All language subtitles for Knowing.Bros.E175.190413.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,716 --> 00:00:09,755 (Everyone is early for once today.) 2 00:00:09,756 --> 00:00:10,937 Are we all here? 3 00:00:11,586 --> 00:00:12,768 - You scared me. - What is it? 4 00:00:12,996 --> 00:00:14,124 What's up? 5 00:00:14,125 --> 00:00:16,519 For what... 6 00:00:17,495 --> 00:00:20,626 do we live for? 7 00:00:21,095 --> 00:00:23,064 (Isn't this too serious, right from the beginning?) 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,207 At what age do you want to die? 9 00:00:26,475 --> 00:00:28,675 We always say... 10 00:00:28,676 --> 00:00:31,075 that we're 20 or 30 years old at heart, 11 00:00:31,076 --> 00:00:32,444 - but our bodies are... - We're old. 12 00:00:32,445 --> 00:00:34,974 getting worn out from the years. 13 00:00:34,975 --> 00:00:36,414 - Many people die at our age. - President Seo. 14 00:00:36,415 --> 00:00:38,465 Until when do you want to live until? 15 00:00:38,585 --> 00:00:40,273 I only have one wish. 16 00:00:40,585 --> 00:00:42,808 I want to die healthy and in peace, 17 00:00:42,956 --> 00:00:44,724 - instead of dying... - Instead of being sick? 18 00:00:44,725 --> 00:00:47,624 - while struggling with bad health. - People will struggle carrying you. 19 00:00:47,625 --> 00:00:50,020 - I once saw a famous... - How will they carry your body? 20 00:00:50,695 --> 00:00:52,413 (Let's all live long and healthy.) 21 00:00:52,636 --> 00:00:53,746 What about you, Kyung Hoon? 22 00:00:53,966 --> 00:00:55,148 - Me? - Yes. 23 00:00:55,365 --> 00:00:59,779 I have a cancer insurance until I reach 100 years old. 24 00:01:00,076 --> 00:01:02,675 I should live at least to 80 to get my money's worth. 25 00:01:02,676 --> 00:01:04,905 - You have a cancer insurance? - What is that? 26 00:01:04,906 --> 00:01:07,067 - Can it be extended or not? - Not extended. 27 00:01:07,176 --> 00:01:09,944 - That's a good deal. - Does it not cover you from 101? 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,315 It won't. 29 00:01:11,316 --> 00:01:12,901 Until when do you think you'll live, Ho Dong? 30 00:01:13,085 --> 00:01:16,357 I want to live until... 31 00:01:16,756 --> 00:01:18,705 I make sure... 32 00:01:18,956 --> 00:01:20,510 people I love, like Jang Hoon, are in a good place. 33 00:01:21,525 --> 00:01:23,464 - After you. - Wait, does this good place... 34 00:01:23,465 --> 00:01:25,895 - refer to a wife or deathbed? - A graveyard? 35 00:01:25,896 --> 00:01:28,259 I have to send him to a good place. 36 00:01:28,436 --> 00:01:30,134 Who'll look after him? 37 00:01:30,135 --> 00:01:32,429 I have to. 38 00:01:32,475 --> 00:01:34,526 You're going to see all of us go before you die? 39 00:01:34,805 --> 00:01:36,375 I don't think I can take care of you. 40 00:01:36,376 --> 00:01:37,974 Why not? 41 00:01:37,975 --> 00:01:39,360 - I can't. - Why not? 42 00:01:39,615 --> 00:01:41,145 I think you're too healthy. 43 00:01:41,146 --> 00:01:43,744 Fine, don't mind me. I'll just take care of myself. 44 00:01:43,745 --> 00:01:45,285 - I think you'll live the longest. - Whatever. 45 00:01:45,286 --> 00:01:46,628 I'm going to live longer than all of you. 46 00:01:46,855 --> 00:01:49,625 You have to remind yourselves that there's a difference... 47 00:01:49,626 --> 00:01:51,908 between how long you want to live and how long you can live. 48 00:01:52,025 --> 00:01:55,662 I saw an age of death test on TV a few days ago. 49 00:01:55,796 --> 00:01:57,311 - What do we do? - Here. 50 00:01:58,126 --> 00:02:00,964 Cross your legs, then sit down. 51 00:02:01,936 --> 00:02:03,104 Once you've sat down, 52 00:02:03,105 --> 00:02:04,834 you get back up again. 53 00:02:04,835 --> 00:02:07,234 (Grunting) 54 00:02:07,235 --> 00:02:08,335 You must stand as is. 55 00:02:08,336 --> 00:02:10,375 You can't use your hands to give you a boost. 56 00:02:10,376 --> 00:02:12,775 - I can't... - Sang Min's not optimistic. 57 00:02:12,776 --> 00:02:14,345 You'll die soon then. 58 00:02:14,346 --> 00:02:16,185 - That's it. - Yeong Cheol! 59 00:02:16,186 --> 00:02:17,745 You'll make it past 100 for sure. 60 00:02:17,746 --> 00:02:20,185 - I'm sure of it. - Anyone can do that. 61 00:02:20,186 --> 00:02:21,484 This doesn't make sense. 62 00:02:21,485 --> 00:02:23,625 What does it mean for yoga instructors then? 63 00:02:23,626 --> 00:02:25,484 No, from the top... Wait a second. 64 00:02:25,485 --> 00:02:27,255 You start by sitting with your legs crossed. 65 00:02:27,256 --> 00:02:29,044 - I see. - That's what I did. 66 00:02:29,225 --> 00:02:30,824 - Now stand up. - Let's live long lives. 67 00:02:30,825 --> 00:02:31,835 Yes, let's. 68 00:02:31,966 --> 00:02:33,294 - No way. - Until we're 100! 69 00:02:33,295 --> 00:02:36,065 Kyung Hoon shouldn't live until he's 100 though. 70 00:02:36,066 --> 00:02:37,535 - Why not? - Because he's no help. 71 00:02:37,536 --> 00:02:38,865 - I bet you can't do it. - I want to see Ho Dong try. 72 00:02:38,866 --> 00:02:40,174 - He can't cross his legs. - So I sit. 73 00:02:40,175 --> 00:02:41,405 - I sit like so. - Yes. 74 00:02:41,406 --> 00:02:42,704 - Stand back up. - You have to stand up. 75 00:02:42,705 --> 00:02:43,704 Is that all I have to do? 76 00:02:43,705 --> 00:02:45,275 Do you really think I can't? 77 00:02:45,276 --> 00:02:47,074 Must I stand up to get rid of Jang Hoon? 78 00:02:47,075 --> 00:02:48,085 Yes. 79 00:02:48,515 --> 00:02:49,544 You must stand up. 80 00:02:49,545 --> 00:02:50,585 (Grunting) 81 00:02:50,586 --> 00:02:51,585 He's patting your grave. 82 00:02:51,586 --> 00:02:53,071 How did you know that? 83 00:02:55,186 --> 00:02:57,610 - Like this. - Yes, a grave. 84 00:02:58,385 --> 00:02:59,595 Goodness. 85 00:02:59,596 --> 00:03:01,716 How dare you. 86 00:03:02,195 --> 00:03:03,724 - Look. - So I'm seated. 87 00:03:03,725 --> 00:03:05,394 - Now stand up. - Am I supposed to... 88 00:03:05,395 --> 00:03:06,764 - stand up now? - Yes. 89 00:03:06,765 --> 00:03:09,365 We're seeing who'll die first out of the three. 90 00:03:09,366 --> 00:03:11,935 Let's do this. Kyung Hoon, over here! 91 00:03:11,936 --> 00:03:14,405 This grave needs work done on it. 92 00:03:14,406 --> 00:03:15,805 Just bring in the machine. 93 00:03:15,806 --> 00:03:17,974 I told you to dig his grave vertically. 94 00:03:17,975 --> 00:03:19,474 His needs to be deeper. 95 00:03:19,475 --> 00:03:21,315 Is it possible to stand up in this position? 96 00:03:21,316 --> 00:03:23,345 - The others did. - Try and get back up. 97 00:03:23,346 --> 00:03:24,514 (Ho Dong tries to get up.) 98 00:03:24,515 --> 00:03:26,854 Si Hoo, don't watch this show. 99 00:03:26,855 --> 00:03:29,884 Si Hoo, what should we do about your dad? 100 00:03:29,885 --> 00:03:33,562 - Look. - I can't even sit down properly. 101 00:03:34,195 --> 00:03:35,740 (Exclaiming) 102 00:03:36,765 --> 00:03:38,442 (Quietly entering) 103 00:03:38,925 --> 00:03:41,095 (Transfer students, Choi Soo Jong and UEE) 104 00:03:41,096 --> 00:03:42,965 - No way. - The others are fine, 105 00:03:42,966 --> 00:03:44,986 but Soo Jong really needs to live a long life, so... 106 00:03:45,406 --> 00:03:48,204 - That's right! - Let's put him to the test too! 107 00:03:48,205 --> 00:03:50,094 - This'll be easy for him. - Come on, try this. 108 00:03:50,306 --> 00:03:52,574 - Get over here then. - Show us. 109 00:03:52,575 --> 00:03:54,474 - You can say hello later. - Come on. 110 00:03:54,475 --> 00:03:56,233 - Hold on a second. - Do this first. 111 00:03:56,385 --> 00:03:58,914 I've been alive on this earth... 112 00:03:58,915 --> 00:04:00,501 for more than you realize. 113 00:04:01,116 --> 00:04:05,185 I've lived on this earth for more than a thousand years. 114 00:04:05,186 --> 00:04:07,720 You've played so many kings in your life. 115 00:04:08,225 --> 00:04:09,235 You're known as King Soo Jong. 116 00:04:09,695 --> 00:04:10,894 - Hi. - Hello. 117 00:04:10,895 --> 00:04:13,894 We're from My Only One High. 118 00:04:13,895 --> 00:04:15,495 - He's my dad. - I'm Choi Soo Jong. 119 00:04:15,496 --> 00:04:17,253 - She's my daughter. - I'm UEE. 120 00:04:17,835 --> 00:04:18,834 (Welcome!) 121 00:04:18,835 --> 00:04:19,834 Welcome! 122 00:04:19,835 --> 00:04:21,624 (Yes!) 123 00:04:21,905 --> 00:04:24,404 In the series, he played your father, 124 00:04:24,405 --> 00:04:25,644 but you're here as friends today. 125 00:04:25,645 --> 00:04:27,375 - That's right. - Don't you call him "Dad"? 126 00:04:27,376 --> 00:04:29,074 Yes, that's what I call him. 127 00:04:29,075 --> 00:04:30,844 You played father and daughter. 128 00:04:30,845 --> 00:04:32,199 "Hello, brother." 129 00:04:33,285 --> 00:04:34,932 "My brother's here." 130 00:04:36,655 --> 00:04:38,242 "My brother's here!" 131 00:04:39,056 --> 00:04:40,137 He played Taejo Wang Geon. 132 00:04:40,525 --> 00:04:42,474 "Who laughed?" 133 00:04:43,866 --> 00:04:44,865 (He's fascinated.) 134 00:04:44,866 --> 00:04:46,208 - "It's good to see you, brother." - He's so well-prepared. 135 00:04:46,465 --> 00:04:48,051 "I'm a huge fan of yours." 136 00:04:48,436 --> 00:04:49,634 Did you prepare that for today? 137 00:04:49,635 --> 00:04:50,865 Is it a prop? 138 00:04:50,866 --> 00:04:52,279 I made it. 139 00:04:52,876 --> 00:04:54,404 I did so because I'm a huge fan. 140 00:04:54,405 --> 00:04:56,194 - Hee Chul always does his best. - Actually, 141 00:04:56,506 --> 00:04:58,944 I've never met Hee Chul or Kyung Hoon before. 142 00:04:58,945 --> 00:05:00,574 - Likewise. - Right. 143 00:05:00,575 --> 00:05:04,251 After finding out that I'd be on the show, 144 00:05:04,515 --> 00:05:06,315 I looked up some episodes. 145 00:05:06,316 --> 00:05:07,932 - Really? - You guys... 146 00:05:07,955 --> 00:05:10,480 - And? - just don't have any filters. 147 00:05:11,256 --> 00:05:13,824 You throw about comments that come to mind... 148 00:05:13,825 --> 00:05:16,324 - and then hope for one to be funny. - That's right. 149 00:05:16,325 --> 00:05:17,694 Was this a success? 150 00:05:17,695 --> 00:05:19,125 - Yes, I think so. - That's good. 151 00:05:19,126 --> 00:05:21,165 I think it was. My gosh. 152 00:05:21,166 --> 00:05:24,134 I'm just so happy to see you. We're all fans. 153 00:05:24,135 --> 00:05:29,305 In Gyo Jin is nothing compared to Soo Jong in terms of events. 154 00:05:29,306 --> 00:05:32,475 He's known as the original King of Romantic Gestures. 155 00:05:32,476 --> 00:05:35,014 - No way. There's no such thing. - Gyo Jin is nothing. 156 00:05:35,015 --> 00:05:37,214 When it comes to romantic gestures, 157 00:05:37,215 --> 00:05:39,584 - his are out of this world. - He's on a different level. 158 00:05:39,585 --> 00:05:41,315 - That's right. - Compared to others, 159 00:05:41,316 --> 00:05:43,024 - his are out of this world. - Honestly... 160 00:05:43,025 --> 00:05:44,954 Things are starting to get weird. 161 00:05:44,955 --> 00:05:46,555 - Why? - I'm a transfer student, 162 00:05:46,556 --> 00:05:48,225 so we should all be friends. 163 00:05:48,226 --> 00:05:51,725 However, you're still addressing me as your senior. 164 00:05:51,726 --> 00:05:53,565 Ho Dong, why don't you say that... 165 00:05:53,566 --> 00:05:56,665 it's nice to see me and that we should have fun today? 166 00:05:56,666 --> 00:05:57,978 I don't think I can. 167 00:05:58,905 --> 00:06:00,034 Why not? 168 00:06:00,035 --> 00:06:01,875 He's a friend that I admired... 169 00:06:01,876 --> 00:06:03,245 from a young age. 170 00:06:03,246 --> 00:06:04,605 Do you use honorifics with friends? 171 00:06:04,606 --> 00:06:05,704 Do you find him as difficult as Lee Man Gi? 172 00:06:05,705 --> 00:06:07,315 - I think he does. - How about this? 173 00:06:07,316 --> 00:06:10,113 Man Gi or Soo Jong? Who's more difficult for you? 174 00:06:10,885 --> 00:06:13,512 Man Gi will be uncomfortable around Soo Jong too. 175 00:06:14,155 --> 00:06:15,954 Man Gi will be uncomfortable too? 176 00:06:15,955 --> 00:06:18,324 What's important is that Soo Jong's... 177 00:06:18,325 --> 00:06:19,855 a year older than Man Gi. 178 00:06:19,856 --> 00:06:21,894 - What? - Really? 179 00:06:21,895 --> 00:06:23,541 I met Man Gi once. 180 00:06:24,296 --> 00:06:26,735 - Really? - Do you address him informally? 181 00:06:26,736 --> 00:06:27,746 Yes, I do. 182 00:06:28,135 --> 00:06:29,534 How does he address you? 183 00:06:29,535 --> 00:06:30,545 Like an older brother. 184 00:06:30,765 --> 00:06:32,404 I can't even imagine it. 185 00:06:32,405 --> 00:06:34,005 - It seems weird. - Seriously. 186 00:06:34,006 --> 00:06:36,005 - UEE, you're shocked too, right? - Yes. 187 00:06:36,006 --> 00:06:37,745 - Then... - I've never heard it before. 188 00:06:37,746 --> 00:06:39,475 - I know. - Tell me about it. 189 00:06:39,476 --> 00:06:41,062 We can't keep going like this. 190 00:06:41,546 --> 00:06:43,485 Guys, come on out. 191 00:06:43,486 --> 00:06:45,545 To make things more comfortable for you, 192 00:06:45,546 --> 00:06:47,584 - That's right. - we'll party for a while... 193 00:06:47,585 --> 00:06:49,454 and then get back to our conversation. 194 00:06:49,455 --> 00:06:51,084 - Right. - We need to do this... 195 00:06:51,085 --> 00:06:52,995 for you to stop addressing me formally. 196 00:06:52,996 --> 00:06:55,394 - Let's do this. - Soo Jong, let's party! 197 00:06:55,395 --> 00:06:57,143 Yes, let's! 198 00:06:57,566 --> 00:06:59,716 - What was that? - Come on! 199 00:07:02,936 --> 00:07:06,774 (Flapping around) 200 00:07:08,135 --> 00:07:10,599 (This is Soo Jong's signature comedy dance.) 201 00:07:11,106 --> 00:07:12,116 Go, go! 202 00:07:12,645 --> 00:07:15,141 (Wiggling) 203 00:07:16,916 --> 00:07:17,926 Come on! 204 00:07:25,585 --> 00:07:28,694 (Things heat up.) 205 00:07:28,695 --> 00:07:30,165 - This... - When Soo Jong... 206 00:07:30,166 --> 00:07:31,694 used to host a show, 207 00:07:31,695 --> 00:07:33,634 he'd do this dance during the opening. 208 00:07:33,635 --> 00:07:35,264 That was unbelievable. 209 00:07:35,265 --> 00:07:37,134 His dancing... 210 00:07:37,135 --> 00:07:39,025 reminded me of Kyung Hoon's. 211 00:07:39,306 --> 00:07:41,404 - Mine's not even close. - They're similar. 212 00:07:41,405 --> 00:07:43,005 - Right? - Kyung Hoon dances like that too. 213 00:07:43,006 --> 00:07:45,274 Really? How does Kyung Hoon normally dance? 214 00:07:45,275 --> 00:07:47,774 Kyung Hoon's the only one who can challenge Soo Jong. 215 00:07:47,775 --> 00:07:49,784 - Kyung Hoon, take the stage. - No way. 216 00:07:49,785 --> 00:07:51,014 - Kyung Hoon. - Yes, go ahead. 217 00:07:51,015 --> 00:07:52,415 Kyung Hoon... 218 00:07:52,416 --> 00:07:53,485 Kyung Hoon! 219 00:07:53,486 --> 00:07:54,755 (Tiptoeing) 220 00:07:54,756 --> 00:07:56,169 (Running) 221 00:07:57,926 --> 00:07:59,725 Let's go. Don't let him win! 222 00:07:59,726 --> 00:08:00,894 Hold your own! 223 00:08:00,895 --> 00:08:03,065 Yes, that's it! He's not losing. 224 00:08:03,066 --> 00:08:05,365 All right, now bend your knees. 225 00:08:05,366 --> 00:08:07,052 (Oh, my hips.) 226 00:08:07,796 --> 00:08:09,209 This is great! 227 00:08:12,905 --> 00:08:15,904 My gosh. That was incredible. 228 00:08:15,905 --> 00:08:17,144 Kyung Hoon, what's wrong? 229 00:08:17,145 --> 00:08:18,875 My sides are killing me. 230 00:08:18,876 --> 00:08:21,775 - Goodness. - It shows Soo Jong's flexibility. 231 00:08:22,246 --> 00:08:24,245 I thought that Kyung Hoon was going to trip. 232 00:08:24,246 --> 00:08:27,384 At least one of us can always hold his own... 233 00:08:27,385 --> 00:08:28,699 against the transfer students. 234 00:08:29,015 --> 00:08:31,024 At least one of us can do what they do. 235 00:08:31,025 --> 00:08:34,095 Yes, one can match the ability of the transfer student's. 236 00:08:34,096 --> 00:08:35,355 Kyung Hoon's a dancing machine now. 237 00:08:35,356 --> 00:08:36,965 - UEE. - Yes? 238 00:08:36,966 --> 00:08:38,294 Have you seen him dance like this before? 239 00:08:38,295 --> 00:08:39,495 Yes, he does it on set all the time. 240 00:08:39,496 --> 00:08:41,664 - On set? - I see. 241 00:08:41,665 --> 00:08:43,304 - So... - No wonder you weren't surprised. 242 00:08:43,305 --> 00:08:45,465 I've never seen him dance to music before, 243 00:08:45,466 --> 00:08:47,575 - but he does it often. - He dances without music? 244 00:08:47,576 --> 00:08:50,044 - Yes. - Soo Jong has always... 245 00:08:50,045 --> 00:08:51,419 been known for his energy. 246 00:08:51,976 --> 00:08:54,945 He's a bundle of energy and loves to have fun. 247 00:08:54,946 --> 00:08:58,884 Can't you imagine just how delighted he is? 248 00:08:58,885 --> 00:09:01,007 His TV series scored a rating of 49.4 percent! 249 00:09:01,586 --> 00:09:03,585 - Half of the nation saw it. - We can just say it's 50. 250 00:09:03,586 --> 00:09:05,054 These days... 251 00:09:05,055 --> 00:09:06,725 - These days... - It can be rounded off to 50. 252 00:09:06,726 --> 00:09:08,755 - 50 percent in ratings... - It rarely happens. 253 00:09:08,756 --> 00:09:09,764 Not in this day and age. 254 00:09:09,765 --> 00:09:12,795 I bet you just want to get up and dance these days. 255 00:09:13,165 --> 00:09:14,175 Not really. 256 00:09:14,736 --> 00:09:15,746 Why not? 257 00:09:16,135 --> 00:09:19,438 With a few more episodes, we could've hit 50. 258 00:09:19,935 --> 00:09:21,187 I get it. 259 00:09:21,606 --> 00:09:24,945 It shows that there's no limit to one's desire. 260 00:09:24,946 --> 00:09:26,615 After 50 percent, he would've wanted 60 percent. 261 00:09:26,616 --> 00:09:27,975 Since it ended at 49.4 percent, 262 00:09:27,976 --> 00:09:29,044 he would've wanted it to reach 50. 263 00:09:29,045 --> 00:09:31,345 Soo Jong was given a new nickname. 264 00:09:31,346 --> 00:09:32,985 He was formally known as Taejo Wang Geon, 265 00:09:32,986 --> 00:09:35,076 but now he's known as Mr. Liver Donor. 266 00:09:36,015 --> 00:09:37,024 (He got a new nickname thanks to "My Only One".) 267 00:09:37,025 --> 00:09:38,255 He becomes a liver donor in the series, 268 00:09:38,256 --> 00:09:39,924 so he's now called Mr. Liver Donor. 269 00:09:39,925 --> 00:09:41,255 Mr. Liver Donor! 270 00:09:41,256 --> 00:09:44,164 - You know... - Then that's what it is. 271 00:09:44,165 --> 00:09:45,465 (Sang Min was ignored again.) 272 00:09:45,466 --> 00:09:47,695 - Yes, Dae Jo Young. - And Taejo Wang Geon. 273 00:09:47,696 --> 00:09:50,835 The same word play can be done to Dae Jo Young. 274 00:09:50,836 --> 00:09:52,934 Sang Min was about to say something important, 275 00:09:52,935 --> 00:09:54,105 but he was ignored again. 276 00:09:54,106 --> 00:09:56,368 - Is that so? - I heard him start talking. 277 00:09:56,846 --> 00:09:57,975 His shows always have high ratings. 278 00:09:57,976 --> 00:10:01,575 That's been the case for all of his shows so far. 279 00:10:01,576 --> 00:10:02,928 Recently, 280 00:10:03,616 --> 00:10:06,515 as you know, well, my gosh. 281 00:10:07,756 --> 00:10:08,985 - I... - I can't help you... 282 00:10:08,986 --> 00:10:11,006 if you're going to be this way. 283 00:10:11,525 --> 00:10:13,995 I heard you talk, so I wanted to help. 284 00:10:13,996 --> 00:10:15,855 - He had something to say. - It's like this. 285 00:10:15,856 --> 00:10:17,564 - Throughout the show... - Well... 286 00:10:17,565 --> 00:10:19,959 Ho Dong, why aren't you in line with the rest? 287 00:10:21,035 --> 00:10:23,005 - Is the space too tight? - It's so that you can see us. 288 00:10:23,006 --> 00:10:25,005 - Those behind... - I'm being considerate. 289 00:10:25,006 --> 00:10:26,934 If Ho Dong sits in line, 290 00:10:26,935 --> 00:10:30,076 then transfer students can't see Soo Geun and Sang Min. 291 00:10:30,175 --> 00:10:31,375 If I sit here, 292 00:10:31,376 --> 00:10:32,819 you can't see Soo Geun. 293 00:10:32,976 --> 00:10:34,328 You're right. 294 00:10:35,076 --> 00:10:37,065 I can't see either one of them. 295 00:10:37,385 --> 00:10:39,514 - So I sit here to be considerate. - You can't see both of them. 296 00:10:39,515 --> 00:10:41,355 - By the way, UEE, - Yes? 297 00:10:41,356 --> 00:10:43,054 your show was a huge success. 298 00:10:43,055 --> 00:10:45,455 Who deserves the credit. Is it you? 299 00:10:45,456 --> 00:10:46,755 Me? Of course not. 300 00:10:46,756 --> 00:10:49,054 - Someone must be the reason. - It's Soo Jong. 301 00:10:49,055 --> 00:10:50,695 What? No way. 302 00:10:50,696 --> 00:10:53,120 If it's neither one of you, we'll invite whomever it was. 303 00:10:54,366 --> 00:10:57,465 The show had frustrating moments though. 304 00:10:57,466 --> 00:11:00,375 The viewers were annoyed by some of the plot lines. 305 00:11:00,376 --> 00:11:02,134 Was it the same for the actors? 306 00:11:02,135 --> 00:11:05,375 As I was playing this character, 307 00:11:05,376 --> 00:11:06,875 I'd tell her through the screen... 308 00:11:06,876 --> 00:11:09,744 to please say something. 309 00:11:09,746 --> 00:11:12,384 I know that it had its frustrating moments. 310 00:11:12,385 --> 00:11:14,955 - But it was relatable. - That's right. 311 00:11:14,956 --> 00:11:17,654 Because the two of them played a father and daughter... 312 00:11:17,655 --> 00:11:19,725 with such a sad backstory, 313 00:11:19,726 --> 00:11:21,311 they cried whenever they met on set. 314 00:11:21,795 --> 00:11:23,294 Even when they had to say their lines... 315 00:11:23,295 --> 00:11:24,564 Look, she's about to cry again. 316 00:11:24,565 --> 00:11:25,575 Really? 317 00:11:25,925 --> 00:11:31,692 (The emotions of their characters became real for them at some point.) 318 00:11:34,805 --> 00:11:36,967 Please don't go. 319 00:11:37,846 --> 00:11:41,350 Please don't leave me, Dad. 320 00:11:42,216 --> 00:11:44,266 Dad... 321 00:11:45,815 --> 00:11:47,985 The scenes that everyone... 322 00:11:47,986 --> 00:11:50,107 was frustrated with... 323 00:11:50,256 --> 00:11:54,235 were the moments involving the father and daughter. 324 00:11:54,525 --> 00:11:56,294 They should've been able to... 325 00:11:56,295 --> 00:11:58,495 talk it out and solve their situation, 326 00:11:58,496 --> 00:12:01,034 but they kept everything bottled up instead. 327 00:12:01,035 --> 00:12:02,995 I could only watch her from afar, 328 00:12:02,996 --> 00:12:04,349 not even talking to her. 329 00:12:04,435 --> 00:12:07,133 All of this... 330 00:12:07,635 --> 00:12:08,934 - really made me feel sad. - But if you think about it, 331 00:12:08,935 --> 00:12:10,375 the drama would've ended too soon... 332 00:12:10,376 --> 00:12:11,875 if all of this was sorted out that quickly. 333 00:12:11,876 --> 00:12:13,715 - It would've lasted 16 episodes. - It wasn't meant to be quick. 334 00:12:13,716 --> 00:12:14,989 It's been... 335 00:12:15,246 --> 00:12:16,585 - quite a while since I saw him. - She's crying again. 336 00:12:16,586 --> 00:12:17,585 She's crying. 337 00:12:17,586 --> 00:12:20,544 There was a scene in the drama... 338 00:12:20,756 --> 00:12:22,736 where we weren't supposed to cry. 339 00:12:23,226 --> 00:12:25,781 But while filming the scene, 340 00:12:26,185 --> 00:12:27,695 I started to tear up. 341 00:12:27,696 --> 00:12:29,225 - It wasn't even a crying scene, - Right. 342 00:12:29,226 --> 00:12:30,394 - just a regular one? - Yes. 343 00:12:30,395 --> 00:12:32,487 It's because I knew that she's my daughter. 344 00:12:32,596 --> 00:12:33,908 - That's why... - He's crying again. 345 00:12:35,596 --> 00:12:36,848 What is it? 346 00:12:37,065 --> 00:12:38,164 - So... - Daughter... 347 00:12:38,165 --> 00:12:39,835 He's that much into his character. 348 00:12:39,836 --> 00:12:41,134 - He's still in it. - That's right. 349 00:12:41,135 --> 00:12:42,853 I was calling her, "Daughter", 350 00:12:43,846 --> 00:12:45,220 and I began to tear up right away. 351 00:12:45,706 --> 00:12:48,144 We just kept going... 