All language subtitles for Into the Badlands - S03E11 HD (TvShows4Mobile.Com) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 --> 2 --> 3 --> 4 --> 5 --> 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,026 आप आप क्या चाहते हैं होगा ... 7 00:00:13,105 --> 00:00:15,026 वापस अपने उपहार। 8 00:00:17,227 --> 00:00:18,560 बैरन चौ, अपनी बहन है 9 00:00:18,595 --> 00:00:20,062 और अब, आप विधवा मदद कर रहे हैं? 10 00:00:20,097 --> 00:00:22,030 मैं एक औरत को खोजने के लिए ... अंकारा की जरूरत है। 11 00:00:22,066 --> 00:00:23,832 उसने मुझे तीर्थ के बारे में बताया। 12 00:00:23,859 --> 00:00:25,166 वह उसे रोकने के लिए कैसे पता कर सकते हैं। 13 00:00:26,736 --> 00:00:29,037 आप अंधेरे रहे हैं ... 14 00:00:29,073 --> 00:00:30,605 और मैं आप के भीतर प्रकाश हूँ। 15 00:00:30,707 --> 00:00:33,408 युद्ध आप के बारे में चिंतित होने की जरूरत है एक है कि आ रहा है है। 16 00:00:33,444 --> 00:00:35,377 - आप तीर्थ मतलब है? - तीर्थ काफी डार्क वाले है 17 00:00:35,412 --> 00:00:37,045 कि वह किसी भी सेना के माध्यम से आंसू होगा। 18 00:00:37,081 --> 00:00:41,383 उसकी वफादारी सवाल में है। वह देखा जाना चाहिए। 19 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 जहर - $ 5 मिलियन GTD पोकर Tourney डाउनलोड AmericasCardroom.com 20 00:01:20,488 --> 00:01:21,781 (शाखा तस्वीरें) 21 00:01:50,492 --> 00:01:53,161 (धीरे ​​घुरघुराना) 22 00:01:53,670 --> 00:01:55,264 कुछ दिनों के लिए आपूर्ति। 23 00:01:59,009 --> 00:02:01,910 - मुझे उत्तर प्राप्त करने के लिए पर्याप्त होना चाहिए। - वेस्टलैंड? 24 00:02:01,955 --> 00:02:03,388 वहीं मुझे अंकारा मिलेगा। 25 00:02:03,413 --> 00:02:05,521 NIX: अंकारा कौन है? 26 00:02:05,549 --> 00:02:09,414 SUNNY: एक चुड़ैल। अगर कोई कैसे तीर्थ को रोकने के लिए पता चल जाएगा, यह उसकी है। 27 00:02:09,486 --> 00:02:11,105 मान लीजिए कि आप यहाँ से बाहर हो। 28 00:02:16,360 --> 00:02:18,693 मैं तुम मुझे उसे करने के लिए नेतृत्व चाहते हैं जानता हूं चाहिए। 29 00:02:18,728 --> 00:02:21,129 उसे जाने, एमके करते हैं 30 00:02:21,165 --> 00:02:24,472 मैं तीर्थ बाद में आप के साथ सौदा करते हैं हूँ। 31 00:02:24,535 --> 00:02:26,535 अभी के लिए, मेरे रास्ते से हट जाओ। 32 00:02:27,104 --> 00:02:29,880 वह सही है। यह आपकी लड़ाई नहीं है। 33 00:02:31,754 --> 00:02:33,020 मैं तुम्हें चोट लगी नहीं करना चाहती। 34 00:02:34,705 --> 00:02:35,756 आप नहीं कर सकते। 35 00:02:37,928 --> 00:02:38,992 (दोनों घुरघुराना) 36 00:02:41,496 --> 00:02:43,496 (दोनों घुरघुराना) 37 00:03:17,699 --> 00:03:19,532 (गहरी साँस लेना) 38 00:03:19,568 --> 00:03:21,080 आप अपने परिवार को धोखा दिया। 39 00:03:23,945 --> 00:03:25,071 (दोनों घुरघुराना) 40 00:03:28,076 --> 00:03:29,242 (चिल्लाता) 41 00:03:31,313 --> 00:03:32,812 (कराहना) 42 00:03:40,289 --> 00:03:42,489 (Shakily साँस लेने में) 43 00:03:42,524 --> 00:03:43,867 वह फिर से अंधेरे जा सकते हैं? 44 00:03:44,726 --> 00:03:46,125 एक क्षण के लिए भी नहीं। 45 00:03:46,161 --> 00:03:48,995 जबकि आप कर सकते हैं तुम मुझे मार देना चाहिए। 46 00:03:49,030 --> 00:03:51,740 तीर्थ आप पाएंगे और मैं वहाँ हो जाएगा। 47 00:03:52,767 --> 00:03:54,073 आप आप वापस अब नहीं जा सकते पता है। 48 00:03:56,645 --> 00:03:57,962 मैं माफी चाहता हूँ एमके 49 00:04:07,282 --> 00:04:09,315 (थीम संगीत चल रहा है) 50 00:04:38,716 --> 00:04:41,565 सिंक किया गया और द्वारा सही kinglouisxx www। addic7ed .com 51 00:05:10,684 --> 00:05:13,486 आप में हेरफेर क्या मैं दर्पण कक्ष में देखा था? 52 00:05:13,521 --> 00:05:14,664 यह आपकी दृष्टि थी। 53 00:05:14,689 --> 00:05:15,922 मेरे साथ खेल मत खेलो। 54 00:05:18,077 --> 00:05:19,543 आपको लगता है कि मैं आपके द्वारा चालू की, 55 00:05:20,162 --> 00:05:21,827 क्या यही है? 56 00:05:21,862 --> 00:05:24,337 बस Bajie और लड़की की तरह, 57 00:05:24,865 --> 00:05:26,799 टिल्डा। 58 00:05:26,834 --> 00:05:29,134 हमेशा दुश्मनों की तलाश में। 59 00:05:29,170 --> 00:05:32,271 जब अचल दुश्मन आप के भीतर अंधकार है। 60 00:05:32,307 --> 00:05:36,676 अंधकार है कि आप का उपभोग होगा अगर आप अपने उपहार वापस पाने के लिए कभी नहीं थे। 61 00:05:36,711 --> 00:05:39,412 दृष्टि तुम सिर्फ बच गया है कि साबित होता है। 62 00:05:46,121 --> 00:05:48,922 इसका मतलब यह है कि मैं अपने उपहार वापस कभी नहीं मिल सकता है? 63 00:05:48,989 --> 00:05:51,824 यही एकमात्र कारण आप तीर्थ लड़ना होगा है? 64 00:05:51,859 --> 00:05:53,626 (चाय डालने का कार्य) 65 00:05:53,661 --> 00:05:56,762 आप एक बड़ा अच्छा, मिनर्वा के लिए काम करने के लिए सीखना चाहिए। 66 00:05:58,299 --> 00:05:59,624 केवल अपने खुद के नहीं। 67 00:06:04,697 --> 00:06:05,862 तो अब क्या? 68 00:06:07,256 --> 00:06:11,309 अब, आप शुरू करने के लिए तैयार हैं। 69 00:06:27,794 --> 00:06:29,994 हम घंटे के लिए चल रहा है। 70 00:06:32,098 --> 00:06:34,733 आप अपने पैर आराम की जरूरत है। 71 00:06:34,768 --> 00:06:37,067 इधर, पीते हैं। 72 00:06:37,571 --> 00:06:38,837 मै ठीक हूँ। 73 00:06:39,840 --> 00:06:41,304 (गहरी साँस लेना) 74 00:06:51,584 --> 00:06:54,872 तीर्थ, मैं क्या वह आप के लिए किया था के लिए माफी चाहता हूँ। 75 00:06:56,963 --> 00:06:58,296 यह तुम्हारी गलती नहीं है। 76 00:06:59,258 --> 00:07:00,391 हाँ यही है। 77 00:07:02,495 --> 00:07:04,294 केस्टर मुझे चेतावनी की कोशिश की। 78 00:07:05,831 --> 00:07:07,163 यह दर्द होता है, यह नहीं है? 79 00:07:08,601 --> 00:07:09,733 जागना। 80 00:07:11,970 --> 00:07:15,452 मैं अपने व्यापारी के लिए मारने के लिए एक ही के रूप में आप तीर्थ के लिए किया था इस्तेमाल किया। 81 00:07:17,009 --> 00:07:19,924 यह इतना आसान दे किसी और मेरे लिए मेरे जीवन का चयन किया गया था। 