (2017) 1080p WEB-DL DD5.1 x264-UFR-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,880 --> 00:00:43,360 FRIDAY 16 July 10:15 am 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 LET 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,960 I never miss. Do you want more ? 4 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Do it. Fire up. 5 00:01:16,440 --> 00:01:17,240 Shoot. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,480 THE 7 00:01:21,800 --> 00:01:22,560 Shoot! 8 00:01:22,720 --> 00:01:24,800 APPEAR 9 00:01:29,520 --> 00:01:31,640 SUN TANNING 10 00:01:36,160 --> 00:01:37,840 What do you express? 11 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Much too symmetrical. 12 00:02:13,160 --> 00:02:15,880 Prefer no gunshots for breakfast ? 13 00:02:18,600 --> 00:02:19,800 How many eggs? 14 00:02:20,280 --> 00:02:22,640 A. Baked on both sides. 15 00:06:50,320 --> 00:06:52,480 - Bake one more. - There are no more. 16 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 We will go to the store soon. 17 00:07:41,480 --> 00:07:42,920 Slept well ? 18 00:07:50,880 --> 00:07:53,160 - And you, Rhino? - Yes. 19 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 It is healthy to stay in nature. 20 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 It has something magical. 21 00:07:59,600 --> 00:08:02,840 You could wake up with supernatural music 22 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 and go to a Sabbath in the valley. 23 00:08:09,280 --> 00:08:11,520 The atmosphere is nonetheless at least pleasant? 24 00:08:14,480 --> 00:08:15,400 Yes. 25 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 I hope you enjoy it for a long time. 26 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 All summer. 27 00:08:28,200 --> 00:08:31,280 If you let us stay that long, honey. 28 00:08:33,680 --> 00:08:34,640 We are gone. 29 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 Six minutes! 30 00:13:07,040 --> 00:13:07,840 Five minutes ! 31 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 Stop! 32 00:13:52,040 --> 00:13:55,080 We are not going far. But with the suitcase and the child ... 33 00:13:57,480 --> 00:13:58,400 Get in. 34 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 - Are you coming from far? - We are coming and we are going. 35 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Where are you going ? 36 00:14:29,520 --> 00:14:31,480 - Are you from here? - On holiday. 37 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Do you know where Mrs. Luce lives? 38 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Do you have to drive so fast? The child is going to get sick. 39 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 - Is he your son? - No. 40 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Mine. 41 00:14:54,000 --> 00:14:57,440 We stay with Mrs. Luce. Are you expected? 42 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 Not really. 43 00:15:35,160 --> 00:15:36,400 Is Mr Bernier here? 44 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 - Bernier? - The author. 45 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Yes, he is here. Over there. 46 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 I come for Mr Bernier. 47 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 Max! 48 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 What the hell are you doing here? 49 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 Who is that ? 50 00:16:09,040 --> 00:16:10,760 My wife, Mélanie. 51 00:16:12,920 --> 00:16:14,720 With that child still. 52 00:16:19,520 --> 00:16:22,000 - I could not leave it. - You'll fly in the tank later. 