352 00:12:48,145 --> 00:12:49,286 in the scene. 353 00:12:49,846 --> 00:12:52,946 I couldn't help but to cry in the end, 354 00:12:53,385 --> 00:12:54,585 then the director, 355 00:12:54,586 --> 00:12:55,654 (After his scene) 356 00:12:55,655 --> 00:12:56,796 told us after the scene... 357 00:12:57,925 --> 00:12:59,455 that he could tell that our emotions were in sync... 358 00:12:59,456 --> 00:13:01,576 during our conversation. 359 00:13:02,055 --> 00:13:03,408 - It was really like that. - When we looked at each other, 360 00:13:03,826 --> 00:13:05,195 - we teared up. - Even when you didn't need to. 361 00:13:05,196 --> 00:13:06,579 We cried for the relationship that we had in our drama. 362 00:13:06,765 --> 00:13:08,434 It wasn't just acting for you. 363 00:13:08,435 --> 00:13:10,034 - Director... - You became the character. 364 00:13:10,035 --> 00:13:11,034 That's right. 365 00:13:11,035 --> 00:13:12,521 Since you cried... 366 00:13:12,665 --> 00:13:14,835 in a scene you weren't supposed to, 367 00:13:14,836 --> 00:13:16,174 - That's right. - did the director tell you... 368 00:13:16,175 --> 00:13:18,105 that he needs to retake the scene again? 369 00:13:18,106 --> 00:13:20,064 You should've done as directed. 370 00:13:20,216 --> 00:13:22,814 - You shouldn't have cried. - You should've held the tears back. 371 00:13:22,815 --> 00:13:24,884 - You should do as scripted. - The writer didn't write... 372 00:13:24,885 --> 00:13:27,985 that you were supposed to cry in this scene. 373 00:13:27,986 --> 00:13:29,585 "Let's go once again!" 374 00:13:29,586 --> 00:13:32,424 - "You weren't supposed to cry." - I'm sorry. 375 00:13:32,425 --> 00:13:34,054 Isn't this drama the first time you've ever met each other? 376 00:13:34,055 --> 00:13:35,125 - Yes. - First time. 377 00:13:35,126 --> 00:13:36,524 It was your first time? 378 00:13:36,525 --> 00:13:38,465 Where did you first meet? 379 00:13:38,466 --> 00:13:39,880 The first time we met... 380 00:13:39,935 --> 00:13:41,814 was at the meeting place. 381 00:13:42,366 --> 00:13:45,365 I saw someone in distance, 382 00:13:45,366 --> 00:13:47,634 and he was wearing a white shirt, 383 00:13:47,635 --> 00:13:48,634 a button up, perhaps, 384 00:13:48,635 --> 00:13:51,030 and blue jeans. 385 00:13:51,175 --> 00:13:53,873 I never expected it to be Soo Jong. 386 00:13:53,915 --> 00:13:56,585 I passed him by, thinking he wasn't Soo Jong, 387 00:13:56,586 --> 00:13:58,263 but as if we were filming a drama, 388 00:14:00,216 --> 00:14:01,973 (Like a scene in a drama) 389 00:14:02,785 --> 00:14:04,271 he turned around like this. 390 00:14:04,586 --> 00:14:06,000 Then I realized that it was Soo Jong. 391 00:14:06,655 --> 00:14:08,355 I couldn't help but to be in awe of how handsome he is. 392 00:14:08,356 --> 00:14:09,894 - A very dramatic meeting. - He was so handsome. 393 00:14:09,895 --> 00:14:11,365 - He's very handsome. - You must've been surprised. 394 00:14:11,366 --> 00:14:13,183 I greeted him like this, 395 00:14:13,765 --> 00:14:15,564 then he greeted me back, 396 00:14:15,565 --> 00:14:16,717 saying, "You can go up first." 397 00:14:17,305 --> 00:14:19,134 When we got upstairs, we were eating with the whole crew, 398 00:14:19,135 --> 00:14:21,205 - and I usually look into... - I see. 399 00:14:21,206 --> 00:14:22,821 people's eyes when I talk to them. 400 00:14:22,905 --> 00:14:24,945 But I couldn't look at him in the eyes. 401 00:14:24,946 --> 00:14:26,544 - Because he's so handsome? - Yes. 402 00:14:26,545 --> 00:14:27,945 Isn't it so easy to look at us in the eyes? 403 00:14:27,946 --> 00:14:29,087 Definitely. 404 00:14:29,675 --> 00:14:32,245 That's why UEE... 405 00:14:32,246 --> 00:14:33,615 has been looking at us, 406 00:14:33,616 --> 00:14:35,485 even when hiding behind Soo Jong's back... 407 00:14:35,486 --> 00:14:36,585 and doesn't stop. 408 00:14:36,586 --> 00:14:38,355 She looks so comfortable when she stares at us. 409 00:14:38,356 --> 00:14:40,325 I got so nervous. 410 00:14:40,326 --> 00:14:41,972 - He's very handsome. - It was summer, 411 00:14:42,126 --> 00:14:43,984 and he smelled really nice too. 412 00:14:44,765 --> 00:14:46,654 Which Febreze do you use? 413 00:14:48,966 --> 00:14:50,134 Which one? 414 00:14:50,135 --> 00:14:52,458 - I like the pine one. - Soo Geun, you're the best. 415 00:14:53,935 --> 00:14:55,955 You're the best. 416 00:14:56,606 --> 00:14:58,005 - Anyways, UEE... - I like the black one... 417 00:14:58,006 --> 00:14:59,390 we use after having BBQ. 418 00:14:59,946 --> 00:15:02,445 Soo Jong, how did you feel... 419 00:15:02,446 --> 00:15:04,466 when you heard that your daughter... 420 00:15:04,545 --> 00:15:07,010 was going to be UEE? 421 00:15:07,716 --> 00:15:09,184 At home, 422 00:15:09,185 --> 00:15:10,499 I was telling Ha Hee Ra... 423 00:15:10,756 --> 00:15:13,695 that UEE will be... 424 00:15:13,696 --> 00:15:15,255 playing my daughter. 425 00:15:15,256 --> 00:15:16,894 Then, Hee Ra, 426 00:15:16,895 --> 00:15:19,724 having watched her in the drama with Lee Seo Jin, 427 00:15:19,866 --> 00:15:21,865 - "Marriage Contract"? - Yes. 428 00:15:21,866 --> 00:15:23,404 she told me that... 429 00:15:23,405 --> 00:15:25,425 she's the best actress in this generation... 430 00:15:26,065 --> 00:15:28,904 at portraying emotions. 431 00:15:28,905 --> 00:15:30,274 UEE must be so happy. 432 00:15:30,275 --> 00:15:31,558 - Hee Ra approved of her acting. - That's why... 433 00:15:31,645 --> 00:15:33,938 I was so curious... 434 00:15:34,045 --> 00:15:35,345 to see her acting myself. 435 00:15:35,346 --> 00:15:37,235 Was Hee Ra right? 436 00:15:37,385 --> 00:15:38,425 Really, 437 00:15:38,586 --> 00:15:40,070 she's beyond what Hee Ra told me. 438 00:15:40,285 --> 00:15:43,184 The amount of emotions that she puts into her acting... 439 00:15:43,425 --> 00:15:44,684 is something so unique. It's different from us. 440 00:15:44,685 --> 00:15:47,321 I've never really had a father in my past roles. 441 00:15:47,395 --> 00:15:49,920 I was usually an orphan... 442 00:15:49,996 --> 00:15:51,424 or just alone. 443 00:15:51,425 --> 00:15:52,709 That was for most of my roles. 444 00:15:52,795 --> 00:15:55,018 But Soo Jong is also... 445 00:15:55,366 --> 00:15:56,951 the same age as my actual dad. 446 00:15:57,265 --> 00:15:58,835 - Really? - Yes. 447 00:15:58,836 --> 00:16:01,005 Do you know a lot of baseball? UEE's father... 448 00:16:01,006 --> 00:16:02,005 Not really. 449 00:16:02,006 --> 00:16:04,745 is Kim Sung Kap who used to be a baseball player. 450 00:16:04,746 --> 00:16:06,404 - That's right. - He doesn't have a big build, 451 00:16:06,405 --> 00:16:07,814 but is really fast. 452 00:16:07,815 --> 00:16:09,330 He's a great defence. 453 00:16:09,746 --> 00:16:10,914 A great player. 454 00:16:10,915 --> 00:16:13,115 Before we began filming for the drama, 455 00:16:13,116 --> 00:16:14,684 when I first met Soo Jong, 456 00:16:14,685 --> 00:16:16,455 I asked him if I could... 457 00:16:16,456 --> 00:16:18,684 call him my dad. 458 00:16:18,685 --> 00:16:19,684 To Soo Jong. 459 00:16:19,685 --> 00:16:21,325 And he said... 460 00:16:21,326 --> 00:16:23,750 that I could in a very formal way. 461 00:16:23,866 --> 00:16:24,894 Then, 462 00:16:24,895 --> 00:16:26,325 Was that his way of rejecting? 463 00:16:26,326 --> 00:16:27,465 when I called him "Dad"... 464 00:16:27,466 --> 00:16:28,894 I just always talk like that. 465 00:16:28,895 --> 00:16:31,105 He always talks... 466 00:16:31,106 --> 00:16:32,534 formally to everyone. 467 00:16:32,535 --> 00:16:34,634 Next time I met him, I asked, "Dad, have you eaten?", 468 00:16:34,635 --> 00:16:36,505 as well as many other things, 469 00:16:36,506 --> 00:16:39,879 he kept replying to me in such a formal way. 470 00:16:40,045 --> 00:16:41,575 - That's why I thought... - Sounds like he's keeping distance. 471 00:16:41,576 --> 00:16:43,332 I was making him feel uncomfortable or made a mistake. 472 00:16:43,446 --> 00:16:44,715 - That's what I thought. - When his role is your dad. 473 00:16:44,716 --> 00:16:47,284 Some time later, we had a crying scene, 474 00:16:47,285 --> 00:16:49,436 where we didn't know that we were father and daughter yet. 475 00:16:49,586 --> 00:16:52,252 The day after that scene, 476 00:16:52,285 --> 00:16:54,951 Soo Jong began to talk to me comfortably, 477 00:16:54,996 --> 00:16:56,612 calling me Do Ran. 478 00:16:56,826 --> 00:16:58,794 - My gosh. - That's when I realized... 479 00:16:58,795 --> 00:16:59,794 that we connected emotionally. 480 00:16:59,795 --> 00:17:00,934 Our emotions were... 481 00:17:00,935 --> 00:17:02,434 - Connected through acting? - Yes. 482 00:17:02,435 --> 00:17:04,688 Since then, for the eight months of filming, 483 00:17:04,835 --> 00:17:06,794 whenever we met, 484 00:17:06,936 --> 00:17:09,175 I greeted him by hugging him. 485 00:17:09,176 --> 00:17:11,304 He also hugged me whenever he saw me. 486 00:17:11,305 --> 00:17:15,215 How long has it been since you've hugged your real father? 487 00:17:15,375 --> 00:17:16,745 (Looking away) 488 00:17:16,746 --> 00:17:19,145 Your dad will be sad to hear this. 489 00:17:19,146 --> 00:17:21,784 - I also wanted to ask this. - Up until now, 490 00:17:21,785 --> 00:17:22,885 Come on. 491 00:17:22,886 --> 00:17:24,955 whenever UEE was talking, 492 00:17:24,956 --> 00:17:26,655 I wanted to know how she is with her real dad. 493 00:17:26,656 --> 00:17:28,524 - I'm really curious. - When was the last time you hugged? 494 00:17:28,525 --> 00:17:29,868 When was the last time? 495 00:17:30,055 --> 00:17:32,594 - This is an unexpected question. - Have you ever hugged your dad? 496 00:17:32,595 --> 00:17:33,909 I love you, Dad. 497 00:17:34,865 --> 00:17:36,594 Really, though. 498 00:17:36,595 --> 00:17:38,534 Your dad, Coach Kim Sung Kap, 499 00:17:38,535 --> 00:17:41,274 could get really sad. 500 00:17:41,275 --> 00:17:43,871 He could get jealous, 501 00:17:44,105 --> 00:17:46,574 - but also Soo Jong's... - Right? 502 00:17:46,575 --> 00:17:48,445 - children... - Yes. 503 00:17:48,446 --> 00:17:49,945 could get jealous about how he's so friendly with UEE. 504 00:17:49,946 --> 00:17:51,844 - You're so friendly with her. - Informally. 505 00:17:51,845 --> 00:17:53,360 Hee Ra could also get jealous, 506 00:17:53,656 --> 00:17:55,415 seeing how close they are. 507 00:17:55,416 --> 00:17:58,012 You really hate seeing families happy, don't you? 508 00:18:01,196 --> 00:18:03,277 Do you just hate anything happy? 509 00:18:03,795 --> 00:18:05,412 (Holds his hands) 510 00:18:05,595 --> 00:18:06,594 That's right. 511 00:18:06,595 --> 00:18:07,665 (Goodbye, happiness.) 512 00:18:07,666 --> 00:18:09,413 Why do you have to be like this? 513 00:18:10,035 --> 00:18:11,177 Why? 514 00:18:12,006 --> 00:18:14,228 I see you just don't like happiness. 515 00:18:16,676 --> 00:18:19,231 I honestly... 516 00:18:19,345 --> 00:18:21,870 feel slightly exposed. 517 00:18:23,515 --> 00:18:24,745 A family protector. 518 00:18:24,746 --> 00:18:27,815 Soo Jong is literally the opposite of Jang Hoon. 519 00:18:28,115 --> 00:18:31,354 (Complete opposite) 520 00:18:31,355 --> 00:18:32,584 Completely opposite. 521 00:18:32,585 --> 00:18:34,854 What did your mom say about the drama? 522 00:18:34,855 --> 00:18:37,195 She doesn't really call my name. 523 00:18:37,196 --> 00:18:38,965 You know how I have a real name? 524 00:18:38,966 --> 00:18:40,965 When she calls me in front of other people, 525 00:18:40,966 --> 00:18:43,235 she calls me UEE. 526 00:18:43,236 --> 00:18:45,435 I talk about this all the time on TV shows. 527 00:18:45,436 --> 00:18:47,074 These days, when she calls me, 528 00:18:47,075 --> 00:18:49,630 she calls me Do Ran. 529 00:18:50,176 --> 00:18:52,475 It's the first time ever she has done that. 530 00:18:52,476 --> 00:18:53,915 - She must've wanted to show off. - I was like, "What?" 531 00:18:53,916 --> 00:18:54,945 - She was with someone. - "What did you say?" 532 00:18:54,946 --> 00:18:57,185 Then she'd say, "Do Ran, where are you? Are you on set?" 533 00:18:57,186 --> 00:18:58,215 She does that. 534 00:18:58,216 --> 00:18:59,745 So that everyone can hear. 535 00:18:59,746 --> 00:19:02,215 Once, on her birthday, 536 00:19:02,216 --> 00:19:04,509 Soo Jong sent a video greeting. 537 00:19:05,156 --> 00:19:06,425 He congratulated her. 538 00:19:06,426 --> 00:19:07,941 You saw the dance before, right? 539 00:19:08,095 --> 00:19:11,564 (He even danced for her.) 540 00:19:11,565 --> 00:19:13,555 He did that until the fourth verse. 541 00:19:14,436 --> 00:19:16,012 I always say this, 542 00:19:16,095 --> 00:19:17,465 but an event... 543 00:19:17,466 --> 00:19:20,131 is when you touch someone's heart with something so small. 544 00:19:20,206 --> 00:19:22,499 "Moon Taryeong" is the only song... 545 00:19:22,535 --> 00:19:24,626 - I know the words to. - Moon, moon 546 00:19:25,045 --> 00:19:26,844 That's why I did that on the spot. 547 00:19:26,845 --> 00:19:29,400 I first congratulated her, then... 548 00:19:30,216 --> 00:19:32,811 (A surprise song) 549 00:19:33,146 --> 00:19:36,821 (Moon, where Li Bai used to dance on) 550 00:19:37,055 --> 00:19:38,185 (Remembering the good times) 551 00:19:38,186 --> 00:19:39,943 - That moon on the sky - That moon on the sky 552 00:19:40,025 --> 00:19:41,094 It gives new hope 553 00:19:41,095 --> 00:19:43,520 (It gives new hope) 554 00:19:45,525 --> 00:19:46,665 (Step aside!) 555 00:19:46,666 --> 00:19:47,735 This is the original. 556 00:19:47,736 --> 00:19:50,261 (Suddenly breaks out into dancing) 557 00:19:50,736 --> 00:19:53,836 (Making eye contact with the camera like an idol star) 558 00:19:54,476 --> 00:19:57,838 (The brothers are also excited.) 559 00:19:58,075 --> 00:20:00,773 (Moon in April) 560 00:20:01,845 --> 00:20:03,445 (Such proper dance moves to a song like this) 561 00:20:03,446 --> 00:20:04,456 Everybody! 562 00:20:04,515 --> 00:20:07,585 (Moon moon, bright moon) 563 00:20:10,085 --> 00:20:11,124 (This is every mom's favorite song.) 564 00:20:11,125 --> 00:20:12,485 I sang just like this. 565 00:20:12,486 --> 00:20:14,243 - Until the fourth verse? - Just like this. 566 00:20:14,656 --> 00:20:16,854 - Did your mom really enjoy it? - Absolutely. 567 00:20:16,855 --> 00:20:19,421 I wonder how your dad must've felt, seeing all of this happen. 568 00:20:19,926 --> 00:20:21,195 How do you think he must've felt? 569 00:20:21,196 --> 00:20:23,458 - He must've been jealous. - There's no place for Dad. 570 00:20:23,605 --> 00:20:24,705 Actually, UEE's dad... 571 00:20:24,706 --> 00:20:25,705 (UEE's dad...) 572 00:20:25,706 --> 00:20:26,804 got jealous. 573 00:20:26,805 --> 00:20:28,205 - Of course he would. - Indeed. 574 00:20:28,206 --> 00:20:30,094 - I don't see why he wouldn't be. - Actually, 575 00:20:30,206 --> 00:20:31,489 last year, 576 00:20:31,946 --> 00:20:34,215 he made a promise with me... 577 00:20:34,216 --> 00:20:35,675 with the Pro Baseball League trophy in his hands. 578 00:20:35,676 --> 00:20:37,645 If he wins, 579 00:20:37,646 --> 00:20:40,245 he promised that he'd give me... 580 00:20:40,246 --> 00:20:42,205 his baseball jacket, cap and bat. 581 00:20:42,716 --> 00:20:44,225 - To celebrate his win. - Yes. 582 00:20:44,226 --> 00:20:45,925 But he hasn't given them to me yet. 583 00:20:45,926 --> 00:20:46,925 (He hasn't given them to me yet.) 584 00:20:46,926 --> 00:20:48,714 - Even when he won the trophy? - He's completely mad. 585 00:20:48,825 --> 00:20:50,482 My mom... 586 00:20:50,666 --> 00:20:52,181 - She must love Soo Jong. - loves him too much. 587 00:20:52,265 --> 00:20:53,953 My dad is also a man, so he got jealous. 588 00:20:54,565 --> 00:20:56,435 - I think that's why. - That's adorable. 589 00:20:56,436 --> 00:20:58,334 He says that he's not jealous. 590 00:20:58,335 --> 00:21:00,804 UEE didn't start off as an actress. 591 00:21:00,805 --> 00:21:01,874 - Right. - Yes. 592 00:21:01,875 --> 00:21:04,104 - She debuted as an idol singer. - Ho Dong made her popular. 593 00:21:04,105 --> 00:21:06,475 Do you have an identity crisis sometimes? 594 00:21:06,476 --> 00:21:08,344 I didn't know how I was... 595 00:21:08,345 --> 00:21:10,245 - supposed to look at a camera. - Before? 596 00:21:10,246 --> 00:21:12,033 You can't act with your eyes fixed on the camera, right? 597 00:21:12,285 --> 00:21:13,614 Have you acted before? 598 00:21:13,615 --> 00:21:15,284 I've been on a drama before made by Kim Soo Hyun. 599 00:21:15,285 --> 00:21:16,755 That's right! 600 00:21:16,756 --> 00:21:18,824 - I was on her team. - That's right. 601 00:21:18,825 --> 00:21:19,824 (Laughing) 602 00:21:19,825 --> 00:21:22,118 Even Kyung Hoon is laughing at you now. 603 00:21:22,555 --> 00:21:24,515 He's calling himself an actor. 604 00:21:25,426 --> 00:21:26,436 So... 605 00:21:27,035 --> 00:21:28,450 back then, 606 00:21:28,496 --> 00:21:30,728 I was on variety shows, 607 00:21:31,166 --> 00:21:32,705 doing dramas, 608 00:21:32,706 --> 00:21:34,374 and everything else. 609 00:21:34,375 --> 00:21:36,799 Back when I was on many shows with Ho Dong. 610 00:21:37,006 --> 00:21:39,470 UEE is one of the very few people... 611 00:21:39,746 --> 00:21:41,014 who ever benefitted from me. 612 00:21:41,015 --> 00:21:42,258 - I don't think so. - What? 613 00:21:42,315 --> 00:21:44,745 - Who are you to make the call? - We have to listen to her story. 614 00:21:44,746 --> 00:21:46,784 Look, UEE's face completely froze when you said that. 615 00:21:46,785 --> 00:21:47,998 Are you also a victim? 616 00:21:48,115 --> 00:21:49,415 Are you a Ho Dong victim? 617 00:21:49,416 --> 00:21:51,155 She's probably one of the original Ho Dong victims. 618 00:21:51,156 --> 00:21:53,347 I did several variety shows... 619 00:21:53,486 --> 00:21:55,313 with Ho Dong, 620 00:21:55,396 --> 00:21:57,244 then swore to myself that I'll never do variety shows again. 621 00:21:57,726 --> 00:21:59,524 I really didn't go on variety shows for a few years. 622 00:21:59,525 --> 00:22:01,787 You really made yet another great actress. 623 00:22:02,865 --> 00:22:05,329 You're basically an actor producer. 624 00:22:05,906 --> 00:22:09,239 If you say it like that... 625 00:22:09,375 --> 00:22:12,982 - Wasn't I nice on "Star King"? - Yes. 626 00:22:13,045 --> 00:22:14,590 I'm really thankful for Ho Dong. 627 00:22:14,976 --> 00:22:17,641 But I'm pretty sure I've danced to "Single Ladies" more than Beyonce. 628 00:22:17,716 --> 00:22:18,844 - That's right. - More than Beyonce. 629 00:22:18,845 --> 00:22:20,215 The "Single Ladies" dance. 630 00:22:20,216 --> 00:22:22,781 He made me dance even when I was just walking. 631 00:22:23,055 --> 00:22:24,238 She's telling on Ho Dong to Soo Jong. 632 00:22:24,555 --> 00:22:26,848 If you didn't like it... 633 00:22:26,926 --> 00:22:29,695 - and didn't like me, - I don't mean that. 634 00:22:29,696 --> 00:22:32,124 why did you visit this show, knowing I'd be here? 635 00:22:32,125 --> 00:22:33,781 I like Ho Dong a lot. 636 00:22:33,865 --> 00:22:36,965 It's fun watching as a viewer, 637 00:22:36,966 --> 00:22:39,304 but to be on this show... 638 00:22:39,305 --> 00:22:41,175 would be pressuring because I'd want to do well. 639 00:22:41,176 --> 00:22:44,034 Soo Jong called me and told me that he was going on a show. 640 00:22:44,075 --> 00:22:46,672 I said I'd go with him for sure. 641 00:22:46,775 --> 00:22:48,563 But then he told me that he was going on Knowing Brothers. 642 00:22:49,575 --> 00:22:51,415 I hesitated. 643 00:22:51,416 --> 00:22:53,436 - There was an awkward pause. - I see your point. 644 00:22:53,545 --> 00:22:54,614 She hesitated. 645 00:22:54,615 --> 00:22:55,685 (That awkward pause contains a lot of thoughts.) 646 00:22:55,686 --> 00:22:58,553 Soo Jong almost couldn't come to our show. 647 00:22:58,656 --> 00:22:59,925 - Why not? - If UEE wasn't coming along, 648 00:22:59,926 --> 00:23:02,076 he wasn't good enough to come alone. 649 00:23:02,496 --> 00:23:03,624 (Falling) 650 00:23:03,625 --> 00:23:06,024 But he got the Grand Award a while back. 651 00:23:06,025 --> 00:23:08,187 - He's here because of UEE? - Basically. 652 00:23:08,795 --> 00:23:11,534 - UEE got him the spot. - He couldn't come here alone. 653 00:23:11,535 --> 00:23:12,834 - What are they saying? - But... 654 00:23:12,835 --> 00:23:14,927 But I'm... 655 00:23:15,605 --> 00:23:17,574 really thankful... 656 00:23:17,575 --> 00:23:19,868 that UEE has never rejected... 657 00:23:20,045 --> 00:23:21,662 any of my requests or ideas. 658 00:23:22,176 --> 00:23:23,844 But she hesitated this time. 659 00:23:23,845 --> 00:23:25,532 - But she still came in the end. - That's true. 660 00:23:26,386 --> 00:23:29,054 I thought about this a lot. 661 00:23:29,055 --> 00:23:30,672 I was worried that Ho Dong would make me dance again. 662 00:23:31,025 --> 00:23:33,075 I was telling myself that he wouldn't since it's been years, 663 00:23:33,426 --> 00:23:36,455 but my legs were already heading to the practice room. 664 00:23:36,456 --> 00:23:37,925 (Her legs were already walking to the practice room.) 665 00:23:37,926 --> 00:23:40,349 - It was based on an instinct. - Ho Dong made you like this. 666 00:23:40,466 --> 00:23:41,635 She's like this because of Ho Dong. 667 00:23:41,636 --> 00:23:43,195 You're prepared for variety shows. 668 00:23:43,196 --> 00:23:46,973 - You're like my younger sister. - She's prepared. 669 00:23:47,176 --> 00:23:50,074 You made yourself sound like a Ho Dong victim, 670 00:23:50,075 --> 00:23:52,802 yet you're ready to sweep the stage. 671 00:23:53,406 --> 00:23:55,061 I really only had... 672 00:23:55,246 --> 00:23:57,871 - 3 to 4 days of practice. - You practiced? 673 00:23:58,246 --> 00:24:01,922 Let's give a round of applause for UEE's solo stage! 674 00:24:02,486 --> 00:24:03,698 Wait a minute. 675 00:24:04,156 --> 00:24:05,225 I'm nervous. 676 00:24:05,226 --> 00:24:06,670 ("Like OOH-AHH" by TWICE) 677 00:24:07,226 --> 00:24:08,455 It's TWICE's song! 678 00:24:08,456 --> 00:24:10,011 Isn't it the dance break? 679 00:24:10,156 --> 00:24:11,237 Hee Chul knows this. 680 00:24:12,825 --> 00:24:13,977 That's amazing! 681 00:24:15,335 --> 00:24:16,935 UEE! 682 00:24:16,936 --> 00:24:18,046 (Her facial expression changed right when she began to dance.) 683 00:24:19,966 --> 00:24:23,066 (A beautiful line with long legs and arms) 684 00:24:23,190 --> 00:24:26,590 [VIU Ver] E175 Knowing Brothers "Choi Soo Jong & UEE" -♥ Ruo Xi ♥- 685 00:24:26,676 --> 00:24:28,291 (This is fun.) 686 00:24:28,746 --> 00:24:31,846 (Make me go OOH-AHH) 687 00:24:33,646 --> 00:24:36,847 (She not only covered the dance but the cuteness as well.) 688 00:24:39,456 --> 00:24:40,755 (I know this song!) 689 00:24:40,756 --> 00:24:41,968 It's "Single Ladies"! 690 00:24:43,426 --> 00:24:46,224 She's dancing to this even before we made her to. 691 00:24:46,765 --> 00:24:49,088 (UEE's "Single Ladies" that brought her legs to everyone's attention) 692 00:24:51,466 --> 00:24:54,808 (Let's dance to "Single Ladies" again.) 693 00:24:58,075 --> 00:25:00,197 (Ho-yonce is dancing.) 694 00:25:01,845 --> 00:25:03,145 (She still got the body roll skill.) 695 00:25:03,146 --> 00:25:04,327 She's rolling! 696 00:25:06,946 --> 00:25:10,864 (A perfect reenactment of her dance from 10 years ago) 697 00:25:11,656 --> 00:25:12,969 Bravo! 698 00:25:13,555 --> 00:25:16,155 - UEE. - "Single Ladies". 699 00:25:16,156 --> 00:25:19,226 Look at how she glows after dancing. 