82 00:07:20,678 --> 00:07:22,789 मुझे याद है। 83 00:07:22,847 --> 00:07:25,734 कम से कम अब हम स्थिति को अनुकूल बनाने के लिए कैसे चयन करने के लिए मिलता है। 84 00:07:29,388 --> 00:07:32,488 निक्स नहीं रह गया है मायने रखती है। आप अन्य प्रिय वाले अब है। 85 00:07:32,524 --> 00:07:34,424 आधा जिनमें से हम पहले से ही खो दिया है। 86 00:07:34,459 --> 00:07:37,660 आस्था या विशवास होना। चैंबर जल्द ही बहाल हो जाएगा। 87 00:07:37,695 --> 00:07:40,237 आस्था के मनुष्यों के लिए है। 88 00:07:40,832 --> 00:07:44,025 एक भगवान ही खुद में विश्वास करना पड़ता है। 89 00:07:44,102 --> 00:07:48,041 मेरे अंदर सभी इस शक्ति। मैं यह महसूस कर सकता हूँ, 90 00:07:48,106 --> 00:07:50,440 आग की तरह मेरे रक्त के माध्यम से दौड़। 91 00:07:50,475 --> 00:07:54,911 Azra के नाम पर इस दुनिया को जीत के लिए, फैलाया जा करने के लिए भीख माँग। 92 00:07:54,946 --> 00:07:56,979 लेकिन एक सेना के बिना एक विजेता क्या अच्छा है? 93 00:07:59,016 --> 00:08:01,116 - हमें छोड़ दो। - कोई प्रवास नहीं। 94 00:08:03,054 --> 00:08:05,988 आपकी विफलता Sanzo से बचने के लिए अनुमति दी। 95 00:08:06,023 --> 00:08:07,256 मैंने आपको बताया यह निक्स था। 96 00:08:07,291 --> 00:08:09,024 मुझे कैसे पता चलेगा कि आप उसे मदद नहीं की हो? 97 00:08:09,060 --> 00:08:11,360 मुझे कैसे पता चलेगा कि आप अगले मुझे धोखा देने के लिए नहीं कर रहे हैं करते हैं? 98 00:08:12,630 --> 00:08:14,269 क्योंकि आप एक अंधेरे आंखों सेना की जरूरत है, 99 00:08:14,317 --> 00:08:15,832 और मैं जहाँ आप एक को खोजने के लिए पता है। 100 00:08:20,714 --> 00:08:23,320 मठ यहाँ है, पहाड़ों में छिपा हुआ है। 101 00:08:23,796 --> 00:08:26,955 वे उपहार के साथ लोगों को पकड़ने और उन्हें प्रशिक्षण के लिए वहाँ लाने के लिए। 102 00:08:27,042 --> 00:08:29,144 लेकिन अगर किसी को भी उन्हें खारिज कर देता है या भागने की कोशिश करता, 103 00:08:29,180 --> 00:08:31,847 मास्टर इन सुइयों का उपयोग करता है उन्हें सोने के लिए डाल करने के लिए। 104 00:08:31,882 --> 00:08:32,871 नींद? 105 00:08:34,751 --> 00:08:35,951 इसे और अधिक एक कोमा की तरह है। 106 00:08:39,055 --> 00:08:40,655 आप इस जगह के नाम से जाना जाता है। 107 00:08:40,691 --> 00:08:43,091 क्यों आप केवल हमें अब कह रहे हैं? 108 00:08:43,126 --> 00:08:45,961 क्योंकि मैं वापस जा रहा से डर लगता था। 109 00:08:45,996 --> 00:08:48,997 मास्टर सबसे शक्तिशाली व्यक्ति मैं आज तक नहीं देखा है। 110 00:08:53,269 --> 00:08:54,626 मुझे इस समय तक। 111 00:09:20,029 --> 00:09:22,663 ओह! (हंसते हुए) हैलो, लड़कों। 112 00:09:22,698 --> 00:09:25,399 मैं मास्टर के साथ में संक्षिप्त जानकारी की आवश्यकता है। 113 00:09:25,434 --> 00:09:26,916 आपको लगता है कि वह कर सकता ... 114 00:09:26,955 --> 00:09:28,670 आपको लगता है कि वह मुझे में निचोड़ कर सकता है? मेरे लिए? 115 00:09:28,671 --> 00:09:31,405 (का दावा) तुम मुझे बन्द रखो रहे हैं। 116 00:09:42,090 --> 00:09:43,846 ठीक है। 117 00:09:43,919 --> 00:09:45,652 नमस्ते। 118 00:09:45,687 --> 00:09:47,720 आप अच्छे लग रहे हो। 119 00:09:48,121 --> 00:09:49,881 वजन का एक सा खो गया? 120 00:09:51,087 --> 00:09:52,468 धन्यवाद, महिलाओं। 121 00:09:52,500 --> 00:09:54,936 इससे पहले कि आप दिखाया यह केवल समय की बात थी, 122 00:09:54,960 --> 00:09:56,238 क्षमा के लिये भीख माँग। 123 00:09:56,278 --> 00:09:58,731 मैंने अपने जीवन में कुछ भी करने के लिए कभी नहीं विनती की है। 124 00:10:00,301 --> 00:10:02,767 लेकिन इस अवसर पर, मैं उताने पड़ जाना है। इसलिए... 125 00:10:03,137 --> 00:10:04,904 अंत में तो, मैं कहना चाहते हैं, 126 00:10:04,940 --> 00:10:09,742 मैं पूरी दुनिया को खतरे में डाल के लिए माफी चाहता हूँ। ठीक है? 127 00:10:09,778 --> 00:10:12,045 मेरे बचाव में, मैं केवल अंकारा को देखने के लिए सनी ले लिया 128 00:10:12,080 --> 00:10:13,880 क्योंकि मैंने सोचा था कि वह उसकी मर रहा है बेटे मदद कर सकता है। 129 00:10:13,930 --> 00:10:15,822 मुझे नहीं पता था वह उत्प्रेरक किसी तरह का होगा। 130 00:10:15,870 --> 00:10:17,076 उत्प्रेरक? 131 00:10:17,124 --> 00:10:20,619 लेकिन यह पता चला है सनी और तीर्थ लंबे Azra के भाई खो जाते हैं। 132 00:10:23,198 --> 00:10:26,803 अंकारा Azra की खो बच्चों के बारे में कहानियां कहने के लिए इस्तेमाल किया। 133 00:10:27,772 --> 00:10:29,772 मैंने सोचा था कि इन एक पागल औरत की ravings थे। 134 00:10:29,797 --> 00:10:33,616 हाँ, ठीक है, यह पता चला है उन ravings पूरी तरह से सही थे। 135 00:10:34,234 --> 00:10:37,394 गलती मेरी है। मैं उसे सुई लगाई जाती जाना चाहिए था, 136 00:10:37,441 --> 00:10:39,605 उसके निर्वासन के लिये बाध्य नहीं। 137 00:10:39,640 --> 00:10:42,540 (मखौल उड़ाते हैं) यही कारण है कि सब कुछ करने के लिए अपने जवाब है, नहीं है यह है? 138 00:10:42,576 --> 00:10:45,543 अरे, हम में से न तो बदल सकते हैं आप क्या किया 139 00:10:45,579 --> 00:10:47,713 लेकिन मैं यहाँ हूँ क्योंकि मैं इसे ठीक करने के लिए चाहते हैं। 140 00:10:49,416 --> 00:10:50,816 तुम मुझे मदद या नहीं कर रहे हैं? 141 00:10:50,851 --> 00:10:52,383 नहीं। 142 00:10:52,419 --> 00:10:54,686 आप हमें मदद करने के लिए जा रहे हैं। 143 00:10:56,441 --> 00:10:57,671 हे भगवान। 144 00:10:59,975 --> 00:11:01,198 Bajie? 145 00:11:01,728 --> 00:11:03,102 (बुदबुदाते) पिस्सू। 146 00:11:07,208 --> 00:11:08,509 (हवा का बहना) 147 00:11:12,925 --> 00:11:15,480 आप कैसे सुनिश्चित अंकारा कैसे तीर्थ को रोकने के लिए पता चल जाएगा हो सकता है? 148 00:11:15,957 --> 00:11:18,718 वह एक है जो सब गति में सेट है। 149 00:11:18,754 --> 00:11:21,849 मुझे तीर्थ के लिए भेजा चैंबर शुरू करने के लिए। 150 00:11:22,224 --> 00:11:24,357 वह केवल मौका हमारे पास है। 