53 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 Since when did you get married, Max? 54 00:16:26,840 --> 00:16:28,080 I'm going to divorce. 55 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 Enough. We are tired. 56 00:16:33,320 --> 00:16:34,480 Since last month. 57 00:16:35,080 --> 00:16:36,640 Congratulations. 58 00:16:37,040 --> 00:16:39,720 She is crazy. Her ex has received custody. 59 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 So she kidnapped him? 60 00:17:25,440 --> 00:17:28,040 We have to leave. They are going to attract the cocks. 61 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 The girl with the suitcase ... Who is that ? 62 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 Who is that ? 63 00:17:36,160 --> 00:17:37,720 Pia. The girl. 64 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 Do they have family? 65 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 - Does anyone know that they are here? - No idea. 66 00:17:42,120 --> 00:17:44,640 - Let's scrape. - We need to know. 67 00:17:45,040 --> 00:17:45,840 Listen... 68 00:17:46,640 --> 00:17:50,000 You're going to listen, lawyer. You had to arrange the money and the shelter, 69 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 no more. 70 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 I decide the rest until we break up. 71 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 And we are going to divide when I say that, understood? 72 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 - But ... - Understood ? 73 00:17:59,520 --> 00:18:00,800 OK. 74 00:18:01,640 --> 00:18:04,440 Keep your composure. We can not stand out. 75 00:18:05,880 --> 00:18:07,720 We have to stop the bickering. 76 00:18:07,880 --> 00:18:09,640 We can not let the girls go. 77 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Otherwise we have to make them cold. 78 00:18:13,320 --> 00:18:15,520 But it will not come that far ... 79 00:18:46,040 --> 00:18:49,120 Love living sheep. Then you do not need a refrigerator. 80 00:18:49,280 --> 00:18:51,160 I could not kill them. 81 00:19:04,040 --> 00:19:05,320 I do. 82 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 Become friends with the maid. 83 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Why ? 84 00:20:15,000 --> 00:20:17,480 They can not just leave. 85 00:20:17,640 --> 00:20:19,240 Find out more about them. 86 00:21:20,760 --> 00:21:24,400 - Is it disturbing that I am fugitive? - Fleeing ... 87 00:21:25,080 --> 00:21:27,040 You mean by the child? 88 00:21:27,400 --> 00:21:29,080 That does not bother me. 89 00:21:29,840 --> 00:21:32,840 A mother would be entitled must have her child to keep. 90 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 Did you bring a radio? 91 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 No. Why ? 92 00:21:39,600 --> 00:21:43,240 Maybe they call a missing person. So from those things. 93 00:21:44,960 --> 00:21:47,400 I'm sure they will not find me here. 94 00:21:48,200 --> 00:21:50,040 They know that Bernier is here. 95 00:21:52,960 --> 00:21:55,560 Nobody is still interested in Max Bernier. 96 00:22:08,120 --> 00:22:11,640 I listened to the car radio. They speak about us. 97 00:22:11,800 --> 00:22:13,360 Not now. 98 00:25:44,480 --> 00:25:47,320 Everyone is sitting behind those gold bars. 99 00:25:52,480 --> 00:25:56,000 Those two girls with that child ... Did you bring them? 100 00:25:56,160 --> 00:25:59,320 Your Parisian women? I have not seen anyone on the job. 101 00:25:59,600 --> 00:26:03,080 They were on their way to that zottin. Weird that you have not seen them. 102 00:26:03,240 --> 00:26:04,760 I have not seen a cat. 103 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Describe what those women look like. 104 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 No idea. 105 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 A black, a beautiful woman ... 