700 00:25:19,765 --> 00:25:21,756 - Really? - I feel relieved now. 701 00:25:22,996 --> 00:25:25,894 Soo Jong, I just have one question. Do you have... 702 00:25:26,265 --> 00:25:28,235 - anything other than this to show? - No. 703 00:25:28,236 --> 00:25:30,334 - No. - No. 704 00:25:30,335 --> 00:25:33,245 Kyung Hoon and I were just talking... 705 00:25:33,246 --> 00:25:34,675 about how we used to watch him... 706 00:25:34,676 --> 00:25:36,814 on TV all the time when we were young. 707 00:25:36,815 --> 00:25:38,614 He always danced this dance as an MC too. 708 00:25:38,615 --> 00:25:42,455 We were emcees for a show together. 709 00:25:42,456 --> 00:25:43,685 - That's right. - With whom? 710 00:25:43,686 --> 00:25:45,425 - He worked with Lee Gyeong Gyu too. - That's right. 711 00:25:45,426 --> 00:25:47,719 He's older than you, right? 712 00:25:47,795 --> 00:25:49,425 - Yes. - That's a relief. 713 00:25:49,426 --> 00:25:50,839 - Gyeong Gyu is... - That's a relief. 714 00:25:51,166 --> 00:25:52,225 You can't just call him by his first name. 715 00:25:52,226 --> 00:25:54,594 If Gyeong Gyu was also younger than Soo Jong, 716 00:25:54,595 --> 00:25:56,352 - I wouldn't be able to work today. - What a relief. 717 00:25:56,365 --> 00:25:57,547 I'd be too surprised to work. 718 00:25:57,636 --> 00:26:00,564 Back in the days, 719 00:26:00,565 --> 00:26:02,797 I heard that Ho Dong was going to be the MC with me. 720 00:26:02,976 --> 00:26:04,491 I just said, "Is that so?" 721 00:26:04,575 --> 00:26:05,919 I was doing a play at the time. 722 00:26:06,345 --> 00:26:07,932 The theater was in Daehangno, 723 00:26:08,345 --> 00:26:09,760 and Ho Dong came to find me. 724 00:26:10,115 --> 00:26:11,245 It was when he was a rookie. 725 00:26:11,246 --> 00:26:12,660 A complete rookie. 726 00:26:12,886 --> 00:26:15,137 I just quit ssireum then. 727 00:26:15,285 --> 00:26:16,685 That's right. Do you remember? 728 00:26:16,686 --> 00:26:19,009 I can't really remember visiting Daehangno. 729 00:26:19,386 --> 00:26:20,567 As soon as he came, 730 00:26:20,825 --> 00:26:22,755 he boldly introduced himself. 731 00:26:22,756 --> 00:26:24,864 He said, "I'm going to be your co-emcee." 732 00:26:24,865 --> 00:26:26,624 Then he proceeded to bow to me. 733 00:26:26,625 --> 00:26:28,049 For real? 734 00:26:28,295 --> 00:26:29,780 - You see that? - Come here. 735 00:26:29,865 --> 00:26:31,250 Just like this. 736 00:26:32,305 --> 00:26:34,005 - Really? - He was very polite. 737 00:26:34,006 --> 00:26:35,604 - He went all the way to you? - Yes. 738 00:26:35,605 --> 00:26:38,604 - That's great. - I was performing... 739 00:26:38,605 --> 00:26:40,322 and I thought that he was extraordinary. 740 00:26:40,545 --> 00:26:42,060 If you taught him 1, he'd know 10. 741 00:26:43,015 --> 00:26:44,415 "This kid was really..." 742 00:26:44,416 --> 00:26:46,014 - This kid. - Back then... 743 00:26:46,015 --> 00:26:47,126 - Kid. - He's a kid to Soo Jong. 744 00:26:47,216 --> 00:26:48,398 A kid? 745 00:26:49,115 --> 00:26:52,115 And after that, 746 00:26:52,325 --> 00:26:54,477 I ran into him once again elsewhere. 747 00:26:54,696 --> 00:26:57,726 I saw someone running towards me. 748 00:26:58,295 --> 00:26:59,881 He had to show off that he greeted you. 749 00:27:01,936 --> 00:27:03,076 He ran to me, 750 00:27:03,166 --> 00:27:06,841 then greeted me so politely like this. 751 00:27:07,035 --> 00:27:09,157 I guess that's when he stopped bowing to you. 752 00:27:09,476 --> 00:27:10,705 - He stopped bowing. - No. 753 00:27:10,706 --> 00:27:13,005 I hear he did this the last time. 754 00:27:13,006 --> 00:27:16,813 "Hey, how are you doing?" 755 00:27:16,946 --> 00:27:18,561 He doesn't even bow anymore. 756 00:27:18,815 --> 00:27:20,200 - He didn't bow. - But... 757 00:27:21,085 --> 00:27:23,580 - He changes quickly. - You're all very keen. 758 00:27:23,716 --> 00:27:24,968 Hee Ra was also there. 759 00:27:25,186 --> 00:27:27,346 I can tell you, 760 00:27:27,656 --> 00:27:29,211 he did this several times. 761 00:27:29,396 --> 00:27:30,695 He's a great guy. 762 00:27:30,696 --> 00:27:31,995 We're hearing a lot of good things about Ho Dong. 763 00:27:31,996 --> 00:27:33,611 He's great at greeting people. 764 00:27:33,896 --> 00:27:34,906 (Here you go!) 765 00:27:36,636 --> 00:27:38,705 - UEE looks disgusted. - No! 766 00:27:38,706 --> 00:27:40,465 Do it to UEE. 767 00:27:40,466 --> 00:27:41,718 Look at her face. 768 00:27:43,006 --> 00:27:44,188 (Here you go!) 769 00:27:45,345 --> 00:27:46,487 It's a heart. 770 00:27:47,375 --> 00:27:50,415 I have a lot of things that I want to thank Ho Dong for. 771 00:27:50,416 --> 00:27:51,945 - I'm about to tear up. - It was really a struggle. 772 00:27:51,946 --> 00:27:53,229 - Of course. - But... 773 00:27:53,585 --> 00:27:56,685 he was the only one that cared for me. 774 00:27:56,686 --> 00:27:57,736 (Ho Dong was the only one who looked after UEE on the show.) 775 00:27:57,886 --> 00:28:00,107 - How did he care for you? - Be specific. 776 00:28:00,426 --> 00:28:02,476 He'd make me do things whenever he could. 777 00:28:03,926 --> 00:28:05,884 That's what you call being taken care of? 778 00:28:06,265 --> 00:28:07,665 Putting you in the spotlight. 779 00:28:07,666 --> 00:28:08,747 (Ho Dong's caring is different from other people's caring.) 780 00:28:08,966 --> 00:28:11,405 - He gave you screen time. - Yes. 781 00:28:11,406 --> 00:28:13,961 - I gave her the spotlight. - That's right. 782 00:28:14,006 --> 00:28:15,793 Thank you, Ho Dong. 783 00:28:15,936 --> 00:28:18,774 You asked me if it was difficult... 784 00:28:18,775 --> 00:28:20,190 to make the jump from being an idol to an actress, right? 785 00:28:20,446 --> 00:28:21,814 It wasn't because I had Ho Dong. 786 00:28:21,815 --> 00:28:23,645 (Nothing was difficult after being on the same show with Ho Dong.) 787 00:28:23,646 --> 00:28:27,114 Soo Jong, did you come to our show... 788 00:28:27,115 --> 00:28:28,614 because you missed Ho Dong? 789 00:28:28,615 --> 00:28:29,697 - No. - What? 790 00:28:30,115 --> 00:28:33,387 Actually, the person that I want to talk to the most... 791 00:28:33,456 --> 00:28:35,313 is the one behind Kyung Hoon. 792 00:28:35,795 --> 00:28:37,170 Jang Hoon? 793 00:28:37,765 --> 00:28:40,195 - Have you two met before? - Are you two close? 794 00:28:40,196 --> 00:28:43,599 The reason why I wanted to see him so much... 795 00:28:44,206 --> 00:28:46,256 is that whenever I watch this show, 796 00:28:46,636 --> 00:28:50,009 I only see him... 797 00:28:50,075 --> 00:28:53,544 being mad. 798 00:28:53,545 --> 00:28:54,990 That's because he was an athlete and is competitive. 799 00:28:55,515 --> 00:28:56,728 That's it. 800 00:28:57,075 --> 00:28:59,812 I go to the same church... 801 00:28:59,916 --> 00:29:01,168 as Jang Hoon's dad. 802 00:29:01,585 --> 00:29:04,252 I know how great of a person he is. 803 00:29:04,355 --> 00:29:07,354 I always think about how Jang Hoon was raised by him. 804 00:29:07,355 --> 00:29:10,527 I'm sure that his heart... 805 00:29:11,095 --> 00:29:14,465 - is just like his dad's. - You're saying he's the same? 806 00:29:14,466 --> 00:29:16,213 Of course. There's no man as great as his father. 807 00:29:16,795 --> 00:29:19,230 Isn't his character on the show so different from his dad? 808 00:29:20,035 --> 00:29:22,702 Very different. But that's because you all make him like this. 809 00:29:23,875 --> 00:29:25,705 - What are you saying? - Nonsense. 810 00:29:25,706 --> 00:29:28,475 If everything Jang Hoon said and did... 811 00:29:28,476 --> 00:29:30,435 gets broadcasted, he'd have to retire. 812 00:29:31,115 --> 00:29:34,554 - He'd be forced to retire. - That's how everyone thinks. 813 00:29:34,555 --> 00:29:37,854 You all make me into this bad person. 814 00:29:37,855 --> 00:29:40,552 You think he'd only give compliments, right? 815 00:29:40,896 --> 00:29:42,642 - It's nice of you to think that. - Indeed. 816 00:29:44,896 --> 00:29:47,195 - Who has the EF? - Here. 817 00:29:47,196 --> 00:29:50,296 Enrollment form. Name, Choi Soo Jong. 818 00:29:50,736 --> 00:29:53,034 UEE's real name, as you all know, is Kim Yu Jin. 819 00:29:53,035 --> 00:29:54,304 - Yes. - She's Yu Jin. 820 00:29:54,305 --> 00:29:56,052 Soo Jong wants to become... 821 00:29:56,535 --> 00:29:59,100 a kind and cute gangster. 822 00:29:59,246 --> 00:30:01,336 You can't find one easily these days. 823 00:30:01,515 --> 00:30:02,930 I've never been the bad guy in a drama before. 824 00:30:04,285 --> 00:30:06,215 - He's right. - What I mean by... 825 00:30:06,216 --> 00:30:07,771 a kind and cute gangster, 826 00:30:07,855 --> 00:30:11,189 is that I want to be someone who's not just plain terrible, 827 00:30:11,486 --> 00:30:12,985 but someone who's forced to become a gangster. 828 00:30:12,986 --> 00:30:15,651 Since we're on the topic, 829 00:30:15,855 --> 00:30:17,594 you've done a lot of youth dramas. 830 00:30:17,595 --> 00:30:20,757 When he was in a historical drama for the first time, 831 00:30:20,966 --> 00:30:23,034 there were people in opposition. 832 00:30:23,035 --> 00:30:26,470 "Taejo Wang Geon" was... 833 00:30:26,636 --> 00:30:28,897 the very first drama on Goryeo, 834 00:30:29,105 --> 00:30:31,569 and people were very interested... 835 00:30:31,946 --> 00:30:34,104 - in who the lead will be. - Everyone was interested. 836 00:30:34,105 --> 00:30:35,792 But I got the lead. 837 00:30:36,515 --> 00:30:39,215 People were saying, 838 00:30:39,216 --> 00:30:40,701 "What kind of a king has a round face and double eyelids?" 839 00:30:41,015 --> 00:30:43,440 They were saying that it was nonsense. 840 00:30:43,515 --> 00:30:46,383 Later, I said something to the reporters. 841 00:30:46,686 --> 00:30:49,225 I said, "When someone is running the full marathon," 842 00:30:49,226 --> 00:30:52,395 "if they sprint as if they're doing a 100-meter race," 843 00:30:52,396 --> 00:30:55,364 "do you think they'll reach the end line?" 844 00:30:55,666 --> 00:30:56,965 Absolutely not. 845 00:30:56,966 --> 00:31:00,269 I told them to keep watching... 846 00:31:00,436 --> 00:31:02,596 to see who really gets to the finish line. 847 00:31:03,075 --> 00:31:04,344 - In the end, - You got the Grand Award for it. 848 00:31:04,345 --> 00:31:05,992 - I got the award. - The Grand Award. 849 00:31:06,146 --> 00:31:09,074 In my first historical drama, 850 00:31:09,446 --> 00:31:10,788 I played Crown Prince Sado. 851 00:31:11,186 --> 00:31:13,872 Whenever I was... 852 00:31:14,045 --> 00:31:16,136 saying my lines, I went like this. 853 00:31:16,456 --> 00:31:17,839 All my seniors laughed at me. 854 00:31:18,256 --> 00:31:20,554 I realized that I should change things up. 855 00:31:20,555 --> 00:31:24,192 I used to carry around a dictionary and my script with me everywhere. 856 00:31:24,365 --> 00:31:27,022 I started doing my lines... 857 00:31:27,095 --> 00:31:28,782 while making a distinction between long and short vowels. 858 00:31:29,035 --> 00:31:31,034 When others took five hours... 859 00:31:31,035 --> 00:31:33,792 to completely memorize two scripts, 860 00:31:33,906 --> 00:31:35,997 I took ten. Always double the time. 861 00:31:36,436 --> 00:31:39,071 I did abdominal breathing, 862 00:31:39,146 --> 00:31:41,469 learning traditional Korean singing to train myself. 863 00:31:41,545 --> 00:31:42,990 - All of this. - Must've been hard to set the tone. 864 00:31:43,045 --> 00:31:45,514 That's right. I used to sound far too cute. 865 00:31:45,515 --> 00:31:48,848 "There, there! Is there anyone?" 866 00:31:48,986 --> 00:31:50,400 I had to talk like this instead. 867 00:31:50,656 --> 00:31:53,181 "What do you think you're doing?" 868 00:31:53,456 --> 00:31:56,889 - This is the tone that I developed. - He must've practiced a lot. 869 00:31:56,896 --> 00:32:01,435 Please have mercy on me, Your Majesty. 870 00:32:01,436 --> 00:32:04,022 That sounds like a criminal... 871 00:32:04,305 --> 00:32:06,023 - begging for his life. - Then... 872 00:32:06,436 --> 00:32:07,446 What is it? 873 00:32:07,605 --> 00:32:09,393 - In this country... - Well... 874 00:32:09,476 --> 00:32:11,193 - That was authentic. - Really? 875 00:32:11,875 --> 00:32:13,967 (In this country...) 876 00:32:13,976 --> 00:32:17,146 (He changes the tone.) 877 00:32:18,085 --> 00:32:19,514 (No big difference between crying rap and the historical drama tone) 878 00:32:19,515 --> 00:32:20,945 - Try the historical drama tone. - You deceived me 879 00:32:20,946 --> 00:32:22,185 Try the historical drama tone, Sang Min. 880 00:32:22,186 --> 00:32:25,284 Who do you think will suit historical dramas the most? 881 00:32:25,285 --> 00:32:28,993 I am abashed to ask this, but what about me? 882 00:32:29,256 --> 00:32:31,624 The "a" in the middle of the word "abashed" should be... 883 00:32:31,625 --> 00:32:32,794 - Long? - pronounced long. 884 00:32:32,795 --> 00:32:36,169 I am abashed to ask this, 885 00:32:36,865 --> 00:32:41,635 but what do you think about me? 886 00:32:41,636 --> 00:32:43,675 - He is quite a funny guy. - It was a long vowel. 887 00:32:43,676 --> 00:32:46,844 You should say that in a dialogic style. 888 00:32:46,845 --> 00:32:48,774 I will cut off the heads of the enemies... 889 00:32:48,775 --> 00:32:51,445 and hold a party tonight. 890 00:32:51,446 --> 00:32:53,566 - A party in a historical drama? - Party... 891 00:32:53,886 --> 00:32:55,936 Are you going to dance to "Amor Fati" in the party or something? 892 00:32:56,355 --> 00:32:58,375 ("Amor Fati") 893 00:32:58,456 --> 00:33:00,344 (Dancing) 894 00:33:00,986 --> 00:33:03,753 (I am an excited king.) 895 00:33:04,025 --> 00:33:07,500 (The cheerful Gung Ye dances passionately.) 896 00:33:08,335 --> 00:33:12,577 Your Majesty, we have to dance to "Amor Fati" in the party. 897 00:33:12,805 --> 00:33:14,264 I saw Kim Yon Ja... 898 00:33:14,265 --> 00:33:15,874 Am I supposed to pronounce the vowels long in "Amor Fati" too? 899 00:33:15,875 --> 00:33:18,405 - What? - "Amor Fati". 900 00:33:18,406 --> 00:33:21,374 While dancing, I suddenly felt ashamed of myself. 901 00:33:21,375 --> 00:33:23,975 While I was dancing wearing this eye patch. 902 00:33:23,976 --> 00:33:25,935 (He suddenly realized how he looked.) 903 00:33:26,315 --> 00:33:28,955 UEE's dream is to become... 904 00:33:28,956 --> 00:33:30,168 a good wife and wise mother. 905 00:33:30,355 --> 00:33:31,624 It's been a long time to hear that. 906 00:33:31,625 --> 00:33:33,909 When are you planning to get married? 907 00:33:34,256 --> 00:33:36,094 Can I get married if I just plan to do? 908 00:33:36,095 --> 00:33:38,425 - Then I want to marry next year. - You do? 909 00:33:38,426 --> 00:33:40,283 What kind of family do you want to have? 910 00:33:40,496 --> 00:33:41,848 A happy family. 911 00:33:42,436 --> 00:33:43,995 That's where everyone starts from. 912 00:33:43,996 --> 00:33:45,884 - But the results are... - That's where everyone starts from. 913 00:33:47,035 --> 00:33:48,823 - But you change later? - Do you bite your nails now? 914 00:33:49,236 --> 00:33:52,003 He suddenly started to bite his nails. 915 00:33:52,176 --> 00:33:54,205 - Now, I... - Just eat something... 916 00:33:54,206 --> 00:33:55,215 instead of biting your nails. 917 00:33:55,216 --> 00:33:57,245 When those in front of me get ready... 918 00:33:57,246 --> 00:33:59,385 - and get started slowly, - When we talk 1 by 1. 919 00:33:59,386 --> 00:34:02,819 - I get nervous in spite of myself. - Do you feel anxious? 920 00:34:03,615 --> 00:34:05,949 (Will it be my turn soon?) 921 00:34:06,125 --> 00:34:09,691 (He starts to bite himself before others attack him.) 922 00:34:10,056 --> 00:34:11,994 I got into the habit of biting my nails. 923 00:34:11,995 --> 00:34:13,279 That could happen. 924 00:34:13,525 --> 00:34:15,664 UEE's weak point is... 925 00:34:15,665 --> 00:34:17,494 Can it be a weak point? 926 00:34:17,495 --> 00:34:19,164 It just says, "Rock-paper-scissors". 927 00:34:19,165 --> 00:34:21,498 I'm really bad at playing rock-paper-scissors. 928 00:34:22,036 --> 00:34:24,175 - Is it possible to be always bad? - It won't be easy. 929 00:34:24,176 --> 00:34:27,144 Let's say all the members play rock-paper-scissors... 930 00:34:27,145 --> 00:34:29,115 and let the loser do the dishes. 931 00:34:29,116 --> 00:34:31,544 - Then I always become a loser. - Then let's line up, 932 00:34:31,545 --> 00:34:33,345 - and if you win... - And... 933 00:34:33,346 --> 00:34:34,555 if you win, the game is over. 934 00:34:34,556 --> 00:34:36,414 - Okay. - Let's play rock-paper-scissors. 935 00:34:36,415 --> 00:34:39,587 It's an amazing skill to be always bad at rock-paper-scissors. 936 00:34:39,826 --> 00:34:41,055 According to probability, it doesn't make sense. 937 00:34:41,056 --> 00:34:42,394 - It doesn't. - I really wish I could win. 938 00:34:42,395 --> 00:34:44,524 Here you go. Ready or not, 939 00:34:44,525 --> 00:34:45,879 rock-paper-scissors. 940 00:34:46,696 --> 00:34:47,934 - Step back. - That's strange. 941 00:34:47,935 --> 00:34:49,365 - She lost. - It's just once. 942 00:34:49,366 --> 00:34:51,659 - It could happen once. - Sure. 943 00:34:51,935 --> 00:34:53,235 Ready or not, 944 00:34:53,236 --> 00:34:54,418 rock-paper-scissors. 945 00:34:55,536 --> 00:34:57,635 - It's just twice. - It could happen twice. 946 00:34:57,636 --> 00:34:58,874 - It's just twice. - It's hard to happen three times. 947 00:34:58,875 --> 00:35:00,704 - It's amazing. - Doing it three times isn't easy. 948 00:35:00,705 --> 00:35:02,015 Ready or not, 949 00:35:02,016 --> 00:35:03,328 - rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 950 00:35:04,346 --> 00:35:05,356 What is going on? 951 00:35:06,446 --> 00:35:07,456 What is going on? 952 00:35:07,955 --> 00:35:09,584 - Does it make sense? - Hold on. 953 00:35:09,585 --> 00:35:12,251 - I got goosebumps. - It's Kyung Hoon's turn now. 954 00:35:12,685 --> 00:35:14,155 - Kyung Hoon... - Ready or not, 955 00:35:14,156 --> 00:35:15,925 - rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 956 00:35:15,926 --> 00:35:18,118 - Wait. - A draw is already amazing. 957 00:35:18,366 --> 00:35:20,695 What on earth is she trying to see by doing this? 958 00:35:20,696 --> 00:35:22,595 - A draw can be counted as a loss. - Ready or not, 959 00:35:22,596 --> 00:35:23,778 - rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 960 00:35:24,605 --> 00:35:26,664 - Goodness. - You got goosebumps, didn't you? 961 00:35:26,665 --> 00:35:27,874 - Gosh, I won. - It doesn't make sense... 962 00:35:27,875 --> 00:35:29,075 - in terms of probability. - Did four of us win? 963 00:35:29,076 --> 00:35:30,675 This doesn't make any sense. 964 00:35:30,676 --> 00:35:32,796 How can she lose consecutively? 965 00:35:32,975 --> 00:35:34,204 Ready or not, 966 00:35:34,205 --> 00:35:35,488 rock-paper-scissors. 967 00:35:36,315 --> 00:35:37,457 Rock-paper-scissors. 968 00:35:38,245 --> 00:35:40,044 - For goodness' sake. - I knew it. 969 00:35:40,045 --> 00:35:41,255 - For goodness' sake. - I knew it. 970 00:35:41,256 --> 00:35:42,454 I can't believe him. 971 00:35:42,455 --> 00:35:43,785 He is so slow-witted. 972 00:35:43,786 --> 00:35:45,954 - Was it a coincidence? - How could you be so dim-witted? 973 00:35:45,955 --> 00:35:46,954 No. 974 00:35:46,955 --> 00:35:48,595 How could you be so slow-witted that you lost to her? 975 00:35:48,596 --> 00:35:50,454 - I think it's not your weak point. - It's not. 976 00:35:50,455 --> 00:35:51,524 - I think so. - After you lost four times, 977 00:35:51,525 --> 00:35:52,595 - he won. - But it's amazing that... 978 00:35:52,596 --> 00:35:54,224 - she lost four times in a row. - If you have... 979 00:35:54,225 --> 00:35:55,735 a special ability, it is not your weak point. 980 00:35:55,736 --> 00:35:57,351 It could rather be your strong point... 981 00:35:57,435 --> 00:35:58,434 as long as you change your way of thinking. 982 00:35:58,435 --> 00:36:00,164 Soo Jong's strong point is... 983 00:36:00,165 --> 00:36:01,247 "king". 984 00:36:01,536 --> 00:36:02,535 What do you mean by this? 985 00:36:02,536 --> 00:36:04,898 He's such a benign man, but when he plays soccer, 986 00:36:05,105 --> 00:36:07,845 - What kind of king could it be? - he becomes the king of a temper. 987 00:36:07,846 --> 00:36:08,845 Does he lose his temper... 988 00:36:08,846 --> 00:36:11,946 - while playing soccer? - He talks so informally then. 989 00:36:12,386 --> 00:36:13,385 He'd go, "Hey!" 990 00:36:13,386 --> 00:36:14,385 (Busted) 991 00:36:14,386 --> 00:36:15,770 I know that. 992 00:36:16,256 --> 00:36:17,584 - Really? - Does he mean something like that? 993 00:36:17,585 --> 00:36:19,343 Does this mean a temperamental king or what? 994 00:36:19,625 --> 00:36:20,736 A king. 995 00:36:20,786 --> 00:36:22,210 - A king. - Its vowel is long. 996 00:36:23,596 --> 00:36:25,624 - A king. - A king. 997 00:36:25,625 --> 00:36:27,825 What kind of king is it then? 998 00:36:27,826 --> 00:36:28,994 What kind do you think it could be? 999 00:36:28,995 --> 00:36:30,005 Dramas. 1000 00:36:31,806 --> 00:36:33,005 Is he a genius? 1001 00:36:33,006 --> 00:36:34,365 - What? - Did he get it right again? 1002 00:36:34,366 --> 00:36:35,704 (Putting it on again) 1003 00:36:35,705 --> 00:36:37,005 (The other members finally notice what it is.) 1004 00:36:37,006 --> 00:36:38,874 Can he read one's mind or something? 1005 00:36:38,875 --> 00:36:40,604 - I read his mind. - Oh, ratings. 1006 00:36:40,605 --> 00:36:42,544 - I can read your mind. - He's the king of TV ratings. 1007 00:36:42,545 --> 00:36:44,274 - The king of TV ratings. - Exactly. 1008 00:36:44,275 --> 00:36:45,458 - Right. - The king of dramas. 1009 00:36:45,685 --> 00:36:49,515 In what place will "My Only One" be among Soo Jong's dramas? 1010 00:36:49,516 --> 00:36:54,325 Although the highest rating of "My Only One" was 49.4 percent, 1011 00:36:54,326 --> 00:36:55,524 it didn't make it to the top five. 1012 00:36:55,525 --> 00:36:56,535 My goodness. 1013 00:36:57,096 --> 00:36:58,164 - Really? - Yes. 1014 00:36:58,165 --> 00:37:00,044 Is it in the top 10? 1015 00:37:00,466 --> 00:37:02,365 - Yes, it is. - But it's not in the top five? 1016 00:37:02,366 --> 00:37:03,982 It's not even in the top five. 1017 00:37:04,536 --> 00:37:07,566 Well, in fact... 1018 00:37:07,736 --> 00:37:09,805 He looks a little arrogant now. 1019 00:37:09,806 --> 00:37:12,937 There has been no one who showed a chart in this segment before. 1020 00:37:13,006 --> 00:37:16,044 I'll just show you from the 7th to the 10th place. 1021 00:37:16,045 --> 00:37:18,642 - The titles of the dramas. - What could they be? 1022 00:37:19,216 --> 00:37:20,314 Is our drama in seventh place? 1023 00:37:20,315 --> 00:37:22,115 - Look at how high the ratings are. - "Pilot". 1024 00:37:22,116 --> 00:37:23,515 - Look at the ratings. - "Dae Jo Yeong". 1025 00:37:23,516 --> 00:37:24,885 - "Pilot". - "My Only One". 1026 00:37:24,886 --> 00:37:26,155 I remember "Pilot". 1027 00:37:26,156 --> 00:37:27,367 ("Pilot" makes them reminisce.) 1028 00:37:27,926 --> 00:37:31,966 ("Pilot" by Chris Jung) 1029 00:37:32,995 --> 00:37:34,652 (Choi Soo Jong, Lee Jae Ryong, Han Seok Kyu) 1030 00:37:35,036 --> 00:37:36,164 (So many top actors starred in "Pilot".) 1031 00:37:36,165 --> 00:37:38,405 (Che Si Ra) 1032 00:37:38,406 --> 00:37:39,704 (So many top actors starred in "Pilot".) 1033 00:37:39,705 --> 00:37:42,301 (Kim Hye Soo) 1034 00:37:42,775 --> 00:37:44,422 In the top 10 here, there was a drama... 1035 00:37:45,076 --> 00:37:47,075 - called "Emperor of the Sea". - "Emperor of the Sea". 1036 00:37:47,076 --> 00:37:48,345 - A story about Jang Bogo. - Jang Bogo. 1037 00:37:48,346 --> 00:37:49,962 That drama about Jang Bogo was eliminated. 