151 00:11:36,038 --> 00:11:38,906 व्यक्ति किस तरह यहाँ अकेले बाहर रहता है? 152 00:11:38,941 --> 00:11:40,656 एक खतरनाक एक। 153 00:11:50,385 --> 00:11:51,889 काला कमल। 154 00:12:05,321 --> 00:12:07,956 और भी आने वाले हैं। हम जल्दी करना होगा। 155 00:12:08,014 --> 00:12:09,981 आपको कहीं नहीं जाना है। 156 00:12:10,016 --> 00:12:12,283 जब तक आप मुझे बताओ कि तीर्थ को रोकने के लिए। 157 00:12:12,318 --> 00:12:14,919 (धीरे ​​धीरे से हंसता हुआ) आप अपने बेटे को चंगा करने के लिए करना चाहता था। 158 00:12:14,955 --> 00:12:17,422 मैंने आपको बताया था एक कीमत अदा करने को नहीं होगा। 159 00:12:17,447 --> 00:12:19,001 - (मांस squelches) - (whimpers) 160 00:12:19,041 --> 00:12:21,125 क्या आप मेरी मदद नहीं होगा, 161 00:12:21,160 --> 00:12:24,628 कोई कारण नहीं मैं तुम्हें यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ चाहिए। 162 00:12:24,663 --> 00:12:27,523 (सिहरन) काले पवन जीवित करने के लिए मुझसे जाओ 163 00:12:27,666 --> 00:12:29,399 और मैं आपको बताएंगे कि आप जानना चाहते हैं। 164 00:12:30,335 --> 00:12:31,568 (धीरे ​​धीरे से हंसता हुआ) 165 00:12:39,311 --> 00:12:40,725 उसके क्लिपर्स छोड़ने नहीं कर रहे हैं। 166 00:12:40,781 --> 00:12:43,546 इतना ही नहीं, वे अपने हमलों का समन्वय कर रहे हैं। 167 00:12:43,582 --> 00:12:44,966 यह हमें क्या बताता है? 168 00:12:45,045 --> 00:12:47,133 चौ के जीवित है और वह उन्हें छुपा से निर्देशन किया है। 169 00:12:51,155 --> 00:12:53,422 क्या? 170 00:12:53,457 --> 00:12:56,191 मैं सोच रहा हूँ कि हम एक तीर से दो पक्षियों को मार देना चाहिए। 171 00:12:56,995 --> 00:12:59,428 सचमुच उनमें से एक। 172 00:12:59,463 --> 00:13:02,798 एक व्यक्ति जो विधवा के बारे में पता चल जाएगा चौ है। 173 00:13:02,834 --> 00:13:04,934 उसे और पता लगाएं कि हम कुछ जवाब मिल सकता है। 174 00:13:04,969 --> 00:13:07,157 - और तब? - हम वापस उसके सिर लाता हूँ। 175 00:13:07,182 --> 00:13:08,370 एक बार जब हम परेड कि चारों ओर, 176 00:13:08,405 --> 00:13:11,040 यह उसके लेफ्टिनेंट से बाहर लड़ाई ले लेंगे। 177 00:13:11,075 --> 00:13:13,475 तो, हम चौ मिल सकती है? 178 00:13:16,413 --> 00:13:18,547 मैं कोई है जो हमें सही दिशा में बात कर सकते हैं पता है। 179 00:13:20,351 --> 00:13:22,408 सभी जेल में उन वर्षों, मेरी माँ कभी नहीं देखी। 180 00:13:24,188 --> 00:13:25,888 ठीक है, शायद यह समय मैं उसे दौरा किया है। 181 00:13:32,595 --> 00:13:34,706 सभी अग्रदूत विदा करने के लिए तैयार हो जाएगा 182 00:13:34,730 --> 00:13:36,483 रात होने से मठ के लिए। 183 00:13:36,541 --> 00:13:37,672 अति उत्कृष्ट। 184 00:13:37,713 --> 00:13:39,316 हम किले अदम्य छोड़ वाला कर रहे हैं? 185 00:13:39,380 --> 00:13:42,281 Barons भी किसी भी खतरा-दूसरे से लड़ व्यस्त हैं। 186 00:13:43,106 --> 00:13:44,973 विधवा कम मत समझना। 187 00:13:45,008 --> 00:13:47,162 युद्ध के मैदान से अफवाहें सच हैं, 188 00:13:47,187 --> 00:13:48,605 वह पहले ही मर चुका हो सकता है। 189 00:13:53,917 --> 00:13:58,162 लड़का सही है। हम अपने घर असुरक्षित नहीं छोड़ सकते। 190 00:14:04,060 --> 00:14:07,316 तो फिर तुम, रहना चाहिए झुंड देखते हैं। 191 00:14:08,597 --> 00:14:10,831 मुझे दो अग्रदूत दो, 192 00:14:10,866 --> 00:14:14,434 कुछ कोई भी आप खारिज कर देता है मैं कर देगा। 193 00:14:16,951 --> 00:14:20,660 यह समय देवताओं का भय डाल करने के लिए है 194 00:14:20,715 --> 00:14:23,311 अनुपजाऊ भूमि में। 195 00:14:26,148 --> 00:14:28,415 NIX: हम बहुत दूर इस तरह पाने के लिए नहीं जा रहे हैं। 196 00:14:28,450 --> 00:14:30,951 SUNNY: उन काले लोटस यहाँ पैर पर नहीं मिला। 197 00:14:32,822 --> 00:14:35,655 वहाँ उनके ट्रक है। चलिए चलते हैं। 198 00:14:38,527 --> 00:14:41,493 मास्टर। अरे, हम इस के लिए समय नहीं है 199 00:14:41,529 --> 00:14:43,963 और मैं निश्चित रूप से उसके लिए समय नहीं है। 200 00:14:43,998 --> 00:14:45,945 हम Abbots लेने रखना चाहिए और हम अग्रसर किया जाना चाहिए 201 00:14:45,969 --> 00:14:47,882 अब तीर्थ के किले पर। 202 00:14:47,936 --> 00:14:49,668 तीर्थ सिर्फ उन्हें बंद हो जाएगा। 203 00:14:49,704 --> 00:14:51,231 मैंने देखा है उसे मेरी आँखों के साथ करते हैं। 204 00:14:51,278 --> 00:14:52,667 ठीक है। तो, आप पता था कि वह एक खतरा था 205 00:14:52,691 --> 00:14:53,888 और तुम उसे रोकने के लिए कुछ किया है? 206 00:14:53,913 --> 00:14:55,485 मिनर्वा: मैं एक है जो संकेत भेजा नहीं हूँ। 207 00:14:55,524 --> 00:14:58,255 ठेठ Bajie, हमेशा अपनी गलतियों के लिए हर किसी को दोष देने 208 00:14:58,318 --> 00:14:59,815 नहीं नहीं। तुम मुझे न्यायाधीश करने नहीं मिलता है। 209 00:14:59,879 --> 00:15:01,614 आपके पास कोई तीर्थ की तुलना में बेहतर कर रहे हैं। 210 00:15:01,649 --> 00:15:03,926 - मैं एक बस कारण के लिए लड़ रहे हूँ। - वास्तव में? 211 00:15:04,006 --> 00:15:06,118 कि क्या आप घूंघट, बता जब आप उसे बाहर क्विन को pinched है। 212 00:15:06,165 --> 00:15:08,261 मास्टर: बहुत हो। तुम दोनों। 213 00:15:09,610 --> 00:15:10,823 मेरे पीछे आओ। 214 00:15:11,793 --> 00:15:13,792 - जारी रखें। - हां ठीक है। 215 00:15:13,827 --> 00:15:15,193 (विलाप) 216 00:15:25,273 --> 00:15:27,273 क्या इन के लिए कर रहे हैं? chopstick चुनौती? 217 00:15:27,308 --> 00:15:29,074 मास्टर: आप एक बार एक महान टीम थी। 218 00:15:29,109 --> 00:15:32,304 इतना ही नहीं Bajie आप के लिए अपने उपहार का बलिदान। 219 00:15:32,375 --> 00:15:35,252 क्या सचमे? उन्होंने कहा कि यह कभी नहीं का उल्लेख है। 220 00:15:35,316 --> 00:15:36,783 मास्टर: और मैं भूल नहीं की है, Bajie, 221 00:15:36,823 --> 00:15:39,799 है कि आप मुझे बताया मिनर्वा सबसे अच्छा नौसिखिया क्या तुमने कभी प्रशिक्षित किया गया था। 222 00:15:39,871 --> 00:15:41,687 मैं अगर मैं उन सटीक शब्दों का प्रयोग पता नहीं है। 