Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-->
2
-->
3
-->
4
-->
5
-->
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,026
आप आप क्या चाहते हैं होगा ...
7
00:00:13,105 --> 00:00:15,026
वापस अपने उपहार।
8
00:00:17,227 --> 00:00:18,560
बैरन चौ, अपनी बहन है
9
00:00:18,595 --> 00:00:20,062
और अब, आप विधवा मदद कर रहे हैं?
10
00:00:20,097 --> 00:00:22,030
मैं एक औरत को खोजने के लिए ... अंकारा की जरूरत है।
11
00:00:22,066 --> 00:00:23,832
उसने मुझे तीर्थ के बारे में बताया।
12
00:00:23,859 --> 00:00:25,166
वह उसे रोकने के लिए कैसे पता कर सकते हैं।
13
00:00:26,736 --> 00:00:29,037
आप अंधेरे रहे हैं ...
14
00:00:29,073 --> 00:00:30,605
और मैं आप के भीतर प्रकाश हूँ।
15
00:00:30,707 --> 00:00:33,408
युद्ध आप के बारे में चिंतित होने की जरूरत है एक है कि आ रहा है है।
16
00:00:33,444 --> 00:00:35,377
- आप तीर्थ मतलब है? - तीर्थ काफी डार्क वाले है
17
00:00:35,412 --> 00:00:37,045
कि वह किसी भी सेना के माध्यम से आंसू होगा।
18
00:00:37,081 --> 00:00:41,383
उसकी वफादारी सवाल में है। वह देखा जाना चाहिए।
19
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
जहर - $ 5 मिलियन GTD पोकर Tourney डाउनलोड AmericasCardroom.com
20
00:01:20,488 --> 00:01:21,781
(शाखा तस्वीरें)
21
00:01:50,492 --> 00:01:53,161
(धीरे घुरघुराना)
22
00:01:53,670 --> 00:01:55,264
कुछ दिनों के लिए आपूर्ति।
23
00:01:59,009 --> 00:02:01,910
- मुझे उत्तर प्राप्त करने के लिए पर्याप्त होना चाहिए। - वेस्टलैंड?
24
00:02:01,955 --> 00:02:03,388
वहीं मुझे अंकारा मिलेगा।
25
00:02:03,413 --> 00:02:05,521
NIX: अंकारा कौन है?
26
00:02:05,549 --> 00:02:09,414
SUNNY: एक चुड़ैल। अगर कोई कैसे तीर्थ को रोकने के लिए पता चल जाएगा, यह उसकी है।
27
00:02:09,486 --> 00:02:11,105
मान लीजिए कि आप यहाँ से बाहर हो।
28
00:02:16,360 --> 00:02:18,693
मैं तुम मुझे उसे करने के लिए नेतृत्व चाहते हैं जानता हूं चाहिए।
29
00:02:18,728 --> 00:02:21,129
उसे जाने, एमके करते हैं
30
00:02:21,165 --> 00:02:24,472
मैं तीर्थ बाद में आप के साथ सौदा करते हैं हूँ।
31
00:02:24,535 --> 00:02:26,535
अभी के लिए, मेरे रास्ते से हट जाओ।
32
00:02:27,104 --> 00:02:29,880
वह सही है। यह आपकी लड़ाई नहीं है।
33
00:02:31,754 --> 00:02:33,020
मैं तुम्हें चोट लगी नहीं करना चाहती।
34
00:02:34,705 --> 00:02:35,756
आप नहीं कर सकते।
35
00:02:37,928 --> 00:02:38,992
(दोनों घुरघुराना)
36
00:02:41,496 --> 00:02:43,496
(दोनों घुरघुराना)
37
00:03:17,699 --> 00:03:19,532
(गहरी साँस लेना)
38
00:03:19,568 --> 00:03:21,080
आप अपने परिवार को धोखा दिया।
39
00:03:23,945 --> 00:03:25,071
(दोनों घुरघुराना)
40
00:03:28,076 --> 00:03:29,242
(चिल्लाता)
41
00:03:31,313 --> 00:03:32,812
(कराहना)
42
00:03:40,289 --> 00:03:42,489
(Shakily साँस लेने में)
43
00:03:42,524 --> 00:03:43,867
वह फिर से अंधेरे जा सकते हैं?
44
00:03:44,726 --> 00:03:46,125
एक क्षण के लिए भी नहीं।
45
00:03:46,161 --> 00:03:48,995
जबकि आप कर सकते हैं तुम मुझे मार देना चाहिए।
46
00:03:49,030 --> 00:03:51,740
तीर्थ आप पाएंगे और मैं वहाँ हो जाएगा।
47
00:03:52,767 --> 00:03:54,073
आप आप वापस अब नहीं जा सकते पता है।
48
00:03:56,645 --> 00:03:57,962
मैं माफी चाहता हूँ एमके
49
00:04:07,282 --> 00:04:09,315
(थीम संगीत चल रहा है)
50
00:04:38,716 --> 00:04:41,565
सिंक किया गया और द्वारा सही kinglouisxx www। addic7ed .com
51
00:05:10,684 --> 00:05:13,486
आप में हेरफेर क्या मैं दर्पण कक्ष में देखा था?
52
00:05:13,521 --> 00:05:14,664
यह आपकी दृष्टि थी।
53
00:05:14,689 --> 00:05:15,922
मेरे साथ खेल मत खेलो।
54
00:05:18,077 --> 00:05:19,543
आपको लगता है कि मैं आपके द्वारा चालू की,
55
00:05:20,162 --> 00:05:21,827
क्या यही है?
56
00:05:21,862 --> 00:05:24,337
बस Bajie और लड़की की तरह,
57
00:05:24,865 --> 00:05:26,799
टिल्डा।
58
00:05:26,834 --> 00:05:29,134
हमेशा दुश्मनों की तलाश में।
59
00:05:29,170 --> 00:05:32,271
जब अचल दुश्मन आप के भीतर अंधकार है।
60
00:05:32,307 --> 00:05:36,676
अंधकार है कि आप का उपभोग होगा अगर आप अपने उपहार वापस पाने के लिए कभी नहीं थे।
61
00:05:36,711 --> 00:05:39,412
दृष्टि तुम सिर्फ बच गया है कि साबित होता है।
62
00:05:46,121 --> 00:05:48,922
इसका मतलब यह है कि मैं अपने उपहार वापस कभी नहीं मिल सकता है?
63
00:05:48,989 --> 00:05:51,824
यही एकमात्र कारण आप तीर्थ लड़ना होगा है?
64
00:05:51,859 --> 00:05:53,626
(चाय डालने का कार्य)
65
00:05:53,661 --> 00:05:56,762
आप एक बड़ा अच्छा, मिनर्वा के लिए काम करने के लिए सीखना चाहिए।
66
00:05:58,299 --> 00:05:59,624
केवल अपने खुद के नहीं।
67
00:06:04,697 --> 00:06:05,862
तो अब क्या?
68
00:06:07,256 --> 00:06:11,309
अब, आप शुरू करने के लिए तैयार हैं।
69
00:06:27,794 --> 00:06:29,994
हम घंटे के लिए चल रहा है।
70
00:06:32,098 --> 00:06:34,733
आप अपने पैर आराम की जरूरत है।
71
00:06:34,768 --> 00:06:37,067
इधर, पीते हैं।
72
00:06:37,571 --> 00:06:38,837
मै ठीक हूँ।
73
00:06:39,840 --> 00:06:41,304
(गहरी साँस लेना)
74
00:06:51,584 --> 00:06:54,872
तीर्थ, मैं क्या वह आप के लिए किया था के लिए माफी चाहता हूँ।
75
00:06:56,963 --> 00:06:58,296
यह तुम्हारी गलती नहीं है।
76
00:06:59,258 --> 00:07:00,391
हाँ यही है।
77
00:07:02,495 --> 00:07:04,294
केस्टर मुझे चेतावनी की कोशिश की।
78
00:07:05,831 --> 00:07:07,163
यह दर्द होता है, यह नहीं है?