1038 00:37:50,716 --> 00:37:52,231 - Really? - Because of... 1039 00:37:52,616 --> 00:37:54,584 "My Only One" here. 1040 00:37:54,585 --> 00:37:56,215 I think I know some of the dramas in the top five, but I don't know... 1041 00:37:56,216 --> 00:37:57,954 - their exact rankings. - You don't, right? 1042 00:37:57,955 --> 00:38:00,124 - In first place is "First Love". - "First Love". 1043 00:38:00,125 --> 00:38:01,825 - I think so too. - The one Yong Joon starred in. 1044 00:38:01,826 --> 00:38:03,624 Bae Yong Joon played your younger brother who was a thug. 1045 00:38:03,625 --> 00:38:05,325 He and Yong Joon loved the same girl. 1046 00:38:05,326 --> 00:38:08,595 It has the highest rating among all Korean dramas. 1047 00:38:08,596 --> 00:38:11,095 - It was over 60 percent. - Let me just show the 1st place. 1048 00:38:11,096 --> 00:38:14,005 - That is right. - 65.8 percent. 1049 00:38:14,006 --> 00:38:15,075 It rated over 65 percent? 1050 00:38:15,076 --> 00:38:18,774 Soo Jong hurt his leg in the drama somehow, 1051 00:38:18,775 --> 00:38:22,175 and he was Lee Hae Young's only love. 1052 00:38:22,176 --> 00:38:25,378 - Right. - So she always took care of him. 1053 00:38:25,616 --> 00:38:26,696 Didn't you watch the drama? 1054 00:38:27,286 --> 00:38:28,985 - Everyone watched it. - It was very fun. 1055 00:38:28,986 --> 00:38:30,715 You relate it to your experience, right? 1056 00:38:30,716 --> 00:38:32,655 Well, I just enjoyed this drama so much. 1057 00:38:32,656 --> 00:38:34,794 - When "First Love" was airing, - 65 percent? 1058 00:38:34,795 --> 00:38:37,224 there was a song called "Reason Why I Live". 1059 00:38:37,225 --> 00:38:38,524 - By Kim Jong Hwan. - Kim Jong Hwan. 1060 00:38:38,525 --> 00:38:39,524 It was sung by Jong Hwan. 1061 00:38:39,525 --> 00:38:45,405 (The unknown future of mine) 1062 00:38:45,406 --> 00:38:47,535 (As the song was used for the drama, it became a great hit.) 1063 00:38:47,536 --> 00:38:49,334 When he watched "First Love", 1064 00:38:49,335 --> 00:38:52,044 he thought the lyrics perfectly suited the relationship... 1065 00:38:52,045 --> 00:38:54,774 between Seung Yeon and me, so he came to see us. 1066 00:38:54,775 --> 00:38:56,945 And the producer thought... 1067 00:38:56,946 --> 00:38:58,385 the lyrics were nice, 1068 00:38:58,386 --> 00:39:01,144 - so he decided to play it. - And it became a great hit. 1069 00:39:01,145 --> 00:39:02,555 And the next day, 1070 00:39:02,556 --> 00:39:03,555 it became a great hit. 1071 00:39:03,556 --> 00:39:06,385 - It topped all music charts. - The soundtracks of the drama... 1072 00:39:06,386 --> 00:39:08,255 like "Reason Why I Live" and "Forever" were amazing. 1073 00:39:08,256 --> 00:39:10,124 "Forever" by Stratovarius was great too. 1074 00:39:10,125 --> 00:39:11,724 - How does it go? - "Forever"? 1075 00:39:11,725 --> 00:39:15,271 (Everyone knows its melody.) 1076 00:39:16,495 --> 00:39:17,808 He knows a lot. 1077 00:39:18,306 --> 00:39:20,135 (They just keep humming.) 1078 00:39:20,136 --> 00:39:21,434 Since we don't know the English lyrics... 1079 00:39:21,435 --> 00:39:23,635 - There were great actors like... - By Stratovarius. 1080 00:39:23,636 --> 00:39:25,005 Lee Seung Yeon, Bae Yong Joon, and so on. 1081 00:39:25,006 --> 00:39:26,005 - It was the best. - Right. 1082 00:39:26,006 --> 00:39:29,845 In fact, I was over 30 back then, 1083 00:39:29,846 --> 00:39:32,544 and I played a high school student... 1084 00:39:32,545 --> 00:39:33,715 with a shaved head. 1085 00:39:33,716 --> 00:39:35,655 There were also Son Hyun Joo and Song Chae Hwan in the drama. 1086 00:39:35,656 --> 00:39:36,755 - Right. - You're right. 1087 00:39:36,756 --> 00:39:39,224 Though I'm looking at you, I still miss you 1088 00:39:39,225 --> 00:39:40,224 (Son Hyun Joo) 1089 00:39:40,225 --> 00:39:44,325 (It became so popular that he even released an album with that song.) 1090 00:39:44,326 --> 00:39:47,052 (Song Chae Hwan) 1091 00:39:47,426 --> 00:39:49,664 - Right. - Wait. Bae Do Hwan... 1092 00:39:49,665 --> 00:39:51,865 - Right. - He did that gesture there. 1093 00:39:51,866 --> 00:39:54,604 There were about 20 famous actors in the drama. 1094 00:39:54,605 --> 00:39:56,704 - And the second place is... - I think it's "Taejo Wang Geon". 1095 00:39:56,705 --> 00:39:58,874 I got it. The one who tortured Hu Nam. 1096 00:39:58,875 --> 00:40:01,774 "I'm going crazy because of Gwi Nam." 1097 00:40:01,775 --> 00:40:03,028 It's drama, "Son and Daughter". 1098 00:40:03,116 --> 00:40:04,732 - Kim Hee Ae. - Oh, "Son and Daughter". 1099 00:40:05,016 --> 00:40:06,885 "Gwi Nam, Gwi Nam!" 1100 00:40:06,886 --> 00:40:08,684 - "I'm tired of Gwi Nam." - Hong Do 1101 00:40:08,685 --> 00:40:11,341 - You are indeed a real actor. - Don't cry 1102 00:40:12,685 --> 00:40:15,524 - 61.1 percent. - Was it 61.1 percent? 1103 00:40:15,525 --> 00:40:16,854 In "Son and Daughter", 1104 00:40:16,855 --> 00:40:20,064 actor Baek Il Seob would sing "Don't Cry, Hong Do". 1105 00:40:20,065 --> 00:40:21,695 - When he got drunk, he'd go, - Exactly. 1106 00:40:21,696 --> 00:40:23,494 - "Well, well". - "Well, well". 1107 00:40:23,495 --> 00:40:30,475 (He sang this song while drunk in the drama.) 1108 00:40:30,536 --> 00:40:31,757 (Chiming in) 1109 00:40:31,946 --> 00:40:36,259 (I'm here with you) 1110 00:40:36,346 --> 00:40:38,414 This gesture was loved by the whole nation. 1111 00:40:38,415 --> 00:40:40,466 Isn't this what you do when you say, "Welcome to the school"? 1112 00:40:40,915 --> 00:40:44,117 Il Seob said his father would do that. 1113 00:40:44,455 --> 00:40:47,184 He said he was picturing his father... 1114 00:40:47,185 --> 00:40:48,872 while acting those scenes. 1115 00:40:49,295 --> 00:40:50,994 Well, well, Hong Do 1116 00:40:50,995 --> 00:40:53,294 - You don't know it well, right? - In my opinion, 1117 00:40:53,295 --> 00:40:55,695 those that will rank 3rd, 4th, 5th, and 6th are... 1118 00:40:55,696 --> 00:40:57,494 - "Taejo Wang Geon" may rank 3rd. - "Taejo Wang Geon", 1119 00:40:57,495 --> 00:40:58,779 - "Jealousy"... - "Jealousy"... 1120 00:40:58,906 --> 00:41:00,482 First, I think "Taejo Wang Geon" will rank third. 1121 00:41:00,966 --> 00:41:03,035 - Right. - The rating is 60.2 percent. 1122 00:41:03,036 --> 00:41:04,135 It's the best drama. 1123 00:41:04,136 --> 00:41:05,892 It's the best drama to me. 1124 00:41:06,775 --> 00:41:09,978 (Soo Jong got the Grand Award for acting in this drama in 2001.) 1125 00:41:10,216 --> 00:41:13,084 (It was so popular both the leading actors got the Grand Award.) 1126 00:41:13,085 --> 00:41:15,854 I'm sure "Jealousy" ranks 4th, 5th, or 6th. 1127 00:41:15,855 --> 00:41:17,735 - I think so too. - "Jealousy" does. 1128 00:41:17,915 --> 00:41:20,925 - "Jealousy" will be there. - Its rating was mid-50 percent. 1129 00:41:20,926 --> 00:41:22,155 - The 4th place. - In 4th place is "Jealousy". 1130 00:41:22,156 --> 00:41:25,054 - Maybe it's in fifth place. - It aired on the weekdays. 1131 00:41:25,326 --> 00:41:27,095 - It was a miniseries. - A miniseries. 1132 00:41:27,096 --> 00:41:29,394 It was a miniseries, but its average rating was 56 percent. 1133 00:41:29,395 --> 00:41:31,865 - How is that even possible? - In 1988. 1134 00:41:31,866 --> 00:41:33,785 - I don't know. - Well... 1135 00:41:33,866 --> 00:41:36,905 - The ending scene was unique. - The one where the camera turned? 1136 00:41:36,906 --> 00:41:39,345 The two characters hugged each other... 1137 00:41:39,346 --> 00:41:42,374 - in places like Hangang Park. - Right. 1138 00:41:42,375 --> 00:41:44,345 - All the crew were on camera. - They were. 1139 00:41:44,346 --> 00:41:47,173 - The crew were revealed. - It was a shocking ending scene. 1140 00:41:48,486 --> 00:41:51,688 (The scene where the two characters confirm they love each other) 1141 00:41:52,725 --> 00:41:56,231 (The famous scene made by rotating the camera) 1142 00:42:02,366 --> 00:42:05,396 (All the production crew appeared at the end.) 1143 00:42:07,065 --> 00:42:08,147 Cut. 1144 00:42:09,775 --> 00:42:12,474 (It was a groundbreaking ending scene back then.) 1145 00:42:12,475 --> 00:42:14,405 It was the first trendy drama in Korea. 1146 00:42:14,406 --> 00:42:15,544 - It was. - Right. 1147 00:42:15,545 --> 00:42:17,494 Does the fifth place go to "Seoul Ttukbaegi"? 1148 00:42:17,576 --> 00:42:19,030 "Time of Ambition" was not mentioned yet, right? 1149 00:42:20,016 --> 00:42:21,385 You mean "Legendary Ambition"? 1150 00:42:21,386 --> 00:42:23,215 Right, "Legendary Ambition" where you were with Yoo Dong Kun. 1151 00:42:23,216 --> 00:42:24,684 - Right. - You acted with Dong Kun. 1152 00:42:24,685 --> 00:42:25,755 I was confused. 1153 00:42:25,756 --> 00:42:27,371 - "Legendary Ambition". - He knows a lot. 1154 00:42:28,725 --> 00:42:30,494 (The one that ranked 6th in the ratings was "Legendary Ambition".) 1155 00:42:30,495 --> 00:42:33,024 (Yoo Dong Kun) 1156 00:42:33,025 --> 00:42:34,325 I watched all the dramas there. 1157 00:42:34,326 --> 00:42:35,965 You are surely good because you're also an actor. 1158 00:42:35,966 --> 00:42:37,294 He surely is. 1159 00:42:37,295 --> 00:42:38,465 No wonder he is favored by screenwriter Kim Soo Hyun. 1160 00:42:38,466 --> 00:42:41,104 I am abashed to say this, 1161 00:42:41,105 --> 00:42:42,474 but I am an actor too. 1162 00:42:42,475 --> 00:42:44,535 Give us a hint for the fifth place. 1163 00:42:44,536 --> 00:42:45,974 - Give us a hint. - It's a daily drama. 1164 00:42:45,975 --> 00:42:47,044 - A daily drama? - A daily drama? 1165 00:42:47,045 --> 00:42:48,287 - Then... - A daily drama. 1166 00:42:48,446 --> 00:42:49,675 - "The Wind..." - Right. 1167 00:42:49,676 --> 00:42:51,534 - "The Wind..." - "Even if the Wind Blows". 1168 00:42:51,986 --> 00:42:54,644 - "The Wind"? - Something about the wind, right? 1169 00:42:54,645 --> 00:42:56,575 - "Though the Wind Blows". - "The Wind..." 1170 00:42:56,955 --> 00:42:59,524 - "Blowing of the Wind". - Oh, "Blowing of the Wind". 1171 00:42:59,525 --> 00:43:01,084 - "Blowing of the Wind". - "Blowing of the Wind". 1172 00:43:01,085 --> 00:43:02,224 - Right. - The ratings are unbelievable. 1173 00:43:02,225 --> 00:43:04,794 - Hello. This is Hwang San Hae. - Hello. This is Jeong Gyeong Ju. 1174 00:43:04,795 --> 00:43:06,624 (Yoo Ho Jeong) 1175 00:43:06,625 --> 00:43:09,635 (It hit the highest rating in the history of daily dramas.) 1176 00:43:09,636 --> 00:43:11,095 - It was "The Wind..." something. - Now, I remember. 1177 00:43:11,096 --> 00:43:13,104 It was a daily drama, but the rating was 55.8 percent. 1178 00:43:13,105 --> 00:43:14,535 - But you remember... - That is amazing. 1179 00:43:14,536 --> 00:43:17,434 - most of the dramas. - Right. 1180 00:43:17,435 --> 00:43:19,774 If all the ratings are added, it'll be about 500 percent. 1181 00:43:19,775 --> 00:43:20,905 (The sum of all the ratings is 530 percent.) 1182 00:43:20,906 --> 00:43:23,115 And UEE's drama places... 1183 00:43:23,116 --> 00:43:24,692 - seventh. - UEE. 1184 00:43:25,245 --> 00:43:27,034 It'll be recorded in history. 1185 00:43:27,986 --> 00:43:30,155 - It's an honor to her. - It is. 1186 00:43:30,156 --> 00:43:31,555 The cast of the drama went on a reward... 1187 00:43:31,556 --> 00:43:32,825 - vacation. - After the drama ended? 1188 00:43:32,826 --> 00:43:33,825 - Yes. - You went to Vietnam? 1189 00:43:33,826 --> 00:43:34,854 Did you go to Da Nang? 1190 00:43:34,855 --> 00:43:35,894 Nha Trang. 1191 00:43:35,895 --> 00:43:38,794 After finishing "Precious Family", we went to Guam. 1192 00:43:38,795 --> 00:43:41,095 - Did you go there too? - Because the ratings were high. 1193 00:43:41,096 --> 00:43:42,852 You think the cast went there thanks to you? 1194 00:43:43,136 --> 00:43:45,535 You were not the reason they gave you the reward vacation. 1195 00:43:45,536 --> 00:43:47,365 - Because the drama was popular, - It was all thanks to the drama. 1196 00:43:47,366 --> 00:43:48,905 the cast including me went there. 1197 00:43:48,906 --> 00:43:50,175 Because I acted there too. 1198 00:43:50,176 --> 00:43:52,044 You appeared there just briefly. 1199 00:43:52,045 --> 00:43:53,345 Are you going to talk about that forever? 1200 00:43:53,346 --> 00:43:54,445 Gosh, I... 1201 00:43:54,446 --> 00:43:56,314 I was in the drama the whole time as the leading character's friend, 1202 00:43:56,315 --> 00:43:59,113 and there were 2 to 3 scenes of mine in every episode. 1203 00:44:00,315 --> 00:44:01,684 I went on a reward vacation too. 1204 00:44:01,685 --> 00:44:04,555 I'd like you to be careful when you edit Sang Min's part. 1205 00:44:04,556 --> 00:44:06,778 There are times when I'm just nodding alone. 1206 00:44:08,625 --> 00:44:10,555 Sang Min is edited out, and I'm nodding alone... 1207 00:44:10,556 --> 00:44:12,695 because I am the only person that heard him. 1208 00:44:12,696 --> 00:44:13,865 That's right. 1209 00:44:13,866 --> 00:44:15,434 Sang Min said something, 1210 00:44:15,435 --> 00:44:16,965 - so I... - And you just nod alone? 1211 00:44:16,966 --> 00:44:18,107 Yes, I would go like this. 1212 00:44:19,236 --> 00:44:20,564 - UEE's strong point is? - Well, 1213 00:44:20,565 --> 00:44:23,434 UEE's strong point is... She wrote this in abbreviation too. 1214 00:44:23,435 --> 00:44:24,820 - "AIT"? - "AIT". 1215 00:44:24,906 --> 00:44:25,974 Annoying, 1216 00:44:25,975 --> 00:44:28,144 - Annoying... - irritating, and temperamental? 1217 00:44:28,145 --> 00:44:29,761 - That means Jang Hoon. - AIT. 1218 00:44:29,875 --> 00:44:30,986 Thank you. 1219 00:44:33,516 --> 00:44:35,707 - You sounded so cool just now. - You're so cool. 1220 00:44:35,915 --> 00:44:36,985 My tone was very nice, right? 1221 00:44:36,986 --> 00:44:38,127 Yes, you sounded like a very cool guy. 1222 00:44:38,426 --> 00:44:40,325 - He did. - He was like... 1223 00:44:40,326 --> 00:44:42,195 the main character of "Jealousy". 1224 00:44:42,196 --> 00:44:44,124 (He gets immersed in the drama right away.) 1225 00:44:44,125 --> 00:44:45,913 He did sound like that. 1226 00:44:47,525 --> 00:44:48,575 I'm almost... 1227 00:44:49,196 --> 00:44:50,934 addicted to iced coffee. 1228 00:44:50,935 --> 00:44:52,135 - Even when it's cold? - Yes. 1229 00:44:52,136 --> 00:44:54,135 I drink iced coffee throughout the year. 1230 00:44:54,136 --> 00:44:55,204 - Like iced Americano? - Yes. 1231 00:44:55,205 --> 00:44:57,005 - She gets hot easily. - She probably does. 1232 00:44:57,006 --> 00:44:59,175 - You get hot easily. - I also drink iced drinks. 1233 00:44:59,176 --> 00:45:00,744 - Do you know a venti size? - Yes. 1234 00:45:00,745 --> 00:45:02,144 - The large one. - The largest size. 1235 00:45:02,145 --> 00:45:04,244 I drink it too fast, so I buy another cup. 1236 00:45:04,245 --> 00:45:06,515 You drink the first cup right away? 1237 00:45:06,516 --> 00:45:07,900 So when I go to a coffee shop, 1238 00:45:07,915 --> 00:45:09,914 - I always buy 2 cups. - 2 cups. 1239 00:45:09,915 --> 00:45:12,485 So I'd like to compete with you for that. 1240 00:45:12,486 --> 00:45:14,184 - Sang Min. - Sang Min always has cold drinks. 1241 00:45:14,185 --> 00:45:16,294 - Sang Min. - He always drinks iced Americano. 1242 00:45:16,295 --> 00:45:17,325 I don't like cold drinks. 1243 00:45:17,326 --> 00:45:19,265 Whatever it is, there's at least one person who is good at it among us. 1244 00:45:19,266 --> 00:45:20,724 - All right. - Let's try it. 1245 00:45:20,725 --> 00:45:22,365 - Let's do it. - Let's try it. 1246 00:45:22,366 --> 00:45:23,894 - We can at least try it. - Everyone should try it. 1247 00:45:23,895 --> 00:45:26,035 It's really cold because the ice was put in long ago. 1248 00:45:26,036 --> 00:45:27,035 We should go compete with her. 1249 00:45:27,036 --> 00:45:28,575 - Ready. - All right. 1250 00:45:28,576 --> 00:45:31,104 2, 3. 1251 00:45:31,105 --> 00:45:32,287 (Competing to drink iced drinks faster) 1252 00:45:33,745 --> 00:45:36,502 (Those addicted to iced tea are doing good at first.) 1253 00:45:36,676 --> 00:45:37,744 (Groaning) 1254 00:45:37,745 --> 00:45:38,826 I can't drink it anymore. 1255 00:45:39,315 --> 00:45:40,457 - I have a headache. - It's too cold. 1256 00:45:40,745 --> 00:45:41,998 Gosh, it's cold. 1257 00:45:42,256 --> 00:45:43,467 My teeth are smarting. 1258 00:45:43,915 --> 00:45:45,285 You can't? 1259 00:45:45,286 --> 00:45:47,477 Well, I can drink coffee well. 1260 00:45:47,556 --> 00:45:48,940 Jang Hoon looks like he's shooting a commercial for a pain reliever. 1261 00:45:48,995 --> 00:45:50,255 (So does Kyung Hoon.) 1262 00:45:50,256 --> 00:45:53,093 Because she spent a lot of time in a pool, she is good at this. 1263 00:45:53,165 --> 00:45:54,365 Is that so? 1264 00:45:54,366 --> 00:45:56,011 Drink to the last drop. 1265 00:45:57,895 --> 00:45:59,564 - She is amazing. - Good job. 1266 00:45:59,565 --> 00:46:01,525 (It is certainly UEE's strong point.) 1267 00:46:01,906 --> 00:46:03,575 (The school bell is ringing all of a sudden.) 1268 00:46:03,576 --> 00:46:07,009 - What is it? - Students of Knowing Brothers, 1269 00:46:07,076 --> 00:46:08,544 it's time to enjoy your school meals... 1270 00:46:08,545 --> 00:46:10,244 - Who is it? - you've been waiting for. 1271 00:46:10,245 --> 00:46:13,115 - Okay. - Enjoy tasty food... 1272 00:46:13,116 --> 00:46:15,655 - and make us laugh a lot. - It's lunchtime. 1273 00:46:15,656 --> 00:46:17,555 - They finally give us lunch. - Finally? 1274 00:46:17,556 --> 00:46:18,724 They finally do. 1275 00:46:18,725 --> 00:46:21,514 It's been four years since we entered this school, 1276 00:46:22,225 --> 00:46:23,524 but they never gave us meals, 1277 00:46:23,525 --> 00:46:24,825 and they finally do now. 1278 00:46:24,826 --> 00:46:26,564 Did they start to do that for Ho Dong? 1279 00:46:26,565 --> 00:46:27,925 - Let's go to have lunch. - Let's go. 1280 00:46:27,926 --> 00:46:31,035 - Let's eat. - I need to wash my hands first. 1281 00:46:31,036 --> 00:46:33,604 Hee Chul, we never had lunchtime until now. 1282 00:46:33,605 --> 00:46:35,675 - It's our first time. - Is it added suddenly? 1283 00:46:35,676 --> 00:46:37,305 - Let's have lunch. - But there are... 1284 00:46:37,306 --> 00:46:38,905 not many dishes to eat. 1285 00:46:38,906 --> 00:46:40,774 You're too stingy. 1286 00:46:40,775 --> 00:46:42,230 - How can we enjoy this? - Production crew, 1287 00:46:42,446 --> 00:46:43,744 what is wrong with the side dishes... 1288 00:46:43,745 --> 00:46:45,885 when there are precious transfer students? 1289 00:46:45,886 --> 00:46:49,155 You should have at least hung a dried fish in the center. 1290 00:46:49,156 --> 00:46:51,485 No. It'll be the most advantageous to Jang Hoon as he's tall. 1291 00:46:51,486 --> 00:46:53,055 He'll eat it all. 1292 00:46:53,056 --> 00:46:55,278 You should've saved the money for the bowls and used it to buy food. 1293 00:46:55,995 --> 00:46:57,925 The bowls are too nice. 1294 00:46:57,926 --> 00:46:59,724 - The bowls are too luxurious. - What's that? 1295 00:46:59,725 --> 00:47:01,211 - What is it? - Is he a chef? 1296 00:47:01,766 --> 00:47:04,865 Oh, let me do it for you. 1297 00:47:04,866 --> 00:47:06,825 - Let me... - He's frightened and running. 1298 00:47:08,576 --> 00:47:10,505 Maybe we're supposed to go get the food ourselves. 1299 00:47:10,506 --> 00:47:11,704 - Is it a buffet? - A buffet? 1300 00:47:11,705 --> 00:47:12,744 That looks good. 1301 00:47:12,745 --> 00:47:14,119 There are nine side dishes. 1302 00:47:14,306 --> 00:47:16,845 - There's braised chicken. - There's Andong braised chicken. 1303 00:47:16,846 --> 00:47:17,945 (From braised chicken...) 1304 00:47:17,946 --> 00:47:19,684 - There are seasoned cockles too. - Seasoned cockles. 1305 00:47:19,685 --> 00:47:21,184 - And... - There is japchae too. 1306 00:47:21,185 --> 00:47:22,555 I love japchae. 1307 00:47:22,556 --> 00:47:24,071 It's on a 1st-come, 1st-served basis, right? 1308 00:47:24,156 --> 00:47:25,155 A 1st-come, 1st served basis. 1309 00:47:25,156 --> 00:47:28,994 From now, you can enjoy your lunch... 1310 00:47:28,995 --> 00:47:31,195 with the dishes prepared in front of you. 1311 00:47:31,196 --> 00:47:34,398 But you can't take the dishes as you want. 1312 00:47:34,466 --> 00:47:35,465 I expected that. 1313 00:47:35,466 --> 00:47:37,535 I'll give you questions for an individual game. 1314 00:47:37,536 --> 00:47:39,021 - We have to solve them for food? - From now, 1315 00:47:39,366 --> 00:47:40,934 listen carefully. 1316 00:47:40,935 --> 00:47:43,235 Only the one who gets the question right... 1317 00:47:43,236 --> 00:47:44,650 will get one dish. 1318 00:47:44,775 --> 00:47:47,044 Here is the first question. 1319 00:47:47,045 --> 00:47:49,445 I'm sorry, but we won't yield to you, Soo Jong. 1320 00:47:49,446 --> 00:47:50,845 Raise your hand while saying your name. 1321 00:47:50,846 --> 00:47:52,144 - Okay. - If we do it at the same time, 1322 00:47:52,145 --> 00:47:53,615 the production crew will be the judge. 1323 00:47:53,616 --> 00:47:56,015 The first question is for the braised chicken. 1324 00:47:56,016 --> 00:47:57,084 - Here is the question. - Okay. 1325 00:47:57,085 --> 00:47:59,684 Only the first one who gets it right eats it? 1326 00:47:59,685 --> 00:48:01,403 Here is the first question. 1327 00:48:01,656 --> 00:48:04,224 - In 1866, - I'm already wrong. 1328 00:48:04,225 --> 00:48:05,925 after the French campaign against Korea, 1329 00:48:05,926 --> 00:48:07,865 under the order of Heungseon Daewongun, 1330 00:48:07,866 --> 00:48:11,434 this was invented in Joseon for the first time in the world. What is it? 1331 00:48:11,435 --> 00:48:12,505 - I got it. - In Joseon. 1332 00:48:12,506 --> 00:48:14,564 Cannons were invented by Choi Mu Seon. 1333 00:48:14,565 --> 00:48:16,774 - Cannons? - He knows a lot. 1334 00:48:16,775 --> 00:48:17,874 Something invented? 1335 00:48:17,875 --> 00:48:18,945 - I got it. - For the first time in the world? 1336 00:48:18,946 --> 00:48:20,258 Sangpyeong Tongbo, the currency. 1337 00:48:20,506 --> 00:48:22,044 - Just say it. - I think... 1338 00:48:22,045 --> 00:48:23,575 this is absolutely advantageous to Soo Jong. 1339 00:48:23,576 --> 00:48:24,914 I got it. Cottonseed. 1340 00:48:24,915 --> 00:48:26,865 - I don't know. What is it? - For the first time in the world... 1341 00:48:27,185 --> 00:48:28,544 What was the question? 1342 00:48:28,545 --> 00:48:30,115 - Something was invented. - Heungseon... 1343 00:48:30,116 --> 00:48:32,084 - Who? - In 1866... 1344 00:48:32,085 --> 00:48:33,873 I got it. Paper. 1345 00:48:34,756 --> 00:48:36,745 I got it. Briquettes. 1346 00:48:36,855 --> 00:48:38,683 - Let me give you the first hint. - Please. 1347 00:48:39,565 --> 00:48:41,224 Heungseon Daewongun was astonished... 1348 00:48:41,225 --> 00:48:43,993 to see the Western weapons back then. 1349 00:48:44,366 --> 00:48:46,204 - The Western weapons? - Oh, my gosh. 1350 00:48:46,205 --> 00:48:47,934 - For the first time in the world. - I got it. Body armor. 1351 00:48:47,935 --> 00:48:51,575 (Body armor is the correct answer.) 1352 00:48:51,576 --> 00:48:52,575 Really? 1353 00:48:52,576 --> 00:48:53,656 Body armor. 1354 00:48:54,576 --> 00:48:57,544 (Sang Min got it right.) 1355 00:48:57,545 --> 00:48:58,627 Really? 1356 00:48:58,786 --> 00:49:00,115 Oh, my gosh. 1357 00:49:00,116 --> 00:49:01,327 (He keeps turning to celebrate it.) 1358 00:49:01,346 --> 00:49:02,914 I'm glad that my friend next to me got it right... 1359 00:49:02,915 --> 00:49:04,300 because he can share it with me. 1360 00:49:04,386 --> 00:49:05,854 Good job, my friend. 1361 00:49:05,855 --> 00:49:07,805 Was it the first time in the world? 