223 00:15:41,722 --> 00:15:43,989 लेकिन हाँ, बहुत अच्छी। 224 00:15:44,024 --> 00:15:46,538 लगता है आप दोनों के बाहर काम करने के लिए बहुत कुछ है। 225 00:15:48,260 --> 00:15:49,823 मिनर्वा: यह हास्यास्पद है। 226 00:15:49,879 --> 00:15:52,664 मैं उससे लड़ने नहीं जा रहा हूँ। तुम कहाँ जा रहे हो? 227 00:15:52,699 --> 00:15:54,064 (हंसते हुए) 228 00:15:54,100 --> 00:15:55,917 अगर के रूप में वह आपको बताने के लिए जा रहा है। 229 00:15:57,304 --> 00:15:59,155 क्या तुमने कभी चुप रहो नहीं है? 230 00:15:59,972 --> 00:16:01,806 क्यों तुम मुझे नहीं बनाते हैं? 231 00:16:03,276 --> 00:16:05,443 (दोनों घुरघुराना) 232 00:16:40,212 --> 00:16:42,489 हो सकता है कि आप सबसे अच्छा नौसिखिया मैंने कभी सिखाया, हुह नहीं कर रहे हैं? 233 00:16:42,545 --> 00:16:43,747 (दोनों घुरघुराना) 234 00:16:52,031 --> 00:16:53,045 है ना? 235 00:16:56,333 --> 00:16:57,393 (हाँफ्ते) 236 00:17:02,233 --> 00:17:04,647 (हंसते हुए) मुझे लगता है कि उम्मीद नहीं थी। 237 00:17:04,769 --> 00:17:06,001 हुह। 238 00:17:12,076 --> 00:17:14,213 NIX: सनी, वह जागने है। 239 00:17:16,146 --> 00:17:18,705 SUNNY: काला हवा में क्या है? 240 00:17:19,180 --> 00:17:21,205 आरोग्य के कुछ प्रकार? 241 00:17:25,790 --> 00:17:28,183 हम कहीं भी नहीं जा रहे हैं जब तक आप मुझे बताओ कि काले हवा में है। 242 00:17:28,658 --> 00:17:30,291 एक आरोग्य किसी भी अच्छे काम नहीं चलेगा 243 00:17:30,326 --> 00:17:32,715 एक बार काले लोटस आप मौत के लिए चिह्नित किया है। 244 00:17:32,770 --> 00:17:35,566 मेरे ही उम्मीद एक जहाज खोजने के लिए और अच्छे के लिए बदनाम से बाहर निकलना है। 245 00:17:36,965 --> 00:17:38,398 वे भी मेरे बाद आए हैं। 246 00:17:38,450 --> 00:17:40,996 तो फिर तुम मुझे के रूप में के रूप में शापित कर रहे हैं। 247 00:17:41,377 --> 00:17:43,738 काले लोटस एक प्राचीन पंथ हैं। 248 00:17:43,774 --> 00:17:45,473 एक गुप्त आदेश जिसका एकमात्र मिशन 249 00:17:45,509 --> 00:17:48,122 दुनिया का चेहरा से डार्क उपहार के उन्मूलन के लिए है। 250 00:17:49,880 --> 00:17:52,113 तीर्थ कहते हैं कि वे जो Azra नष्ट कर रहे हैं। 251 00:17:52,148 --> 00:17:53,613 (छोडती) 252 00:17:53,638 --> 00:17:56,551 वे प्राकृतिक आदेश की एक विकृति के रूप में उपहार देखते हैं। 253 00:17:56,594 --> 00:18:00,262 वे विशेष तकनीक में प्रशिक्षित शिकार करते हैं और अंधेरे वाले को मारने के लिए। 254 00:18:00,290 --> 00:18:03,350 वे बंद नहीं होगा हम में से हर एक मर चुका है जब तक। 255 00:18:03,380 --> 00:18:06,148 यही कारण है कि आप Sanzo शामिल है। 256 00:18:12,735 --> 00:18:14,367 नहीं... 257 00:18:14,403 --> 00:18:16,373 - यह क्या है? - (सिहरन साँस) 258 00:18:19,975 --> 00:18:23,009 मैं उसकी आँखों महसूस कर सकते हैं। मेरे लिए खोज रहे हैं। 259 00:18:33,489 --> 00:18:36,055 (बर्ड रोते) 260 00:18:46,233 --> 00:18:47,467 (Whimpering) 261 00:18:48,770 --> 00:18:50,135 (Shakily साँस लेने में) 262 00:18:56,478 --> 00:18:57,543 (Whimpering जारी है) 263 00:19:03,266 --> 00:19:04,717 (भारी साँस लेने) उसने मुझे मिल गया। 264 00:19:12,250 --> 00:19:14,925 - वह उत्प्रेरक के साथ है। - सनी जिंदा है? 265 00:19:14,964 --> 00:19:17,131 लंबे समय के लिए नहीं करता है, तो काले लोटस ने अपने रास्ता नहीं है। 266 00:19:17,156 --> 00:19:18,425 क्या वे इस के साथ करना होगा करते हैं? 267 00:19:18,450 --> 00:19:20,246 बस Abbots 'ट्रकों की पर ले 268 00:19:20,301 --> 00:19:22,928 और अंकारा लगता है इससे पहले कि वे करते हैं। 269 00:19:22,973 --> 00:19:24,620 वह काले पवन की ओर बढ़ रहा है। 270 00:19:24,655 --> 00:19:27,092 हम क्यों? हम में से न तो हमारे उपहार अब और नहीं है। 271 00:19:27,131 --> 00:19:30,426 इसका मतलब है, किसी भी भाग्य के साथ, वे नहीं आप ट्रैक करने में सक्षम हो जाएगा। 272 00:19:30,461 --> 00:19:32,184 आप अंकारा के शिष्य थे। 273 00:19:32,248 --> 00:19:34,882 आप उसे समझाने के लिए हमें मदद करने के लिए का सबसे अच्छा मौका है। 274 00:19:34,930 --> 00:19:37,718 खैर, मेरा मतलब है, यकीन है कि, मैं महिलाओं के साथ प्रेरक हो सकता है, 275 00:19:37,753 --> 00:19:40,622 लेकिन वह कोई महिला है। वह एक भयानक वर्ष बैग है। 276 00:19:40,662 --> 00:19:43,291 वह जिसका मतलब है कि वह कुछ भी कोशिश करता हूँ बेताब है,। 277 00:19:43,326 --> 00:19:45,154 तो मैं सच पा सकते हैं तुम मुझे उसके लाना होगा 278 00:19:45,225 --> 00:19:47,368 कैसे तीर्थ को रोकने के लिए के बारे में। 279 00:19:47,432 --> 00:19:52,074 यहाँ। मामले में अनुनय की अपनी शक्तियों असफल। 280 00:19:53,514 --> 00:19:54,955 Bajie: ऊह! 281 00:19:57,669 --> 00:19:58,917 (अंकारा सिहरन) 282 00:19:58,964 --> 00:20:01,226 मालिक... 283 00:20:01,298 --> 00:20:03,893 वह मेरे मन की जांच करने के लिए उसे उपहार का इस्तेमाल किया। 284 00:20:03,946 --> 00:20:05,161 उपहार है कि कर सकते हैं? 285 00:20:05,232 --> 00:20:08,448 एक मास्टर के हाथों में, वहाँ यह क्या कर सकते हैं करने के लिए लगभग कोई सीमा नहीं है। 286 00:20:08,483 --> 00:20:11,418 वह शायद उसे Abbots भेजने के रूप में हम बात करते हैं। 287 00:20:11,453 --> 00:20:13,453 SUNNY: क्यों आप उसके बारे में इतना डर ​​रहे हैं? 288 00:20:13,488 --> 00:20:17,591 दिल में, वह सिर्फ एक और तानाशाह शक्ति और नियंत्रण की मांग है। 289 00:20:17,626 --> 00:20:20,528 काले लोटस के रूप में के रूप में खतरनाक है, नहीं तो और अधिक। 290 00:20:20,576 --> 00:20:23,263 और अब आप के लिए धन्यवाद, वे दोनों हमें के बाद कर रहे हैं। 291 00:20:23,298 --> 00:20:25,319 हमें जल्दी करने के लिए सभी को और अधिक कारण। 292 00:20:26,000 --> 00:20:28,406 मुझे पता नहीं आप के लिए अच्छा मृत हूँ। 293 00:20:30,439 --> 00:20:31,671 (दरवाजा बंद कर देता है) 294 00:21:09,644 --> 00:21:11,794 हम यहाँ आराम करेंगे। 