106 00:26:13,000 --> 00:26:16,080 Chic dressed. Accompanied by a younger woman. 107 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 I do not know... 108 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 We will visit the artist. 109 00:26:30,360 --> 00:26:33,160 I want to check something with those women. Warn the others. 110 00:26:33,320 --> 00:26:37,440 No. We are looking for three robbers. No Parisian tourists. 111 00:28:46,160 --> 00:28:47,800 They hide here ... 112 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 Take cover ! 113 00:29:03,800 --> 00:29:06,640 - He's in the basement. - Did you hit him? 114 00:29:06,800 --> 00:29:08,120 I do not think so. 115 00:29:11,800 --> 00:29:13,640 He flees to the other side. 116 00:30:04,920 --> 00:30:05,800 Halt! 117 00:30:26,040 --> 00:30:27,680 Take cover. 118 00:30:30,280 --> 00:30:31,920 He's in the basement. 119 00:30:32,080 --> 00:30:34,440 - Did you hit him? - I do not think so. 120 00:30:35,640 --> 00:30:37,280 He flees to the other side! 121 00:30:50,480 --> 00:30:51,640 Halt! 122 00:31:01,040 --> 00:31:02,520 What is happening ? 123 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 We need a doctor. 124 00:31:12,680 --> 00:31:16,160 No phone. I do not think we can go outside. 125 00:31:38,480 --> 00:31:39,800 Take cover ! 126 00:31:44,960 --> 00:31:47,800 - He's in the basement. - Did you hit him? 127 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 I do not think so. 128 00:31:50,520 --> 00:31:52,200 He flees to the other side. 129 00:32:07,080 --> 00:32:08,000 Halt! 130 00:32:25,200 --> 00:32:27,760 - I was next to it twice. - He's not dead yet. 131 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 One, we are destroying the motors. 132 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 Two, we are destroying Berniers 504. 133 00:32:35,200 --> 00:32:36,800 - We have to change cars ... - Tree. 134 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 - Go to Bernier. Kill everyone. - OK. 135 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 - The child too? - No. 136 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 We take it with us. 137 00:32:44,680 --> 00:32:47,520 Four, the lawyer, Gros and me grab the flick. 138 00:32:47,960 --> 00:32:49,000 OK. 139 00:32:49,160 --> 00:32:52,000 You take care of the painter and the maid. Then we see. 140 00:32:52,440 --> 00:32:53,400 Come on. 141 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Surrender. 142 00:32:55,280 --> 00:32:56,440 Hands up. 143 00:32:56,600 --> 00:32:59,320 Lie down on the square. I count to five. 144 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 A ! 145 00:33:08,920 --> 00:33:09,720 Two! 146 00:34:57,720 --> 00:34:59,960 The stupid thing is stuck ... 147 00:35:00,400 --> 00:35:01,720 Do not panic. 148 00:35:41,080 --> 00:35:42,320 Now the 504. 149 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 I said we should leave. Now we are stuck. 150 00:35:50,040 --> 00:35:51,360 Do that one more time ... 151 00:35:52,640 --> 00:35:54,400 It is the flik that is stuck. 152 00:35:54,560 --> 00:35:56,960 He is blocking the passage. 153 00:36:00,240 --> 00:36:02,000 I will go to him. 154 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 I am a lawyer on vacation. 155 00:36:05,600 --> 00:36:06,880 I will offer my help ... 156 00:36:07,040 --> 00:36:10,360 - And kill him as soon as he turns his back? - Of course. 