1362 00:49:08,286 --> 00:49:10,215 - It was? - The body armor was? 1363 00:49:10,756 --> 00:49:12,425 There was body armor back then. 1364 00:49:12,426 --> 00:49:13,564 (Braised chicken is here.) 1365 00:49:13,565 --> 00:49:15,585 My friend. I'm lucky to sit by you. 1366 00:49:16,266 --> 00:49:17,710 Come to think of it, 1367 00:49:17,795 --> 00:49:20,734 you and I couldn't say a word. 1368 00:49:21,366 --> 00:49:22,805 (Embarrassed) 1369 00:49:22,806 --> 00:49:24,855 I never imagined it would be body armor. 1370 00:49:25,705 --> 00:49:27,675 - Well... - Soo Jong, you should've known. 1371 00:49:27,676 --> 00:49:30,069 - I just did historical dramas. - I thought you'd know. 1372 00:49:30,346 --> 00:49:31,931 Doing historical dramas doesn't mean I know them all. 1373 00:49:32,716 --> 00:49:34,414 - It's incredible. - For the first time in the world. 1374 00:49:34,415 --> 00:49:35,954 - In Korea. - Cannons were a good approach. 1375 00:49:35,955 --> 00:49:36,954 It's fascinating. 1376 00:49:36,955 --> 00:49:37,985 Here is the second question. 1377 00:49:37,986 --> 00:49:39,885 - Gochujang bulgogi. - I must eat it. 1378 00:49:39,886 --> 00:49:41,354 - Gochujang bulgogi. - Let me take that. 1379 00:49:41,355 --> 00:49:43,214 (It's for gochujang bulgogi this time.) 1380 00:49:43,826 --> 00:49:45,865 When a song keeps repeating in your mind... 1381 00:49:45,866 --> 00:49:49,664 after you listen to it, it is called this syndrome. 1382 00:49:49,665 --> 00:49:51,365 - What is this syndrome? - I got it. I'm certain. 1383 00:49:51,366 --> 00:49:52,805 A hook. 1384 00:49:52,806 --> 00:49:54,265 (He was so confident, but got it wrong.) 1385 00:49:54,266 --> 00:49:56,155 I got it. Cocktail syndrome. 1386 00:49:57,306 --> 00:49:59,874 I got it. Things like "Ring Ding Dong" and "UR Man". 1387 00:49:59,875 --> 00:50:01,421 Songs you should not listen to while preparing an exam. 1388 00:50:01,545 --> 00:50:03,666 It's a syndrome called ear something. 1389 00:50:03,975 --> 00:50:05,615 Ear tickling. 1390 00:50:05,616 --> 00:50:07,345 I got it. Ear laughing. 1391 00:50:07,346 --> 00:50:08,385 (How funny.) 1392 00:50:08,386 --> 00:50:11,485 Excuse me, but Soo Jong, why don't you eat just with the soy sauce? 1393 00:50:11,486 --> 00:50:13,344 (If you can't get it right, just eat it with the soy sauce.) 1394 00:50:14,025 --> 00:50:16,794 He is satisfied just with the soy sauce. 1395 00:50:16,795 --> 00:50:18,371 Let me give you the second hint. 1396 00:50:18,995 --> 00:50:21,622 It could be gross if you imagine it. 1397 00:50:21,725 --> 00:50:23,583 An ear earthworm. 1398 00:50:23,736 --> 00:50:25,008 Gross? 1399 00:50:25,165 --> 00:50:27,104 I got it. An earworm. 1400 00:50:27,105 --> 00:50:28,505 (An earworm is the correct answer.) 1401 00:50:28,506 --> 00:50:29,675 - Really? - An earworm. 1402 00:50:29,676 --> 00:50:30,805 (It can't be.) 1403 00:50:30,806 --> 00:50:33,044 (Kyung Hoon got it right.) 1404 00:50:33,045 --> 00:50:34,560 Is it called an earworm? 1405 00:50:34,676 --> 00:50:37,244 Guys sitting next to me are doing so great. 1406 00:50:37,245 --> 00:50:39,445 - Is it really an earworm? - What is that? 1407 00:50:39,446 --> 00:50:42,015 - Gosh. - Go, "Problem Child in House". 1408 00:50:42,016 --> 00:50:44,715 - Not an earthworm? - I've never heard that. 1409 00:50:44,716 --> 00:50:47,385 - Nice. - Guys next to me are doing great. 1410 00:50:47,386 --> 00:50:49,275 I never imagined that. 1411 00:50:50,495 --> 00:50:52,664 - An earworm? - I thought it's advantageous... 1412 00:50:52,665 --> 00:50:54,195 to sit by Jang Hoon, but he doesn't know anything. 1413 00:50:54,196 --> 00:50:55,912 - What is Jang Hoon doing? - This is unbelievable. 1414 00:50:56,065 --> 00:50:58,334 That was not common knowledge at all. 1415 00:50:58,335 --> 00:51:00,135 - He got it. - You may get a worm in your ears. 1416 00:51:00,136 --> 00:51:01,405 Let me just smell it. 1417 00:51:01,406 --> 00:51:02,735 (The predator approaches.) 1418 00:51:02,736 --> 00:51:04,635 - I'll just smell it. - We're supposed to eat food later. 1419 00:51:04,636 --> 00:51:06,244 He should not do that indeed. 1420 00:51:06,245 --> 00:51:08,195 (Sniffing at the meat) 1421 00:51:08,375 --> 00:51:11,445 - It's still hot. - Take that out. You can't eat it. 1422 00:51:11,446 --> 00:51:12,985 (Kyung Hoon, take the piece out. You can't eat it.) 1423 00:51:12,986 --> 00:51:15,006 - Why not? - He actually ate it by smelling it. 1424 00:51:16,656 --> 00:51:18,385 - That looks really good. - He can't eat it now. 1425 00:51:18,386 --> 00:51:21,255 You are supposed to cooperate to solve this question now. 1426 00:51:21,256 --> 00:51:23,245 This time, not the production crew... 1427 00:51:23,326 --> 00:51:26,730 but one of you should give a question for common knowledge. 1428 00:51:26,966 --> 00:51:29,535 The production crew will let you know how many of you... 1429 00:51:29,536 --> 00:51:31,213 - should get the question right. - Okay. 1430 00:51:31,295 --> 00:51:32,704 For example, 1431 00:51:32,705 --> 00:51:34,365 if we say, "Three people", 1432 00:51:34,366 --> 00:51:36,774 the one who gives a question should give one... 1433 00:51:36,775 --> 00:51:38,997 that three of you excluding himself or herself could... 1434 00:51:39,406 --> 00:51:41,744 - get right. - If four get it right, we're wrong? 1435 00:51:41,745 --> 00:51:44,544 If I give a question, the rest of these people are supposed to guess? 1436 00:51:44,975 --> 00:51:47,385 Can we pretend we don't know... 1437 00:51:47,386 --> 00:51:48,954 even if we know the answer? 1438 00:51:48,955 --> 00:51:51,379 You can, but you should not discuss it with others. 1439 00:51:52,016 --> 00:51:54,146 How uncomfortable you're making us when you give us food. 1440 00:51:54,725 --> 00:51:56,655 It's like having a class... 1441 00:51:56,656 --> 00:51:58,755 - during lunchtime. - Right. 1442 00:51:58,756 --> 00:52:01,865 The side dish for the first question is stir-fried sausages. 1443 00:52:01,866 --> 00:52:02,934 Look at that. 1444 00:52:02,935 --> 00:52:04,854 - I love it. - Stir-fried sausages. 1445 00:52:05,335 --> 00:52:07,760 The number of people that have to say the correct answer... 1446 00:52:08,006 --> 00:52:09,116 is four. 1447 00:52:09,306 --> 00:52:10,345 Four? 1448 00:52:10,806 --> 00:52:12,974 Four? This is going to be hard. 1449 00:52:12,975 --> 00:52:14,874 - Who is going to make the question? - I'm not sure if we can make it. 1450 00:52:14,875 --> 00:52:16,593 - Let me do it. - Ho Dong, are you doing it? 1451 00:52:16,716 --> 00:52:17,744 Yes. 1452 00:52:17,745 --> 00:52:20,645 Ho Dong, we need to eat the stir-fried sausages. 1453 00:52:21,286 --> 00:52:22,454 We need to eat this. 1454 00:52:22,455 --> 00:52:24,638 Here's my question. 1455 00:52:25,986 --> 00:52:28,485 Write the full name of the president of United States. 1456 00:52:28,486 --> 00:52:29,825 Everyone knows it. 1457 00:52:29,826 --> 00:52:31,169 - Maybe not. - Four of us should know it. 1458 00:52:31,295 --> 00:52:32,425 I think more of us know it. 1459 00:52:32,426 --> 00:52:33,624 - Let's go for it. - Let's give it a go. 1460 00:52:33,625 --> 00:52:35,195 In Korean or in English? 1461 00:52:35,196 --> 00:52:36,610 - In Korean. - In Korean. 1462 00:52:36,665 --> 00:52:39,735 Write the full name of the current president of the United States. 1463 00:52:39,736 --> 00:52:42,474 Let me think which of us can write the correct answer. 1464 00:52:42,475 --> 00:52:44,874 We need to actually try to guess the correct answer. 1465 00:52:44,875 --> 00:52:46,905 What if someone writes a wrong answer on purpose? 1466 00:52:46,906 --> 00:52:48,474 Four of us should write the correct answer? 1467 00:52:48,475 --> 00:52:49,615 Just write whatever you like. 1468 00:52:49,616 --> 00:52:50,989 Listen, guys. 1469 00:52:51,245 --> 00:52:52,715 Don't try to get smart. 1470 00:52:52,716 --> 00:52:54,485 If you know the answer, write it. 1471 00:52:54,486 --> 00:52:56,555 If you don't, write something else. 1472 00:52:56,556 --> 00:52:58,055 - This is... - This is hard. 1473 00:52:58,056 --> 00:52:59,854 - I think many of us know it. - We need to use our brains. 1474 00:52:59,855 --> 00:53:01,037 We need to use our brains. 1475 00:53:01,125 --> 00:53:03,549 - 1, 2, 3. - We need 4 correct answers. 1476 00:53:04,096 --> 00:53:05,124 All right. 1477 00:53:05,125 --> 00:53:06,338 (Did only four of them write the correct answer?) 1478 00:53:06,766 --> 00:53:07,837 All right. 1479 00:53:08,696 --> 00:53:12,170 (Half of them are correct and half of them are wrong?) 1480 00:53:12,506 --> 00:53:13,616 We just need four correct answers. 1481 00:53:14,036 --> 00:53:16,258 All right. Let's see. She's out. 1482 00:53:16,335 --> 00:53:18,355 - He's out. - All right. 1483 00:53:18,536 --> 00:53:20,845 - Soo Jong is out. - We have to get the full name? 1484 00:53:20,846 --> 00:53:21,905 I wrote the correct answer. 1485 00:53:21,906 --> 00:53:23,774 We have four correct answers! 1486 00:53:23,775 --> 00:53:25,835 - We have 4! - We have 4 correct answers! 1487 00:53:27,045 --> 00:53:29,743 - We made it! - We did it! 1488 00:53:31,116 --> 00:53:33,206 We won the sausages. 1489 00:53:33,955 --> 00:53:35,994 - Good job. - I told you we could do it. 1490 00:53:35,995 --> 00:53:37,325 - We failed. - We have four wrong answers. 1491 00:53:37,326 --> 00:53:39,082 I wrote "Ronald". 1492 00:53:39,125 --> 00:53:40,425 "Ronald" and "Donald" are the same name. 1493 00:53:40,426 --> 00:53:42,195 Wait, he wrote "Ronald". 1494 00:53:42,196 --> 00:53:44,216 - "Ronald"? - "Ronald". 1495 00:53:44,295 --> 00:53:45,334 He wrote "Ronald". 1496 00:53:45,335 --> 00:53:47,135 (They failed the first question.) 1497 00:53:47,136 --> 00:53:48,805 - You should've just stayed quiet. - Come here. 1498 00:53:48,806 --> 00:53:50,735 His name is Donald, 1499 00:53:50,736 --> 00:53:52,644 but he wrote "Ronald". It depends on how you pronounce it. 1500 00:53:52,645 --> 00:53:53,874 You can't say it's a wrong answer. 1501 00:53:53,875 --> 00:53:55,274 - Come on. - People might protest against it. 1502 00:53:55,275 --> 00:53:56,357 That's absurd. 1503 00:53:56,475 --> 00:53:58,061 "Ronald" and "Donald" are not the same. 1504 00:53:58,446 --> 00:53:59,615 I wished you could write the correct answer. 1505 00:53:59,616 --> 00:54:01,131 It's not a wrong answer. 1506 00:54:01,315 --> 00:54:02,785 "Ronald" and "Donald" are not the same. 1507 00:54:02,786 --> 00:54:05,285 "Donald" starts with d and "Ronald" starts with r. 1508 00:54:05,286 --> 00:54:08,356 Soo Jong, do you think "Donald Trump"... 1509 00:54:08,826 --> 00:54:10,169 and "Ronald Trump"... 1510 00:54:10,725 --> 00:54:12,342 sound so different? 1511 00:54:12,995 --> 00:54:14,885 Now that you said it out loud, it sounds even more absurd. 1512 00:54:15,025 --> 00:54:17,434 This is not different from calling Soo Jong "Soo Rong". 1513 00:54:17,435 --> 00:54:19,455 It's not different from calling him "Soo Rong". 1514 00:54:19,636 --> 00:54:20,704 Choi Soo Rong. 1515 00:54:20,705 --> 00:54:22,524 - Soo Rong? - Next question. 1516 00:54:22,636 --> 00:54:23,704 So we lost the sausages? 1517 00:54:23,705 --> 00:54:26,104 - It was so close. - It was close. 1518 00:54:26,105 --> 00:54:28,345 The prize of the next question is rolled omelet. 1519 00:54:28,346 --> 00:54:29,845 - Rolled omelet. - I love rolled omelet. 1520 00:54:29,846 --> 00:54:31,544 (The second side dish is rolled omelet.) 1521 00:54:31,545 --> 00:54:32,885 I'm so desperate because I'm hungry. 1522 00:54:32,886 --> 00:54:34,430 I'm sorry to tell you this, 1523 00:54:34,645 --> 00:54:37,215 but if we fail to win the rolled omelet, 1524 00:54:37,216 --> 00:54:39,354 all we got is... 1525 00:54:39,355 --> 00:54:42,759 the strawberries and the chives. 1526 00:54:42,855 --> 00:54:44,655 We can't eat rice with strawberries. 1527 00:54:44,656 --> 00:54:46,325 (He throws a tantrum.) 1528 00:54:46,326 --> 00:54:47,695 So keep it together. 1529 00:54:47,696 --> 00:54:48,806 We need to win this. 1530 00:54:48,926 --> 00:54:52,197 You need one correct answer for this question. 1531 00:54:52,295 --> 00:54:53,505 I can make a question. 1532 00:54:53,506 --> 00:54:54,765 We didn't plan any of this, did we? 1533 00:54:54,766 --> 00:54:56,190 We didn't plan this. 1534 00:54:56,676 --> 00:54:59,201 If we need one correct answer, I know what to ask. 1535 00:54:59,275 --> 00:55:00,790 If you don't know the answer, don't try too hard. 1536 00:55:00,906 --> 00:55:02,491 - Let me make the question then. - Write... 1537 00:55:03,176 --> 00:55:05,974 the full of the winning team of NBA... 1538 00:55:06,545 --> 00:55:08,706 in 2018. 1539 00:55:09,516 --> 00:55:10,728 Why is it always about the United States? 1540 00:55:11,315 --> 00:55:12,739 We need only one correct answer. 1541 00:55:13,085 --> 00:55:16,256 NBA. Write the full name... 1542 00:55:16,455 --> 00:55:19,020 of the winning team in 2018. 1543 00:55:19,665 --> 00:55:21,524 - We need only one answer. - I think Ho Dong expects me... 1544 00:55:21,525 --> 00:55:23,365 to write the correct answer. 1545 00:55:23,366 --> 00:55:25,255 (He feels pressured.) 1546 00:55:26,366 --> 00:55:27,564 Is it a basketball game or a baseball game? 1547 00:55:27,565 --> 00:55:29,035 "Is it a basketball game or a baseball game?" 1548 00:55:29,036 --> 00:55:30,204 - What did you say? - NBA. 1549 00:55:30,205 --> 00:55:31,317 - Basketball. - Basketball. 1550 00:55:31,406 --> 00:55:32,456 Seriously, I want to eat it. 1551 00:55:32,545 --> 00:55:33,874 - We can eat this time. - Well... 1552 00:55:33,875 --> 00:55:35,405 (Will they make it this time?) 1553 00:55:35,406 --> 00:55:37,244 Don't try to guess the correct answer. 1554 00:55:37,245 --> 00:55:39,539 - Just don't think at all. - We should write something. 1555 00:55:39,685 --> 00:55:41,059 - All right. - Let's start with Sang Min. 1556 00:55:41,415 --> 00:55:43,739 My answer is Los Angeles Lakers. 1557 00:55:44,286 --> 00:55:45,771 - Incorrect. - Soo Geun. 1558 00:55:46,125 --> 00:55:47,236 Chicago Bulls. 1559 00:55:47,926 --> 00:55:49,394 - Incorrect. - You scared me. 1560 00:55:49,395 --> 00:55:50,971 - Kyung Hoon. - My answer is Utah Jazz. 1561 00:55:51,795 --> 00:55:53,382 I'm really surprised. 1562 00:55:53,426 --> 00:55:55,365 I'm surprised that Kyung Hoon knows Utah Jazz at all. 1563 00:55:55,366 --> 00:55:56,982 They have a really good player. 1564 00:55:57,395 --> 00:55:58,695 - Utah Jazz. - UEE. 1565 00:55:58,696 --> 00:56:00,405 - Utah Jazz. - I have no idea. 1566 00:56:00,406 --> 00:56:01,718 - What did you write? - A question mark. 1567 00:56:01,806 --> 00:56:02,886 Next. 1568 00:56:03,375 --> 00:56:04,548 Gol... 1569 00:56:05,335 --> 00:56:07,644 Gold. 1570 00:56:07,645 --> 00:56:09,175 (So far, they have no correct answers.) 1571 00:56:09,176 --> 00:56:11,640 - Gold. - He knows the answer. 1572 00:56:12,045 --> 00:56:13,744 - Gold. - He definitely has heard of it. 1573 00:56:13,745 --> 00:56:16,084 I can't write the correct answer, so I just wrote any team I know. 1574 00:56:16,085 --> 00:56:17,196 MBC Blue Dragons. 1575 00:56:17,955 --> 00:56:19,067 You guys wait. 1576 00:56:19,826 --> 00:56:20,937 Let's take a break here. 1577 00:56:21,486 --> 00:56:24,384 - I can't trust Yeong Cheol. - Come on! 1578 00:56:24,455 --> 00:56:28,061 You didn't. I know you don't like to be edited out, but... 1579 00:56:28,326 --> 00:56:31,225 - Yeong Cheol, I trust you. - 1, 2, 3. 1580 00:56:32,335 --> 00:56:33,405 What did he write? 1581 00:56:33,406 --> 00:56:35,587 - New York. - New York Knicks. 1582 00:56:35,736 --> 00:56:37,334 If Jang Hoon wrote the correct answer... 1583 00:56:37,335 --> 00:56:38,874 - But I... - If you wrote Yonsei, 1584 00:56:38,875 --> 00:56:40,259 I will throw the soy sauce at you. 1585 00:56:41,105 --> 00:56:42,216 I'm serious. 1586 00:56:42,306 --> 00:56:44,769 I seriously will do it. 1587 00:56:45,886 --> 00:56:47,914 I know you love your school, 1588 00:56:47,915 --> 00:56:50,314 - but you shouldn't write Yonsei. - He'll throw soy sauce at him. 1589 00:56:50,315 --> 00:56:54,900 In 1, 2, 3. 1590 00:56:55,585 --> 00:56:58,554 - What did he write? - Golden State Warriors. 1591 00:56:58,656 --> 00:57:00,394 (Jang Hoon's answer is correct!) 1592 00:57:00,395 --> 00:57:02,265 - Yes! - So you knew the answer. 1593 00:57:02,266 --> 00:57:05,294 Soo Jong knew the answer, but wrote a wrong answer on purpose. 1594 00:57:05,295 --> 00:57:08,033 You told us not to try hard. Then I realized we had Jang Hoon. 1595 00:57:08,306 --> 00:57:10,901 - Rolled omelet! - Rolled omelet! 1596 00:57:11,236 --> 00:57:12,575 Rolled omelet for all of us. 1597 00:57:12,576 --> 00:57:13,888 If Jang Hoon... 1598 00:57:14,645 --> 00:57:17,646 wrote the wrong answer, we would've been in trouble. 1599 00:57:17,716 --> 00:57:20,715 He could have known "Golden State" but not "Warriors". 1600 00:57:20,786 --> 00:57:22,044 Lunchtime is fun. 1601 00:57:22,045 --> 00:57:23,615 - Let's make this segment regular. - Thank you. 1602 00:57:23,616 --> 00:57:27,584 This time, seasoned white chive is on the line. 1603 00:57:27,585 --> 00:57:29,454 I think I know a question three of us know the answer of. 1604 00:57:29,455 --> 00:57:31,274 - Three? - Let me answer. 1605 00:57:31,625 --> 00:57:33,312 - You make a question. - I'll make a question. 1606 00:57:33,466 --> 00:57:35,385 We need only three correct answers. 1607 00:57:35,725 --> 00:57:36,846 It's a nonsense quiz. 1608 00:57:37,236 --> 00:57:39,256 - It's a nonsense quiz. - Oh, my. 1609 00:57:40,605 --> 00:57:43,202 What can beat... 1610 00:57:43,536 --> 00:57:47,413 a fist of a boxer? 1611 00:57:47,545 --> 00:57:48,687 I think I know the answer. 1612 00:57:49,446 --> 00:57:50,860 - It's easy. - Can I give them a hint? 1613 00:57:51,475 --> 00:57:54,544 "What can beat a fist of a boxer?" 1614 00:57:54,545 --> 00:57:57,414 Think about UEE earlier. 1615 00:57:57,415 --> 00:57:59,354 I see what he means. 1616 00:57:59,355 --> 00:58:01,073 - I see what he means. - What can beat a boxer's fist? 1617 00:58:01,156 --> 00:58:02,398 Wait, but... 1618 00:58:02,756 --> 00:58:04,543 We need only three correct answers, and we can't discuss. 1619 00:58:04,696 --> 00:58:06,685 - What if we all know the answer? - We shouldn't. 1620 00:58:06,966 --> 00:58:08,581 - You'd better be clever. - Use your brain. 1621 00:58:08,995 --> 00:58:10,834 - This is about wit. - What beats a boxer's fist? 1622 00:58:10,835 --> 00:58:13,164 Yeong Cheol, don't try too hard. 1623 00:58:13,165 --> 00:58:14,883 If you don't know it, just give up. I know the answer. 1624 00:58:14,966 --> 00:58:16,575 - I know the answer. - All right. One... 1625 00:58:16,576 --> 00:58:17,818 2, 3. 1626 00:58:18,006 --> 00:58:20,604 Paper. The answer is paper. 1627 00:58:20,605 --> 00:58:21,716 Show your answer one by one. 1628 00:58:22,576 --> 00:58:23,827 - A baseball. - Okay. 1629 00:58:24,645 --> 00:58:26,332 - Okay. - My answer is paper. 1630 00:58:26,616 --> 00:58:28,131 - Yes. - We have one correct answer now. 1631 00:58:28,216 --> 00:58:29,670 - I wrote scissors. - Thank goodness. 1632 00:58:29,855 --> 00:58:31,875 We have two correct answers now. 1633 00:58:32,085 --> 00:58:33,985 - Yes! - We have three correct answers. 1634 00:58:33,986 --> 00:58:35,124 - Yes! - Oh, no. 1635 00:58:35,125 --> 00:58:36,195 We have three correct answers. 1636 00:58:36,196 --> 00:58:38,624 Oh, no. Soo Geun, please. 1637 00:58:38,625 --> 00:58:40,717 - Wait, Soo Geun. Check mine first. - Leave him alone. 1638 00:58:40,741 --> 00:59:40,524 (Ads 00:58:40 --> 00:59:40) 1639 00:59:41,264 --> 00:59:43,032 (They have 3 correct answers so far.) 1640 00:59:43,033 --> 00:59:44,781 (Hesitant) 1641 00:59:45,503 --> 00:59:48,463 (Now they need wrong answers only.) 1642 00:59:48,934 --> 00:59:50,473 Chicago Bulls! 1643 00:59:50,474 --> 00:59:51,656 (He quickly changes his answer.) 1644 00:59:52,204 --> 00:59:53,643 (You can't fool us.) 1645 00:59:53,644 --> 00:59:54,755 I couldn't write anything. 1646 00:59:55,514 --> 00:59:56,696 He wrote the correct answer. 1647 00:59:58,443 --> 00:59:59,853 (What's his real answer?) 1648 00:59:59,854 --> 01:00:00,893 Gosh! 1649 01:00:01,814 --> 01:00:03,052 You should have written a wrong answer. 1650 01:00:03,053 --> 01:00:05,578 How was I supposed to know it would end like this? 1651 01:00:06,593 --> 01:00:07,704 You should've just written anything random. 1652 01:00:07,994 --> 01:00:09,681 It's hard to have the exact numbers of correct answers. 1653 01:00:09,764 --> 01:00:11,643 - I love seasoned white chives. - The prize of the next question... 1654 01:00:11,823 --> 01:00:13,732 - is strawberries for dessert. - Strawberries. 1655 01:00:13,733 --> 01:00:15,411 - We don't have proper food. - Hey. 1656 01:00:15,664 --> 01:00:18,502 We don't have proper food. What's the point of having dessert? 1657 01:00:18,503 --> 01:00:20,221 We can dip the strawberries in soy sauce. 1658 01:00:20,974 --> 01:00:22,603 It's important to meet the number of the correct answers. 1659 01:00:22,604 --> 01:00:24,461 Can we have something else instead of the dessert? 1660 01:00:24,644 --> 01:00:25,916 Stir-fried sausages. 1661 01:00:26,144 --> 01:00:28,133 You need to have two correct answers. 1662 01:00:28,213 --> 01:00:29,643 I can make a question. 1663 01:00:29,644 --> 01:00:31,128 - Two would be difficult. - I'd like make a deal. 1664 01:00:31,343 --> 01:00:34,918 If we win this round, 1665 01:00:35,854 --> 01:00:37,623 please give us the side dish we want. 1666 01:00:37,624 --> 01:00:40,350 You're talking as if we won this round already. 1667 01:00:40,494 --> 01:00:42,715 - We... - Stir-fried sausages. 1668 01:00:42,994 --> 01:00:44,692 - Why is he so confident? - All right. 1669 01:00:44,693 --> 01:00:45,906 Let me give you a question. 1670 01:00:46,463 --> 01:00:49,632 I think actually only two of us know this answer. 1671 01:00:49,633 --> 01:00:50,703 - Okay. - What's the question? 1672 01:00:50,704 --> 01:00:52,032 - Let me give you the question. - Let's not play any tricks. 1673 01:00:52,033 --> 01:00:53,417 In Europe... 1674 01:00:54,204 --> 01:00:55,992 - It already sounds difficult. - No, it's easy. 1675 01:00:56,374 --> 01:00:59,373 There are three countries we call "Benelux". 1676 01:00:59,673 --> 01:01:01,013 I don't think any of us knows the answer. 1677 01:01:01,014 --> 01:01:02,643 No, we can do this. 1678 01:01:02,644 --> 01:01:04,804 I'll tell you the two of the countries. 1679 01:01:05,184 --> 01:01:07,709 You just need to guess one country. 1680 01:01:08,383 --> 01:01:09,636 I believe Yeong Cheol knows the answer. 1681 01:01:10,024 --> 01:01:11,822 Only one of you need to write the correct answer. 1682 01:01:11,823 --> 01:01:15,691 Benelux countries... 1683 01:01:15,823 --> 01:01:17,723 formed an economic union and... 1684 01:01:17,724 --> 01:01:20,263 - Fine. Just give us the question. - Just give us the question already. 1685 01:01:20,264 --> 01:01:21,980 You want us to guess the name of one of them. 1686 01:01:22,764 --> 01:01:26,875 - "Be" refers to Belgium. - Really? 1687 01:01:26,934 --> 01:01:28,572 - "Ne" refers to... - Netherlands. 1688 01:01:28,573 --> 01:01:29,756 Netherlands. 1689 01:01:30,104 --> 01:01:32,194 Which country "lux" refers to? 1690 01:01:32,604 --> 01:01:33,927 Does it refer to two countries? 1691 01:01:34,073 --> 01:01:36,133 It's one country. "Lux". 1692 01:01:36,213 --> 01:01:37,913 They are Benelux countries, 1693 01:01:37,914 --> 01:01:38,982 and you need to guess what "lux" is. 1694 01:01:38,983 --> 01:01:40,064 Doesn't "lux" refer to two countries? 1695 01:01:40,184 --> 01:01:42,072 I said "Lux" refers to one country. 1696 01:01:42,454 --> 01:01:44,023 "Lux" is one country. 