295 00:21:12,397 --> 00:21:14,175 अग्रदूत बता जाओ। 296 00:21:18,653 --> 00:21:19,785 (पुताई) 297 00:21:39,807 --> 00:21:41,940 - CASTOR: सुंदर, है ना? - (हाँफना) 298 00:21:45,446 --> 00:21:46,695 केस्टर ... 299 00:21:49,082 --> 00:21:51,013 मेने तुम्हें बहुत याद किया है। 300 00:21:53,153 --> 00:21:55,323 मैं इसे यहाँ बाहर से प्यार है। 301 00:21:55,402 --> 00:21:57,696 यह बहुत शांतिपूर्ण है। 302 00:21:58,292 --> 00:21:59,924 क्या आपको याद है कि तुम क्या हमें बताने के लिए इस्तेमाल किया 303 00:21:59,995 --> 00:22:02,226 जब निक्स और मैं बच्चे थे? 304 00:22:02,916 --> 00:22:04,679 आप समय ले लेना चाहिए 305 00:22:04,758 --> 00:22:07,743 यहां तक ​​कि प्रकृति की सबसे छोटी पहलुओं में दिव्य खोजने के लिए। 306 00:22:09,236 --> 00:22:10,458 मुझे वे दिन याद आते हैं। 307 00:22:12,972 --> 00:22:15,179 निक्स आपको बता दूँ कि मैं यहाँ से बाहर था? 308 00:22:16,549 --> 00:22:18,483 वह हमेशा मेरे बारे में चिंतित है। 309 00:22:20,780 --> 00:22:22,447 मैं भूल गया। 310 00:22:22,482 --> 00:22:25,750 - वह आप को छोड़ दिया। - उसने मुझे धोखा दिया। 311 00:22:25,785 --> 00:22:29,279 आप हम दोनों को धोखा दिया। नाटक आप हमें प्यार करता था। 312 00:22:29,343 --> 00:22:31,536 नहीं ... तुम मेरे प्रिय वाले थे। 313 00:22:31,598 --> 00:22:34,259 जब मैं नहीं रह उपयोगी था, 314 00:22:34,806 --> 00:22:37,227 क्या आप मुझे एक जंगली कुत्ते की तरह नीचे डाल दिया। 315 00:22:38,465 --> 00:22:40,331 आप निक्स झूठ बोला, 316 00:22:40,366 --> 00:22:43,062 लेकिन गहरी नीचे, आप पता था कि 317 00:22:43,125 --> 00:22:46,038 वह आप के माध्यम से सही देख सकता था। 318 00:22:46,072 --> 00:22:48,149 अब आप एमके है 319 00:22:48,213 --> 00:22:50,664 वह जानता है कि आप उसे भी त्याग करेंगे? 320 00:22:50,728 --> 00:22:52,180 आप असली नहीं हैं। 321 00:22:52,252 --> 00:22:54,879 यह डार्क उपहार है कि मेरे मन को संक्रमित कर रहा है। 322 00:22:56,055 --> 00:22:58,746 सभी उस शक्ति आपके शरीर के माध्यम से बह 323 00:22:58,817 --> 00:23:01,127 और तुम भी इसे नियंत्रित नहीं कर सकते। 324 00:23:01,190 --> 00:23:05,256 क्योंकि आप कभी नहीं माना जा रहा था यह है करने के लिए! 325 00:23:05,291 --> 00:23:08,666 आप एक उद्धारक नहीं कर रहे हैं। आप कोई भगवान नहीं कर रहे हैं। 326 00:23:08,721 --> 00:23:10,594 - आप एक राक्षस कर रहे हैं। - (whimpers) 327 00:23:10,634 --> 00:23:11,795 नहीं! 328 00:23:11,862 --> 00:23:14,363 - तीर्थ? तीर्थ? - (हांफते) 329 00:23:21,672 --> 00:23:22,906 कहाँ केस्टर है? 330 00:23:22,941 --> 00:23:24,473 केस्टर? 331 00:23:24,509 --> 00:23:26,242 वह ... वह यहीं था। 332 00:23:26,278 --> 00:23:29,012 (विलाप) तीर्थ, मुझे लगता है कि हम सिर्फ रात के लिए यहाँ आराम करना चाहिए। 333 00:23:29,079 --> 00:23:30,511 नहीं। 334 00:23:31,042 --> 00:23:33,250 हम समय नहीं है। हम आगे बढ़ रखना चाहिए। 335 00:23:39,624 --> 00:23:41,024 (हाँफ्ते) 336 00:23:42,515 --> 00:23:43,600 (हाँफ्ते) 337 00:23:47,966 --> 00:23:50,800 यह आपकी माता का ग्रीष्मकालीन घर है? 338 00:23:50,835 --> 00:23:53,213 मेरी माँ ने दो चीजों के लिए एक स्वाद है। 339 00:23:53,276 --> 00:23:55,062 विलासिता और क्रूरता। 340 00:23:55,745 --> 00:23:57,145 अपने गार्ड रखें। 341 00:24:22,600 --> 00:24:25,033 मैं यहाँ के आसपास एक बच्चे के रूप चुपके करते थे। 342 00:24:25,069 --> 00:24:26,549 मेरे पास रहना। 343 00:24:32,256 --> 00:24:33,994 - Daegan। - गयुस? 344 00:24:34,058 --> 00:24:36,979 यह मेरा सौतेला भाई है। उन्होंने कहा कि एक मक्खी को चोट नहीं होगा। (हंसते हुए) 345 00:24:37,014 --> 00:24:38,333 गयुस। 346 00:24:39,793 --> 00:24:41,616 - आपको देख कर अच्छा लगा। - और आप। 347 00:24:43,045 --> 00:24:44,635 जहां मदर्स है? 348 00:24:57,434 --> 00:24:58,700 (दरवाज़ा खुलता है) 349 00:25:06,175 --> 00:25:09,076 Daegan, आप उन्हें कैसे मेरे घर में दे सकता है? 350 00:25:09,112 --> 00:25:10,544 गयुस: मुझे देख कर हैरान? 351 00:25:10,579 --> 00:25:11,879 ज़रुरी नहीं। 352 00:25:11,914 --> 00:25:15,040 तुम हमेशा एक duplicitous थोड़ा लड़का थे। 353 00:25:15,618 --> 00:25:19,152 आप शालीनता अपने गंदी कॉग बाहर छोड़ना पड़ा हो सकता था। 354 00:25:19,223 --> 00:25:21,472 अपने मुंह देखें, या मैं अपनी गर्दन में एक और छेद उत्कीर्ण की जाती है। 355 00:25:22,098 --> 00:25:24,026 ओह, यह बात करता है। 356 00:25:24,051 --> 00:25:26,234 बस ए। मेरी बहन कहां है? 357 00:25:26,289 --> 00:25:27,812 पता नहीं। 358 00:25:27,869 --> 00:25:29,849 और अगर मैंने किया, मैं आपको बता नहीं सकता था। 359 00:25:29,934 --> 00:25:32,730 इसी कारण मैं उसे आप पर अमल नहीं कर सकता है। 360 00:25:33,136 --> 00:25:35,302 आप परिवार हैं। 361 00:25:35,338 --> 00:25:38,305 मैं इस परिवार के साथ कोई लेना देना नहीं चाहते हैं। 362 00:25:38,341 --> 00:25:40,646 आप और आपकी बेटी से होने वाली मौतों के लिए जिम्मेदार हैं 363 00:25:40,708 --> 00:25:42,964 निर्दोष लोगों के हजारों की। 364 00:25:43,912 --> 00:25:47,447 मेरे पास कोई आंसू बहाना। कमजोर नाश के पात्र हैं। 365 00:25:47,482 --> 00:25:49,882 गयुस: दुनिया तुम्हें पता है मर रहा है, माँ। 366 00:25:49,918 --> 00:25:52,900 आप अपने तरीके से चिपक और उसके साथ मर सकते हैं। 367 00:25:53,699 --> 00:25:55,940 या फिर आप मुझे बता सकते हैं जहां मेरी बहन है। 368 00:25:59,480 --> 00:26:02,079 मैं अपनी बहन को अपने गले भट्ठा जाने गए हैं चाहिए। 369 00:26:07,702 --> 00:26:10,002 मुझे बताओ। 370 00:26:10,038 --> 00:26:13,639 मैं अपने बच्चों को पढ़ाया जाता है उनके ब्लेड म्यान से निकालना करने के लिए कभी नहीं 371 00:26:13,675 --> 00:26:15,582 जब तक कि वे इसका इस्तेमाल करना चाहते हैं। 