79
00:07:08,601 --> 00:07:09,733
जागना।
80
00:07:11,970 --> 00:07:15,452
मैं अपने व्यापारी के लिए मारने के लिए एक ही के रूप में आप तीर्थ के लिए किया था इस्तेमाल किया।
81
00:07:17,009 --> 00:07:19,924
यह इतना आसान दे किसी और मेरे लिए मेरे जीवन का चयन किया गया था।
82
00:07:20,678 --> 00:07:22,789
मुझे याद है।
83
00:07:22,847 --> 00:07:25,734
कम से कम अब हम स्थिति को अनुकूल बनाने के लिए कैसे चयन करने के लिए मिलता है।
84
00:07:29,388 --> 00:07:32,488
निक्स नहीं रह गया है मायने रखती है। आप अन्य प्रिय वाले अब है।
85
00:07:32,524 --> 00:07:34,424
आधा जिनमें से हम पहले से ही खो दिया है।
86
00:07:34,459 --> 00:07:37,660
आस्था या विशवास होना। चैंबर जल्द ही बहाल हो जाएगा।
87
00:07:37,695 --> 00:07:40,237
आस्था के मनुष्यों के लिए है।
88
00:07:40,832 --> 00:07:44,025
एक भगवान ही खुद में विश्वास करना पड़ता है।
89
00:07:44,102 --> 00:07:48,041
मेरे अंदर सभी इस शक्ति। मैं यह महसूस कर सकता हूँ,
90
00:07:48,106 --> 00:07:50,440
आग की तरह मेरे रक्त के माध्यम से दौड़।
91
00:07:50,475 --> 00:07:54,911
Azra के नाम पर इस दुनिया को जीत के लिए, फैलाया जा करने के लिए भीख माँग।
92
00:07:54,946 --> 00:07:56,979
लेकिन एक सेना के बिना एक विजेता क्या अच्छा है?
93
00:07:59,016 --> 00:08:01,116
- हमें छोड़ दो। - कोई प्रवास नहीं।
94
00:08:03,054 --> 00:08:05,988
आपकी विफलता Sanzo से बचने के लिए अनुमति दी।
95
00:08:06,023 --> 00:08:07,256
मैंने आपको बताया यह निक्स था।
96
00:08:07,291 --> 00:08:09,024
मुझे कैसे पता चलेगा कि आप उसे मदद नहीं की हो?
97
00:08:09,060 --> 00:08:11,360
मुझे कैसे पता चलेगा कि आप अगले मुझे धोखा देने के लिए नहीं कर रहे हैं करते हैं?
98
00:08:12,630 --> 00:08:14,269
क्योंकि आप एक अंधेरे आंखों सेना की जरूरत है,
99
00:08:14,317 --> 00:08:15,832
और मैं जहाँ आप एक को खोजने के लिए पता है।
100
00:08:20,714 --> 00:08:23,320
मठ यहाँ है, पहाड़ों में छिपा हुआ है।
101
00:08:23,796 --> 00:08:26,955
वे उपहार के साथ लोगों को पकड़ने और उन्हें प्रशिक्षण के लिए वहाँ लाने के लिए।
102
00:08:27,042 --> 00:08:29,144
लेकिन अगर किसी को भी उन्हें खारिज कर देता है या भागने की कोशिश करता,
103
00:08:29,180 --> 00:08:31,847
मास्टर इन सुइयों का उपयोग करता है उन्हें सोने के लिए डाल करने के लिए।
104
00:08:31,882 --> 00:08:32,871
नींद?
105
00:08:34,751 --> 00:08:35,951
इसे और अधिक एक कोमा की तरह है।
106
00:08:39,055 --> 00:08:40,655
आप इस जगह के नाम से जाना जाता है।
107
00:08:40,691 --> 00:08:43,091
क्यों आप केवल हमें अब कह रहे हैं?
108
00:08:43,126 --> 00:08:45,961
क्योंकि मैं वापस जा रहा से डर लगता था।
109
00:08:45,996 --> 00:08:48,997
मास्टर सबसे शक्तिशाली व्यक्ति मैं आज तक नहीं देखा है।
110
00:08:53,269 --> 00:08:54,626
मुझे इस समय तक।
111
00:09:20,029 --> 00:09:22,663
ओह! (हंसते हुए) हैलो, लड़कों।
112
00:09:22,698 --> 00:09:25,399
मैं मास्टर के साथ में संक्षिप्त जानकारी की आवश्यकता है।
113
00:09:25,434 --> 00:09:26,916
आपको लगता है कि वह कर सकता ...
114
00:09:26,955 --> 00:09:28,670
आपको लगता है कि वह मुझे में निचोड़ कर सकता है? मेरे लिए?
115
00:09:28,671 --> 00:09:31,405
(का दावा) तुम मुझे बन्द रखो रहे हैं।
116
00:09:42,090 --> 00:09:43,846
ठीक है।
117
00:09:43,919 --> 00:09:45,652
नमस्ते।
118
00:09:45,687 --> 00:09:47,720
आप अच्छे लग रहे हो।
119
00:09:48,121 --> 00:09:49,881
वजन का एक सा खो गया?
120
00:09:51,087 --> 00:09:52,468
धन्यवाद, महिलाओं।
121
00:09:52,500 --> 00:09:54,936
इससे पहले कि आप दिखाया यह केवल समय की बात थी,
122
00:09:54,960 --> 00:09:56,238
क्षमा के लिये भीख माँग।
123
00:09:56,278 --> 00:09:58,731
मैंने अपने जीवन में कुछ भी करने के लिए कभी नहीं विनती की है।
124
00:10:00,301 --> 00:10:02,767
लेकिन इस अवसर पर, मैं उताने पड़ जाना है। इसलिए...
125
00:10:03,137 --> 00:10:04,904
अंत में तो, मैं कहना चाहते हैं,
126
00:10:04,940 --> 00:10:09,742
मैं पूरी दुनिया को खतरे में डाल के लिए माफी चाहता हूँ। ठीक है?
127
00:10:09,778 --> 00:10:12,045
मेरे बचाव में, मैं केवल अंकारा को देखने के लिए सनी ले लिया
128
00:10:12,080 --> 00:10:13,880
क्योंकि मैंने सोचा था कि वह उसकी मर रहा है बेटे मदद कर सकता है।
129
00:10:13,930 --> 00:10:15,822
मुझे नहीं पता था वह उत्प्रेरक किसी तरह का होगा।
130
00:10:15,870 --> 00:10:17,076
उत्प्रेरक?
131
00:10:17,124 --> 00:10:20,619
लेकिन यह पता चला है सनी और तीर्थ लंबे Azra के भाई खो जाते हैं।
132
00:10:23,198 --> 00:10:26,803
अंकारा Azra की खो बच्चों के बारे में कहानियां कहने के लिए इस्तेमाल किया।
133
00:10:27,772 --> 00:10:29,772
मैंने सोचा था कि इन एक पागल औरत की ravings थे।
134
00:10:29,797 --> 00:10:33,616
हाँ, ठीक है, यह पता चला है उन ravings पूरी तरह से सही थे।
135
00:10:34,234 --> 00:10:37,394
गलती मेरी है। मैं उसे सुई लगाई जाती जाना चाहिए था,
136
00:10:37,441 --> 00:10:39,605
उसके निर्वासन के लिये बाध्य नहीं।
137
00:10:39,640 --> 00:10:42,540
(मखौल उड़ाते हैं) यही कारण है कि सब कुछ करने के लिए अपने जवाब है, नहीं है यह है?
138
00:10:42,576 --> 00:10:45,543
अरे, हम में से न तो बदल सकते हैं आप क्या किया
139
00:10:45,579 --> 00:10:47,713
लेकिन मैं यहाँ हूँ क्योंकि मैं इसे ठीक करने के लिए चाहते हैं।
140
00:10:49,416 --> 00:10:50,816
तुम मुझे मदद या नहीं कर रहे हैं?
141
00:10:50,851 --> 00:10:52,383
नहीं।
142
00:10:52,419 --> 00:10:54,686
आप हमें मदद करने के लिए जा रहे हैं।
143
00:10:56,441 --> 00:10:57,671
हे भगवान।
144
00:10:59,975 --> 00:11:01,198
Bajie?
145
00:11:01,728 --> 00:11:03,102
(बुदबुदाते) पिस्सू।
146
00:11:07,208 --> 00:11:08,509
(हवा का बहना)
147
00:11:12,925 --> 00:11:15,480
आप कैसे सुनिश्चित अंकारा कैसे तीर्थ को रोकने के लिए पता चल जाएगा हो सकता है?
