All language subtitles for Killing.Eve.S02E02.Nice.and.Neat.576p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,120 I know where you are. Come home, Eve, now. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,040 I think I might have killed her. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,480 -How long have I been here? -A man stabbed you? 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,320 -A woman stabbed me. -No way out of this job. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,640 -I'm so sorry. -Just talk to me. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,240 -Alister Peel. -The internet guy? Really? 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,440 You think he was murdered. You think it was... 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,320 Villanelle. She's on the move. 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,440 Come on, Eve. If she's alive, 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 you need to find her. 11 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 What are you doing? 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,800 Are you shopping? 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,000 You really have changed. 14 00:02:33,760 --> 00:02:35,760 The blue one's sexy. 15 00:02:56,840 --> 00:02:58,440 Oi! 16 00:02:58,600 --> 00:03:01,280 Oi! This is not a homeless shelter. 17 00:03:02,520 --> 00:03:04,280 Your laundry load is finished. 18 00:03:18,760 --> 00:03:20,760 No, no, no, no, no... No! 19 00:03:21,760 --> 00:03:23,760 My medication has been stolen! 20 00:03:39,920 --> 00:03:41,520 Hey! 21 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 Alister Peel. 22 00:03:48,640 --> 00:03:51,880 -It's crazy. -No matter how rich or famous you are, 23 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 you always end up with your dick out on a slab. 24 00:03:55,440 --> 00:03:58,440 I nearly threw up. They had to get me a burger. 25 00:03:58,600 --> 00:04:00,960 So you're not completely heartless. 26 00:04:01,120 --> 00:04:03,360 Not yet. 27 00:04:03,520 --> 00:04:06,080 And they think she did it? That's why they want you in. 28 00:04:06,240 --> 00:04:11,280 Maybe, yeah. It's just to brief the Peel operation on Villanelle, I think. 29 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 I had a dream about Bill last night. 30 00:04:17,760 --> 00:04:21,080 -Eve. -His stupid little face. 31 00:04:22,200 --> 00:04:24,720 I picked up my phone the other day to text him. 32 00:04:26,600 --> 00:04:28,680 I'm sorry. You know, let's not talk about this. 33 00:04:28,840 --> 00:04:32,120 No, it's okay. This is how it works, we have to talk. 34 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 -Gross. -I want you to know that I hear you 35 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 -and that I still respect you. -Ew. 36 00:04:43,760 --> 00:04:46,520 -Be careful. -What do you mean? 37 00:04:47,600 --> 00:04:49,680 ...you know, if you see something strange. 38 00:04:49,840 --> 00:04:51,360 You know, be careful. 39 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 What a touchingly reassuring goodbye. 40 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 Sorry. 41 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 Come on. 42 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Excuse me. So sorry to bother you-- 43 00:06:00,920 --> 00:06:03,320 No, sorry, I don't have any change. 44 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Excuse me. 45 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 Sorry, do you need to get past? 46 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 No, I need your help. 47 00:06:57,880 --> 00:07:02,120 -Oh, right. I don't think I can-- -That man... out there, 48 00:07:02,280 --> 00:07:04,640 he's my stepfather. 49 00:07:04,800 --> 00:07:07,880 -He did this to me. -Oh. Oh, dear. 50 00:07:08,040 --> 00:07:10,560 I need someone to help me get out of here without him seeing. 