157 00:36:13,080 --> 00:36:16,280 Good. You destroy the 504. 158 00:36:16,440 --> 00:36:19,360 Then you will not make him come from here. 159 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 We're going to surround him. 160 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 To be sure that he stays there. 161 00:36:25,200 --> 00:36:26,280 You have 15 minutes. 162 00:36:26,560 --> 00:36:27,360 Here. 163 00:36:27,760 --> 00:36:30,080 Three patterns to get to your position. 164 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 Hurry. 165 00:37:40,720 --> 00:37:42,000 Hurry. 166 00:38:34,720 --> 00:38:36,320 Flik, ​​do you hear me? 167 00:39:06,960 --> 00:39:09,520 Certainly that Brisorgueil does not belong to the gang? 168 00:39:09,680 --> 00:39:12,840 He is my lawyer. An honorable man. 169 00:39:46,440 --> 00:39:48,320 Flik, ​​do you hear me? 170 00:39:49,160 --> 00:39:50,680 That's Rhino ... 171 00:39:54,120 --> 00:39:57,920 - Surrender. - If you get out, we will not kill you. 172 00:40:03,120 --> 00:40:05,880 Did that really happen while we slept? 173 00:40:06,200 --> 00:40:07,320 Yes. 174 00:40:08,080 --> 00:40:10,520 You can not move a van. 175 00:41:57,760 --> 00:41:58,960 I'm coming with you. 176 00:42:02,600 --> 00:42:04,440 You stay here. 177 00:43:29,520 --> 00:43:31,320 Do not shoot. We are friends. 178 00:43:44,440 --> 00:43:45,800 Are you the lawyer? 179 00:43:47,240 --> 00:43:48,440 To the ground. 180 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 To the ground. 181 00:43:59,840 --> 00:44:01,680 The ambulance is coming. 182 00:44:54,560 --> 00:44:56,400 Only you will not succeed. 183 00:44:57,120 --> 00:44:59,880 We can help you. I know this place well. 184 00:45:01,120 --> 00:45:03,600 You invited these men here. 185 00:45:04,120 --> 00:45:06,200 We invite many people. 186 00:45:06,680 --> 00:45:09,800 - People we meet and like. - That is the truth. 187 00:45:09,960 --> 00:45:11,640 Against boredom. 188 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 Do not you understand that? 189 00:45:14,280 --> 00:45:15,840 There is a carbine. 190 00:45:16,200 --> 00:45:17,840 - We can use that. - Yes. 191 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 My caliber 12. 192 00:45:29,280 --> 00:45:32,080 Okay, come with me. We are going to surprise them. 193 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 - And I ? - You stay here. 194 00:45:36,720 --> 00:45:40,400 We go to the terrace. We can find cover behind the wall. 195 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 There is a man on the left. He is for you. 196 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 I take that in front. 197 00:45:44,720 --> 00:45:47,040 I'll shoot my signal, okay? 198 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 You first. 199 00:46:11,600 --> 00:46:13,840 We shoot at the third count. 200 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 A... 201 00:46:19,320 --> 00:46:20,360 Two... 202 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 The gold. 203 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 Stop! 204 00:46:37,240 --> 00:46:38,040 Stoop ! 205 00:46:43,880 --> 00:46:45,800 Do not shoot ! That's my wife! 206 00:47:09,440 --> 00:47:10,920 Mélanie! 207 00:47:13,800 --> 00:47:15,080 Mélanie! 208 00:47:17,320 --> 00:47:18,360 We are unharmed. 209 00:47:18,720 --> 00:47:20,040 Do not shoot her! 210 00:47:20,400 --> 00:47:21,560 OK ! 211 00:47:52,240 --> 00:47:55,400 Stop, Mrs Bernier. The child is in my line of fire. 212 00:47:55,560 --> 00:47:57,200 You are also in my line of fire. 213 00:47:57,360 --> 00:47:59,320 Come very slowly here. 214 00:48:02,400 --> 00:48:03,520 Hurry. 