148
00:11:15,957 --> 00:11:18,718
वह एक है जो सब गति में सेट है।
149
00:11:18,754 --> 00:11:21,849
मुझे तीर्थ के लिए भेजा चैंबर शुरू करने के लिए।
150
00:11:22,224 --> 00:11:24,357
वह केवल मौका हमारे पास है।
151
00:11:36,038 --> 00:11:38,906
व्यक्ति किस तरह यहाँ अकेले बाहर रहता है?
152
00:11:38,941 --> 00:11:40,656
एक खतरनाक एक।
153
00:11:50,385 --> 00:11:51,889
काला कमल।
154
00:12:05,321 --> 00:12:07,956
और भी आने वाले हैं। हम जल्दी करना होगा।
155
00:12:08,014 --> 00:12:09,981
आपको कहीं नहीं जाना है।
156
00:12:10,016 --> 00:12:12,283
जब तक आप मुझे बताओ कि तीर्थ को रोकने के लिए।
157
00:12:12,318 --> 00:12:14,919
(धीरे धीरे से हंसता हुआ) आप अपने बेटे को चंगा करने के लिए करना चाहता था।
158
00:12:14,955 --> 00:12:17,422
मैंने आपको बताया था एक कीमत अदा करने को नहीं होगा।
159
00:12:17,447 --> 00:12:19,001
- (मांस squelches) - (whimpers)
160
00:12:19,041 --> 00:12:21,125
क्या आप मेरी मदद नहीं होगा,
161
00:12:21,160 --> 00:12:24,628
कोई कारण नहीं मैं तुम्हें यहाँ मरने के लिए नहीं छोड़ चाहिए।
162
00:12:24,663 --> 00:12:27,523
(सिहरन) काले पवन जीवित करने के लिए मुझसे जाओ
163
00:12:27,666 --> 00:12:29,399
और मैं आपको बताएंगे कि आप जानना चाहते हैं।
164
00:12:30,335 --> 00:12:31,568
(धीरे धीरे से हंसता हुआ)
165
00:12:39,311 --> 00:12:40,725
उसके क्लिपर्स छोड़ने नहीं कर रहे हैं।
166
00:12:40,781 --> 00:12:43,546
इतना ही नहीं, वे अपने हमलों का समन्वय कर रहे हैं।
167
00:12:43,582 --> 00:12:44,966
यह हमें क्या बताता है?
168
00:12:45,045 --> 00:12:47,133
चौ के जीवित है और वह उन्हें छुपा से निर्देशन किया है।
169
00:12:51,155 --> 00:12:53,422
क्या?
170
00:12:53,457 --> 00:12:56,191
मैं सोच रहा हूँ कि हम एक तीर से दो पक्षियों को मार देना चाहिए।
171
00:12:56,995 --> 00:12:59,428
सचमुच उनमें से एक।
172
00:12:59,463 --> 00:13:02,798
एक व्यक्ति जो विधवा के बारे में पता चल जाएगा चौ है।
173
00:13:02,834 --> 00:13:04,934
उसे और पता लगाएं कि हम कुछ जवाब मिल सकता है।
174
00:13:04,969 --> 00:13:07,157
- और तब? - हम वापस उसके सिर लाता हूँ।
175
00:13:07,182 --> 00:13:08,370
एक बार जब हम परेड कि चारों ओर,
176
00:13:08,405 --> 00:13:11,040
यह उसके लेफ्टिनेंट से बाहर लड़ाई ले लेंगे।
177
00:13:11,075 --> 00:13:13,475
तो, हम चौ मिल सकती है?
178
00:13:16,413 --> 00:13:18,547
मैं कोई है जो हमें सही दिशा में बात कर सकते हैं पता है।
179
00:13:20,351 --> 00:13:22,408
सभी जेल में उन वर्षों, मेरी माँ कभी नहीं देखी।
180
00:13:24,188 --> 00:13:25,888
ठीक है, शायद यह समय मैं उसे दौरा किया है।
181
00:13:32,595 --> 00:13:34,706
सभी अग्रदूत विदा करने के लिए तैयार हो जाएगा
182
00:13:34,730 --> 00:13:36,483
रात होने से मठ के लिए।
183
00:13:36,541 --> 00:13:37,672
अति उत्कृष्ट।
184
00:13:37,713 --> 00:13:39,316
हम किले अदम्य छोड़ वाला कर रहे हैं?
185
00:13:39,380 --> 00:13:42,281
Barons भी किसी भी खतरा-दूसरे से लड़ व्यस्त हैं।
186
00:13:43,106 --> 00:13:44,973
विधवा कम मत समझना।
187
00:13:45,008 --> 00:13:47,162
युद्ध के मैदान से अफवाहें सच हैं,
188
00:13:47,187 --> 00:13:48,605
वह पहले ही मर चुका हो सकता है।
189
00:13:53,917 --> 00:13:58,162
लड़का सही है। हम अपने घर असुरक्षित नहीं छोड़ सकते।
190
00:14:04,060 --> 00:14:07,316
तो फिर तुम, रहना चाहिए झुंड देखते हैं।
191
00:14:08,597 --> 00:14:10,831
मुझे दो अग्रदूत दो,
192
00:14:10,866 --> 00:14:14,434
कुछ कोई भी आप खारिज कर देता है मैं कर देगा।
193
00:14:16,951 --> 00:14:20,660
यह समय देवताओं का भय डाल करने के लिए है
194
00:14:20,715 --> 00:14:23,311
अनुपजाऊ भूमि में।
195
00:14:26,148 --> 00:14:28,415
NIX: हम बहुत दूर इस तरह पाने के लिए नहीं जा रहे हैं।
196
00:14:28,450 --> 00:14:30,951
SUNNY: उन काले लोटस यहाँ पैर पर नहीं मिला।
197
00:14:32,822 --> 00:14:35,655
वहाँ उनके ट्रक है। चलिए चलते हैं।
198
00:14:38,527 --> 00:14:41,493
मास्टर। अरे, हम इस के लिए समय नहीं है
199
00:14:41,529 --> 00:14:43,963
और मैं निश्चित रूप से उसके लिए समय नहीं है।
200
00:14:43,998 --> 00:14:45,945
हम Abbots लेने रखना चाहिए और हम अग्रसर किया जाना चाहिए
201
00:14:45,969 --> 00:14:47,882
अब तीर्थ के किले पर।
202
00:14:47,936 --> 00:14:49,668
तीर्थ सिर्फ उन्हें बंद हो जाएगा।
203
00:14:49,704 --> 00:14:51,231
मैंने देखा है उसे मेरी आँखों के साथ करते हैं।
204
00:14:51,278 --> 00:14:52,667
ठीक है। तो, आप पता था कि वह एक खतरा था
205
00:14:52,691 --> 00:14:53,888
और तुम उसे रोकने के लिए कुछ किया है?
206
00:14:53,913 --> 00:14:55,485
मिनर्वा: मैं एक है जो संकेत भेजा नहीं हूँ।
207
00:14:55,524 --> 00:14:58,255
ठेठ Bajie, हमेशा अपनी गलतियों के लिए हर किसी को दोष देने
208
00:14:58,318 --> 00:14:59,815
नहीं नहीं। तुम मुझे न्यायाधीश करने नहीं मिलता है।
209
00:14:59,879 --> 00:15:01,614
आपके पास कोई तीर्थ की तुलना में बेहतर कर रहे हैं।
210
00:15:01,649 --> 00:15:03,926
- मैं एक बस कारण के लिए लड़ रहे हूँ। - वास्तव में?
211
00:15:04,006 --> 00:15:06,118
कि क्या आप घूंघट, बता जब आप उसे बाहर क्विन को pinched है।
212
00:15:06,165 --> 00:15:08,261
मास्टर: बहुत हो। तुम दोनों।
213
00:15:09,610 --> 00:15:10,823
मेरे पीछे आओ।
214
00:15:11,793 --> 00:15:13,792
- जारी रखें। - हां ठीक है।
215
00:15:13,827 --> 00:15:15,193
(विलाप)
216
00:15:25,273 --> 00:15:27,273
क्या इन के लिए कर रहे हैं? chopstick चुनौती?