1697 01:01:44,024 --> 01:01:45,523 - It starts with "Lux". - Okay. I got it. 1698 01:01:45,524 --> 01:01:46,765 If you don't know, you don't have to get it. 1699 01:01:46,854 --> 01:01:48,223 - Whoever knows the answer... - It's okay to not know the answer. 1700 01:01:48,224 --> 01:01:51,322 - Think about it. Belgium is "be". - Hang on a second. 1701 01:01:51,323 --> 01:01:53,011 - Stop talking. - I think I shouldn't. 1702 01:01:53,093 --> 01:01:54,563 - There's a country called "Lux"? - I don't think you know the answer. 1703 01:01:54,564 --> 01:01:55,592 - What? - I'm serious. 1704 01:01:55,593 --> 01:01:56,916 There's a song about this country too. 1705 01:01:57,164 --> 01:01:58,314 There's a song. 1706 01:01:59,003 --> 01:02:01,232 It's too obvious. Shouldn't I answer then? 1707 01:02:01,233 --> 01:02:02,960 - No. - You... 1708 01:02:03,274 --> 01:02:04,302 No. 1709 01:02:04,303 --> 01:02:06,043 - I don't know anyway. - I'll answer. I want to look smart. 1710 01:02:06,044 --> 01:02:07,842 - I don't know. Write what you want. - Just write whatever you want. 1711 01:02:07,843 --> 01:02:10,339 I don't want to! I want privileges. I'm not going to eat. 1712 01:02:11,014 --> 01:02:13,275 Don't do your best. 1713 01:02:13,483 --> 01:02:14,482 Let's start with Sang Min. 1714 01:02:14,483 --> 01:02:16,373 (They reveal the answers starting with Sang Min.) 1715 01:02:17,224 --> 01:02:19,183 - Switzerland? - Did you get it wrong? 1716 01:02:19,184 --> 01:02:20,552 - Did I get it wrong? - It's Soo Geun's turn. 1717 01:02:20,553 --> 01:02:22,862 - It's Soo Geun's turn. - I wrote "Luxemburg". Am I wrong? 1718 01:02:22,863 --> 01:02:25,623 - I also wrote "Luxemburg". - I wrote "Luxemburghahaha"! 1719 01:02:25,624 --> 01:02:27,793 - "Hahaha"! - I also wrote "Luxemburg"! 1720 01:02:27,794 --> 01:02:29,263 (1 person got it right so far.) 1721 01:02:29,264 --> 01:02:30,732 - Luxemburg! - Luxemburg 1722 01:02:30,733 --> 01:02:32,163 - Luxemburg - Luxemburg 1723 01:02:32,164 --> 01:02:34,732 - Argentina - You should have gotten it wrong! 1724 01:02:34,733 --> 01:02:37,342 - How many people wrote "Luxemburg"? - You should have gotten it wrong! 1725 01:02:37,343 --> 01:02:40,172 How many people wrote the answer? I told you that two had to answer! 1726 01:02:40,173 --> 01:02:43,043 - How would I know? - You should have told us! 1727 01:02:43,044 --> 01:02:44,442 Even if you knew, you should have gotten it wrong! I wrote "Hahaha"! 1728 01:02:44,443 --> 01:02:46,982 - Is "Luxemburg" hard? - Is this the answer? 1729 01:02:46,983 --> 01:02:48,652 - Yes. - Really? 1730 01:02:48,653 --> 01:02:51,552 - All of you wrote the answer. - My dad will like this. 1731 01:02:51,553 --> 01:02:53,092 - He got it right. - I got it right! 1732 01:02:53,093 --> 01:02:56,052 - In the meantime... - Mom, I'm doing well at school! 1733 01:02:56,053 --> 01:02:58,763 - Look at Soo Jong's answer. - I was mistaken. 1734 01:02:58,764 --> 01:03:00,263 - Wait a minute. - Since I gave a question like this, 1735 01:03:00,264 --> 01:03:02,293 - Soo Jong also wrote it down. - everyone is answering correctly. 1736 01:03:02,294 --> 01:03:04,789 Everyone wants to answer it. 1737 01:03:05,264 --> 01:03:07,502 Everyone thinks that they will be that one person. 1738 01:03:07,503 --> 01:03:09,103 UEE wrote the wittiest answer. 1739 01:03:09,104 --> 01:03:11,143 She wrote, "School Looks". 1740 01:03:11,144 --> 01:03:13,172 You were expecting everyone to get it wrong except... 1741 01:03:13,173 --> 01:03:14,773 - Ho Dong and Yeong Cheol, right? - Of course! 1742 01:03:14,774 --> 01:03:17,013 It made us look stupid. Let's just remove the others... 1743 01:03:17,014 --> 01:03:18,143 - since they made us upset. - You're right! 1744 01:03:18,144 --> 01:03:19,612 Didn't we all get it right? 1745 01:03:19,613 --> 01:03:20,982 I shouldn't give a question like this. 1746 01:03:20,983 --> 01:03:22,513 You shouldn't. 1747 01:03:22,514 --> 01:03:25,583 Doenjang soup is the prize for this group question. 1748 01:03:25,584 --> 01:03:26,953 - Gosh! - Our mothers' doenjang soup. 1749 01:03:26,954 --> 01:03:28,822 - Mother! - Let's do eight people this time. 1750 01:03:28,823 --> 01:03:30,592 - We just need soup. - If you work together and succeed, 1751 01:03:30,593 --> 01:03:31,793 the soup will be given to everyone. 1752 01:03:31,794 --> 01:03:33,833 This is different from the other group questions so far. 1753 01:03:33,834 --> 01:03:35,563 - We don't need anything else. - It's a relay. 1754 01:03:35,564 --> 01:03:39,032 When the question is "Chinese food", we should answer "jjajangmyeon". 1755 01:03:39,033 --> 01:03:40,433 Does everyone have to get the answer right? 1756 01:03:40,434 --> 01:03:42,572 You have to answer within 3 seconds 1 at a time. 1757 01:03:42,573 --> 01:03:45,129 - It's too hard. - I'll give you the question. 1758 01:03:46,073 --> 01:03:48,413 Tell us the name of fruits with two syllables. 1759 01:03:48,414 --> 01:03:51,243 (Tell us the name of fruits with two syllables.) 1760 01:03:51,244 --> 01:03:52,325 Strawberry. 1761 01:03:52,684 --> 01:03:53,866 Grape. 1762 01:03:54,184 --> 01:03:55,366 Kiwi. 1763 01:03:55,483 --> 01:03:57,574 - Apple. - Plum. 1764 01:03:57,653 --> 01:03:58,866 Mango. 1765 01:03:58,923 --> 01:04:00,035 Korean melon. 1766 01:04:00,394 --> 01:04:01,393 Grapefruit. 1767 01:04:01,394 --> 01:04:02,404 - Melon! - Yes! 1768 01:04:03,863 --> 01:04:04,873 - Melon! - Yes! 1769 01:04:04,963 --> 01:04:06,993 (It's a success!) 1770 01:04:06,994 --> 01:04:08,362 We did it! 1771 01:04:08,363 --> 01:04:09,962 (Everyone got doenjang soup.) 1772 01:04:09,963 --> 01:04:11,462 - We did it! - Yes! 1773 01:04:11,463 --> 01:04:13,072 - I can't believe this! - I'm so surprised! 1774 01:04:13,073 --> 01:04:15,402 - We did it! - Good job! 1775 01:04:15,403 --> 01:04:16,842 (Everyone worked together to get this precious doenjang soup.) 1776 01:04:16,843 --> 01:04:18,389 I wanted to eat doenjang soup! 1777 01:04:18,974 --> 01:04:22,143 - UEE, good job! - I'm so happy! 1778 01:04:22,144 --> 01:04:23,612 Thank goodness we started with Yeong Cheol. 1779 01:04:23,613 --> 01:04:26,442 - If Yeong Cheol sat there, - We wouldn't have made it. 1780 01:04:26,514 --> 01:04:27,752 - he would say something weird. - Of course. 1781 01:04:27,753 --> 01:04:29,752 Thank you for the food! 1782 01:04:29,753 --> 01:04:30,953 - Gosh. - Thank you for the food. 1783 01:04:30,954 --> 01:04:32,482 - Thank you for the food! - It's so good! 1784 01:04:32,483 --> 01:04:34,140 - I'm so excited! - Start eating. 1785 01:04:34,423 --> 01:04:37,123 It's not ordinary doenjang soup, it has mugwort in it! 1786 01:04:37,124 --> 01:04:38,840 - Yes. - This is mugwort. 1787 01:04:39,124 --> 01:04:40,275 - It's mugwort doenjang soup. - It's mugwort doenjang soup. 1788 01:04:40,863 --> 01:04:42,005 Mugwort doenjang soup. 1789 01:04:42,093 --> 01:04:43,763 (It's delicious.) 1790 01:04:43,764 --> 01:04:45,683 I must have been hungry. 1791 01:04:45,934 --> 01:04:47,603 - It's really good. - It's really good. 1792 01:04:47,604 --> 01:04:49,473 Is this your first time eating school lunches? 1793 01:04:49,474 --> 01:04:50,842 - It's really good. - It's your first time? 1794 01:04:50,843 --> 01:04:51,853 Yes. 1795 01:04:52,303 --> 01:04:53,643 It's our first time in four years. 1796 01:04:53,644 --> 01:04:56,243 It's our 1st time eating a school lunch in 4 years. 1797 01:04:56,244 --> 01:04:59,274 Why isn't Kyung Hoon turning his head while eating? 1798 01:05:00,213 --> 01:05:01,853 He's afraid that someone will steal his gochujang bulgogi. 1799 01:05:01,854 --> 01:05:02,965 I'm afraid that someone will steal it. 1800 01:05:03,553 --> 01:05:05,241 (Surprised) 1801 01:05:05,283 --> 01:05:07,293 I found an interesting taste. 1802 01:05:07,294 --> 01:05:09,293 Combinations are important when it comes to food. 1803 01:05:09,294 --> 01:05:10,822 - What is it? - Put a lot of soy sauce in... 1804 01:05:10,823 --> 01:05:12,862 - and mix it rice with soup. - It's delicious. 1805 01:05:12,863 --> 01:05:14,510 It tastes exactly like sand lance extract. 1806 01:05:14,994 --> 01:05:16,750 It tastes like sand lance extract. 1807 01:05:16,863 --> 01:05:18,563 - It's good! - It tastes like sand lance extract. 1808 01:05:18,564 --> 01:05:19,933 - UEE, is it good? - Yes. 1809 01:05:19,934 --> 01:05:20,933 You like sand lance then. 1810 01:05:20,934 --> 01:05:22,690 You found a useless taste. 1811 01:05:23,744 --> 01:05:25,460 This is so delicious. 1812 01:05:25,644 --> 01:05:28,813 (He shares his side dishes because of all the glares.) 1813 01:05:28,814 --> 01:05:30,026 Gosh. 1814 01:05:31,883 --> 01:05:34,353 (He gives up the precious gochujang bulgogi to UEE.) 1815 01:05:34,354 --> 01:05:35,353 (Moved) 1816 01:05:35,354 --> 01:05:38,453 Give me some more. It's salty because I put too much soy sauce. 1817 01:05:38,454 --> 01:05:39,793 (Dad, have a piece of meat.) 1818 01:05:39,794 --> 01:05:41,743 It feels like a regional branch school. 1819 01:05:42,193 --> 01:05:44,692 Soo Jong couldn't graduate for 50 years. 1820 01:05:44,693 --> 01:05:46,713 (Soo Jong couldn't graduate for 50 years.) 1821 01:05:47,334 --> 01:05:48,962 Let's start with UEE's questions. 1822 01:05:48,963 --> 01:05:50,663 Did everyone enjoy their meal? 1823 01:05:50,664 --> 01:05:52,933 - Yes. - I ate too much. It was delicious. 1824 01:05:52,934 --> 01:05:55,203 To the person who gets the most answers right, 1825 01:05:55,204 --> 01:05:57,597 - Will she give a gift? - I'll give you a compliment. 1826 01:05:58,974 --> 01:06:00,612 - This is the first question. - Okay. 1827 01:06:00,613 --> 01:06:03,913 While shooting "My Only One", 1828 01:06:03,914 --> 01:06:06,479 I completely lost my focus because of something. 1829 01:06:06,783 --> 01:06:08,097 Why did I lose my focus? 1830 01:06:08,814 --> 01:06:10,123 - Focus? - Focus? 1831 01:06:10,124 --> 01:06:11,123 Wait a minute. 1832 01:06:11,124 --> 01:06:12,552 (Do your best at answering!) 1833 01:06:12,553 --> 01:06:16,361 I got it! You were acting with Soo Jong. 1834 01:06:16,664 --> 01:06:18,993 It was a heart-wrenching scene of father and daughter. 1835 01:06:18,994 --> 01:06:20,933 You were crying, "Dad!" But behind you, 1836 01:06:20,934 --> 01:06:22,592 - Your real dad. - Your real dad said, 1837 01:06:22,593 --> 01:06:23,614 "Ta-da!" 1838 01:06:24,403 --> 01:06:25,402 - Incorrect! - "My daughter!" 1839 01:06:25,403 --> 01:06:27,858 - I got it. - The drama mania Sang Min. 1840 01:06:28,073 --> 01:06:29,973 Soo Jong was crying in front of you. 1841 01:06:29,974 --> 01:06:31,084 You were crying with him. 1842 01:06:31,374 --> 01:06:34,013 Snot was running from Soo Jong's nose. 1843 01:06:34,014 --> 01:06:36,043 That happened a lot, but that's not the answer. 1844 01:06:36,044 --> 01:06:37,482 - I got it! - Is it about emotions? 1845 01:06:37,483 --> 01:06:40,052 You were completely focused on an emotional scene. 1846 01:06:40,053 --> 01:06:42,183 You were sobbing. 1847 01:06:42,184 --> 01:06:44,652 One of the staff couldn't suppress it. 1848 01:06:44,653 --> 01:06:47,017 - Fart? - That person farted. 1849 01:06:47,923 --> 01:06:48,953 It was because of Soo Jong. 1850 01:06:48,954 --> 01:06:51,163 I think I know it. 1851 01:06:51,164 --> 01:06:52,663 - Did you cry because of Soo Jong? - Wait a minute. 1852 01:06:52,664 --> 01:06:54,552 The temperature dropped almost below negative 20℃. 1853 01:06:55,164 --> 01:06:56,920 It was so cold. 1854 01:06:57,164 --> 01:06:58,578 So you lost your focus. 1855 01:06:58,664 --> 01:07:00,032 Soo Jong, then that's not because of you. 1856 01:07:00,033 --> 01:07:01,103 - I got it! - Was it because of me? 1857 01:07:01,104 --> 01:07:03,365 - I'm sorry. - You were so cold... 1858 01:07:03,573 --> 01:07:06,072 This hurt him a little. 1859 01:07:06,073 --> 01:07:07,572 (He got scolded from saying the wrong answer.) 1860 01:07:07,573 --> 01:07:08,842 "Then that's not because of you." 1861 01:07:08,843 --> 01:07:10,482 (He reenacts it in the meantime.) 1862 01:07:10,483 --> 01:07:11,982 - I got it! - It wasn't the answer. 1863 01:07:11,983 --> 01:07:14,639 Soo Jong had a hole in his socks. 1864 01:07:14,814 --> 01:07:16,944 Hee Ra takes good care of me! 1865 01:07:20,553 --> 01:07:23,554 (He's really adorable when he shows off his wife.) 1866 01:07:23,564 --> 01:07:26,563 Someone came to the shooting location. 1867 01:07:27,334 --> 01:07:29,962 As soon as Soo Jong saw that person, 1868 01:07:29,963 --> 01:07:31,620 - he did something. - I got it! 1869 01:07:32,204 --> 01:07:35,172 I got it. Hee Ra came to the shooting location. 1870 01:07:35,173 --> 01:07:36,743 - Yes, that's right. - As soon as he saw her, 1871 01:07:36,744 --> 01:07:39,813 he instinctively said, "Honey!" like this. 1872 01:07:39,814 --> 01:07:41,013 He acted cute. 1873 01:07:41,014 --> 01:07:43,643 - That's really close. - Really? 1874 01:07:43,644 --> 01:07:47,152 - But he didn't act cute. - I got it. 1875 01:07:47,153 --> 01:07:50,252 - Yes? - I got it. Hee Ra came. 1876 01:07:50,253 --> 01:07:53,152 With a baby-like voice, 1877 01:07:53,153 --> 01:07:56,962 he said, "Hee Ra, you're here." 1878 01:07:56,963 --> 01:08:00,032 If he did that, I wouldn't have lost focus in the first place. 1879 01:08:00,033 --> 01:08:01,032 - Okay. - I got it. 1880 01:08:01,033 --> 01:08:02,232 As soon as he saw her, 1881 01:08:02,233 --> 01:08:04,587 he went down on his knees and begged for an apology. 1882 01:08:05,334 --> 01:08:07,433 - No, that's wrong. - Why would I beg? 1883 01:08:07,434 --> 01:08:10,672 As soon as he saw Hee Ra at the shooting location, 1884 01:08:10,673 --> 01:08:12,603 he was so happy, he couldn't suppress it. 1885 01:08:12,604 --> 01:08:14,212 He started dancing. 1886 01:08:14,213 --> 01:08:15,473 - What did he do next? - What? 1887 01:08:15,474 --> 01:08:17,242 And he acted cute. 1888 01:08:17,243 --> 01:08:18,613 I got it! 1889 01:08:18,614 --> 01:08:19,712 (I got it!) 1890 01:08:19,713 --> 01:08:21,082 He danced while rapping! 1891 01:08:21,083 --> 01:08:23,683 - That's right! Sang Min is correct! - He rapped? 1892 01:08:23,684 --> 01:08:24,983 - He rapped? - That's right! 1893 01:08:24,984 --> 01:08:26,183 - He rapped? - He rapped? 1894 01:08:26,184 --> 01:08:28,292 - Sang Min is correct! - He rapped? 1895 01:08:28,293 --> 01:08:29,723 Let me explain. 1896 01:08:29,724 --> 01:08:32,292 It was the beginning of our drama shoot. 1897 01:08:32,293 --> 01:08:33,832 I was crying. 1898 01:08:33,833 --> 01:08:36,263 Soo Jong was behind, and he couldn't stop me. 1899 01:08:36,264 --> 01:08:38,263 He kept following me. We were shooting that scene. 1900 01:08:38,264 --> 01:08:42,002 I felt really uncomfortable with Soo Jong at that time. 1901 01:08:42,003 --> 01:08:43,403 - I was uncomfortable. - It was only the beginning. 1902 01:08:43,404 --> 01:08:44,502 Yes, it was the beginning. 1903 01:08:44,503 --> 01:08:46,695 The shooting continued. 1904 01:08:47,014 --> 01:08:49,143 But someone suddenly said, 1905 01:08:49,144 --> 01:08:51,342 "It's Ha Hee Ra!" 1906 01:08:51,343 --> 01:08:53,653 - "It's Ha Hee Ra!" - By coincidence, 1907 01:08:53,654 --> 01:08:57,461 Hee Ra was shooting at the same location. 1908 01:08:57,654 --> 01:08:59,240 It was like destiny. 1909 01:08:59,324 --> 01:09:01,122 If we were shooting here, 1910 01:09:01,123 --> 01:09:03,492 - Hee Ra was shooting down there. - Right. 1911 01:09:03,493 --> 01:09:07,632 We couldn't see her. She looked like a dot from afar. 1912 01:09:07,633 --> 01:09:09,412 I guess only Soo Jong could see her. 1913 01:09:09,534 --> 01:09:11,149 There was a hill. 1914 01:09:11,364 --> 01:09:13,181 He suddenly climbed up there. 1915 01:09:13,873 --> 01:09:17,742 What did he rap? "The sun is nice, and I love Hee Ra". 1916 01:09:17,743 --> 01:09:21,172 (He suddenly started doing a strange rap.) 1917 01:09:21,173 --> 01:09:23,943 (Soo Jong is embarrassed.) 1918 01:09:23,944 --> 01:09:25,342 You're so cute! 1919 01:09:25,343 --> 01:09:26,582 (The romanticist rapper is shy.) 1920 01:09:26,583 --> 01:09:30,922 "The sun is nice and we're destiny". 1921 01:09:30,923 --> 01:09:33,105 "I love Ha Hee Ra". He was doing that. 1922 01:09:33,524 --> 01:09:35,223 How did Hee Ra react? 1923 01:09:35,224 --> 01:09:36,962 She was really easy-going. 1924 01:09:36,963 --> 01:09:38,508 While Soo Jong was rapping, 1925 01:09:38,724 --> 01:09:41,332 she just left right away. 1926 01:09:41,333 --> 01:09:42,962 (She left right away.) 1927 01:09:42,963 --> 01:09:44,175 That's right. 1928 01:09:44,534 --> 01:09:46,332 She must've seen such things a lot. 1929 01:09:46,333 --> 01:09:47,748 Yes, it felt like that. 1930 01:09:47,833 --> 01:09:50,042 It was as if she was saying, "He's doing it again." 1931 01:09:50,043 --> 01:09:52,366 Soo Jong and I shot a lot of scenes together. 1932 01:09:52,543 --> 01:09:55,212 He talks about Hee Ra a lot. 1933 01:09:55,213 --> 01:09:57,712 He seemed really happy when he talked about her. 1934 01:09:57,713 --> 01:10:00,183 He'd always be like, "Hee Ra did this, Hee Ra did that." 1935 01:10:00,184 --> 01:10:02,779 "My dear Hee Ra." He always says it like this. 1936 01:10:02,784 --> 01:10:05,582 It feels like they're respecting each other. 1937 01:10:05,583 --> 01:10:06,992 That was so nice. 1938 01:10:06,993 --> 01:10:08,922 Ho Dong, why are you checking me? 1939 01:10:08,923 --> 01:10:11,348 I didn't mention your wife. Why are you checking me? 1940 01:10:12,163 --> 01:10:13,162 (Steals a glance) 1941 01:10:13,163 --> 01:10:14,462 (Smiling) 1942 01:10:14,463 --> 01:10:15,706 I just looked at you. 1943 01:10:16,093 --> 01:10:18,387 Can you read my mind now? 1944 01:10:18,633 --> 01:10:19,933 You're amazing. 1945 01:10:19,934 --> 01:10:21,802 - I was thankful for him. - Yes. 1946 01:10:21,803 --> 01:10:24,002 I live by myself, 1947 01:10:24,003 --> 01:10:27,973 and I worked a lot during the holidays. 1948 01:10:27,974 --> 01:10:29,073 You couldn't go to your hometown. 1949 01:10:29,074 --> 01:10:32,113 Yes, and I just briefly mentioned, 1950 01:10:32,114 --> 01:10:33,552 "I want to eat dried persimmons." 1951 01:10:33,553 --> 01:10:35,153 The ones offered to ancestors during holidays. 1952 01:10:35,154 --> 01:10:36,252 - You can only eat it on holidays. - Food for ancestral rites. 1953 01:10:36,253 --> 01:10:38,422 Yes, you can only eat it after the ancestral rites. 1954 01:10:38,423 --> 01:10:42,693 But the next day, Soo Jong asked me to come to his car. 1955 01:10:42,694 --> 01:10:43,763 So I went there. 1956 01:10:43,764 --> 01:10:48,492 He brought dried persimmons, pears, and other food. 1957 01:10:48,493 --> 01:10:52,263 He called me while saying, "Hee Ra wants you to have it." 1958 01:10:52,264 --> 01:10:53,473 - You must have been moved. - Yes. 1959 01:10:53,474 --> 01:10:54,773 As soon as I received that, 1960 01:10:54,774 --> 01:10:56,332 I cried a lot in the car. 1961 01:10:56,333 --> 01:10:57,353 It was really... 1962 01:10:57,574 --> 01:10:59,443 - You just briefly mentioned it. - Yes. 1963 01:10:59,444 --> 01:11:00,773 You just briefly mentioned it? 1964 01:11:00,774 --> 01:11:02,643 It was really delicious. 1965 01:11:02,644 --> 01:11:04,582 That's really moving. You only briefly mentioned it. 1966 01:11:04,583 --> 01:11:05,896 Okay. 1967 01:11:06,184 --> 01:11:07,882 I want the latest model camera. 1968 01:11:07,883 --> 01:11:09,882 (I want the latest model camera.) 1969 01:11:09,883 --> 01:11:11,582 I need to buy a tablet PC. 1970 01:11:11,583 --> 01:11:13,323 I want to eat a computer. 1971 01:11:13,324 --> 01:11:14,893 I need a watch. 1972 01:11:14,894 --> 01:11:16,023 (If you briefly mention your wish, it will come true here.) 1973 01:11:16,024 --> 01:11:17,622 I want to move. 1974 01:11:17,623 --> 01:11:19,481 He's making rounds continuously. 1975 01:11:19,764 --> 01:11:20,832 I'm lonely. 1976 01:11:20,833 --> 01:11:22,292 (Can you find a partner for me?) 1977 01:11:22,293 --> 01:11:23,903 That's plausible. 1978 01:11:23,904 --> 01:11:25,403 You're good. 1979 01:11:25,404 --> 01:11:26,872 That's right. 1980 01:11:26,873 --> 01:11:29,172 - Hee Ra has friends. - That's right! 1981 01:11:29,173 --> 01:11:31,672 - Hee Ra's friends. - You can introduce him to them. 1982 01:11:31,673 --> 01:11:33,412 Soo Jong might remember everything. 1983 01:11:33,413 --> 01:11:35,143 - There will be at least one person. - Okay, 1984 01:11:35,144 --> 01:11:36,385 I'll take care of it myself. 1985 01:11:36,543 --> 01:11:38,683 - Jang Hoon will take care of it. - He will take care of it. 1986 01:11:38,684 --> 01:11:41,813 - I'm doing this because he can't. - I'm really happy right now. 1987 01:11:41,814 --> 01:11:42,813 Are you happy because you're alone? 1988 01:11:42,814 --> 01:11:44,874 Of course. I watch a lot of Netflix. 1989 01:11:46,253 --> 01:11:47,952 (Is the giant's partner, Netflix?) 1990 01:11:47,953 --> 01:11:50,348 There's a rumor that he's dating a foreigner since he watches it a lot. 1991 01:11:50,993 --> 01:11:52,193 He's watching it to study English. 1992 01:11:52,194 --> 01:11:53,632 - I'll go on to the next question. - Okay. 1993 01:11:53,633 --> 01:11:54,863 It's really moving. 1994 01:11:54,864 --> 01:11:57,403 - My dad was mentioned a lot, right? - Yes. 1995 01:11:57,404 --> 01:11:59,686 - The second one is about my dad. - Really? 1996 01:11:59,803 --> 01:12:01,273 There was a time in my life... 1997 01:12:01,274 --> 01:12:03,222 when I was really shocked because of my father. 1998 01:12:03,644 --> 01:12:04,957 What do you think happened? 1999 01:12:05,144 --> 01:12:08,143 UEE often went to open baseball games because of her dad. 2000 01:12:08,144 --> 01:12:09,672 He must be so proud of her. 2001 01:12:09,673 --> 01:12:11,783 At the bench, her father... 2002 01:12:11,784 --> 01:12:13,673 danced and rapped. 2003 01:12:14,514 --> 01:12:17,122 (UEE's father raps with joy.) 2004 01:12:17,123 --> 01:12:19,823 (The weather is good and my daughter is here!) 2005 01:12:19,824 --> 01:12:22,218 - My father was... - You're so beautiful to me 2006 01:12:22,354 --> 01:12:25,323 My father is very talented just like Soo Jong. 2007 01:12:25,324 --> 01:12:26,323 He really likes dancing too. 2008 01:12:26,324 --> 01:12:27,879 - This is not the answer? - No. 2009 01:12:27,993 --> 01:12:29,751 I'll give you the first hint. 2010 01:12:29,793 --> 01:12:32,530 I found out about my father's secret. 2011 01:12:32,604 --> 01:12:34,273 - That is... - That's... 2012 01:12:34,274 --> 01:12:35,773 too much like a morning soap opera. 2013 01:12:35,774 --> 01:12:38,002 It's too awkward for us to say. 2014 01:12:38,003 --> 01:12:40,172 It's becoming too much like a morning soap opera. 2015 01:12:40,173 --> 01:12:41,313 - I got it. - Okay. 2016 01:12:41,314 --> 01:12:43,073 Her father's secret was being an entertainer. 2017 01:12:43,074 --> 01:12:45,265 After seeing his daughter on TV, 2018 01:12:45,484 --> 01:12:48,645 he wanted to go on a variety show so he was practicing in his room. 2019 01:12:48,984 --> 01:12:50,582 She was about to open the room, but her father... 2020 01:12:50,583 --> 01:12:51,823 (It's an absorbing story.) 2021 01:12:51,824 --> 01:12:53,653 was practicing for a variety show. 2022 01:12:53,654 --> 01:12:55,252 What kind of practice? Show us. 2023 01:12:55,253 --> 01:12:57,092 If you can tell us what he was practicing, 2024 01:12:57,093 --> 01:12:58,962 it will all be aired. It'll be fun. 2025 01:12:58,963 --> 01:13:00,733 "Hello. It's not Kim Sung Kap." 2026 01:13:00,734 --> 01:13:02,047 "It's Kim Sung Nyang." 2027 01:13:02,993 --> 01:13:04,202 What did he say? 2028 01:13:04,203 --> 01:13:06,302 He's acting strange today. 2029 01:13:06,303 --> 01:13:08,073 - Didn't you take you medicine? - Why is he... 2030 01:13:08,074 --> 01:13:09,502 so perky today? 