215 00:48:05,000 --> 00:48:06,720 Quickly or I shoot. 216 00:48:08,000 --> 00:48:09,640 Give me cover! 217 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 What is this, damn it? 218 00:48:46,360 --> 00:48:47,880 Do not you know? 219 00:48:49,160 --> 00:48:51,280 When you and Alex left the garage, 220 00:48:51,440 --> 00:48:53,920 Rhino said to me that he would destroy the car. 221 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 I trusted him. Watch now. 222 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 What is it ? 223 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 The back is on. 224 00:49:05,120 --> 00:49:07,120 He put the gold there. 225 00:49:07,280 --> 00:49:08,560 Grease ... 226 00:49:09,080 --> 00:49:12,600 That is not possible. Not Rhino. There must be another explanation. 227 00:49:12,760 --> 00:49:15,280 250 kilos of gold explains enough. 228 00:49:16,720 --> 00:49:18,240 I'm going to kill him. 229 00:49:27,120 --> 00:49:28,240 Gros! 230 00:49:29,200 --> 00:49:31,080 I am going to kill you. 231 00:49:31,720 --> 00:49:32,960 Asshole ! 232 00:49:33,640 --> 00:49:36,040 Brisorgueil plays double game. 233 00:49:36,200 --> 00:49:38,920 That will be. Come out without a weapon. 234 00:49:39,080 --> 00:49:41,040 You are making a big mistake. 235 00:49:41,320 --> 00:49:43,760 - Do not you dare ? - Stupid idiot ! 236 00:49:44,440 --> 00:49:46,120 I'll make you wonder! 237 00:50:04,680 --> 00:50:07,280 We have to benefit from the rain to attack. 238 00:50:07,440 --> 00:50:08,640 I do not know... 239 00:50:24,720 --> 00:50:26,360 You play under one hat. 240 00:50:31,040 --> 00:50:32,760 What are you going to do with us? 241 00:50:32,920 --> 00:50:36,000 Care for your spouse. He is hit in his leg. 242 00:50:44,280 --> 00:50:46,040 Apply a compression bandage. 243 00:50:51,960 --> 00:50:54,560 He was lucky. It was not in the vein. 244 00:51:12,760 --> 00:51:14,200 Where is the girl? 245 00:51:14,360 --> 00:51:16,200 She just went out. 246 00:51:16,360 --> 00:51:17,840 You do not mean that ? 247 00:51:18,000 --> 00:51:19,760 I'm fine, thank you ... 248 00:52:25,880 --> 00:52:29,440 Care for your spouse. He is hit in his leg. 249 00:52:33,320 --> 00:52:34,840 Apply a compression bandage. 250 00:52:49,120 --> 00:52:51,000 He was lucky. It was not in the vein. 251 00:53:11,440 --> 00:53:12,720 Give your weapon. 252 00:53:22,200 --> 00:53:25,040 Go there and tell me whether you see Gros or the lawyer. 253 00:53:46,720 --> 00:53:47,800 There is nobody. 254 00:53:48,400 --> 00:53:50,000 - Is there blood? - No. 255 00:53:52,160 --> 00:53:54,760 Wait, do you? A few drops. 256 00:53:54,920 --> 00:53:56,000 OK. Come back. 257 00:54:07,440 --> 00:54:09,680 They will kill me when I go outside. 258 00:54:27,720 --> 00:54:30,280 I am alone. I am not armed. 259 00:54:31,200 --> 00:54:33,000 I have a message for you. 260 00:54:33,440 --> 00:54:34,760 I am alone. 261 00:54:35,280 --> 00:54:38,040 I am not armed. Do not shoot. 262 00:54:43,960 --> 00:54:45,680 Rhino sent me. 263 00:54:46,520 --> 00:54:49,840 One, Brisorgueil has betrayed you. 264 00:54:50,520 --> 00:54:53,600 He put the gold in the 504 to drive away with it. 265 00:54:54,440 --> 00:54:56,760 Two, Gros is now on his side. 266 00:54:57,240 --> 00:55:00,240 He was hurt. When you see them, shoot them. 267 00:55:02,200 --> 00:55:06,440 Three, we have to go to Rhino when the night falls. 268 00:55:14,360 --> 00:55:15,960 Are you going to kill us all? 269 00:55:16,880 --> 00:55:18,200 That is no longer necessary. 270 00:55:22,040 --> 00:55:23,840 You will have to leave for you. 271 00:55:26,560 --> 00:55:29,080 I promise not to say anything against the police. 