217
00:15:27,308 --> 00:15:29,074
मास्टर: आप एक बार एक महान टीम थी।
218
00:15:29,109 --> 00:15:32,304
इतना ही नहीं Bajie आप के लिए अपने उपहार का बलिदान।
219
00:15:32,375 --> 00:15:35,252
क्या सचमे? उन्होंने कहा कि यह कभी नहीं का उल्लेख है।
220
00:15:35,316 --> 00:15:36,783
मास्टर: और मैं भूल नहीं की है, Bajie,
221
00:15:36,823 --> 00:15:39,799
है कि आप मुझे बताया मिनर्वा सबसे अच्छा नौसिखिया क्या तुमने कभी प्रशिक्षित किया गया था।
222
00:15:39,871 --> 00:15:41,687
मैं अगर मैं उन सटीक शब्दों का प्रयोग पता नहीं है।
223
00:15:41,722 --> 00:15:43,989
लेकिन हाँ, बहुत अच्छी।
224
00:15:44,024 --> 00:15:46,538
लगता है आप दोनों के बाहर काम करने के लिए बहुत कुछ है।
225
00:15:48,260 --> 00:15:49,823
मिनर्वा: यह हास्यास्पद है।
226
00:15:49,879 --> 00:15:52,664
मैं उससे लड़ने नहीं जा रहा हूँ। तुम कहाँ जा रहे हो?
227
00:15:52,699 --> 00:15:54,064
(हंसते हुए)
228
00:15:54,100 --> 00:15:55,917
अगर के रूप में वह आपको बताने के लिए जा रहा है।
229
00:15:57,304 --> 00:15:59,155
क्या तुमने कभी चुप रहो नहीं है?
230
00:15:59,972 --> 00:16:01,806
क्यों तुम मुझे नहीं बनाते हैं?
231
00:16:03,276 --> 00:16:05,443
(दोनों घुरघुराना)
232
00:16:40,212 --> 00:16:42,489
हो सकता है कि आप सबसे अच्छा नौसिखिया मैंने कभी सिखाया, हुह नहीं कर रहे हैं?
233
00:16:42,545 --> 00:16:43,747
(दोनों घुरघुराना)
234
00:16:52,031 --> 00:16:53,045
है ना?
235
00:16:56,333 --> 00:16:57,393
(हाँफ्ते)
236
00:17:02,233 --> 00:17:04,647
(हंसते हुए) मुझे लगता है कि उम्मीद नहीं थी।
237
00:17:04,769 --> 00:17:06,001
हुह।
238
00:17:12,076 --> 00:17:14,213
NIX: सनी, वह जागने है।
239
00:17:16,146 --> 00:17:18,705
SUNNY: काला हवा में क्या है?
240
00:17:19,180 --> 00:17:21,205
आरोग्य के कुछ प्रकार?
241
00:17:25,790 --> 00:17:28,183
हम कहीं भी नहीं जा रहे हैं जब तक आप मुझे बताओ कि काले हवा में है।
242
00:17:28,658 --> 00:17:30,291
एक आरोग्य किसी भी अच्छे काम नहीं चलेगा
243
00:17:30,326 --> 00:17:32,715
एक बार काले लोटस आप मौत के लिए चिह्नित किया है।
244
00:17:32,770 --> 00:17:35,566
मेरे ही उम्मीद एक जहाज खोजने के लिए और अच्छे के लिए बदनाम से बाहर निकलना है।
245
00:17:36,965 --> 00:17:38,398
वे भी मेरे बाद आए हैं।
246
00:17:38,450 --> 00:17:40,996
तो फिर तुम मुझे के रूप में के रूप में शापित कर रहे हैं।
247
00:17:41,377 --> 00:17:43,738
काले लोटस एक प्राचीन पंथ हैं।
248
00:17:43,774 --> 00:17:45,473
एक गुप्त आदेश जिसका एकमात्र मिशन
249
00:17:45,509 --> 00:17:48,122
दुनिया का चेहरा से डार्क उपहार के उन्मूलन के लिए है।
250
00:17:49,880 --> 00:17:52,113
तीर्थ कहते हैं कि वे जो Azra नष्ट कर रहे हैं।
251
00:17:52,148 --> 00:17:53,613
(छोडती)
252
00:17:53,638 --> 00:17:56,551
वे प्राकृतिक आदेश की एक विकृति के रूप में उपहार देखते हैं।
253
00:17:56,594 --> 00:18:00,262
वे विशेष तकनीक में प्रशिक्षित शिकार करते हैं और अंधेरे वाले को मारने के लिए।
254
00:18:00,290 --> 00:18:03,350
वे बंद नहीं होगा हम में से हर एक मर चुका है जब तक।
255
00:18:03,380 --> 00:18:06,148
यही कारण है कि आप Sanzo शामिल है।
256
00:18:12,735 --> 00:18:14,367
नहीं...
257
00:18:14,403 --> 00:18:16,373
- यह क्या है? - (सिहरन साँस)
258
00:18:19,975 --> 00:18:23,009
मैं उसकी आँखों महसूस कर सकते हैं। मेरे लिए खोज रहे हैं।
259
00:18:33,489 --> 00:18:36,055
(बर्ड रोते)
260
00:18:46,233 --> 00:18:47,467
(Whimpering)
261
00:18:48,770 --> 00:18:50,135
(Shakily साँस लेने में)
262
00:18:56,478 --> 00:18:57,543
(Whimpering जारी है)
263
00:19:03,266 --> 00:19:04,717
(भारी साँस लेने) उसने मुझे मिल गया।
264
00:19:12,250 --> 00:19:14,925
- वह उत्प्रेरक के साथ है। - सनी जिंदा है?
265
00:19:14,964 --> 00:19:17,131
लंबे समय के लिए नहीं करता है, तो काले लोटस ने अपने रास्ता नहीं है।
266
00:19:17,156 --> 00:19:18,425
क्या वे इस के साथ करना होगा करते हैं?
267
00:19:18,450 --> 00:19:20,246
बस Abbots 'ट्रकों की पर ले
268
00:19:20,301 --> 00:19:22,928
और अंकारा लगता है इससे पहले कि वे करते हैं।
269
00:19:22,973 --> 00:19:24,620
वह काले पवन की ओर बढ़ रहा है।
270
00:19:24,655 --> 00:19:27,092
हम क्यों? हम में से न तो हमारे उपहार अब और नहीं है।
271
00:19:27,131 --> 00:19:30,426
इसका मतलब है, किसी भी भाग्य के साथ, वे नहीं आप ट्रैक करने में सक्षम हो जाएगा।
272
00:19:30,461 --> 00:19:32,184
आप अंकारा के शिष्य थे।
273
00:19:32,248 --> 00:19:34,882
आप उसे समझाने के लिए हमें मदद करने के लिए का सबसे अच्छा मौका है।
274
00:19:34,930 --> 00:19:37,718
खैर, मेरा मतलब है, यकीन है कि, मैं महिलाओं के साथ प्रेरक हो सकता है,
275
00:19:37,753 --> 00:19:40,622
लेकिन वह कोई महिला है। वह एक भयानक वर्ष बैग है।
276
00:19:40,662 --> 00:19:43,291
वह जिसका मतलब है कि वह कुछ भी कोशिश करता हूँ बेताब है,।
277
00:19:43,326 --> 00:19:45,154
तो मैं सच पा सकते हैं तुम मुझे उसके लाना होगा
278
00:19:45,225 --> 00:19:47,368
कैसे तीर्थ को रोकने के लिए के बारे में।
279
00:19:47,432 --> 00:19:52,074
यहाँ। मामले में अनुनय की अपनी शक्तियों असफल।
280
00:19:53,514 --> 00:19:54,955
Bajie: ऊह!
281
00:19:57,669 --> 00:19:58,917
(अंकारा सिहरन)
282
00:19:58,964 --> 00:20:01,226
मालिक...
283
00:20:01,298 --> 00:20:03,893
वह मेरे मन की जांच करने के लिए उसे उपहार का इस्तेमाल किया।
284
00:20:03,946 --> 00:20:05,161
उपहार है कि कर सकते हैं?