372 00:26:18,042 --> 00:26:19,281 जाओ फिर। 373 00:26:22,984 --> 00:26:24,550 (गहरा कश) 374 00:26:26,020 --> 00:26:27,086 (छोडती) 375 00:26:31,606 --> 00:26:33,874 तुम हमेशा एक कायर थे। 376 00:26:35,508 --> 00:26:38,210 अब आप अपने बदसूरत छोटे पालतू ले 377 00:26:38,236 --> 00:26:40,175 और मेरे घर छोड़ दें। 378 00:26:43,805 --> 00:26:45,822 आपका बेटा ऐसा नहीं सकता है, लेकिन मैं लूंगा। 379 00:26:45,894 --> 00:26:48,441 Daegan। क्या आप जानते हैं जहां जूलियट छिपा है? 380 00:26:48,488 --> 00:26:49,909 आप हिम्मत मत करो! 381 00:26:51,446 --> 00:26:53,077 आयरन फैन। 382 00:26:53,521 --> 00:26:55,521 आयरन फैन ... 383 00:26:56,204 --> 00:26:57,950 मुझे पता है कि वह कहाँ है। 384 00:26:58,652 --> 00:27:01,220 आप कृतघ्न छोटा सा व्यक्ति। 385 00:27:01,255 --> 00:27:04,856 मैं अपनी जीभ काटकर बाहर निकाला और सूअरों को यह फ़ीड करने के लिए जा रहा हूँ। 386 00:27:04,891 --> 00:27:08,315 जूलियट आप आ रहे हैं पता चल जाएगा, मैं इसके बारे में सुनिश्चित करेंगे। 387 00:27:17,578 --> 00:27:19,140 चिंता मत करो। 388 00:27:19,219 --> 00:27:21,084 अब आप स्वतंत्र हैं। 389 00:27:21,749 --> 00:27:23,376 मैं भी। 390 00:27:24,945 --> 00:27:27,072 आप मुझ पर अपनी पीठ बारी मत करो। 391 00:27:27,167 --> 00:27:28,524 अलविदा, माँ। 392 00:27:34,920 --> 00:27:36,621 (घुरघुराना) 393 00:27:54,374 --> 00:27:55,806 (दरवाज़ा खुलता है) 394 00:28:00,954 --> 00:28:03,248 मिनर्वा: हम ड्राइविंग बंद कर दिया है नहीं करना चाहिए। 395 00:28:03,288 --> 00:28:06,222 केवल एक चीज नहीं नींद के साथ अंकारा पर लेने की तुलना में अधिक मूर्ख, 396 00:28:06,257 --> 00:28:09,258 खाली पेट यह कर दिया जाएगा। 397 00:28:09,294 --> 00:28:10,727 अापका खास। खरगोश स्टू। 398 00:28:10,752 --> 00:28:12,261 मैं खरगोश स्टू से नफरत है। 399 00:28:14,265 --> 00:28:16,682 - तुम नहीं करते। - आपको कैसे मालूम? 400 00:28:16,745 --> 00:28:19,069 उह, ठीक है, सब ठीक। बहुत साल पहले, 401 00:28:19,104 --> 00:28:21,959 मास्टर मुझे स्थिर टाउन के लिए एक आपूर्ति रन पर भेज दिया है। 402 00:28:21,984 --> 00:28:24,306 अब आप मेरे सामने खड़ा था 403 00:28:24,341 --> 00:28:27,514 अपने छोटे नौसिखिए वर्दी में, मेरे साथ सिफ़ारिश, 404 00:28:27,539 --> 00:28:28,760 "कृपया मुझे आने दो।" 405 00:28:28,785 --> 00:28:30,111 'क्योंकि आप घोड़ों देखना चाहती थी। 406 00:28:30,136 --> 00:28:32,468 और मैं तुम्हें देखा और मैंने कहा, "नहीं, पिस्सू।" 407 00:28:32,539 --> 00:28:34,383 आपको याद आप आगे क्या किया? 408 00:28:34,431 --> 00:28:37,652 मैं पीछे में छिपा दिया, टीएआरपी के तहत, 409 00:28:37,688 --> 00:28:40,917 और उसके बाद एक घंटे के बाद, मैं बाहर आया, एक banshee की तरह चिल्ला। 410 00:28:40,972 --> 00:28:44,472 (हंसते हुए) ओह, मैं तो हैरान था। 411 00:28:44,544 --> 00:28:47,353 मुझे लगता है कि बड़े पैमाने पर पेड़ में है कि ट्रक swerved। (हंसते हुए) 412 00:28:47,409 --> 00:28:49,276 हम कहीं नहीं के बीच में रात भर फंस गईं। 413 00:28:50,646 --> 00:28:52,965 और फिर आप खरगोश स्टू बना दिया। 414 00:28:52,997 --> 00:28:57,315 हाँ, और मैं बैठ गया और मैं तुम्हें सामान के तीन कटोरे भेड़िया नीचे देखा था। 415 00:29:01,724 --> 00:29:03,569 क्यों आप इतना अच्छा किया जा रहा है? 416 00:29:07,153 --> 00:29:08,548 मुझे लगता है कि ... (गले को साफ करता है) 417 00:29:08,645 --> 00:29:12,944 (Sniffles) आप शायद कारणों मुझसे नफरत करने का एक बहुत कुछ मिला है। 418 00:29:13,001 --> 00:29:16,502 लेकिन, जो कुछ भी मैंने किया था, यह कभी नहीं आप के बारे में था। 419 00:29:19,975 --> 00:29:21,687 तो, तो क्यों तुम मुझे छोड़ा? 420 00:29:24,646 --> 00:29:26,178 (हंसते हुए dryly) 421 00:29:28,116 --> 00:29:30,502 मैं तुम्हें एक सौ बकवास बहाने दे सकता है, 422 00:29:30,565 --> 00:29:32,486 लेकिन सच ... 423 00:29:33,900 --> 00:29:36,256 यह है कि जब मैं अपने उपहार खो दिया है, 424 00:29:37,425 --> 00:29:40,210 मैं एक कमजोर, शक्तिहीन हो गया 425 00:29:40,895 --> 00:29:42,428 स्वार्थी छोटा आदमी। 426 00:29:43,931 --> 00:29:46,305 और एक लंबे समय में पहली बार के लिए, 427 00:29:47,165 --> 00:29:48,932 मुझे पता था कि यह क्या था 428 00:29:50,514 --> 00:29:51,980 डरना। 429 00:29:53,407 --> 00:29:56,542 और मैं क्या आप के लिए किया था, यह था ... यह भयानक था। 430 00:30:01,415 --> 00:30:03,115 और मैं ऐसा है, तो माफी चाहता हूँ। 431 00:30:10,358 --> 00:30:12,558 (Sniffles), चलो मैं कुछ कोशिश करेंगे। 432 00:30:23,803 --> 00:30:25,836 यही कारण है कि और भी बदतर की तुलना में मुझे याद है है। 433 00:30:25,872 --> 00:30:27,205 (हंसते हुए) 434 00:30:28,375 --> 00:30:29,807 आप थोड़ा झूठा। 435 00:30:33,973 --> 00:30:38,330 - छोटा बच्चा। अरे, अरे, मेरे बच्चे। - (cooing) 436 00:30:44,157 --> 00:30:46,956 मैं तो बस सामने से वापस मिल गया। हम अपने रोक रखी है। 437 00:30:48,495 --> 00:30:50,061 (Cooing) 438 00:30:50,096 --> 00:30:51,662 (गिगल्स) 439 00:30:56,502 --> 00:30:58,134 जब से मेरे बेटे के जन्म, 440 00:30:58,654 --> 00:31:00,487 मैं जिस तरह से बच्चों को मुस्कान प्यार करता हूँ। 441 00:31:00,776 --> 00:31:02,038 आपका एक बेटा है? 442 00:31:02,708 --> 00:31:03,940 था। 443 00:31:03,975 --> 00:31:05,141 (हेनरी cooing) 444 00:31:06,312 --> 00:31:07,617 मुझे माफ कर दो। 445 00:31:09,415 --> 00:31:11,672 ठीक है, तुम कभी नहीं एक बच्चे को खोने से अधिक मिलता है। 446 00:31:12,173 --> 00:31:15,283 लेकिन नया जीवन, दु: ख और अधिक सहने लायक बनाती है 447 00:31:15,654 --> 00:31:17,776 भले ही यह बस एक पल के लिए है। 448 00:31:19,991 --> 00:31:21,633 यहाँ एक अच्छा लड़का है। 449 00:31:22,928 --> 00:31:25,062 मैं इस बारे में सपना हुआ करता था। 