51 00:07:10,720 --> 00:07:12,600 If I could just walk behind you... 52 00:07:12,760 --> 00:07:14,120 Gosh, I, er... 53 00:07:14,280 --> 00:07:16,680 -It's not my... It's not my... -Please. 54 00:07:16,840 --> 00:07:20,000 Er... Go on. Alright. 55 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 Just stay behind me. 56 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 Oh, yeah, just leave your stuff on the till, mate! 57 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 Don't worry about it! 58 00:07:33,840 --> 00:07:36,520 Don't look at him. He's completely lost his mind. 59 00:07:37,440 --> 00:07:40,360 Oh, my God. Oh, my God. 60 00:07:57,080 --> 00:07:58,400 I don't think he saw us. 61 00:07:58,560 --> 00:08:02,560 Thank you. I don't know what I would have done. 62 00:08:02,720 --> 00:08:07,960 -Well, here you go. -A handkerchief, wow! 63 00:08:08,120 --> 00:08:09,640 You're such a gentleman. 64 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Oh, I don't know about that. 65 00:08:13,200 --> 00:08:14,840 Do you have someone you need to call? 66 00:08:15,000 --> 00:08:16,880 Is there anything I can do to help? 67 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 I've nowhere to go. 68 00:08:20,080 --> 00:08:21,840 No friends? 69 00:08:23,440 --> 00:08:25,080 I don't really have any. 70 00:08:26,640 --> 00:08:28,000 There must be something I can do to help. 71 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 I can't just leave you here. 72 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 I'll be alright. 73 00:08:32,520 --> 00:08:34,400 Look, er... 74 00:08:34,560 --> 00:08:37,080 I have a spare room... 75 00:08:37,240 --> 00:08:40,400 if you need somewhere for a night or two. 76 00:08:42,760 --> 00:08:45,280 No, I couldn't. Thank you. It wouldn't be right. 77 00:08:45,440 --> 00:08:47,640 I would... If you're worried, I would never... 78 00:08:47,800 --> 00:08:50,000 What I mean is, you'd be completely safe, of course. 79 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 But wouldn't I be an inconvenience to you? 80 00:08:54,240 --> 00:08:55,560 No, not at all. 81 00:08:56,600 --> 00:08:58,960 "Do not neglect to show hospitality to strangers 82 00:08:59,120 --> 00:09:02,520 for thereby some have entertained angels unawares." 83 00:09:06,840 --> 00:09:08,840 But that would make me an angel. 84 00:09:10,480 --> 00:09:12,480 Yeah, I suppose it would. 85 00:09:33,880 --> 00:09:37,800 -Your name? -Eve Polastri. 86 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 -Alright? -Yeah. 87 00:09:56,120 --> 00:10:00,040 How do you always look so good? I mean, do you even sleep? 88 00:10:00,200 --> 00:10:02,080 It's my moisturizer. 89 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 It's made of pig's placenta. 90 00:10:05,240 --> 00:10:09,120 It costs a fortune and smells like ass but it is exceedingly effective. 91 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 I don't mind smelling like ass. 92 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 I'll send you the link. 93 00:10:16,200 --> 00:10:18,560 What have you told these guys my role is, exactly? 94 00:10:18,720 --> 00:10:21,160 -Outside expert. -Expert on what? 95 00:10:21,320 --> 00:10:22,960 Female assassins. 96 00:10:28,320 --> 00:10:30,200 -Hi, Eve. -Kenny! 97 00:10:30,360 --> 00:10:33,160 -I didn't know you'd be here. -Oh. 98 00:10:33,320 --> 00:10:35,080 No, it's... It's okay. 99 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Now that Villanelle is part of the Peel investigation, 100 00:10:37,600 --> 00:10:40,680 I thought it might be useful to keep the Trafalgar Team intact. 101 00:10:40,840 --> 00:10:42,280 Will Elena be-- 102 00:10:42,440 --> 00:10:44,040 Elena felt the job was no longer for her. 103 00:10:44,200 --> 00:10:46,640 -She's worried about getting murdered. -Okay. 104 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 -Would you like to sit here? -Are you alright? 105 00:10:48,520 --> 00:10:50,200 -No. -Hi. 106 00:10:50,360 --> 00:10:53,400 -Hi. -Jess. Welcome to Operation Manderley. 