285
00:20:05,232 --> 00:20:08,448
एक मास्टर के हाथों में, वहाँ यह क्या कर सकते हैं करने के लिए लगभग कोई सीमा नहीं है।
286
00:20:08,483 --> 00:20:11,418
वह शायद उसे Abbots भेजने के रूप में हम बात करते हैं।
287
00:20:11,453 --> 00:20:13,453
SUNNY: क्यों आप उसके बारे में इतना डर रहे हैं?
288
00:20:13,488 --> 00:20:17,591
दिल में, वह सिर्फ एक और तानाशाह शक्ति और नियंत्रण की मांग है।
289
00:20:17,626 --> 00:20:20,528
काले लोटस के रूप में के रूप में खतरनाक है, नहीं तो और अधिक।
290
00:20:20,576 --> 00:20:23,263
और अब आप के लिए धन्यवाद, वे दोनों हमें के बाद कर रहे हैं।
291
00:20:23,298 --> 00:20:25,319
हमें जल्दी करने के लिए सभी को और अधिक कारण।
292
00:20:26,000 --> 00:20:28,406
मुझे पता नहीं आप के लिए अच्छा मृत हूँ।
293
00:20:30,439 --> 00:20:31,671
(दरवाजा बंद कर देता है)
294
00:21:09,644 --> 00:21:11,794
हम यहाँ आराम करेंगे।
295
00:21:12,397 --> 00:21:14,175
अग्रदूत बता जाओ।
296
00:21:18,653 --> 00:21:19,785
(पुताई)
297
00:21:39,807 --> 00:21:41,940
- CASTOR: सुंदर, है ना? - (हाँफना)
298
00:21:45,446 --> 00:21:46,695
केस्टर ...
299
00:21:49,082 --> 00:21:51,013
मेने तुम्हें बहुत याद किया है।
300
00:21:53,153 --> 00:21:55,323
मैं इसे यहाँ बाहर से प्यार है।
301
00:21:55,402 --> 00:21:57,696
यह बहुत शांतिपूर्ण है।
302
00:21:58,292 --> 00:21:59,924
क्या आपको याद है कि तुम क्या हमें बताने के लिए इस्तेमाल किया
303
00:21:59,995 --> 00:22:02,226
जब निक्स और मैं बच्चे थे?
304
00:22:02,916 --> 00:22:04,679
आप समय ले लेना चाहिए
305
00:22:04,758 --> 00:22:07,743
यहां तक कि प्रकृति की सबसे छोटी पहलुओं में दिव्य खोजने के लिए।
306
00:22:09,236 --> 00:22:10,458
मुझे वे दिन याद आते हैं।
307
00:22:12,972 --> 00:22:15,179
निक्स आपको बता दूँ कि मैं यहाँ से बाहर था?
308
00:22:16,549 --> 00:22:18,483
वह हमेशा मेरे बारे में चिंतित है।
309
00:22:20,780 --> 00:22:22,447
मैं भूल गया।
310
00:22:22,482 --> 00:22:25,750
- वह आप को छोड़ दिया। - उसने मुझे धोखा दिया।
311
00:22:25,785 --> 00:22:29,279
आप हम दोनों को धोखा दिया। नाटक आप हमें प्यार करता था।
312
00:22:29,343 --> 00:22:31,536
नहीं ... तुम मेरे प्रिय वाले थे।
313
00:22:31,598 --> 00:22:34,259
जब मैं नहीं रह उपयोगी था,
314
00:22:34,806 --> 00:22:37,227
क्या आप मुझे एक जंगली कुत्ते की तरह नीचे डाल दिया।
315
00:22:38,465 --> 00:22:40,331
आप निक्स झूठ बोला,
316
00:22:40,366 --> 00:22:43,062
लेकिन गहरी नीचे, आप पता था कि
317
00:22:43,125 --> 00:22:46,038
वह आप के माध्यम से सही देख सकता था।
318
00:22:46,072 --> 00:22:48,149
अब आप एमके है
319
00:22:48,213 --> 00:22:50,664
वह जानता है कि आप उसे भी त्याग करेंगे?
320
00:22:50,728 --> 00:22:52,180
आप असली नहीं हैं।
321
00:22:52,252 --> 00:22:54,879
यह डार्क उपहार है कि मेरे मन को संक्रमित कर रहा है।
322
00:22:56,055 --> 00:22:58,746
सभी उस शक्ति आपके शरीर के माध्यम से बह
323
00:22:58,817 --> 00:23:01,127
और तुम भी इसे नियंत्रित नहीं कर सकते।
324
00:23:01,190 --> 00:23:05,256
क्योंकि आप कभी नहीं माना जा रहा था यह है करने के लिए!
325
00:23:05,291 --> 00:23:08,666
आप एक उद्धारक नहीं कर रहे हैं। आप कोई भगवान नहीं कर रहे हैं।
326
00:23:08,721 --> 00:23:10,594
- आप एक राक्षस कर रहे हैं। - (whimpers)
327
00:23:10,634 --> 00:23:11,795
नहीं!
328
00:23:11,862 --> 00:23:14,363
- तीर्थ? तीर्थ? - (हांफते)
329
00:23:21,672 --> 00:23:22,906
कहाँ केस्टर है?
330
00:23:22,941 --> 00:23:24,473
केस्टर?
331
00:23:24,509 --> 00:23:26,242
वह ... वह यहीं था।
332
00:23:26,278 --> 00:23:29,012
(विलाप) तीर्थ, मुझे लगता है कि हम सिर्फ रात के लिए यहाँ आराम करना चाहिए।
333
00:23:29,079 --> 00:23:30,511
नहीं।
334
00:23:31,042 --> 00:23:33,250
हम समय नहीं है। हम आगे बढ़ रखना चाहिए।
335
00:23:39,624 --> 00:23:41,024
(हाँफ्ते)
336
00:23:42,515 --> 00:23:43,600
(हाँफ्ते)
337
00:23:47,966 --> 00:23:50,800
यह आपकी माता का ग्रीष्मकालीन घर है?
338
00:23:50,835 --> 00:23:53,213
मेरी माँ ने दो चीजों के लिए एक स्वाद है।
339
00:23:53,276 --> 00:23:55,062
विलासिता और क्रूरता।
340
00:23:55,745 --> 00:23:57,145
अपने गार्ड रखें।
341
00:24:22,600 --> 00:24:25,033
मैं यहाँ के आसपास एक बच्चे के रूप चुपके करते थे।
342
00:24:25,069 --> 00:24:26,549
मेरे पास रहना।
343
00:24:32,256 --> 00:24:33,994
- Daegan। - गयुस?
344
00:24:34,058 --> 00:24:36,979
यह मेरा सौतेला भाई है। उन्होंने कहा कि एक मक्खी को चोट नहीं होगा। (हंसते हुए)
345
00:24:37,014 --> 00:24:38,333
गयुस।
346
00:24:39,793 --> 00:24:41,616
- आपको देख कर अच्छा लगा। - और आप।
347
00:24:43,045 --> 00:24:44,635
जहां मदर्स है?
348
00:24:57,434 --> 00:24:58,700
(दरवाज़ा खुलता है)
349
00:25:06,175 --> 00:25:09,076
Daegan, आप उन्हें कैसे मेरे घर में दे सकता है?
350
00:25:09,112 --> 00:25:10,544
गयुस: मुझे देख कर हैरान?
351
00:25:10,579 --> 00:25:11,879
ज़रुरी नहीं।
352
00:25:11,914 --> 00:25:15,040
तुम हमेशा एक duplicitous थोड़ा लड़का थे।
353
00:25:15,618 --> 00:25:19,152
आप शालीनता अपने गंदी कॉग बाहर छोड़ना पड़ा हो सकता था।
354
00:25:19,223 --> 00:25:21,472
अपने मुंह देखें, या मैं अपनी गर्दन में एक और छेद उत्कीर्ण की जाती है।
355
00:25:22,098 --> 00:25:24,026
ओह, यह बात करता है।
356
00:25:24,051 --> 00:25:26,234
बस ए। मेरी बहन कहां है?