450 00:31:25,848 --> 00:31:28,508 आप अपने बाहों में हमारे लड़के पकड़े। 451 00:31:28,566 --> 00:31:31,920 मुझे पता है वह न कि हमारी लेकिन अभी भी, 452 00:31:32,570 --> 00:31:35,278 यह एक अच्छा सपना है सिर्फ इस तरह, लिडा तुम्हारे साथ रहना चाहता। 453 00:31:35,682 --> 00:31:37,665 मुझे खेद है कि मैं काफी बहादुर नहीं था हूँ 454 00:31:37,728 --> 00:31:39,683 उन सभी साल पहले तुम्हारे साथ रहना चाहता। 455 00:31:41,646 --> 00:31:44,263 मैं जानता हूँ कि मैं वापस समय हम हार नहीं मिल सकता है, 456 00:31:45,116 --> 00:31:47,650 लेकिन मैं अब पता है कि मैं तुम्हारे साथ मेरे जीवन बिताना चाहते हैं। 457 00:31:49,073 --> 00:31:51,143 मैं चाहता हूं कि हम साथ रहें। 458 00:31:53,112 --> 00:31:54,189 ओह। 459 00:31:56,394 --> 00:31:57,926 (हेनरी cooing) 460 00:32:00,998 --> 00:32:02,330 (दरवाज़ा खुलता है) 461 00:32:05,335 --> 00:32:07,469 दखल के लिए क्षमा याचना ... 462 00:32:07,504 --> 00:32:09,471 (हंसते हुए) 463 00:32:09,506 --> 00:32:12,207 वायसराय। आप आगंतुकों की है। 464 00:32:23,264 --> 00:32:24,535 लिडा। 465 00:32:28,492 --> 00:32:30,725 क्या एक खुशी तुम्हें फिर से देख। 466 00:32:30,761 --> 00:32:32,126 और आप। 467 00:32:32,162 --> 00:32:34,195 मैं विधवा उम्मीद कर रहा था। 468 00:32:34,230 --> 00:32:37,532 मुझे डर लग रहा है कि वह frontlines पर है, युद्ध के प्रयास के लिए अग्रणी। 469 00:32:37,567 --> 00:32:40,769 मैं उसे अभाव में किसी भी व्यापार का संचालन करने के लिए अधिकृत हूं। 470 00:32:40,804 --> 00:32:44,806 अगर यह सही है, तो क्यों तीर्थ में आने वाले उसके लड़ाकों हैं 471 00:32:44,833 --> 00:32:49,670 कहानियों के साथ वह गायब हो गया है, या शायद यह भी मृत है? 472 00:32:49,713 --> 00:32:54,182 झूठ। चौ से फैल उसे अपने बलों को मजबूत करने के लिए। 473 00:32:54,217 --> 00:32:58,119 आप सभी लोगों के प्रचार की शक्ति को समझने कर सकते हैं। 474 00:32:58,154 --> 00:33:02,223 मैं क्यों तीर्थ खुद यहां नहीं है पूछ सकते हैं। 475 00:33:02,258 --> 00:33:05,063 एक नए युग लगा है। 476 00:33:05,128 --> 00:33:07,428 Azra की उम्र। 477 00:33:08,431 --> 00:33:12,660 यह सब अब तीर्थ के अंतर्गत आता है। 478 00:33:12,787 --> 00:33:16,858 किसी भी प्रतिरोध कठोरता से निपटा जाएगा। 479 00:33:16,906 --> 00:33:20,104 हम तीर्थ के साथ हमारे समझौते सम्मानित किया है, 480 00:33:20,143 --> 00:33:22,076 और हम शांति में जारी रखना चाहते हैं। 481 00:33:22,111 --> 00:33:24,912 लेकिन इस विधवा के क्षेत्र है। 482 00:33:24,948 --> 00:33:26,892 और विधवा कोई नहीं करने के लिए धनुष। 483 00:33:27,511 --> 00:33:28,741 वह करेगी। 484 00:33:32,856 --> 00:33:35,861 तीर्थ हमारे क्षेत्र चाहता है, 485 00:33:36,726 --> 00:33:39,687 वह गेंदों आते हैं और मुझ से लेने के लिए होना चाहिए। 486 00:33:39,741 --> 00:33:41,552 Mmm। 487 00:33:42,231 --> 00:33:44,531 इसका बंदोबस्त किया जा सकता है। (तस्वीरें उंगलियों) 488 00:33:48,904 --> 00:33:49,952 रुकिए! 489 00:33:54,844 --> 00:33:56,056 तीर्थ क्या चाहता है? 490 00:33:57,279 --> 00:33:59,898 - एक श्रद्धांजलि। - श्रद्धांजलि किस तरह का? 491 00:33:59,953 --> 00:34:03,239 खाद्य एवं आपूर्ति करती है। अपने fealty का एक संकेत है। 492 00:34:03,310 --> 00:34:06,262 लिडा: सब कुछ हम है युद्ध प्रयासों के लिए राशन है, 493 00:34:06,310 --> 00:34:09,256 लेकिन मैं विधवा करने के लिए शब्द मिल जाएगा 494 00:34:09,291 --> 00:34:13,093 और हम अपने क्षमता के अनुसार अपने मांगों को पूरा करेगा। 495 00:34:13,159 --> 00:34:15,962 मुझे सप्ताह के अंत तक दे। 496 00:34:16,698 --> 00:34:19,851 विधवा बहुत किसी के लिए भाग्यशाली है 497 00:34:20,946 --> 00:34:22,859 अपने ज्ञान का। 498 00:34:26,674 --> 00:34:28,808 ओह, एक और बात, 499 00:34:28,843 --> 00:34:32,389 इन, इन बैनर, उन्हें तीर्थ के साथ बदलें 500 00:34:33,115 --> 00:34:35,548 और दीवार पर तितली प्रतीकों। 501 00:34:35,647 --> 00:34:38,395 आपकी वफादारी का एक शो। 502 00:34:45,092 --> 00:34:46,121 (दरवाजा बंद कर देता है) 503 00:34:54,335 --> 00:34:55,802 (अस्पष्ट ोतः) 504 00:34:57,660 --> 00:34:59,128 वो यहां है। 505 00:35:13,691 --> 00:35:16,050 SUNNY: हम तुम यहाँ के रूप में देने का वादा किया गया। 506 00:35:16,130 --> 00:35:17,823 अब मुझे बताओ कि तीर्थ को रोकने के लिए। 507 00:35:17,858 --> 00:35:20,592 नहीं जब तक तुम मुझे सुरक्षित मार्ग को सुरक्षित कर लिया। 508 00:35:20,618 --> 00:35:23,316 मधुशाला में जाओ और फिन नाम के एक आदमी के लिए पूछना। 509 00:35:23,382 --> 00:35:24,648 उसे मेरे पास ले आओ। (सांस सिहरन) 510 00:35:24,705 --> 00:35:26,598 यही कारण है कि सौदा नहीं था। 511 00:35:26,633 --> 00:35:28,978 कैसे तुम मुझे मिनट मैं आपको बता मरने के लिए नहीं छोड़ देंगे मैं पता है? 512 00:35:30,070 --> 00:35:32,170 मुझे कैसे पता चलेगा कि यह एक जाल नहीं है? 513 00:35:32,205 --> 00:35:35,574 समय दूर होता जा रहा है। मैं बहुत अधिक रक्त पहले से ही खो दिया है। 514 00:35:35,601 --> 00:35:37,447 अगर मैं अब मर जाते हैं, 515 00:35:37,851 --> 00:35:39,653 तो हम में से न तो हम क्या जरूरत है हो जाता है। 516 00:35:40,447 --> 00:35:43,152 मैं उसे देखेंगे। चले जाओ। 517 00:35:46,319 --> 00:35:48,189 उसे अपनी नज़रों से दूर मत। 518 00:35:51,624 --> 00:35:53,291 (अंकारा whimpers) 519 00:35:54,427 --> 00:35:55,893 (अस्पष्ट ोतः) 520 00:35:59,199 --> 00:36:01,232 (डिवाइस रोना और क्लिक करें) 521 00:36:01,267 --> 00:36:03,375 यह बात पागल जा रहा है। 522 00:36:03,431 --> 00:36:04,891 अंकारा निश्चित रूप से बहुत करीब है। 523 00:36:04,962 --> 00:36:06,604 के विभाजित करते हैं। के दोनों सिरों, सब ठीक है को कवर करते हैं? 524 00:36:06,639 --> 00:36:09,294 हम दीवाना McBloody Bonkers इस बार बच जाने के लिए खर्च नहीं उठा सकते। 