107 00:10:53,560 --> 00:10:56,440 This is Hugo - dogsbody and total Cambridge posh boy. 108 00:10:56,600 --> 00:10:58,480 Apologies for him in advance. 109 00:10:58,640 --> 00:11:02,560 Oxford, actually. Just pretends not to remember to hurt my feelings. 110 00:11:02,720 --> 00:11:04,920 She's very undermining. 111 00:11:05,080 --> 00:11:07,400 Let me know if there's anything you need. 112 00:11:10,200 --> 00:11:11,720 Welcome to M.I.6. 113 00:11:11,880 --> 00:11:16,360 An Old Etonian around every corner waiting to steal your job. 114 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 Oh, Julian, wow! 115 00:11:31,120 --> 00:11:33,080 My mother collected them. 116 00:11:34,440 --> 00:11:36,320 -I should throw them away. -No. 117 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 They're lovely. 118 00:11:39,640 --> 00:11:41,680 Sit up straight, Annabelle. 119 00:11:41,840 --> 00:11:43,840 We have a guest. 120 00:11:44,880 --> 00:11:46,760 Could I possibly sit down? 121 00:11:46,920 --> 00:11:48,920 Of course. You must be tired. Yes. 122 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 Oh, yeah. 123 00:12:00,560 --> 00:12:02,200 Can I get you anything? 124 00:12:03,360 --> 00:12:04,680 Do you have any cake? 125 00:12:04,840 --> 00:12:07,120 Oh, er...no. 126 00:12:07,280 --> 00:12:09,160 But I could get you some. 127 00:12:09,320 --> 00:12:11,080 Honestly, you've done enough. 128 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Lemon drizzle. 129 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 I'll be back in ten minutes. 130 00:12:59,400 --> 00:13:02,280 Eve? What happened? Mom said you went to Paris-- 131 00:13:02,440 --> 00:13:04,120 I'm so glad to see you. 132 00:13:26,560 --> 00:13:29,080 -Are you two having an affair? -Yeah. 133 00:13:33,120 --> 00:13:35,600 I found her. I found Villanelle. 134 00:13:35,760 --> 00:13:38,480 -What? Where is she? -Kenny, I... 135 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 I stabbed her. 136 00:13:40,280 --> 00:13:41,880 -What? What! -Ssh! 137 00:13:42,040 --> 00:13:44,440 Oh, my God, Eve! Is she dead? 138 00:13:44,600 --> 00:13:46,720 I don't know. I don't know. She disappeared. 139 00:13:49,480 --> 00:13:51,360 -This is really bad. -I know. 140 00:13:51,520 --> 00:13:53,840 -Does Mom know? -Think I should tell her? 141 00:13:54,000 --> 00:13:56,640 No! No. You're withholding information 142 00:13:56,800 --> 00:13:58,720 on an investigation that you're working on. 143 00:14:00,680 --> 00:14:03,440 Well, on the bright side... now you are too. 144 00:14:04,800 --> 00:14:08,080 Oi, lovebirds! Jess wants to hear the assassin briefing. 145 00:14:11,600 --> 00:14:15,400 So, I am Eve Po... Polastri. I'm just... 146 00:14:16,920 --> 00:14:19,200 I'm just gonna talk a little bit about... 147 00:14:19,360 --> 00:14:20,680 Sorry. 148 00:14:20,840 --> 00:14:23,680 -Do you need a hand? -No, no, I'm... I'm fine. 149 00:14:28,080 --> 00:14:30,120 -You just press...this one. -Yes. 150 00:14:30,280 --> 00:14:32,800 And then... 151 00:14:32,960 --> 00:14:34,560 Thank you, Hugo. I can work a remote. 152 00:14:34,720 --> 00:14:36,240 Yes, miss. 153 00:14:37,360 --> 00:14:39,240 Yes... 154 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 So, originally our team was set up 155 00:14:41,560 --> 00:14:44,600 to look into a string of international assassinations. 156 00:14:44,760 --> 00:14:48,960 Cesare Greco, Carla de Mann, Zhang Wu. 157 00:14:49,120 --> 00:14:51,400 There didn't seem to be a whole lot connecting them 158 00:14:51,560 --> 00:14:53,440 except for this female assassin: 159 00:14:54,920 --> 00:14:56,240 Oksana Astankova... 160 00:14:57,240 --> 00:15:01,480 ..or as she prefers to be called... 161 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 ..Villanelle. 162 00:15:04,720 --> 00:15:07,960 Her handler was this man, Konstantin Vasiliev, 163 00:15:08,200 --> 00:15:09,720 F.S.B. agent who moonlighted 164 00:15:09,880 --> 00:15:12,720 for the criminal organization that hired her. 165 00:15:12,880 --> 00:15:15,200 She shot Konstantin in a tearoom full of people. 