357
00:25:26,289 --> 00:25:27,812
पता नहीं।
358
00:25:27,869 --> 00:25:29,849
और अगर मैंने किया, मैं आपको बता नहीं सकता था।
359
00:25:29,934 --> 00:25:32,730
इसी कारण मैं उसे आप पर अमल नहीं कर सकता है।
360
00:25:33,136 --> 00:25:35,302
आप परिवार हैं।
361
00:25:35,338 --> 00:25:38,305
मैं इस परिवार के साथ कोई लेना देना नहीं चाहते हैं।
362
00:25:38,341 --> 00:25:40,646
आप और आपकी बेटी से होने वाली मौतों के लिए जिम्मेदार हैं
363
00:25:40,708 --> 00:25:42,964
निर्दोष लोगों के हजारों की।
364
00:25:43,912 --> 00:25:47,447
मेरे पास कोई आंसू बहाना। कमजोर नाश के पात्र हैं।
365
00:25:47,482 --> 00:25:49,882
गयुस: दुनिया तुम्हें पता है मर रहा है, माँ।
366
00:25:49,918 --> 00:25:52,900
आप अपने तरीके से चिपक और उसके साथ मर सकते हैं।
367
00:25:53,699 --> 00:25:55,940
या फिर आप मुझे बता सकते हैं जहां मेरी बहन है।
368
00:25:59,480 --> 00:26:02,079
मैं अपनी बहन को अपने गले भट्ठा जाने गए हैं चाहिए।
369
00:26:07,702 --> 00:26:10,002
मुझे बताओ।
370
00:26:10,038 --> 00:26:13,639
मैं अपने बच्चों को पढ़ाया जाता है उनके ब्लेड म्यान से निकालना करने के लिए कभी नहीं
371
00:26:13,675 --> 00:26:15,582
जब तक कि वे इसका इस्तेमाल करना चाहते हैं।
372
00:26:18,042 --> 00:26:19,281
जाओ फिर।
373
00:26:22,984 --> 00:26:24,550
(गहरा कश)
374
00:26:26,020 --> 00:26:27,086
(छोडती)
375
00:26:31,606 --> 00:26:33,874
तुम हमेशा एक कायर थे।
376
00:26:35,508 --> 00:26:38,210
अब आप अपने बदसूरत छोटे पालतू ले
377
00:26:38,236 --> 00:26:40,175
और मेरे घर छोड़ दें।
378
00:26:43,805 --> 00:26:45,822
आपका बेटा ऐसा नहीं सकता है, लेकिन मैं लूंगा।
379
00:26:45,894 --> 00:26:48,441
Daegan। क्या आप जानते हैं जहां जूलियट छिपा है?
380
00:26:48,488 --> 00:26:49,909
आप हिम्मत मत करो!
381
00:26:51,446 --> 00:26:53,077
आयरन फैन।
382
00:26:53,521 --> 00:26:55,521
आयरन फैन ...
383
00:26:56,204 --> 00:26:57,950
मुझे पता है कि वह कहाँ है।
384
00:26:58,652 --> 00:27:01,220
आप कृतघ्न छोटा सा व्यक्ति।
385
00:27:01,255 --> 00:27:04,856
मैं अपनी जीभ काटकर बाहर निकाला और सूअरों को यह फ़ीड करने के लिए जा रहा हूँ।
386
00:27:04,891 --> 00:27:08,315
जूलियट आप आ रहे हैं पता चल जाएगा, मैं इसके बारे में सुनिश्चित करेंगे।
387
00:27:17,578 --> 00:27:19,140
चिंता मत करो।
388
00:27:19,219 --> 00:27:21,084
अब आप स्वतंत्र हैं।
389
00:27:21,749 --> 00:27:23,376
मैं भी।
390
00:27:24,945 --> 00:27:27,072
आप मुझ पर अपनी पीठ बारी मत करो।
391
00:27:27,167 --> 00:27:28,524
अलविदा, माँ।
392
00:27:34,920 --> 00:27:36,621
(घुरघुराना)
393
00:27:54,374 --> 00:27:55,806
(दरवाज़ा खुलता है)
394
00:28:00,954 --> 00:28:03,248
मिनर्वा: हम ड्राइविंग बंद कर दिया है नहीं करना चाहिए।
395
00:28:03,288 --> 00:28:06,222
केवल एक चीज नहीं नींद के साथ अंकारा पर लेने की तुलना में अधिक मूर्ख,
396
00:28:06,257 --> 00:28:09,258
खाली पेट यह कर दिया जाएगा।
397
00:28:09,294 --> 00:28:10,727
अापका खास। खरगोश स्टू।
398
00:28:10,752 --> 00:28:12,261
मैं खरगोश स्टू से नफरत है।
399
00:28:14,265 --> 00:28:16,682
- तुम नहीं करते। - आपको कैसे मालूम?
400
00:28:16,745 --> 00:28:19,069
उह, ठीक है, सब ठीक। बहुत साल पहले,
401
00:28:19,104 --> 00:28:21,959
मास्टर मुझे स्थिर टाउन के लिए एक आपूर्ति रन पर भेज दिया है।
402
00:28:21,984 --> 00:28:24,306
अब आप मेरे सामने खड़ा था
403
00:28:24,341 --> 00:28:27,514
अपने छोटे नौसिखिए वर्दी में, मेरे साथ सिफ़ारिश,
404
00:28:27,539 --> 00:28:28,760
"कृपया मुझे आने दो।"
405
00:28:28,785 --> 00:28:30,111
'क्योंकि आप घोड़ों देखना चाहती थी।
406
00:28:30,136 --> 00:28:32,468
और मैं तुम्हें देखा और मैंने कहा, "नहीं, पिस्सू।"
407
00:28:32,539 --> 00:28:34,383
आपको याद आप आगे क्या किया?
408
00:28:34,431 --> 00:28:37,652
मैं पीछे में छिपा दिया, टीएआरपी के तहत,
409
00:28:37,688 --> 00:28:40,917
और उसके बाद एक घंटे के बाद, मैं बाहर आया, एक banshee की तरह चिल्ला।
410
00:28:40,972 --> 00:28:44,472
(हंसते हुए) ओह, मैं तो हैरान था।
411
00:28:44,544 --> 00:28:47,353
मुझे लगता है कि बड़े पैमाने पर पेड़ में है कि ट्रक swerved। (हंसते हुए)
412
00:28:47,409 --> 00:28:49,276
हम कहीं नहीं के बीच में रात भर फंस गईं।
413
00:28:50,646 --> 00:28:52,965
और फिर आप खरगोश स्टू बना दिया।
414
00:28:52,997 --> 00:28:57,315
हाँ, और मैं बैठ गया और मैं तुम्हें सामान के तीन कटोरे भेड़िया नीचे देखा था।
415
00:29:01,724 --> 00:29:03,569
क्यों आप इतना अच्छा किया जा रहा है?
416
00:29:07,153 --> 00:29:08,548
मुझे लगता है कि ... (गले को साफ करता है)
417
00:29:08,645 --> 00:29:12,944
(Sniffles) आप शायद कारणों मुझसे नफरत करने का एक बहुत कुछ मिला है।
418
00:29:13,001 --> 00:29:16,502
लेकिन, जो कुछ भी मैंने किया था, यह कभी नहीं आप के बारे में था।
419
00:29:19,975 --> 00:29:21,687
तो, तो क्यों तुम मुझे छोड़ा?
420
00:29:24,646 --> 00:29:26,178
(हंसते हुए dryly)
421
00:29:28,116 --> 00:29:30,502
मैं तुम्हें एक सौ बकवास बहाने दे सकता है,
422
00:29:30,565 --> 00:29:32,486
लेकिन सच ...