525 00:36:09,381 --> 00:36:11,742 आप जानते हैं, अगर उसके साथ सनी की, वह मुझे मारने के लिए चाहते है। 526 00:36:11,777 --> 00:36:13,294 (हंसते हुए) मैं इसे व्यक्तिगत रूप से ले जाएगा। 527 00:36:13,349 --> 00:36:15,596 मैं वह बहुत से लोगों को के बारे में उस तरह से महसूस करता है लगता है। 528 00:36:15,915 --> 00:36:18,115 मैं इसे ठीक कर दूंगा। मैं इसे ठीक कर दूंगा। ठीक है? 529 00:36:18,183 --> 00:36:19,750 हम सब एक ही तरफ अब कर रहे हैं। 530 00:36:19,785 --> 00:36:21,567 और अगर अपनी मीठी-बात कर काम नहीं करता है क्या? 531 00:36:21,921 --> 00:36:24,948 ठीक है, तो मैं, रिंग होने की उह, पाई खुर जा रहा हूँ। 532 00:36:25,035 --> 00:36:27,146 हाँ? हो जाए। आ जाओ। 533 00:36:40,006 --> 00:36:42,339 हे सुन्दर। अरे। 534 00:36:42,374 --> 00:36:43,899 आज नहीं। धन्यवाद। 535 00:37:09,435 --> 00:37:12,035 (घुरघुराना) 536 00:37:24,482 --> 00:37:26,209 आप अभी भी अपने आप को काट बच्चे हैं? 537 00:37:26,693 --> 00:37:27,995 अब और नहीं। 538 00:37:28,386 --> 00:37:30,486 मैं अपने मन के साथ मेरी उपहार नियंत्रित करने के लिए सीखा है। 539 00:37:30,521 --> 00:37:32,555 प्रभावशाली। 540 00:37:32,591 --> 00:37:34,958 नहीं सभी डार्क वाले तो भाग्यशाली हैं। 541 00:37:34,993 --> 00:37:36,108 सौभाग्यशाली? 542 00:37:36,171 --> 00:37:38,123 उपहार केवल दर्द और मौत लाता है। 543 00:37:38,930 --> 00:37:41,171 यही कारण है कि कैसे कुछ इसे देख रहा है। 544 00:37:42,233 --> 00:37:45,768 लेकिन यह भी इतना अधिक कर सकते हैं। 545 00:37:46,642 --> 00:37:47,872 जैसे क्या? 546 00:37:49,307 --> 00:37:50,681 चलो मैं तुम्हें दिखाती हूँ। 547 00:37:56,046 --> 00:37:57,980 (वस्तुओं तेजस्वी) 548 00:38:14,031 --> 00:38:15,511 (विलाप) 549 00:38:15,567 --> 00:38:17,353 क्षमा करें, बच्चे। 550 00:38:22,926 --> 00:38:24,661 (अस्पष्ट ोतः) 551 00:38:26,667 --> 00:38:27,845 सनी, प्रतीक्षा करें। 552 00:38:27,900 --> 00:38:29,686 मैं वादा करता हूँ मैं अपने दुश्मन नहीं हूँ। 553 00:38:29,735 --> 00:38:30,686 बताओ कि घूंघट करने के लिए। 554 00:38:31,636 --> 00:38:33,035 (दोनों घुरघुराना) 555 00:38:56,127 --> 00:38:57,435 खुद को दिखाओ! 556 00:38:58,662 --> 00:39:00,847 मिनर्वा: मैं Bajie साथ यहाँ हूँ। 557 00:39:01,354 --> 00:39:03,792 मठ हमें भेजा आप और अंकारा वापस लाने के लिए। 558 00:39:04,235 --> 00:39:06,323 मैं तुम्हें क्यों विश्वास करना चाहिए? 559 00:39:06,403 --> 00:39:08,529 आप क्विन पहला मौका मिला करने के लिए घूंघट बिक गई। 560 00:39:10,180 --> 00:39:11,577 आपका शब्द कुछ भी नहीं मतलब है। 561 00:39:11,632 --> 00:39:14,530 कृपया, हम दोनों एक ही बात अब चाहते हैं। 562 00:39:14,608 --> 00:39:16,220 तीर्थ को रोकने के लिए। 563 00:39:20,151 --> 00:39:21,550 (घुरघुराना) 564 00:39:45,042 --> 00:39:46,274 (घुरघुराना) 565 00:39:51,014 --> 00:39:53,381 (दोनों घुरघुराना) 566 00:40:10,533 --> 00:40:12,266 (डिवाइस रोना और क्लिक करें) 567 00:40:15,304 --> 00:40:16,913 Bajie: कैसे मुश्किल आप अपने सिर टकरा गए थे? 568 00:40:16,968 --> 00:40:19,273 क्योंकि पिछली बार मैं जाँच की, तो आप तीर्थ के लिए काम कर रहे थे। 569 00:40:19,308 --> 00:40:21,048 मैं एक है जो सनी भागने में मदद की है। 570 00:40:21,718 --> 00:40:23,556 अगर सनी यहाँ है, तो वह कहां है? 571 00:40:23,643 --> 00:40:25,212 (दोनों घुरघुराना) 572 00:40:41,497 --> 00:40:42,963 (चिल्ला) 573 00:40:52,708 --> 00:40:54,107 (चिल्ला) 574 00:41:21,569 --> 00:41:23,503 (पुताई) 575 00:41:23,538 --> 00:41:25,738 मैं घूंघट व्यापार करने के लिए गलत था। 576 00:41:25,773 --> 00:41:28,164 यह सब कुछ है कि मैं के लिए खड़ा था धोखा दिया। 577 00:41:28,663 --> 00:41:30,196 मुझे पता है कि यह उसे वापस नहीं ला सकता है, 578 00:41:30,258 --> 00:41:33,260 लेकिन मैं आप को पता है कि मैं माफी चाहता हूँ चाहता हूँ। 579 00:41:37,331 --> 00:41:39,085 ओह, मैं तुम दोनों सब कुछ हल कर दिए हैं। 580 00:41:39,132 --> 00:41:40,228 कौन सा, उह जो अच्छा है है। 581 00:41:40,291 --> 00:41:42,037 आप उसके साथ क्या कर रहे हो? 582 00:41:42,344 --> 00:41:43,710 ठीक है, दुनिया के अंत, है ना? 583 00:41:43,759 --> 00:41:45,691 अजीब बिस्तर साथियों के लिए बनाता है। 584 00:41:45,726 --> 00:41:47,799 - हेनरी? वह सुरक्षित है? - हाँ, वह ठीक है। 585 00:41:47,831 --> 00:41:50,601 उन्होंने कहा कि लिडा के साथ है। तो, वह के रूप में सुरक्षित के रूप में वह हो सकता है, अब के लिए है। 586 00:41:50,664 --> 00:41:53,001 ठीक है, कोई भी सुरक्षित है जब तक हम तीर्थ बंद करो। 587 00:41:53,065 --> 00:41:55,500 हाँ, यह के बारे में। वहाँ एक छोटे से हिचकी हो गया है। 588 00:41:57,337 --> 00:41:58,938 (डिवाइस को पिंग) 589 00:42:03,851 --> 00:42:05,971 Bajie: अंकारा ... 590 00:42:06,059 --> 00:42:08,046 यह लाइन, प्यार के अंत है। 591 00:42:08,122 --> 00:42:09,981 यह आपकी मदद करने को समाप्त तुम क्या शुरू कर दिया के लिए समय है। 592 00:42:10,016 --> 00:42:11,382 मेरे रास्ते से हट जाओ। 593 00:42:11,438 --> 00:42:14,081 अंकारा, ऐसा नहीं करते हैं तो कृपया। मैंने आप पर विश्वास किया। 594 00:42:14,128 --> 00:42:17,024 मुझे पता है। तुम हमेशा एक मूर्ख थे। 595 00:42:17,481 --> 00:42:18,753 (हंसते हुए) 596 00:42:33,147 --> 00:42:35,933 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। बहुत देर हो चुकी है। 597 00:42:37,395 --> 00:42:40,113 आप सभी बहुत देर हो चुकी हो। 598 00:42:49,991 --> 00:42:51,571 यहा थे। 599 00:43:03,221 --> 00:43:05,935 सिंक किया गया और द्वारा सही kinglouisxx www। addic7ed .com 600 00:43:06,133 --> 00:43:08,713 (थीम संगीत चल रहा है) 601 00:43:09,305 --> 00:43:15,563 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए बन74011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.