2031 01:13:09,503 --> 01:13:10,973 - You shouldn't just butt in. - Today... 2032 01:13:10,974 --> 01:13:12,143 - Today, - You're better as you are. 2033 01:13:12,144 --> 01:13:14,412 - he didn't take his medicine. - It was like comic talk. 2034 01:13:14,413 --> 01:13:16,013 I'll give you the second hint. 2035 01:13:16,014 --> 01:13:19,014 An article about my father was on the front page. 2036 01:13:19,314 --> 01:13:22,182 I was shocked by the title. 2037 01:13:22,484 --> 01:13:24,978 Her father was... 2038 01:13:25,083 --> 01:13:27,193 a very symbolic player... 2039 01:13:27,194 --> 01:13:29,214 because he was short. 2040 01:13:29,623 --> 01:13:33,122 Expressions were much stronger in the past. 2041 01:13:33,123 --> 01:13:35,263 - The article... - It was on the front page. 2042 01:13:35,264 --> 01:13:38,563 said "The Ending Hit by Midget Kim" on the front page. 2043 01:13:38,564 --> 01:13:39,802 She saw this and said, 2044 01:13:39,803 --> 01:13:41,533 "How can they call my dad a midget?" 2045 01:13:41,534 --> 01:13:44,172 Can you think of that from the opposite direction? 2046 01:13:44,173 --> 01:13:46,773 Her father told her that he was over 170cm tall. 2047 01:13:46,774 --> 01:13:48,313 - That's right. In the newspaper, - It was on the front page. 2048 01:13:48,314 --> 01:13:49,973 - it appeared like that. - He is right. 2049 01:13:49,974 --> 01:13:51,082 - I think he's right. - He's right. 2050 01:13:51,083 --> 01:13:52,813 - Right. - I was going to say that. 2051 01:13:52,814 --> 01:13:54,412 No, Sang Min is right. 2052 01:13:54,413 --> 01:13:57,353 Fathers want to look like a giant to their child. 2053 01:13:57,354 --> 01:13:58,483 - I got it. - This is it. 2054 01:13:58,484 --> 01:14:00,574 - Right. - We all got this. 2055 01:14:00,724 --> 01:14:04,063 You father always said his height was 174cm. 2056 01:14:04,064 --> 01:14:05,922 No, her father must've said he was 190cm. 2057 01:14:05,923 --> 01:14:06,962 He said, "Daddy is 190cm". 2058 01:14:06,963 --> 01:14:09,033 - My father has a conscience. - She was young. 2059 01:14:09,034 --> 01:14:10,763 So the little UEE thought, 2060 01:14:10,764 --> 01:14:13,162 "My father is 178cm tall". 2061 01:14:13,163 --> 01:14:14,447 Then she saw the newspaper. 2062 01:14:14,574 --> 01:14:17,330 It said, "Despite being 165cm tall..." 2063 01:14:17,543 --> 01:14:19,202 It's wrong! 2064 01:14:19,203 --> 01:14:20,643 - We have to get the exact number? - That's really not it. 2065 01:14:20,644 --> 01:14:21,742 We have to get the exact number? 2066 01:14:21,743 --> 01:14:22,825 My dad's... 2067 01:14:23,173 --> 01:14:24,683 - nickname... - It's Small Giant. 2068 01:14:24,684 --> 01:14:26,853 Right. It was Small Giant. 2069 01:14:26,854 --> 01:14:29,183 - It was also Super Peanut. - Super Peanut. 2070 01:14:29,184 --> 01:14:31,042 My dad who had such nicknames, 2071 01:14:31,253 --> 01:14:32,783 kept on insisting on something. 2072 01:14:32,784 --> 01:14:33,922 I got it. 2073 01:14:33,923 --> 01:14:35,223 "Even though he is not 170cm," 2074 01:14:35,224 --> 01:14:38,263 "Super Peanut Kim Sung Kap insists he is 170cm." 2075 01:14:38,264 --> 01:14:39,662 Correct. 2076 01:14:39,663 --> 01:14:40,976 That was on the front page? 2077 01:14:41,093 --> 01:14:43,533 - Goodness. - Even though he was not 170cm? 2078 01:14:43,534 --> 01:14:45,702 This was what happened. 2079 01:14:45,703 --> 01:14:48,403 There was a photo of my dad hitting a baseball. 2080 01:14:48,404 --> 01:14:50,172 On the front page, 2081 01:14:50,173 --> 01:14:51,973 it said, "Super Peanut..." 2082 01:14:51,974 --> 01:14:54,469 "Kim Sung Kap Insists He is 170cm When He isn't". 2083 01:14:54,614 --> 01:14:56,936 - I thought my dad was 170cm. - I see. 2084 01:14:57,614 --> 01:15:00,113 My mom makes... 2085 01:15:00,114 --> 01:15:01,700 newspaper clips of all my dad's articles. 2086 01:15:01,854 --> 01:15:03,723 She hid the framed article... 2087 01:15:03,724 --> 01:15:05,975 in place like a storeroom. 2088 01:15:06,184 --> 01:15:07,552 I was young, 2089 01:15:07,553 --> 01:15:09,252 and I saw the article. 2090 01:15:09,253 --> 01:15:11,345 I took it my mom. 2091 01:15:11,593 --> 01:15:14,693 I asked "Mom, isn't dad 170cm?" 2092 01:15:14,694 --> 01:15:15,693 Then she suddenly said, 2093 01:15:15,694 --> 01:15:18,359 "Why did you take that out?" Then she put it back. 2094 01:15:19,064 --> 01:15:21,573 I also accidentally saw my dad's profile. 2095 01:15:21,574 --> 01:15:24,242 So I asked him, "Aren't you 170cm tall?" 2096 01:15:24,243 --> 01:15:27,113 And he said, "Of course not. I'm 168cm". 2097 01:15:27,114 --> 01:15:28,342 At least he is taller than Soo Geun. 2098 01:15:28,343 --> 01:15:30,783 The pride of men in their 60s... 2099 01:15:30,784 --> 01:15:33,712 depends on being either 68cm or 69cm. 2100 01:15:33,713 --> 01:15:35,571 If he is 168cm, he is quite tall. 2101 01:15:36,184 --> 01:15:38,983 On search sites, they say he is 168cm tall. 2102 01:15:38,984 --> 01:15:40,609 But that probably isn't true. 2103 01:15:41,053 --> 01:15:42,323 I told you. 2104 01:15:42,324 --> 01:15:43,893 He could be the same height as Soo Geun. 2105 01:15:43,894 --> 01:15:45,223 - If he measures his height again, - Right. 2106 01:15:45,224 --> 01:15:47,492 he'll probably be 166.4cm. 2107 01:15:47,493 --> 01:15:49,563 I'm really curious about something. 2108 01:15:49,564 --> 01:15:51,363 My dad keeps insisting on one thing. 2109 01:15:51,364 --> 01:15:53,202 That you become shorter as you get older. 2110 01:15:53,203 --> 01:15:54,332 - That's true. - Really? 2111 01:15:54,333 --> 01:15:56,132 Is it because your back bends? 2112 01:15:56,133 --> 01:15:57,302 - You bend. - Your posture becomes bent. 2113 01:15:57,303 --> 01:16:00,313 - You become bent. - Your body can't stretch that much. 2114 01:16:00,314 --> 01:16:01,912 It doesn't stretch. 2115 01:16:01,913 --> 01:16:03,242 As you become older, 2116 01:16:03,243 --> 01:16:05,643 - people need to stretch more. - Right. 2117 01:16:05,644 --> 01:16:07,082 You need to keep on stretching your body. 2118 01:16:07,083 --> 01:16:08,483 - Even more? - Right. 2119 01:16:08,484 --> 01:16:10,183 Compared to your motor nerves, 2120 01:16:10,184 --> 01:16:11,523 you're not as flexible as I thought. 2121 01:16:11,524 --> 01:16:13,223 I can never cross my legs. 2122 01:16:13,224 --> 01:16:15,252 - That's right. - Whenever I play a king... 2123 01:16:15,253 --> 01:16:17,162 and I have to sit cross-legged, 2124 01:16:17,163 --> 01:16:18,263 I sit like this. 2125 01:16:18,264 --> 01:16:19,537 (Both of his knees are high above the floor. ) 2126 01:16:19,963 --> 01:16:20,992 - I can't do it. - He can't. 2127 01:16:20,993 --> 01:16:22,592 Is it because you have a lot of thigh muscles? 2128 01:16:22,593 --> 01:16:24,302 It would be hard sitting like this for five hours. 2129 01:16:24,303 --> 01:16:25,733 - It's hard. - Crossing your legs is hard. 2130 01:16:25,734 --> 01:16:26,863 This is the most comfortable. 2131 01:16:26,864 --> 01:16:29,258 People ask me how I play the king sitting down. 2132 01:16:29,434 --> 01:16:31,903 There are many old-style books lying around as props. 2133 01:16:31,904 --> 01:16:33,995 - Right. - I stack them beneath me. 2134 01:16:34,213 --> 01:16:36,143 - High, like this. - So you can raise yourself? 2135 01:16:36,144 --> 01:16:38,382 Then I cover myself with the king's gown. 2136 01:16:38,383 --> 01:16:40,013 Nobody knows my knees are up. 2137 01:16:40,014 --> 01:16:41,283 Right. We can't see the difference. 2138 01:16:41,284 --> 01:16:42,653 Come here. 2139 01:16:42,654 --> 01:16:43,752 Listen to his voice. 2140 01:16:43,753 --> 01:16:44,935 This is how it goes. 2141 01:16:44,984 --> 01:16:46,823 - Right. - Bring me food. 2142 01:16:46,824 --> 01:16:48,267 - Bring me food. - Now. 2143 01:16:48,423 --> 01:16:49,952 Your Majesty. 2144 01:16:49,953 --> 01:16:51,023 What? 2145 01:16:51,024 --> 01:16:54,263 Do your children look like you? 2146 01:16:54,264 --> 01:16:55,779 - Yes, they do. - See? He can't sit for long. 2147 01:16:56,163 --> 01:16:57,245 (He gets up quickly.) 2148 01:16:58,663 --> 01:17:00,773 - I see. - Start with Soo Jong's questions. 2149 01:17:00,774 --> 01:17:02,132 They don't feed me. 2150 01:17:02,133 --> 01:17:03,588 (This was the story of the king and a hungry general.) 2151 01:17:03,604 --> 01:17:04,742 This is my first question. 2152 01:17:04,743 --> 01:17:06,643 UEE said before... 2153 01:17:06,644 --> 01:17:08,290 the ones who get the right answers... 2154 01:17:08,673 --> 01:17:10,633 - Compliment. - will receive compliments. 2155 01:17:10,644 --> 01:17:12,562 They will receive stickers of compliment. 2156 01:17:12,644 --> 01:17:16,289 You will get something as a reward for that. 2157 01:17:16,354 --> 01:17:19,413 You should try hard and collect them. 2158 01:17:19,684 --> 01:17:21,952 I used to collect stickers for the grape picture when I was young. 2159 01:17:21,953 --> 01:17:23,523 - We stuck stickers there. - They were "you did well" stickers. 2160 01:17:23,524 --> 01:17:25,523 When you filled the grape, they gave you a notebook. 2161 01:17:25,524 --> 01:17:26,563 Something... 2162 01:17:26,564 --> 01:17:27,592 (Soo Jong gives his first question.) 2163 01:17:27,593 --> 01:17:30,233 I say most often to... 2164 01:17:30,234 --> 01:17:33,162 my wife, Ha Hee Ra. 2165 01:17:33,163 --> 01:17:34,952 I got it. It's "Thank you". 2166 01:17:35,274 --> 01:17:36,603 It's "I love you". 2167 01:17:36,604 --> 01:17:37,773 - Right. - Yes. 2168 01:17:37,774 --> 01:17:39,217 - It's "I love you". - "I love you." 2169 01:17:39,243 --> 01:17:42,943 Then, what's the second thing I say most often to her? 2170 01:17:42,944 --> 01:17:44,054 - That's the question. - I got it. 2171 01:17:44,583 --> 01:17:46,542 - I got it. - "I love you" is already excluded. 2172 01:17:46,543 --> 01:17:48,382 We need to guess what he says after "I love you". 2173 01:17:48,383 --> 01:17:49,952 "I'm sorry." 2174 01:17:49,953 --> 01:17:51,323 - "I'm sorry". - "We get each other well." 2175 01:17:51,324 --> 01:17:52,382 I've got nothing to be sorry about. 2176 01:17:52,383 --> 01:17:54,122 - I've done nothing wrong. - "I apologize". 2177 01:17:54,123 --> 01:17:56,750 "Hee Ra, you're so beautiful." 2178 01:17:56,993 --> 01:17:58,462 - Wrong. - I got it. 2179 01:17:58,463 --> 01:18:00,393 - Since he is so considerate, - This is it. 2180 01:18:00,394 --> 01:18:01,847 he'd go "I will do it." 2181 01:18:03,434 --> 01:18:04,802 - What? - Did he get it? 2182 01:18:04,803 --> 01:18:06,702 "I'll do it. The dishes and everything." 2183 01:18:06,703 --> 01:18:08,802 - That's right. - "I'll do it." 2184 01:18:08,803 --> 01:18:09,903 "I will do it." 2185 01:18:09,904 --> 01:18:11,202 Since she is precious. 2186 01:18:11,203 --> 01:18:12,542 - You're right. - "I will do it." 2187 01:18:12,543 --> 01:18:15,313 So even when Hee Ra gets a role for a drama, 2188 01:18:15,314 --> 01:18:16,613 - he says, "I will do it". - "I will do it". 2189 01:18:16,614 --> 01:18:19,082 So she says, "How can you do this to me?" 2190 01:18:19,083 --> 01:18:20,670 - She says that. - He goes on. 2191 01:18:20,753 --> 01:18:22,353 - He takes her role. - That's right. 2192 01:18:22,354 --> 01:18:24,353 He even takes Hee Ra's role. 2193 01:18:24,354 --> 01:18:25,952 - I think that's the answer. - Hee Ra was supposed to... 2194 01:18:25,953 --> 01:18:27,422 come on Knowing Brothers. 2195 01:18:27,423 --> 01:18:28,823 But he said, "I will do it". 2196 01:18:28,824 --> 01:18:30,479 So he came instead. 2197 01:18:31,324 --> 01:18:32,893 Tell us if the answer is correct or not. 2198 01:18:32,894 --> 01:18:34,045 It's correct? 2199 01:18:34,333 --> 01:18:36,253 - Kyung Hoon. - That's really correct? 2200 01:18:36,864 --> 01:18:38,033 It's very likely he got the right answer. 2201 01:18:38,034 --> 01:18:39,233 I think it's likely the right answer. 2202 01:18:39,234 --> 01:18:40,244 I got it? 2203 01:18:40,434 --> 01:18:41,645 You got it. 2204 01:18:41,833 --> 01:18:43,302 Well done. 2205 01:18:43,303 --> 01:18:44,502 - That was so difficult. - You're something else. 2206 01:18:44,503 --> 01:18:46,302 He's gotten better since doing "Problem Child in House". 2207 01:18:46,303 --> 01:18:48,970 - What was it? - Actually, Hee Ra... 2208 01:18:49,144 --> 01:18:51,542 appeared on TV since she was a child. 2209 01:18:51,543 --> 01:18:53,765 She went on TV since elementary school. 2210 01:18:54,354 --> 01:18:56,153 Honestly, she is not good at anything. 2211 01:18:56,154 --> 01:18:57,622 When she is doing something in the kitchen, 2212 01:18:57,623 --> 01:18:59,983 I look at her. If she tries to cut something... 2213 01:18:59,984 --> 01:19:01,353 I tell her to stop and say I will do it. 2214 01:19:01,354 --> 01:19:02,422 "I will do it." 2215 01:19:02,423 --> 01:19:03,653 (Soo Jong does everything for her.) 2216 01:19:03,654 --> 01:19:06,023 I cut it for her. If she tries to open a box, 2217 01:19:06,024 --> 01:19:07,363 I tell her to stop and say I will do it. 2218 01:19:07,364 --> 01:19:08,433 That's what I do. 2219 01:19:08,434 --> 01:19:10,763 But you have to let her do it for herself, 2220 01:19:10,764 --> 01:19:12,279 so she can learn. 2221 01:19:12,503 --> 01:19:14,392 - So... - You can't do everything for her. 2222 01:19:14,574 --> 01:19:16,189 sometimes, 2223 01:19:16,434 --> 01:19:18,502 she gets annoyed and complains. 2224 01:19:18,503 --> 01:19:19,513 That's right. 2225 01:19:19,703 --> 01:19:20,854 "I will do it." 2226 01:19:20,944 --> 01:19:23,882 Then she goes, "This is why I can't do anything." 2227 01:19:23,883 --> 01:19:25,013 You have to let her practice. 2228 01:19:25,014 --> 01:19:26,212 Once, Hee Ra was packing. 2229 01:19:26,213 --> 01:19:27,483 (Hee Ra was packing her bag.) 2230 01:19:27,484 --> 01:19:30,783 Hee Ra had roughly finished packing. 2231 01:19:30,784 --> 01:19:32,483 - But... - He took everything out? 2232 01:19:32,484 --> 01:19:33,766 He went, "I will pack it again." 2233 01:19:33,993 --> 01:19:35,723 - He said, "I will pack it". - Really? 2234 01:19:35,724 --> 01:19:38,563 - He packed everything one by one. - That means you don't trust her. 2235 01:19:38,564 --> 01:19:40,422 - He folded them corner to corner. - Of course she won't like that. 2236 01:19:40,423 --> 01:19:42,193 - She won't like that. - She already packed everything. 2237 01:19:42,194 --> 01:19:43,632 - Roughly. - It's natural not to like that. 2238 01:19:43,633 --> 01:19:45,002 - Nobody likes that. - Wait a minute. 2239 01:19:45,003 --> 01:19:47,433 That's not it. She packed the bag. 2240 01:19:47,434 --> 01:19:50,029 But things were piled up like this. 2241 01:19:50,133 --> 01:19:51,719 - Inside the bag. - Just like that? 2242 01:19:51,944 --> 01:19:53,621 They were piled up like this. 2243 01:19:53,703 --> 01:19:57,513 I took them all out and categorized them. 2244 01:19:57,514 --> 01:20:00,785 I divided what we'd use for this day and that day. 2245 01:20:01,453 --> 01:20:02,797 Then there was spare space. 2246 01:20:03,014 --> 01:20:05,452 Plenty of space. We had enough space... 2247 01:20:05,453 --> 01:20:07,052 to take mask sheets. 2248 01:20:07,053 --> 01:20:08,952 Enough mask sheets for several more days. 2249 01:20:08,953 --> 01:20:10,438 If I pack, I make more space. 2250 01:20:10,963 --> 01:20:12,462 But the important thing is... 2251 01:20:12,463 --> 01:20:14,363 to accept each other's... 2252 01:20:14,364 --> 01:20:16,151 - characteristics. - That's true. 2253 01:20:16,434 --> 01:20:18,533 What do you think is... 2254 01:20:18,534 --> 01:20:20,573 Hee Ra's best quality? 2255 01:20:20,574 --> 01:20:22,973 - I know she has many. - He will make a whole list. 2256 01:20:22,974 --> 01:20:24,273 We did this before too. 2257 01:20:24,274 --> 01:20:25,672 Shall we list 10 compliments about each other? 2258 01:20:25,673 --> 01:20:27,042 - We have to say them quickly. - Let's do it. 2259 01:20:27,043 --> 01:20:28,313 Let's list 10 of them. 2260 01:20:28,314 --> 01:20:30,643 You have to list 10 compliments without stopping. 2261 01:20:30,644 --> 01:20:32,097 If you stop, that's the end. 2262 01:20:32,284 --> 01:20:33,556 Wait a minute. 2263 01:20:33,784 --> 01:20:36,313 I saw you doing that here. 2264 01:20:36,314 --> 01:20:38,353 You told people to list compliments. 2265 01:20:38,354 --> 01:20:40,223 - With Gyo Jin. - Right. 2266 01:20:40,224 --> 01:20:42,952 Gyo Jin could never win. 2267 01:20:42,953 --> 01:20:46,023 He shouldn't have fallen into Ho Dong's trap. 2268 01:20:46,024 --> 01:20:47,563 (What?) 2269 01:20:47,564 --> 01:20:50,193 - Your thoughts for your wife... - Your thoughts? 2270 01:20:50,194 --> 01:20:52,403 are all included in this one expression, "I love you". 2271 01:20:52,404 --> 01:20:54,832 - Everything is included in this. - That's right. 2272 01:20:54,833 --> 01:20:56,202 - It's like listening to a lecture. - I... 2273 01:20:56,203 --> 01:20:57,672 On this path, 2274 01:20:57,673 --> 01:21:00,773 I'm holding her hand and walking together. 2275 01:21:00,774 --> 01:21:03,042 - The path. - We're going in the same direction. 2276 01:21:03,043 --> 01:21:05,235 - Same direction. - We're going with the same heart. 2277 01:21:05,383 --> 01:21:07,452 I'm going with the person I love. 2278 01:21:07,453 --> 01:21:09,283 - I'm going with the same heart. - I'm going. 2279 01:21:09,284 --> 01:21:10,552 In addition to loving her, 2280 01:21:10,553 --> 01:21:12,252 I can say I love her, she's pretty, I like her, 2281 01:21:12,253 --> 01:21:14,723 I'm grateful, and 10 other things like that. 2282 01:21:14,724 --> 01:21:16,292 - But what's the use? - In that short time, 2283 01:21:16,293 --> 01:21:18,111 you just said three things clearly. 2284 01:21:18,463 --> 01:21:20,282 That's right, there were only three. 2285 01:21:20,663 --> 01:21:23,162 You're saying everything is expressed through "I love you". 2286 01:21:23,163 --> 01:21:26,265 He appeared as a guest on "Mom's Diary". 2287 01:21:26,864 --> 01:21:28,721 There's a question the program always asks. 2288 01:21:29,133 --> 01:21:31,202 "What is the expiration date for love?" 2289 01:21:31,203 --> 01:21:32,403 I got told off... 2290 01:21:32,404 --> 01:21:33,672 - Why? - for asking that. 2291 01:21:33,673 --> 01:21:35,613 Do you believe there is an expiration date? 2292 01:21:35,614 --> 01:21:36,943 - It's not that. - Love is like instant food for him. 2293 01:21:36,944 --> 01:21:38,683 - It's not that. - There's no expiration date. 2294 01:21:38,684 --> 01:21:40,462 When we ask, 2295 01:21:40,784 --> 01:21:42,653 "What is the expiration date?" 2296 01:21:42,654 --> 01:21:44,723 Normally, other people stop and think. 2297 01:21:44,724 --> 01:21:46,168 They think and then say, 2298 01:21:46,224 --> 01:21:48,723 maybe such and such years, or other things. 2299 01:21:48,724 --> 01:21:51,289 As soon as I asked that question, he went, 2300 01:21:51,524 --> 01:21:53,887 "How can there be such a thing?" 2301 01:21:54,194 --> 01:21:55,992 He was really sincere about that. 2302 01:21:55,993 --> 01:22:00,103 The most important thing for couples is to understand each other. 2303 01:22:00,104 --> 01:22:03,406 You've never been mad at your wife? Not even once? 2304 01:22:03,734 --> 01:22:04,854 Not even once. 2305 01:22:05,303 --> 01:22:07,042 He's different at home. 2306 01:22:07,043 --> 01:22:08,286 - But when he plays soccer... - He gets mad when he plays soccer. 2307 01:22:11,083 --> 01:22:13,513 So he takes it out on people when he plays soccer. 2308 01:22:13,514 --> 01:22:15,313 What is he like when he plays soccer? 2309 01:22:15,314 --> 01:22:17,013 I've seen him getting angry. 2310 01:22:17,014 --> 01:22:18,153 All right. 2311 01:22:18,154 --> 01:22:19,235 (Slapping) 2312 01:22:21,154 --> 01:22:23,052 - Did you see him slapping Soo Geun? - I did. 2313 01:22:23,053 --> 01:22:24,792 He slaps so hard. 2314 01:22:24,793 --> 01:22:27,063 I heard that he does martial arts too. 2315 01:22:27,064 --> 01:22:28,893 We habitually use... 2316 01:22:28,894 --> 01:22:32,701 formal words to each other. 2317 01:22:32,803 --> 01:22:34,692 So when we're angry, we can't really talk. 2318 01:22:35,534 --> 01:22:39,202 We'd be like, "No. What?" 2319 01:22:39,203 --> 01:22:40,213 (Hesitant) 2320 01:22:40,574 --> 01:22:42,463 You can't get mad at someone with formal language. 2321 01:22:42,814 --> 01:22:44,382 We've been speaking formal words to each other for years. 2322 01:22:44,383 --> 01:22:47,212 It's also nice to not talk at all if you don't want to fight. 2323 01:22:47,213 --> 01:22:48,582 (Not talking can be a great idea.) 2324 01:22:48,583 --> 01:22:50,483 Ho Dong doesn't fight with his wife. 2325 01:22:50,484 --> 01:22:53,412 You should be home when your family is still up. 2326 01:22:53,953 --> 01:22:55,122 (Embarrassed) 2327 01:22:55,123 --> 01:22:56,193 Next question. 2328 01:22:56,194 --> 01:22:59,162 I'm very close to Lee Duk Hwa. 2329 01:22:59,163 --> 01:23:00,733 - Duk Hwa? - You know Duk Hwa, right? 2330 01:23:00,734 --> 01:23:03,193 - He's a close friend of mine. - "Is that you?" 2331 01:23:03,194 --> 01:23:05,456 Duk Hwa was once very flustered... 2332 01:23:05,963 --> 01:23:08,397 because of me. 2333 01:23:08,873 --> 01:23:10,519 Why was he flustered? Take a guess. 2334 01:23:11,104 --> 01:23:13,972 Let me go for the answer. You know how... 2335 01:23:14,173 --> 01:23:15,487 Duk Hwa wears a wig? 2336 01:23:15,673 --> 01:23:17,842 He was trying to wear a wig. 2337 01:23:17,843 --> 01:23:19,143 Then you told him, "Let me do it." 2338 01:23:19,144 --> 01:23:20,931 But you ran away with his wig. 2339 01:23:21,913 --> 01:23:23,313 (Flustered) 2340 01:23:23,314 --> 01:23:27,697 You wore Duk Hwa's wig and ran away. 2341 01:23:27,724 --> 01:23:30,421 - Hee Chul's a genius. - Yes. 2342 01:23:30,894 --> 01:23:32,914 I get shy when people compliment me. 2343 01:23:33,064 --> 01:23:35,792 Duk Hwa has gone through... 2344 01:23:35,793 --> 01:23:37,292 - so many experiences. - Yes. 2345 01:23:37,293 --> 01:23:40,192 - He wouldn't be easily flustered. - Of course. 2346 01:23:40,734 --> 01:23:42,592 But I was... 2347 01:23:43,734 --> 01:23:45,592 shooting a movie in China. 2348 01:23:45,703 --> 01:23:49,450 There are clues in his story. 2349 01:23:49,713 --> 01:23:51,602 He was shooting a movie in China. 2350 01:23:51,814 --> 01:23:54,106 Then Duk Hwa had to do something on behalf of Soo Jong. 2351 01:23:54,284 --> 01:23:55,698 What would Soo Jong do? 2352 01:23:55,953 --> 01:23:56,952 He has to do something nice for his wife. 2353 01:23:56,953 --> 01:23:57,952 - For his wife? - Of course. 2354 01:23:57,953 --> 01:24:00,579 It probably was Soo Jong's wife's birthday... 2355 01:24:00,753 --> 01:24:02,470 or some special day for the couple. 2356 01:24:02,553 --> 01:24:03,653 But he wasn't in Korea. 2357 01:24:03,654 --> 01:24:06,319 - Yes, so he was in China. - Duk Hwa did it for him instead. 2358 01:24:07,024 --> 01:24:10,033 He called Duk Hwa. 2359 01:24:10,034 --> 01:24:11,403 - Then he asked Duk Hwa... - For real? 2360 01:24:11,404 --> 01:24:14,433 to do something nice for his wife on behalf of him. 2361 01:24:14,434 --> 01:24:15,672 It must be something like this. 2362 01:24:15,673 --> 01:24:18,128 Maybe Duk Hwa could get inside a huge box or something. 2363 01:24:18,404 --> 01:24:19,514 Then he would surprise Soo Jong's wife. 2364 01:24:20,444 --> 01:24:22,943 - "Congratulations." - Yes, Duk Hwa must have done it. 2365 01:24:22,944 --> 01:24:25,569 - "My goodness." - Does it make sense? 2366 01:24:25,814 --> 01:24:27,712 - Jang Hoon, you're right. - He is? 2367 01:24:27,713 --> 01:24:29,452 - Is he right? - But it's not quite precise. 