423
00:29:33,900 --> 00:29:36,256
यह है कि जब मैं अपने उपहार खो दिया है,
424
00:29:37,425 --> 00:29:40,210
मैं एक कमजोर, शक्तिहीन हो गया
425
00:29:40,895 --> 00:29:42,428
स्वार्थी छोटा आदमी।
426
00:29:43,931 --> 00:29:46,305
और एक लंबे समय में पहली बार के लिए,
427
00:29:47,165 --> 00:29:48,932
मुझे पता था कि यह क्या था
428
00:29:50,514 --> 00:29:51,980
डरना।
429
00:29:53,407 --> 00:29:56,542
और मैं क्या आप के लिए किया था, यह था ... यह भयानक था।
430
00:30:01,415 --> 00:30:03,115
और मैं ऐसा है, तो माफी चाहता हूँ।
431
00:30:10,358 --> 00:30:12,558
(Sniffles), चलो मैं कुछ कोशिश करेंगे।
432
00:30:23,803 --> 00:30:25,836
यही कारण है कि और भी बदतर की तुलना में मुझे याद है है।
433
00:30:25,872 --> 00:30:27,205
(हंसते हुए)
434
00:30:28,375 --> 00:30:29,807
आप थोड़ा झूठा।
435
00:30:33,973 --> 00:30:38,330
- छोटा बच्चा। अरे, अरे, मेरे बच्चे। - (cooing)
436
00:30:44,157 --> 00:30:46,956
मैं तो बस सामने से वापस मिल गया। हम अपने रोक रखी है।
437
00:30:48,495 --> 00:30:50,061
(Cooing)
438
00:30:50,096 --> 00:30:51,662
(गिगल्स)
439
00:30:56,502 --> 00:30:58,134
जब से मेरे बेटे के जन्म,
440
00:30:58,654 --> 00:31:00,487
मैं जिस तरह से बच्चों को मुस्कान प्यार करता हूँ।
441
00:31:00,776 --> 00:31:02,038
आपका एक बेटा है?
442
00:31:02,708 --> 00:31:03,940
था।
443
00:31:03,975 --> 00:31:05,141
(हेनरी cooing)
444
00:31:06,312 --> 00:31:07,617
मुझे माफ कर दो।
445
00:31:09,415 --> 00:31:11,672
ठीक है, तुम कभी नहीं एक बच्चे को खोने से अधिक मिलता है।
446
00:31:12,173 --> 00:31:15,283
लेकिन नया जीवन, दु: ख और अधिक सहने लायक बनाती है
447
00:31:15,654 --> 00:31:17,776
भले ही यह बस एक पल के लिए है।
448
00:31:19,991 --> 00:31:21,633
यहाँ एक अच्छा लड़का है।
449
00:31:22,928 --> 00:31:25,062
मैं इस बारे में सपना हुआ करता था।
450
00:31:25,848 --> 00:31:28,508
आप अपने बाहों में हमारे लड़के पकड़े।
451
00:31:28,566 --> 00:31:31,920
मुझे पता है वह न कि हमारी लेकिन अभी भी,
452
00:31:32,570 --> 00:31:35,278
यह एक अच्छा सपना है सिर्फ इस तरह, लिडा तुम्हारे साथ रहना चाहता।
453
00:31:35,682 --> 00:31:37,665
मुझे खेद है कि मैं काफी बहादुर नहीं था हूँ
454
00:31:37,728 --> 00:31:39,683
उन सभी साल पहले तुम्हारे साथ रहना चाहता।
455
00:31:41,646 --> 00:31:44,263
मैं जानता हूँ कि मैं वापस समय हम हार नहीं मिल सकता है,
456
00:31:45,116 --> 00:31:47,650
लेकिन मैं अब पता है कि मैं तुम्हारे साथ मेरे जीवन बिताना चाहते हैं।
457
00:31:49,073 --> 00:31:51,143
मैं चाहता हूं कि हम साथ रहें।
458
00:31:53,112 --> 00:31:54,189
ओह।
459
00:31:56,394 --> 00:31:57,926
(हेनरी cooing)
460
00:32:00,998 --> 00:32:02,330
(दरवाज़ा खुलता है)
461
00:32:05,335 --> 00:32:07,469
दखल के लिए क्षमा याचना ...
462
00:32:07,504 --> 00:32:09,471
(हंसते हुए)
463
00:32:09,506 --> 00:32:12,207
वायसराय। आप आगंतुकों की है।
464
00:32:23,264 --> 00:32:24,535
लिडा।
465
00:32:28,492 --> 00:32:30,725
क्या एक खुशी तुम्हें फिर से देख।
466
00:32:30,761 --> 00:32:32,126
और आप।
467
00:32:32,162 --> 00:32:34,195
मैं विधवा उम्मीद कर रहा था।
468
00:32:34,230 --> 00:32:37,532
मुझे डर लग रहा है कि वह frontlines पर है, युद्ध के प्रयास के लिए अग्रणी।
469
00:32:37,567 --> 00:32:40,769
मैं उसे अभाव में किसी भी व्यापार का संचालन करने के लिए अधिकृत हूं।
470
00:32:40,804 --> 00:32:44,806
अगर यह सही है, तो क्यों तीर्थ में आने वाले उसके लड़ाकों हैं
471
00:32:44,833 --> 00:32:49,670
कहानियों के साथ वह गायब हो गया है, या शायद यह भी मृत है?
472
00:32:49,713 --> 00:32:54,182
झूठ। चौ से फैल उसे अपने बलों को मजबूत करने के लिए।
473
00:32:54,217 --> 00:32:58,119
आप सभी लोगों के प्रचार की शक्ति को समझने कर सकते हैं।
474
00:32:58,154 --> 00:33:02,223
मैं क्यों तीर्थ खुद यहां नहीं है पूछ सकते हैं।
475
00:33:02,258 --> 00:33:05,063
एक नए युग लगा है।
476
00:33:05,128 --> 00:33:07,428
Azra की उम्र।
477
00:33:08,431 --> 00:33:12,660
यह सब अब तीर्थ के अंतर्गत आता है।
478
00:33:12,787 --> 00:33:16,858
किसी भी प्रतिरोध कठोरता से निपटा जाएगा।
479
00:33:16,906 --> 00:33:20,104
हम तीर्थ के साथ हमारे समझौते सम्मानित किया है,
480
00:33:20,143 --> 00:33:22,076
और हम शांति में जारी रखना चाहते हैं।
481
00:33:22,111 --> 00:33:24,912
लेकिन इस विधवा के क्षेत्र है।
482
00:33:24,948 --> 00:33:26,892
और विधवा कोई नहीं करने के लिए धनुष।
483
00:33:27,511 --> 00:33:28,741
वह करेगी।
484
00:33:32,856 --> 00:33:35,861
तीर्थ हमारे क्षेत्र चाहता है,
485
00:33:36,726 --> 00:33:39,687
वह गेंदों आते हैं और मुझ से लेने के लिए होना चाहिए।
486
00:33:39,741 --> 00:33:41,552
Mmm।
487
00:33:42,231 --> 00:33:44,531
इसका बंदोबस्त किया जा सकता है। (तस्वीरें उंगलियों)
488
00:33:48,904 --> 00:33:49,952
रुकिए!
489
00:33:54,844 --> 00:33:56,056
तीर्थ क्या चाहता है?
490
00:33:57,279 --> 00:33:59,898
- एक श्रद्धांजलि। - श्रद्धांजलि किस तरह का?
491
00:33:59,953 --> 00:34:03,239
खाद्य एवं आपूर्ति करती है। अपने fealty का एक संकेत है।
492
00:34:03,310 --> 00:34:06,262
लिडा: सब कुछ हम है युद्ध प्रयासों के लिए राशन है,
493
00:34:06,310 --> 00:34:09,256
लेकिन मैं विधवा करने के लिए शब्द मिल जाएगा
494
00:34:09,291 --> 00:34:13,093
और हम अपने क्षमता के अनुसार अपने मांगों को पूरा करेगा।
495
00:34:13,159 --> 00:34:15,962
मुझे सप्ताह के अंत तक दे।
496
00:34:16,698 --> 00:34:19,851
विधवा बहुत किसी के लिए भाग्यशाली है
497
00:34:20,946 --> 00:34:22,859
अपने ज्ञान का।
498
00:34:26,674 --> 00:34:28,808
ओह, एक और बात,
499
00:34:28,843 --> 00:34:32,389
इन, इन बैनर, उन्हें तीर्थ के साथ बदलें
500
00:34:33,115 --> 00:34:35,548
और दीवार पर तितली प्रतीकों।
501
00:34:35,647 --> 00:34:38,395
आपकी वफादारी का एक शो।
502
00:34:45,092 --> 00:34:46,121
(दरवाजा बंद कर देता है)
503
00:34:54,335 --> 00:34:55,802
(अस्पष्ट ोतः)
504
00:34:57,660 --> 00:34:59,128
वो यहां है।
505
00:35:13,691 --> 00:35:16,050
SUNNY: हम तुम यहाँ के रूप में देने का वादा किया गया।
506
00:35:16,130 --> 00:35:17,823
अब मुझे बताओ कि तीर्थ को रोकने के लिए।
507
00:35:17,858 --> 00:35:20,592
नहीं जब तक तुम मुझे सुरक्षित मार्ग को सुरक्षित कर लिया।
508
00:35:20,618 --> 00:35:23,316
मधुशाला में जाओ और फिन नाम के एक आदमी के लिए पूछना।
509
00:35:23,382 --> 00:35:24,648
उसे मेरे पास ले आओ। (सांस सिहरन)
510
00:35:24,705 --> 00:35:26,598
यही कारण है कि सौदा नहीं था।
511
00:35:26,633 --> 00:35:28,978
कैसे तुम मुझे मिनट मैं आपको बता मरने के लिए नहीं छोड़ देंगे मैं पता है?