166 00:15:15,360 --> 00:15:18,280 -She's sloppy? -No, not usually. 167 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 She's...flamboyant. 168 00:15:20,960 --> 00:15:22,360 And attention-seeking. 169 00:15:22,520 --> 00:15:24,520 And instinctive. 170 00:15:25,600 --> 00:15:27,440 Spoilt. 171 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Easily bored. 172 00:15:31,440 --> 00:15:32,920 But, no. 173 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 She's not sloppy. 174 00:15:36,920 --> 00:15:38,760 Frank Haleton. 175 00:15:38,920 --> 00:15:41,640 He was in a government safe house when she murdered him. 176 00:15:46,280 --> 00:15:48,280 That's Bill Pargrave. 177 00:15:52,240 --> 00:15:54,560 She stabbed him to death on a nightclub dancefloor. 178 00:15:56,440 --> 00:15:58,640 If anyone says, "It's murder on the dancefloor," 179 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 I will throw them out the window. 180 00:16:21,280 --> 00:16:23,160 Elizabeth? 181 00:16:23,320 --> 00:16:25,200 Everything alright? 182 00:16:25,360 --> 00:16:27,240 Do you need anything? 183 00:16:27,400 --> 00:16:29,400 No, thank you, Julian. 184 00:17:08,640 --> 00:17:11,120 Hello, this is Eve Polastri, Project Manderley. 185 00:17:11,280 --> 00:17:13,320 I need to see all the crime-scene photos you have 186 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 from the Paris hospital murder yesterday. 187 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 Can you email them through? 188 00:17:17,360 --> 00:17:18,720 Yes, it's urgent. 189 00:18:17,960 --> 00:18:20,680 I think I might need some antibiotics. 190 00:18:20,840 --> 00:18:22,560 What you need is rest. 191 00:18:22,720 --> 00:18:24,040 You'll be right as rain tomorrow. 192 00:18:24,200 --> 00:18:27,120 But...I get tonsillitis. It could get infected. 193 00:18:27,280 --> 00:18:29,800 Open your mouth. 194 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 Say ahh. 195 00:18:32,040 --> 00:18:34,600 -Ahh. -No white spots. 196 00:18:34,760 --> 00:18:38,120 Little worry wort. You'll feel better in the morning, I promise. 197 00:18:38,280 --> 00:18:40,000 Now get some rest. 198 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 -Like a hottie bottie? -A what? 199 00:18:42,720 --> 00:18:44,120 A hot water bottle. 200 00:18:45,160 --> 00:18:47,480 -I don't think so. -Okay. 201 00:20:18,440 --> 00:20:20,720 Stop! Stop! That's my mother. 202 00:20:22,400 --> 00:20:24,240 What? I... I thought... 203 00:20:24,720 --> 00:20:26,120 Come on. 204 00:20:26,280 --> 00:20:27,760 Come on, Mommy, it's alright. 205 00:20:27,920 --> 00:20:30,560 -It's alright. -What's wrong with her? 206 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 Dementia. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,120 Thank God. I thought... 208 00:20:35,280 --> 00:20:38,000 I thought she was a ghost. I hate ghosts. 209 00:20:38,160 --> 00:20:39,960 I should have warned you. I'm sorry. 210 00:20:41,800 --> 00:20:43,160 Why do you lock her in? 211 00:20:43,320 --> 00:20:45,840 She kept leaving the house in the night and getting lost. 212 00:20:47,040 --> 00:20:48,400 So it's safer for her this way. 213 00:20:48,560 --> 00:20:51,720 -Okay. Good night. -Good night. 214 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 -Julian. -How are you feeling? 215 00:21:15,480 --> 00:21:18,200 I need you to call the doctor. 216 00:21:18,360 --> 00:21:22,040 Tell him I need Tigecycline or...or Cefepime. 217 00:21:22,200 --> 00:21:24,560 -What are those? -And I... 218 00:21:24,720 --> 00:21:26,720 I need some things from the pharmacy. 219 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 I wrote you a list last night. 220 00:21:31,560 --> 00:21:34,440 "Antiseptic... aspirin... 221 00:21:34,600 --> 00:21:37,680 Ibuprofen..." Someone's a hypochondriac. 222 00:21:39,760 --> 00:21:42,440 You know, I should leave. You've already been so kind. 223 00:21:42,600 --> 00:21:45,400 No, please don't. Of course I'll go to the pharmacy. 