272 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 That will be. 273 00:55:38,000 --> 00:55:39,760 Seven years of accident. 274 00:55:40,040 --> 00:55:41,440 That's funny. 275 00:55:42,400 --> 00:55:45,280 But I do not think so that you will live for so long. 276 00:56:18,080 --> 00:56:21,960 Do not you think Rhino and his friends are gone and the others are dead? 277 00:56:32,920 --> 00:56:34,440 Do you have rope? 278 00:56:37,960 --> 00:56:39,240 Rope? 279 00:56:39,880 --> 00:56:41,000 Yes, 280 00:56:41,160 --> 00:56:42,520 I have rope. 281 00:58:16,120 --> 00:58:18,400 With that you can descend the cliffs ... 282 00:58:19,160 --> 00:58:21,000 Why do I have to do that? 283 00:58:21,160 --> 00:58:23,480 There are people with a telephone. 284 00:58:23,880 --> 00:58:25,640 No, I do not. 285 00:58:26,880 --> 00:58:27,960 Why ? 286 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 I do not like fucking. 287 00:58:31,720 --> 00:58:33,720 I do not like society. 288 00:58:33,880 --> 00:58:36,360 Do you understand that? No. 289 00:58:36,520 --> 00:58:38,160 You do not understand. 290 00:58:38,320 --> 00:58:43,000 It would be nice to talk about it, but you will have nothing to say. 291 00:58:43,160 --> 00:58:46,360 I do not think you're smart. You are a cop. 292 00:58:46,520 --> 00:58:49,800 You should die. I hope Rhino will kill you. 293 01:01:52,600 --> 01:01:54,320 What did you do? 294 01:01:56,160 --> 01:01:58,640 At first it was not dark enough. Then too dark. 295 01:02:00,280 --> 01:02:01,600 Stay calm. 296 01:02:32,840 --> 01:02:34,320 The child looks calm. 297 01:02:34,480 --> 01:02:37,640 - Maybe he sees it as a game. - No, he's stupid. 298 01:02:39,640 --> 01:02:40,720 Okay, tell me. 299 01:02:42,760 --> 01:02:45,120 I do not know where Brisorgueil and Gros are. 300 01:02:48,880 --> 01:02:50,280 Or what they plan. 301 01:02:52,520 --> 01:02:54,880 We have to make them all cold. 302 01:02:55,240 --> 01:02:58,120 The cops will come looking for it. We have to leave here. 303 01:02:58,280 --> 01:03:00,840 Shoot everyone does not matter. 304 01:03:01,000 --> 01:03:03,800 - Then we lose half an hour. - Where are we going ? 305 01:03:10,720 --> 01:03:13,920 Along the small roads we reach the border tomorrow. 306 01:03:14,080 --> 01:03:15,840 - Are you crazy ? - Wait. 307 01:03:16,000 --> 01:03:17,760 I know a guy working in the port. 308 01:03:17,920 --> 01:03:20,840 Once the coast is free, we sail across the border. 309 01:03:21,360 --> 01:03:23,760 - Is that guy trustworthy? - It's a friend. 310 01:03:23,920 --> 01:03:26,600 That's not the question. - Yes, he is reliable. 311 01:03:30,960 --> 01:03:33,040 Here, that's yours. 312 01:03:34,640 --> 01:03:37,080 I'm going to see if the 504 is still starting. Give me cover. 313 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 Let me go. 314 01:03:41,680 --> 01:03:42,920 OK. 315 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Once the engine starts, they will shoot. 316 01:03:47,240 --> 01:03:48,840 I will throw the grenade. 317 01:03:49,400 --> 01:03:51,120 I step in and you give gas. 318 01:03:55,080 --> 01:03:56,760 We are not going to kill you. 319 01:04:47,440 --> 01:04:48,480 Rhino! 320 01:04:54,560 --> 01:04:55,600 Get out of there! 321 01:05:04,040 --> 01:05:05,320 Get out of there! 322 01:06:51,720 --> 01:06:53,880 Rhino! We have to run off. 323 01:06:59,880 --> 01:07:03,120 The fags will see the fire! Get out ! 324 01:08:14,080 --> 01:08:15,280 Why ? 325 01:08:15,760 --> 01:08:18,200 - Why is she doing that? - To make it look like a party. 326 01:08:18,800 --> 01:08:20,840 - Then the cops will not come. - Why ? 