2368 01:24:29,453 --> 01:24:31,153 You have to guess what exactly he did... 2369 01:24:31,154 --> 01:24:33,476 - on which occasion. - Is this a true story? 2370 01:24:33,753 --> 01:24:36,047 You made Duk Hwa wait at some corner of your apartment. 2371 01:24:36,553 --> 01:24:40,159 When Hee Ra walked out of the elevator, he ran towards her. 2372 01:24:40,493 --> 01:24:42,614 - Then he hit the wall. - Like that TV commercial? 2373 01:24:43,434 --> 01:24:45,524 He said, "Happy birthday!" 2374 01:24:45,604 --> 01:24:46,903 (Soo Jong likes the idea.) 2375 01:24:46,904 --> 01:24:48,721 She would hate it. 2376 01:24:48,833 --> 01:24:50,046 But it's incorrect. 2377 01:24:50,333 --> 01:24:51,788 - How about this? - Is it? 2378 01:24:51,944 --> 01:24:55,348 Let's say they live on either 4th or 5th floor. 2379 01:24:55,373 --> 01:24:58,113 Duk Hwa got on a hot-air balloon... 2380 01:24:58,114 --> 01:25:00,769 - from the ground floor. - Oh, my goodness. 2381 01:25:01,083 --> 01:25:03,134 Then he would show up outside the window. 2382 01:25:03,514 --> 01:25:06,412 "Hee Ra, I love you." 2383 01:25:07,224 --> 01:25:09,393 - Then he flew away. - As he flew away... 2384 01:25:09,394 --> 01:25:10,879 he went, "Grab me, Hee Ra." 2385 01:25:11,963 --> 01:25:15,733 But I like the hot-air balloon idea. 2386 01:25:15,734 --> 01:25:16,946 Did it happen at home? 2387 01:25:17,333 --> 01:25:18,563 - No. - It didn't happen at home? 2388 01:25:18,564 --> 01:25:19,832 What occasion was it? 2389 01:25:19,833 --> 01:25:21,002 - What? - Which occasion was it? 2390 01:25:21,003 --> 01:25:23,397 - Was it her birthday? - Birthday or wedding anniversary? 2391 01:25:23,633 --> 01:25:27,513 It was the day when her theater play was over. 2392 01:25:27,514 --> 01:25:28,887 - I got it. - What could it be? 2393 01:25:30,114 --> 01:25:31,860 Soo Jong has a specialty. 2394 01:25:32,314 --> 01:25:36,013 He keeps writing letters to his wife. 2395 01:25:36,014 --> 01:25:37,499 But he was in China then. 2396 01:25:37,824 --> 01:25:39,469 He wrote a letter to his wife in China. 2397 01:25:39,753 --> 01:25:42,380 Then he handed the letter to Duk Hwa. 2398 01:25:42,553 --> 01:25:45,392 Duk Hwa went to see Hee Ra on her last day of theater play. 2399 01:25:45,923 --> 01:25:48,492 He read the letter aloud on behalf of Soo Jong. 2400 01:25:48,493 --> 01:25:49,806 You're 90 percent close to the answer. 2401 01:25:50,434 --> 01:25:53,434 Where did I write the letter? 2402 01:25:53,703 --> 01:25:55,372 (Jang Hoon can't speak.) 2403 01:25:55,373 --> 01:25:58,706 Do we have to guess the type of paper too? 2404 01:25:58,803 --> 01:26:00,443 To deliver Soo Jong's heart... 2405 01:26:00,444 --> 01:26:02,938 - Did you make paper cranes? - No. 2406 01:26:03,043 --> 01:26:04,225 - Did you write inside the wig? - Perhaps... 2407 01:26:04,484 --> 01:26:05,827 It can't be true. 2408 01:26:05,984 --> 01:26:09,791 He wrote letters at the back of the other actors. 2409 01:26:09,984 --> 01:26:11,134 Did you write it on her script? 2410 01:26:12,253 --> 01:26:14,375 I got it. He wrote the letter on the tickets. 2411 01:26:16,194 --> 01:26:18,950 - He wrote it on the tickets. - He's loving this. 2412 01:26:18,974 --> 01:27:18,901 (Ads 01:26:18 --> 01:27:18) 2413 01:27:19,394 --> 01:27:21,385 (Jang Hoon goes for it again.) 2414 01:27:22,264 --> 01:27:23,709 (Clapping) 2415 01:27:23,995 --> 01:27:26,133 (He's sure that Soo Jong wrote his letter on the tickets.) 2416 01:27:26,134 --> 01:27:27,206 That's not correct. 2417 01:27:28,005 --> 01:27:29,734 I've never felt humiliated like this. 2418 01:27:29,735 --> 01:27:30,876 So... 2419 01:27:31,235 --> 01:27:33,273 - Jang Hoon's humiliated. - I thought I was right. 2420 01:27:33,274 --> 01:27:34,760 - I got it. - Yes? 2421 01:27:34,844 --> 01:27:36,574 To make it look like a Chinese drama series, 2422 01:27:36,575 --> 01:27:39,806 Duk Hwa shot an arrow on her head... 2423 01:27:40,245 --> 01:27:43,012 along with your letter. Then he read it for her. 2424 01:27:43,314 --> 01:27:46,243 I got it. You wrote it on Duk Hwa's long johns. 2425 01:27:47,455 --> 01:27:49,023 - I got it. - You wrote it on a handkerchief! 2426 01:27:49,024 --> 01:27:51,823 You wrote it on his handkerchief. 2427 01:27:51,894 --> 01:27:53,035 Did I get it right? 2428 01:27:53,354 --> 01:27:55,723 - Yes, you got it right. - My goodness. 2429 01:27:55,724 --> 01:27:59,633 I called Duk Hwa right away because I was too busy shooting a movie. 2430 01:27:59,634 --> 01:28:01,133 So Duk Hwa called... 2431 01:28:01,134 --> 01:28:04,507 for catering service at the lobby of the theater... 2432 01:28:04,905 --> 01:28:06,288 for Hee Ra. 2433 01:28:06,535 --> 01:28:07,988 - Duk Hwa's incredible. - Yes. 2434 01:28:08,144 --> 01:28:11,874 While the actors and the staff... 2435 01:28:11,875 --> 01:28:13,173 were having meals, 2436 01:28:13,174 --> 01:28:16,276 Duk Hwa had to read aloud the letter I wrote to my wife. 2437 01:28:16,615 --> 01:28:18,813 When he read the first line, 2438 01:28:18,814 --> 01:28:20,914 he was like "Goodness! I can't read it." 2439 01:28:20,915 --> 01:28:22,804 He asked someone else to read it. 2440 01:28:22,854 --> 01:28:24,238 So some other actor read it aloud. 2441 01:28:24,424 --> 01:28:27,223 In fact, I brought that letter with me today. 2442 01:28:27,295 --> 01:28:28,335 (Surprised) 2443 01:28:28,665 --> 01:28:32,836 I bought a white handkerchief in China. 2444 01:28:33,264 --> 01:28:34,617 You kept it so well until today. 2445 01:28:34,665 --> 01:28:37,835 It's hard to write a letter on a handkerchief. 2446 01:28:38,335 --> 01:28:39,445 I wrote it here. 2447 01:28:40,335 --> 01:28:41,944 Could you please read it aloud? 2448 01:28:41,945 --> 01:28:43,521 - Your handwriting looks amazing. - He gets to read it himself. 2449 01:28:43,575 --> 01:28:44,988 Please read it aloud for us. 2450 01:28:45,474 --> 01:28:48,918 (A letter to Hee Ra by Soo Jong) 2451 01:28:49,415 --> 01:28:50,899 "I miss you." 2452 01:28:51,854 --> 01:28:53,269 "I miss my family." 2453 01:28:54,155 --> 01:28:57,791 "I'm sending my heart on top of this white handkerchief." 2454 01:28:57,955 --> 01:28:59,194 I can't read it. 2455 01:28:59,195 --> 01:29:00,537 - He's crying. - It's okay. 2456 01:29:00,955 --> 01:29:03,418 (He tries to calm down.) 2457 01:29:03,665 --> 01:29:06,826 "I can't express my love in words." 2458 01:29:07,535 --> 01:29:10,665 "But I realized once again..." 2459 01:29:11,104 --> 01:29:15,115 "what's most precious to me are you and my family." 2460 01:29:15,745 --> 01:29:18,744 "I miss you so much each day that my heart aches." 2461 01:29:19,174 --> 01:29:21,204 "But I'm biting the bullet until I see you again." 2462 01:29:21,585 --> 01:29:24,140 "I still miss you so much no matter how hard I try to hold it back." 2463 01:29:24,415 --> 01:29:25,496 "I love you." 2464 01:29:26,054 --> 01:29:28,176 "So long until the day we meet again." 2465 01:29:29,224 --> 01:29:31,994 (I can't help it.) 2466 01:29:31,995 --> 01:29:33,308 Look at the staff. 2467 01:29:34,724 --> 01:29:37,194 - UEE's crying too. - When Duk Hwa read... 2468 01:29:37,195 --> 01:29:38,593 the first line, 2469 01:29:38,594 --> 01:29:41,263 he said he couldn't read it. 2470 01:29:41,264 --> 01:29:44,739 - "I can't read it." - He's different from others. 2471 01:29:45,604 --> 01:29:49,103 Usually, men would talk about his children first. 2472 01:29:49,104 --> 01:29:52,508 But for Soo Jong, Hee Ra comes first... 2473 01:29:52,644 --> 01:29:53,843 no matter what. 2474 01:29:53,844 --> 01:29:54,843 - Of course. - You're right. 2475 01:29:54,844 --> 01:29:56,228 - No matter what. - He wrote... 2476 01:29:57,184 --> 01:29:59,983 this on a notebook first... 2477 01:30:00,214 --> 01:30:02,423 and copied it down on the handkerchief. 2478 01:30:02,424 --> 01:30:03,553 - Did you write it in advance? - No. 2479 01:30:03,554 --> 01:30:04,624 - No? - No. 2480 01:30:04,625 --> 01:30:06,716 - You just wrote it like that? - Yes. 2481 01:30:07,155 --> 01:30:10,195 I just write down what's in my head... 2482 01:30:10,394 --> 01:30:12,656 when I write letters most of times. 2483 01:30:12,964 --> 01:30:15,489 I don't write it ahead and copy it on a separate sheet. 2484 01:30:15,564 --> 01:30:16,633 - I just write it right away. - Right away? 2485 01:30:16,634 --> 01:30:19,029 So does your wife cry... 2486 01:30:19,235 --> 01:30:20,789 when she reads your letters? 2487 01:30:21,005 --> 01:30:22,086 She does. 2488 01:30:22,644 --> 01:30:23,785 She said she cried. 2489 01:30:23,905 --> 01:30:27,005 - Now that I think about it... - Did you hear that? 2490 01:30:27,745 --> 01:30:29,513 Can't you hear a couple fighting? 2491 01:30:29,514 --> 01:30:31,060 - Ho Dong fights a lot. - It's not your case. 2492 01:30:31,854 --> 01:30:33,484 Mind your own business. 2493 01:30:33,485 --> 01:30:35,746 - Mind your own business. - You should write letters for her. 2494 01:30:35,955 --> 01:30:38,620 I wrote letters 2495 01:30:38,894 --> 01:30:42,560 So I asked Duk Hwa many favors... 2496 01:30:42,625 --> 01:30:44,817 like doing something nice for Hee Ra. 2497 01:30:44,964 --> 01:30:48,303 Actually, Hee Ra miscarried four times. 2498 01:30:48,304 --> 01:30:52,103 When we first had our child... 2499 01:30:52,104 --> 01:30:55,438 after around six years, 2500 01:30:56,075 --> 01:30:58,135 Duk Hwa said that Hee Ra had to be really careful. 2501 01:30:58,245 --> 01:30:59,629 You know what he did? 2502 01:30:59,714 --> 01:31:03,482 He asked every friend of his... 2503 01:31:03,844 --> 01:31:05,976 - to get carp. - Carps are good for women. 2504 01:31:06,115 --> 01:31:08,548 You know there are huge carp. 2505 01:31:08,684 --> 01:31:11,109 They got 100 huge carp. 2506 01:31:11,795 --> 01:31:14,353 - He asked them to get 100 carp. - It's very hard to get those. 2507 01:31:14,354 --> 01:31:17,124 - He got the concentrate of those. - That's really touching. 2508 01:31:17,125 --> 01:31:18,649 Then he brought it to our home. 2509 01:31:19,535 --> 01:31:20,707 - My goodness. - And... 2510 01:31:20,894 --> 01:31:22,521 That's how we got our first child healthy. 2511 01:31:22,764 --> 01:31:26,239 I think their friendship is so cool. 2512 01:31:26,274 --> 01:31:27,303 He's a true friend. 2513 01:31:27,304 --> 01:31:30,044 What's the most memorable thing... 2514 01:31:30,045 --> 01:31:32,773 you did for your wife? 2515 01:31:32,774 --> 01:31:35,775 - I watched "Love Actually". - Oh, my gosh. 2516 01:31:36,085 --> 01:31:38,105 A man flips over the sketchbook and proposes. 2517 01:31:38,354 --> 01:31:41,114 It was Christmas Eve. 2518 01:31:41,115 --> 01:31:43,376 I wanted to tell her how much I love her. 2519 01:31:43,455 --> 01:31:47,162 So I was waiting outside the door to do the sketchbook proposal. 2520 01:31:47,325 --> 01:31:49,183 Then it started to snow a lot. 2521 01:31:49,325 --> 01:31:52,162 I couldn't stop crying from the first page already. 2522 01:31:52,594 --> 01:31:53,644 My goodness. 2523 01:31:53,735 --> 01:31:54,846 I was flipping the pages. 2524 01:31:54,905 --> 01:31:57,631 "I love you, and I love you." 2525 01:31:57,974 --> 01:31:59,803 (The proposal ended with tears.) 2526 01:31:59,804 --> 01:32:01,117 I kept crying. 2527 01:32:01,545 --> 01:32:03,904 Hee Ra just stared at me because she was taken aback. 2528 01:32:03,905 --> 01:32:04,944 (Hee Ra was used to Soo Jong's crying by then.) 2529 01:32:04,945 --> 01:32:07,213 Did you open a company for special events? 2530 01:32:07,214 --> 01:32:08,843 (I'll plan your events for you. Call for anniversaries and alike.) 2531 01:32:08,844 --> 01:32:11,383 You should open a Choi Soo Jong event company. 2532 01:32:11,384 --> 01:32:13,784 Ho Dong, what was the last event you've planned for anyone? 2533 01:32:13,785 --> 01:32:14,895 Going home. 2534 01:32:14,985 --> 01:32:16,754 That's a big surprise. 2535 01:32:16,755 --> 01:32:17,754 Surprise! 2536 01:32:17,755 --> 01:32:19,093 Isn't that a great event idea? 2537 01:32:19,094 --> 01:32:20,223 You're here. 2538 01:32:20,224 --> 01:32:21,223 That must've been nice. 2539 01:32:21,224 --> 01:32:23,244 - "Honey, I'm home." - "I didn't think you'd come home." 2540 01:32:23,825 --> 01:32:25,933 Going home before 12am. 2541 01:32:25,934 --> 01:32:27,551 - What did your kids say? - What about the kids? 2542 01:32:27,634 --> 01:32:29,078 - What are your kids like? - My kids? 2543 01:32:30,064 --> 01:32:32,103 - My kids are like me. - They grow to be like you. 2544 01:32:32,104 --> 01:32:34,498 On our wedding anniversary, 2545 01:32:34,844 --> 01:32:36,359 our kids called us. 2546 01:32:38,575 --> 01:32:41,173 They told us that on the desk... 2547 01:32:41,174 --> 01:32:42,313 He's crying. 2548 01:32:42,314 --> 01:32:44,013 - He's crying. - He cries more than Gyo Jin. 2549 01:32:44,014 --> 01:32:46,114 - Who made him cry? - He's worse than Gyo Jin. 2550 01:32:46,115 --> 01:32:47,984 You beat Gyo Jin. 2551 01:32:47,985 --> 01:32:49,223 - On the desk... - He cries more than Gyo Jin. 2552 01:32:49,224 --> 01:32:51,423 Who made my Soo Jong cry? 2553 01:32:51,424 --> 01:32:53,494 - He's the original crybaby. - For sure. 2554 01:32:53,495 --> 01:32:55,494 A real romantic. 2555 01:32:55,495 --> 01:32:57,848 There was a book on the desk. 2556 01:32:58,335 --> 01:32:59,763 My kids told me to open it. 2557 01:32:59,764 --> 01:33:02,765 When I grabbed it and opened it, 2558 01:33:03,005 --> 01:33:04,520 there was a card. 2559 01:33:04,934 --> 01:33:06,803 It was a very long letter... 2560 01:33:06,804 --> 01:33:08,574 on how thankful they were... 2561 01:33:08,575 --> 01:33:10,244 to have parents like us... 2562 01:33:10,245 --> 01:33:13,773 who always sacrifice for them. 2563 01:33:13,774 --> 01:33:15,414 - Reading this, - Did you cry a lot? 2564 01:33:15,415 --> 01:33:18,053 Hee Ra and I were bawling. 2565 01:33:18,054 --> 01:33:20,914 (A crying couple) 2566 01:33:20,915 --> 01:33:22,035 We cried so much. 2567 01:33:22,455 --> 01:33:25,124 Your neighbors probably think that your family is seriously struggling. 2568 01:33:25,125 --> 01:33:26,812 - That's true. - Go tell your neighbor... 2569 01:33:26,955 --> 01:33:29,063 It's a very happy household, 2570 01:33:29,064 --> 01:33:30,093 but they cry all the time. 2571 01:33:30,094 --> 01:33:32,234 Wouldn't your neighbors think that you're fighting all the time? 2572 01:33:32,235 --> 01:33:34,386 So just as Soo Geun mentioned, 2573 01:33:34,665 --> 01:33:36,785 since we live in a multiplex housing, 2574 01:33:37,405 --> 01:33:38,415 we try to be careful. 2575 01:33:38,674 --> 01:33:40,534 - Of course. - Even when memorizing lines, 2576 01:33:40,535 --> 01:33:43,030 for the scenes where I'm supposed to get mad and loud, 2577 01:33:43,644 --> 01:33:45,513 - I can't make noise. - I can see that happening. 2578 01:33:45,514 --> 01:33:48,544 Even for the last episode of "My Only One", 2579 01:33:48,644 --> 01:33:51,013 there was a scene where I was supposed to be screaming, 2580 01:33:51,014 --> 01:33:53,034 "What about my daughter? What about her life?". 2581 01:33:53,285 --> 01:33:56,153 I was whispering... 2582 01:33:56,384 --> 01:33:57,654 like this. 2583 01:33:57,655 --> 01:33:59,593 If you said that out loud, 2584 01:33:59,594 --> 01:34:01,023 they'd think that you secretly have another daughter. 2585 01:34:01,024 --> 01:34:03,124 They'd be really surprised. 2586 01:34:03,125 --> 01:34:04,912 I have to be careful. 2587 01:34:05,064 --> 01:34:07,794 Do you text and call Hee Ra every day? 2588 01:34:07,795 --> 01:34:11,574 When he's on his phone on set, 2589 01:34:11,575 --> 01:34:13,252 he'd sometimes... 2590 01:34:13,974 --> 01:34:15,603 - smile like this. - That's right. 2591 01:34:15,604 --> 01:34:16,874 He does this from time to time. 2592 01:34:16,875 --> 01:34:19,044 When I ask him why he's smiling, 2593 01:34:19,045 --> 01:34:20,813 he tells me... 2594 01:34:20,814 --> 01:34:23,784 that his wife just texted him, saying "I love you. Thank you." 2595 01:34:23,785 --> 01:34:25,084 But you'll see her at home later anyway. 2596 01:34:25,085 --> 01:34:26,414 I say it again and again. 2597 01:34:26,415 --> 01:34:29,654 I tell her about everything that I haven't told her through text yet. 2598 01:34:29,655 --> 01:34:32,923 You're going to go home and tell her all about our show today, right? 2599 01:34:32,924 --> 01:34:35,247 - Yes, everything. - What are you going to tell her? 2600 01:34:35,625 --> 01:34:37,412 Are you going to tell her that we fed you soy sauce for lunch? 2601 01:34:37,825 --> 01:34:39,034 (Laughing) 2602 01:34:39,035 --> 01:34:40,834 The soy sauce that made you mad. 2603 01:34:40,835 --> 01:34:42,552 Will you complain to her about the soy sauce? 2604 01:34:42,764 --> 01:34:46,239 What I noticed about Ho Dong today... 2605 01:34:46,604 --> 01:34:47,888 is that if it were back in the days, 2606 01:34:48,005 --> 01:34:51,611 he'd always try to outshine others. 2607 01:34:51,915 --> 01:34:54,074 But now, he just sits back... 2608 01:34:54,075 --> 01:34:55,744 and gives everyone else the chance to shine. 2609 01:34:55,745 --> 01:34:58,553 I think that's amazing. 2610 01:34:58,554 --> 01:35:00,484 I tried to not make that so obvious. 2611 01:35:00,485 --> 01:35:01,883 (You noticed that?) 2612 01:35:01,884 --> 01:35:03,299 - I also felt it. - I tried to be quiet about it. 2613 01:35:04,054 --> 01:35:06,984 But your socks surely outshine everyone else's. 2614 01:35:07,524 --> 01:35:09,723 (Pink socks for someone who doesn't want to outshine others) 2615 01:35:09,724 --> 01:35:11,886 I tried to stay low. 2616 01:35:12,134 --> 01:35:13,834 What do you think, UEE? 2617 01:35:13,835 --> 01:35:16,734 - About what? - That's what I thought today. 2618 01:35:16,735 --> 01:35:17,834 What about you? 2619 01:35:17,835 --> 01:35:20,103 - Right now? - The old MC is back again. 2620 01:35:20,104 --> 01:35:21,643 I really love watching the show. 2621 01:35:21,644 --> 01:35:24,704 I had no idea I'd have the chance to be here like this. 2622 01:35:24,705 --> 01:35:27,114 I laughed so much today. It was great. 2623 01:35:27,115 --> 01:35:28,297 We're going to... 2624 01:35:28,684 --> 01:35:32,249 give a sticker to someone... 2625 01:35:32,384 --> 01:35:33,414 whom we want to compliment. 2626 01:35:33,415 --> 01:35:35,142 A compliment sticker. 2627 01:35:35,625 --> 01:35:37,423 - But... - You'll put it right here? 2628 01:35:37,424 --> 01:35:38,506 No, we'll give it to you. 2629 01:35:39,024 --> 01:35:40,469 - I... - Give it to me, then. 2630 01:35:41,155 --> 01:35:42,963 - He wants it. - It feels like you're trying to... 2631 01:35:42,964 --> 01:35:44,308 steal it from me. 2632 01:35:45,094 --> 01:35:48,669 I'm giving it to someone whom I was pleasantly surprised by... 2633 01:35:48,964 --> 01:35:50,103 - today. - I wonder who. 2634 01:35:50,104 --> 01:35:51,114 Who will it be? 2635 01:35:52,474 --> 01:35:53,473 Really? 2636 01:35:53,474 --> 01:35:56,744 (Sang Min gets a compliment sticker.) 2637 01:35:56,745 --> 01:35:58,313 Really? Me? 2638 01:35:58,314 --> 01:35:59,628 I kind of... 2639 01:36:00,045 --> 01:36:01,683 fell in love with Sang Min today. 2640 01:36:01,684 --> 01:36:04,008 He's very cool, 2641 01:36:04,245 --> 01:36:05,654 and he works hard. 2642 01:36:05,655 --> 01:36:07,584 (He's amazing for being someone who always tries his best.) 2643 01:36:07,585 --> 01:36:10,284 I learned that he's someone... 2644 01:36:10,285 --> 01:36:11,824 - who tries his best at everything. - Yes, of course. 2645 01:36:11,825 --> 01:36:13,824 - From now on, - It's touching. 2646 01:36:13,825 --> 01:36:15,563 I want to be friends with Sang Min. 2647 01:36:15,564 --> 01:36:16,574 - Thank you. - That's great. 2648 01:36:16,865 --> 01:36:18,147 Soo Jong, you're next. 2649 01:36:18,434 --> 01:36:22,803 I believe that this show only works... 2650 01:36:22,804 --> 01:36:25,460 because there's all seven of you. 2651 01:36:26,005 --> 01:36:27,015 - So? - So? 2652 01:36:27,134 --> 01:36:28,790 I want to give one to each of you. 2653 01:36:28,974 --> 01:36:31,173 - What? - What does that make UEE? 2654 01:36:31,174 --> 01:36:32,944 - That makes UEE look so bad. - What does that make UEE? 2655 01:36:32,945 --> 01:36:35,244 - UEE is a bad person now. - No, UEE... 2656 01:36:35,245 --> 01:36:36,484 I thought we were supposed to give it to only one person. 2657 01:36:36,485 --> 01:36:38,213 You're pulling a joke even to the end. 2658 01:36:38,214 --> 01:36:39,224 UEE is... 2659 01:36:40,655 --> 01:36:43,614 really honest and knows how to be genuine. 2660 01:36:44,024 --> 01:36:45,893 - And... - No, wait. 2661 01:36:45,894 --> 01:36:47,124 the staff members directed us to give it to only one person. 2662 01:36:47,125 --> 01:36:48,624 I thought we were supposed to choose one person. 2663 01:36:48,625 --> 01:36:50,124 She's honest. 2664 01:36:50,125 --> 01:36:51,263 She's very honest. 2665 01:36:51,264 --> 01:36:52,910 But I'm not. 2666 01:36:53,735 --> 01:36:56,404 Thank you for your thoughtfulness, Soo Jong. 2667 01:36:56,405 --> 01:36:57,504 - Good job. - Anyway, 2668 01:36:57,505 --> 01:36:58,734 - Hee Chul... - Thank you. 2669 01:36:58,735 --> 01:36:59,946 It's Kyung Hoon, right? 2670 01:37:00,174 --> 01:37:01,803 He's a warm person at heart, 2671 01:37:01,804 --> 01:37:03,603 and that's why he can give one to each one of us. 2672 01:37:03,604 --> 01:37:05,493 He doesn't exclude anyone. 2673 01:37:05,714 --> 01:37:07,914 - Thank you. - Good work. 2674 01:37:07,915 --> 01:37:09,061 (The preview of MAMAMOO's episode will be revealed.) 2675 01:37:09,385 --> 01:38:09,385 (Ads 01:37:09 --> 01:38:09) 2676 01:38:09,958 --> 01:38:11,556 (MAMAMOO) 2677 01:38:11,557 --> 01:38:14,385 (Trust MAMAMOO for hits!) 2678 01:38:14,657 --> 01:38:16,766 (Tries a capella themselves) 2679 01:38:16,767 --> 01:38:19,221 (A total mess) 2680 01:38:19,338 --> 01:38:21,867 (Ho Dong, how have you been?) 2681 01:38:21,868 --> 01:38:23,484 (He's so cute! Come here.) 2682 01:38:23,708 --> 01:38:25,106 (Everyone is in love with Ho Dong and his cuteness.) 2683 01:38:25,107 --> 01:38:26,219 (Cute) 2684 01:38:27,208 --> 01:38:29,298 (What about me?) 2685 01:38:29,378 --> 01:38:30,388 (Here you go!) 2686 01:38:30,607 --> 01:38:33,406 (The brothers' attempt to be cute) 2687 01:38:33,447 --> 01:38:34,887 (Good job!) 2688 01:38:34,888 --> 01:38:37,287 (Trying too hard to be cute) 2689 01:38:37,288 --> 01:38:38,686 (Ho Dong is too popular.) 2690 01:38:38,687 --> 01:38:41,415 (Hwasa, just focus on me. Have you forgotten about us?) 2691 01:38:41,687 --> 01:38:43,787 (Kyung Hoon, let's get out of here!) 2692 01:38:43,788 --> 01:38:45,515 (Jang Hoon has never been so forward.) 2693 01:38:45,958 --> 01:38:48,755 (MAMAMOO's queen of head voice is challenging Kyung Hoon.) 2694 01:38:48,928 --> 01:38:51,967 (Real head voice beats helium.) 2695 01:38:51,968 --> 01:38:53,196 (Endlessly) 2696 01:38:53,197 --> 01:38:54,207 (What?) 2697 01:38:54,298 --> 01:38:56,863 (Kyung Hoon, the king of head voice is in trouble.) 2698 01:38:57,038 --> 01:38:58,694 (What's happening?) 2699 01:38:58,907 --> 01:39:00,998 (Brother Lunch, guaranteed deliciousness) 2700 01:39:01,237 --> 01:39:04,712 (A table full of seafood, meat, and everything good) 2701 01:39:05,017 --> 01:39:07,217 (An intense mind game to get the right number of people) 2702 01:39:07,218 --> 01:39:08,228 (Hey!) 2703 01:39:08,817 --> 01:39:10,362 (The hungry brothers are getting angry.) 2704 01:39:10,548 --> 01:39:12,375 (A battle for food with people who have lost their minds) 2705 01:39:12,557 --> 01:39:15,082 (Knowing Brothers) 2706 01:39:15,428 --> 01:39:23,508 ("Danger" by Super Junior D and E) 202584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.