224 00:21:45,560 --> 00:21:48,040 I have to pick up some things for Mom anyway. 225 00:21:49,240 --> 00:21:51,600 "Sanitary...pads." 226 00:21:53,440 --> 00:21:56,160 Ooh. That'll cause a bit of a stir at the pharmacy. 227 00:21:56,320 --> 00:21:58,480 I'll have to tell them they're for my... 228 00:21:58,640 --> 00:22:00,640 girlfriend. 229 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Do you want to talk about it? 230 00:22:38,760 --> 00:22:40,320 No. 231 00:22:41,000 --> 00:22:44,360 Maybe. What do you know about psychopaths? 232 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 I went to boarding school. 233 00:22:48,360 --> 00:22:52,280 So what does this look like to you? This particular murder. 234 00:22:52,440 --> 00:22:56,360 A heart attack caused by air injected under the toenail. 235 00:22:56,520 --> 00:22:58,400 -Discreet. -Right, right. 236 00:22:58,560 --> 00:23:01,880 -It's subtle... boring. -Boring? 237 00:23:02,040 --> 00:23:05,040 Relatively, yes. Villanelle is an attention-seeker. 238 00:23:05,400 --> 00:23:07,120 Most psychopaths are. 239 00:23:07,280 --> 00:23:08,680 She likes playing to the gallery. 240 00:23:08,840 --> 00:23:10,160 She wants it to be fun. 241 00:23:10,320 --> 00:23:12,520 She wants people to know when she's killed someone. 242 00:23:12,680 --> 00:23:15,120 -She wants me to know. -You? 243 00:23:16,280 --> 00:23:18,280 Whoever. People. 244 00:23:26,240 --> 00:23:28,640 -It wasn't her. -It wasn't her. 245 00:23:33,360 --> 00:23:36,120 How are my two girls? 246 00:23:38,160 --> 00:23:39,720 I wouldn't trust her with a dead rat. 247 00:23:39,880 --> 00:23:41,800 I hate this show. Horrible. 248 00:23:46,000 --> 00:23:49,760 Julian, I need you to go to the pharmacy. 249 00:23:50,120 --> 00:23:52,320 Can we maybe open a window? It's so hot! 250 00:23:52,480 --> 00:23:55,360 I don't think that's a very good idea with your fever. 251 00:23:56,720 --> 00:24:01,240 Look at your hair. It's all messy. Silly. 252 00:24:05,920 --> 00:24:07,280 There. 253 00:24:08,760 --> 00:24:10,120 There. 254 00:24:11,120 --> 00:24:13,120 Nice and neat. 255 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 -Hello, dear. -Oh, God. 256 00:24:29,680 --> 00:24:31,720 How lovely to see you again. 257 00:24:31,880 --> 00:24:34,080 Are you faking it? 258 00:24:34,240 --> 00:24:35,880 How's Deb? 259 00:24:39,120 --> 00:24:40,600 Deb got fat. 260 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 Oh, dear, what a shame. 261 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Shame. 262 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 You will be careful of Julian, won't you? 263 00:24:51,680 --> 00:24:54,920 -What? -He's a good boy, really. 264 00:24:55,080 --> 00:24:57,880 What do you mean? 265 00:24:58,040 --> 00:24:59,920 Hey. 266 00:25:00,080 --> 00:25:03,200 Hey! Come back. 267 00:25:11,000 --> 00:25:12,480 You're kidding me? 268 00:25:12,640 --> 00:25:14,000 What do you mean? 269 00:25:14,160 --> 00:25:16,960 One of the richest men in the world lives in this house? 270 00:25:17,120 --> 00:25:18,560 Hello, are the family inside? 271 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 They are. Go ahead, ma'am. 272 00:25:24,240 --> 00:25:26,120 Close your mouth, Eve. 273 00:25:26,280 --> 00:25:28,040 It's not exactly Versailles, is it? 274 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 Not what you were expecting? 275 00:25:30,960 --> 00:25:32,280 Oh, I'm so sorry. 276 00:25:32,440 --> 00:25:34,640 That's alright. People are always surprised. 277 00:25:34,800 --> 00:25:38,280 He used to walk past this house on his way to school every morning. 278 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 Said it was the nicest house he'd ever seen. 279 00:25:41,160 --> 00:25:44,480 So when he made his first million...he bought it. 280 00:25:44,640 --> 00:25:46,800 And never left. 281 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 -That's awesome. -Awesome? 282 00:25:52,480 --> 00:25:54,640 Let's get this over and done with, shall we? 283 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 -Amber? -Hello. 