327 01:08:21,000 --> 01:08:22,400 She does not have to. 328 01:08:22,560 --> 01:08:25,840 You do not know us. Law and order do not interest us. 329 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Kill all the cocks on earth and I am a happy man. 330 01:08:29,160 --> 01:08:31,400 If you take flight, I will not do anything. 331 01:08:31,760 --> 01:08:33,400 Take my car. I do not give a hoot. 332 01:08:33,560 --> 01:08:35,960 It's not about money, but ethics. 333 01:08:36,120 --> 01:08:37,680 Do not you believe me? 334 01:08:39,600 --> 01:08:41,240 The fire will extinguish. 335 01:08:46,000 --> 01:08:48,520 We can reach the valley in the 504. 336 01:08:48,680 --> 01:08:51,480 We hijack a different car. Then we follow our plan. 337 01:08:51,640 --> 01:08:52,960 We can do it. 338 01:08:54,080 --> 01:08:55,320 We can do it. 339 01:09:02,600 --> 01:09:04,760 No, we need them first Get rid of. 340 01:09:04,920 --> 01:09:08,040 - I do not want to constantly fear Rhino. - OK. 341 01:09:08,840 --> 01:09:10,160 You take the flick. 342 01:09:10,320 --> 01:09:11,960 I Rhino and the boy. 343 01:09:12,360 --> 01:09:14,160 Come on. We have to take action. 344 01:13:00,760 --> 01:13:02,960 Dogs! Gang dogs! 345 01:14:00,120 --> 01:14:01,560 Saint Mary. 346 01:14:02,600 --> 01:14:04,160 Give me strength. 347 01:14:23,760 --> 01:14:25,320 You scared me. 348 01:14:28,160 --> 01:14:30,520 I have never been so hard. 349 01:14:33,000 --> 01:14:36,440 This should never stop. This night should last forever. 350 01:14:38,440 --> 01:14:40,960 How did you get there made such a mess? 351 01:14:41,120 --> 01:14:43,000 They attacked a transport truck. 352 01:14:43,160 --> 01:14:45,120 I have arranged their hiding place. 353 01:14:45,680 --> 01:14:47,080 Then I played double game. 354 01:15:09,920 --> 01:15:13,080 If I were you, I would flights to the mountains. 355 01:15:13,240 --> 01:15:17,400 Even if the police catches you, You did not kill anyone? 356 01:15:22,760 --> 01:15:24,640 We can here do not stay all night. 357 01:15:24,800 --> 01:15:27,360 We need to know where the flik and Brisorgueil are. 358 01:15:28,880 --> 01:15:32,040 Unless you want to go back to the car to see if someone is shooting you. 359 01:15:33,800 --> 01:15:35,920 Do not do stupid things. I need you. 360 01:15:36,400 --> 01:15:39,680 You stay here. I'm going to see where they hide. 361 01:16:37,880 --> 01:16:38,840 Too. 362 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 Also? 363 01:17:28,880 --> 01:17:30,680 Come on. What are you doing ? 364 01:18:10,520 --> 01:18:11,760 Max ! 365 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 Max ! Max ! 366 01:18:47,280 --> 01:18:49,360 The flick is in the tower. 367 01:18:50,640 --> 01:18:51,720 Alex! 368 01:18:52,520 --> 01:18:53,360 Alex! 369 01:18:55,280 --> 01:18:56,480 Do not move. 370 01:18:57,160 --> 01:18:58,480 He will come. 371 01:18:59,400 --> 01:19:01,160 I know he will come. 372 01:19:09,840 --> 01:19:11,120 He is here. 373 01:19:11,480 --> 01:19:12,880 He is not armed. 374 01:19:40,360 --> 01:19:42,240 They have gone away. 375 01:19:42,720 --> 01:19:44,400 I did not expect that from Alex. 376 01:19:44,560 --> 01:19:47,080 Will we have a drink on the terrace? 377 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 Not on the terrace. 378 01:19:50,080 --> 01:19:51,680 The flick is in the tower. 379 01:19:55,080 --> 01:19:56,640 I'm going to kill him. 380 01:24:47,280 --> 01:24:48,080 LET 381 01:24:48,240 --> 01:24:49,040 FROM 382 01:24:49,200 --> 01:24:49,920 APPEAR 383 01:24:50,080 --> 01:24:51,000 SUN TANNING 25646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.