284 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 You said there was something about Dad? 285 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 Yes. We've come here with rather difficult news. 286 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 -What, has he died again? -Aaron. 287 00:26:23,080 --> 00:26:25,200 I'm afraid your father was murdered. 288 00:26:29,000 --> 00:26:31,160 No. 289 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 -That's not right. -He had a heart attack. 290 00:26:33,560 --> 00:26:36,320 -We were both here. -Someone's got mixed up. 291 00:26:36,480 --> 00:26:37,880 I'm afraid not. 292 00:26:41,040 --> 00:26:43,760 The day your father died, a beautician was here. 293 00:26:44,120 --> 00:26:48,560 That wasn't unusual. She came every week. Usually during board meetings. 294 00:26:48,720 --> 00:26:50,160 During? 295 00:26:50,320 --> 00:26:54,080 Dad liked to make his disdain for the business side clear. 296 00:26:54,360 --> 00:26:56,240 So you saw her? 297 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 Do either of you remember what she looks like? 298 00:26:59,160 --> 00:27:01,680 ...do you recognize this woman? 299 00:27:11,600 --> 00:27:13,040 Stop it, Eve. 300 00:27:13,200 --> 00:27:15,080 I can feel your excitement. 301 00:27:15,240 --> 00:27:18,360 Don't get all giddy and sing along to the radio in my car. 302 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 I knew it. I knew it! 303 00:27:20,360 --> 00:27:21,720 A new girl. 304 00:27:21,880 --> 00:27:23,800 Perhaps, or maybe it's someone so good, 305 00:27:23,960 --> 00:27:26,160 she's been operating undetected for a while. 306 00:27:27,160 --> 00:27:29,840 Villanelle will be furious. 307 00:28:09,440 --> 00:28:11,320 They can't remember a single thing about her? 308 00:28:11,480 --> 00:28:12,840 -Nothing. -That's convenient. 309 00:28:13,000 --> 00:28:14,680 I know, I know, but... 310 00:28:16,000 --> 00:28:17,680 ..I do believe them. 311 00:28:17,840 --> 00:28:20,440 So what kind of woman does no one ever pay attention to, 312 00:28:20,600 --> 00:28:22,640 especially people like the Peels? 313 00:28:23,640 --> 00:28:26,320 It has to be someone who can go about their business 314 00:28:26,480 --> 00:28:28,480 without anyone noticing because... 315 00:28:28,640 --> 00:28:31,400 because what they do is seemingly uninteresting. 316 00:28:31,560 --> 00:28:33,520 They're, they're not important. They're... 317 00:28:33,680 --> 00:28:35,680 They're invisible. 318 00:28:37,600 --> 00:28:40,960 It's the kind of woman who people look at every day 319 00:28:41,120 --> 00:28:43,000 and never see. 320 00:29:44,240 --> 00:29:46,120 What are you looking for? 321 00:29:46,280 --> 00:29:48,160 A kitchen knife. 322 00:29:48,320 --> 00:29:51,480 -What for? -To stab you with. 323 00:29:53,840 --> 00:29:56,560 Nothing sharp in the house, I'm afraid. Mom might cut herself. 324 00:29:56,720 --> 00:29:58,320 Are you going to the doctor's? 325 00:29:58,480 --> 00:30:01,440 Will you just stop badgering me for five minutes! 326 00:30:03,160 --> 00:30:05,680 Erm...I'll bring you back some flu tablets. 327 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 Hello, Dozen Incorporated. 328 00:30:33,040 --> 00:30:35,920 It's Cher Horowitz. I've failed my driving test. 329 00:30:36,080 --> 00:30:37,440 I'm sorry, Ms. Horowitz, 330 00:30:37,600 --> 00:30:39,520 we haven't got anyone here who can help you. 331 00:30:39,680 --> 00:30:42,080 Thank you for your call. 332 00:30:58,840 --> 00:31:00,240 Operator. 333 00:31:00,400 --> 00:31:03,040 -Connect me to M.I.6, please. -Is this a prank call? 334 00:31:03,200 --> 00:31:04,800 No, I need to speak to M.I.6. 335 00:31:04,960 --> 00:31:07,120 I'm sorry, we can't disclose that number. 336 00:31:07,280 --> 00:31:09,160 Okay, well... 337 00:31:09,320 --> 00:31:12,440 Tell them I'm going to blow up the Houses of Parliament. 338 00:31:13,840 --> 00:31:17,240 You know, I get calls like this every day. Very distressing. 339 00:31:22,400 --> 00:31:25,720 -Hello? -Please clearly state the name 340 00:31:25,880 --> 00:31:29,000 of the person you wish to be connected to after the tone. 341 00:31:30,560 --> 00:31:32,440 Eve Polastri. 342 00:31:32,600 --> 00:31:34,480 I'm sorry. I didn't catch that. 343 00:31:34,640 --> 00:31:37,240 Eve Polastri. 344 00:31:37,400 --> 00:31:39,240 I'm sorry. I didn't catch that. 345 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Eve Polastri, you piece of shit! 346 00:31:51,920 --> 00:31:53,360 I forgot my... 347 00:32:01,040 --> 00:32:03,800 Please hang up and try again. 348 00:32:03,960 --> 00:32:05,480 Please hang up and try again. 349 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 Please hang up... 350 00:32:17,880 --> 00:32:21,120 -The Ghost? -She's the opposite of Villanelle. 351 00:32:21,280 --> 00:32:23,600 She's... careful and anonymous. 352 00:32:23,760 --> 00:32:26,200 And meticulous and discreet. 353 00:32:26,360 --> 00:32:29,120 Right now, we have no idea how long she's been operating 354 00:32:29,280 --> 00:32:30,760 or who she works for. 355 00:32:30,920 --> 00:32:33,600 We're working on the assumption that this is a woman, 356 00:32:34,120 --> 00:32:36,000 late-to-middle age, 357 00:32:36,160 --> 00:32:38,680 looks like an immigrant worker so she's not white-- 358 00:32:38,840 --> 00:32:41,400 -What makes you think that? -The fact you interrupted me 359 00:32:41,560 --> 00:32:43,320 mid-sentence makes me think that. 360 00:32:43,480 --> 00:32:47,200 So this is our new lead. We'll focus on The Ghost from now on. 361 00:32:47,360 --> 00:32:48,960 We can rule out Villanelle from this investigation. 362 00:32:49,120 --> 00:32:51,840 Wait, wait. Not entirely. 363 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Why not? We don't need her anymore. 364 00:32:56,360 --> 00:32:57,960 Yeah, but... 365 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 Surely she's worth investigating? 366 00:33:00,080 --> 00:33:02,760 She might know something about The Ghost. 367 00:33:02,920 --> 00:33:04,920 Eve, can you come with me, please? 368 00:33:05,080 --> 00:33:06,400 Quickly. 369 00:33:07,680 --> 00:33:09,680 Are you sure it was her? 370 00:33:11,040 --> 00:33:14,040 Eve Polastri, you piece of shit! 371 00:33:18,640 --> 00:33:20,120 Who were you calling? 372 00:33:20,280 --> 00:33:23,120 -No one. -Don't lie to me. 373 00:33:23,400 --> 00:33:25,240 You ungrateful... 374 00:33:25,400 --> 00:33:27,480 You think anyone else would pick up a girl like you, 375 00:33:27,640 --> 00:33:30,040 give her a roof over her head? 376 00:33:30,200 --> 00:33:32,400 You thought I'd be an easy target, didn't you? 377 00:33:32,560 --> 00:33:34,680 Thought you'd take advantage of the Good Samaritan. 378 00:33:34,840 --> 00:33:37,520 I see what you're doing. 379 00:33:37,680 --> 00:33:39,560 Don't think I haven't noticed. 380 00:33:39,720 --> 00:33:42,120 Playing the innocent, batting your eyelashes, 381 00:33:42,280 --> 00:33:44,440 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 382 00:33:44,600 --> 00:33:46,480 look after you, give you everything you want. 383 00:33:46,640 --> 00:33:50,480 And what do I get? What do I get? Nothing! 384 00:33:50,640 --> 00:33:52,280 Nothing! Why don't I get anything? 385 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 It was a surprise! 386 00:33:54,480 --> 00:33:59,880 -I... I didn't want to tell you. -What are you talking about? 387 00:34:00,040 --> 00:34:02,440 I...was on the phone to a bakery. 388 00:34:03,560 --> 00:34:05,800 I was ordering you a cake. 389 00:34:05,960 --> 00:34:09,120 -What cake? -To thank you... 390 00:34:10,360 --> 00:34:12,640 ..for being my knight in shining armor. 391 00:34:15,080 --> 00:34:16,960 Oh... Oh, Elizabeth... 392 00:34:17,120 --> 00:34:18,880 I'm sorry. 393 00:34:20,000 --> 00:34:21,720 I'm so sorry. 394 00:34:21,880 --> 00:34:23,440 What an idiot I am. 395 00:34:25,160 --> 00:34:27,160 What must you think of me? 396 00:34:31,120 --> 00:34:33,520 I think you're going to bleed to death. 397 00:34:33,680 --> 00:34:35,280 What? Urgh! 398 00:35:51,080 --> 00:35:52,960 This is what you get, Julian. 399 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 Where is she? 400 00:36:16,160 --> 00:36:18,040 Well, she called through the operator. 401 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 We only have the area code but the police have been informed. 402 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 She won't get far. 403 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 Hello, Villanelle. 404 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 -Who are you? -Raymond, your new handler. 405 00:37:43,480 --> 00:37:47,160 -I thought I'd been fired. -Circumstances have changed. 406 00:37:50,160 --> 00:37:53,200 -No, thanks. -You called us. 407 00:37:53,360 --> 00:37:55,120 From an unprotected line. 408 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 That wasn't very clever, was it? 409 00:37:58,120 --> 00:37:59,480 You know what? 410 00:37:59,640 --> 00:38:01,920 I've had a really shitty couple of days. 411 00:38:02,960 --> 00:38:05,240 And I really, really need to go to a doctor. 412 00:38:05,400 --> 00:38:09,320 What I don't need is a boring stranger in a Volvo, 413 00:38:09,480 --> 00:38:11,280 giving me a lesson on how to use the phone! 414 00:38:11,440 --> 00:38:13,960 Alright. Off you go. 415 00:38:15,720 --> 00:38:17,320 -What? -If you don't want to work with me, 416 00:38:17,480 --> 00:38:20,320 -off you go. -Fine. 417 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Whatever. 418 00:38:24,560 --> 00:38:26,160 Only joking. 419 00:38:39,160 --> 00:38:41,440 Who do you think you work for, Oksana? 420 00:38:42,440 --> 00:38:44,720 Do you think you can just do whatever you want? 421 00:38:46,000 --> 00:38:50,560 You're on a very tight leash from now on. Alright? 422 00:38:51,960 --> 00:38:55,400 A choke lead. 423 00:39:04,600 --> 00:39:06,480 Antibiotics are in the glove compartment. 424 00:39:06,640 --> 00:39:09,840 There's some water in there so you can swallow them down. 425 00:39:39,200 --> 00:39:41,840 49! Number 49! 426 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 -Yes, ma'am. -Thank you. 427 00:40:03,560 --> 00:40:06,360 -The house is clear. -Thank you. 428 00:40:15,680 --> 00:40:17,560 He's still warm. 429 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Oh, my God. 430 00:40:26,160 --> 00:40:29,400 She's gone. Damn it! 431 00:40:29,560 --> 00:40:32,000 We were so close, she was right here. 432 00:40:33,000 --> 00:40:34,840 I think we're going to have to get you some protection. 433 00:40:35,000 --> 00:40:37,120 Oh, yeah, you think? 434 00:40:38,200 --> 00:40:40,280 There's someone we need to speak to. 435 00:40:46,720 --> 00:40:48,080 Hey. 436 00:40:51,240 --> 00:40:53,000 Everything okay? 437 00:40:58,160 --> 00:41:00,480 What's up with him? 438 00:41:00,640 --> 00:41:02,640 Promise you won't be cross. 439 00:41:12,840 --> 00:41:14,440 Hello, Eve. 440 00:41:28,320 --> 00:41:30,320 -How did it go? -Boring and discreet. 441 00:41:30,480 --> 00:41:31,880 Just like you asked. 442 00:41:32,040 --> 00:41:34,320 -It's not Villanelle's style. -What about The Ghost? 443 00:41:34,480 --> 00:41:37,960 -Maybe they work together. -The higher-ups like her work. 444 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 -Oh. -Two different organizations. 445 00:41:40,480 --> 00:41:42,080 What is the Peel Company selling? 446 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 Do you know where Villanelle is? 447 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 You think she loves you? Then make her hate you. 448 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 Gemma, this is Eve, my wife. 449 00:41:48,560 --> 00:41:51,160 -We didn't think that you'd make it. -Oh, we? 450 00:41:51,320 --> 00:41:52,680 -Villanelle? -She's still in London. 451 00:41:52,840 --> 00:41:56,160 Do be aware that the hotel now has a new guest. 32546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.