512
00:35:30,070 --> 00:35:32,170
मुझे कैसे पता चलेगा कि यह एक जाल नहीं है?
513
00:35:32,205 --> 00:35:35,574
समय दूर होता जा रहा है। मैं बहुत अधिक रक्त पहले से ही खो दिया है।
514
00:35:35,601 --> 00:35:37,447
अगर मैं अब मर जाते हैं,
515
00:35:37,851 --> 00:35:39,653
तो हम में से न तो हम क्या जरूरत है हो जाता है।
516
00:35:40,447 --> 00:35:43,152
मैं उसे देखेंगे। चले जाओ।
517
00:35:46,319 --> 00:35:48,189
उसे अपनी नज़रों से दूर मत।
518
00:35:51,624 --> 00:35:53,291
(अंकारा whimpers)
519
00:35:54,427 --> 00:35:55,893
(अस्पष्ट ोतः)
520
00:35:59,199 --> 00:36:01,232
(डिवाइस रोना और क्लिक करें)
521
00:36:01,267 --> 00:36:03,375
यह बात पागल जा रहा है।
522
00:36:03,431 --> 00:36:04,891
अंकारा निश्चित रूप से बहुत करीब है।
523
00:36:04,962 --> 00:36:06,604
के विभाजित करते हैं। के दोनों सिरों, सब ठीक है को कवर करते हैं?
524
00:36:06,639 --> 00:36:09,294
हम दीवाना McBloody Bonkers इस बार बच जाने के लिए खर्च नहीं उठा सकते।
525
00:36:09,381 --> 00:36:11,742
आप जानते हैं, अगर उसके साथ सनी की, वह मुझे मारने के लिए चाहते है।
526
00:36:11,777 --> 00:36:13,294
(हंसते हुए) मैं इसे व्यक्तिगत रूप से ले जाएगा।
527
00:36:13,349 --> 00:36:15,596
मैं वह बहुत से लोगों को के बारे में उस तरह से महसूस करता है लगता है।
528
00:36:15,915 --> 00:36:18,115
मैं इसे ठीक कर दूंगा। मैं इसे ठीक कर दूंगा। ठीक है?
529
00:36:18,183 --> 00:36:19,750
हम सब एक ही तरफ अब कर रहे हैं।
530
00:36:19,785 --> 00:36:21,567
और अगर अपनी मीठी-बात कर काम नहीं करता है क्या?
531
00:36:21,921 --> 00:36:24,948
ठीक है, तो मैं, रिंग होने की उह, पाई खुर जा रहा हूँ।
532
00:36:25,035 --> 00:36:27,146
हाँ? हो जाए। आ जाओ।
533
00:36:40,006 --> 00:36:42,339
हे सुन्दर। अरे।
534
00:36:42,374 --> 00:36:43,899
आज नहीं। धन्यवाद।
535
00:37:09,435 --> 00:37:12,035
(घुरघुराना)
536
00:37:24,482 --> 00:37:26,209
आप अभी भी अपने आप को काट बच्चे हैं?
537
00:37:26,693 --> 00:37:27,995
अब और नहीं।
538
00:37:28,386 --> 00:37:30,486
मैं अपने मन के साथ मेरी उपहार नियंत्रित करने के लिए सीखा है।
539
00:37:30,521 --> 00:37:32,555
प्रभावशाली।
540
00:37:32,591 --> 00:37:34,958
नहीं सभी डार्क वाले तो भाग्यशाली हैं।
541
00:37:34,993 --> 00:37:36,108
सौभाग्यशाली?
542
00:37:36,171 --> 00:37:38,123
उपहार केवल दर्द और मौत लाता है।
543
00:37:38,930 --> 00:37:41,171
यही कारण है कि कैसे कुछ इसे देख रहा है।
544
00:37:42,233 --> 00:37:45,768
लेकिन यह भी इतना अधिक कर सकते हैं।
545
00:37:46,642 --> 00:37:47,872
जैसे क्या?
546
00:37:49,307 --> 00:37:50,681
चलो मैं तुम्हें दिखाती हूँ।
547
00:37:56,046 --> 00:37:57,980
(वस्तुओं तेजस्वी)
548
00:38:14,031 --> 00:38:15,511
(विलाप)
549
00:38:15,567 --> 00:38:17,353
क्षमा करें, बच्चे।
550
00:38:22,926 --> 00:38:24,661
(अस्पष्ट ोतः)
551
00:38:26,667 --> 00:38:27,845
सनी, प्रतीक्षा करें।
552
00:38:27,900 --> 00:38:29,686
मैं वादा करता हूँ मैं अपने दुश्मन नहीं हूँ।
553
00:38:29,735 --> 00:38:30,686
बताओ कि घूंघट करने के लिए।
554
00:38:31,636 --> 00:38:33,035
(दोनों घुरघुराना)
555
00:38:56,127 --> 00:38:57,435
खुद को दिखाओ!
556
00:38:58,662 --> 00:39:00,847
मिनर्वा: मैं Bajie साथ यहाँ हूँ।
557
00:39:01,354 --> 00:39:03,792
मठ हमें भेजा आप और अंकारा वापस लाने के लिए।
558
00:39:04,235 --> 00:39:06,323
मैं तुम्हें क्यों विश्वास करना चाहिए?
559
00:39:06,403 --> 00:39:08,529
आप क्विन पहला मौका मिला करने के लिए घूंघट बिक गई।
560
00:39:10,180 --> 00:39:11,577
आपका शब्द कुछ भी नहीं मतलब है।
561
00:39:11,632 --> 00:39:14,530
कृपया, हम दोनों एक ही बात अब चाहते हैं।
562
00:39:14,608 --> 00:39:16,220
तीर्थ को रोकने के लिए।
563
00:39:20,151 --> 00:39:21,550
(घुरघुराना)
564
00:39:45,042 --> 00:39:46,274
(घुरघुराना)
565
00:39:51,014 --> 00:39:53,381
(दोनों घुरघुराना)
566
00:40:10,533 --> 00:40:12,266
(डिवाइस रोना और क्लिक करें)
567
00:40:15,304 --> 00:40:16,913
Bajie: कैसे मुश्किल आप अपने सिर टकरा गए थे?
568
00:40:16,968 --> 00:40:19,273
क्योंकि पिछली बार मैं जाँच की, तो आप तीर्थ के लिए काम कर रहे थे।
569
00:40:19,308 --> 00:40:21,048
मैं एक है जो सनी भागने में मदद की है।
570
00:40:21,718 --> 00:40:23,556
अगर सनी यहाँ है, तो वह कहां है?
571
00:40:23,643 --> 00:40:25,212
(दोनों घुरघुराना)
572
00:40:41,497 --> 00:40:42,963
(चिल्ला)
573
00:40:52,708 --> 00:40:54,107
(चिल्ला)
574
00:41:21,569 --> 00:41:23,503
(पुताई)
575
00:41:23,538 --> 00:41:25,738
मैं घूंघट व्यापार करने के लिए गलत था।
576
00:41:25,773 --> 00:41:28,164
यह सब कुछ है कि मैं के लिए खड़ा था धोखा दिया।
577
00:41:28,663 --> 00:41:30,196
मुझे पता है कि यह उसे वापस नहीं ला सकता है,
578
00:41:30,258 --> 00:41:33,260
लेकिन मैं आप को पता है कि मैं माफी चाहता हूँ चाहता हूँ।
579
00:41:37,331 --> 00:41:39,085
ओह, मैं तुम दोनों सब कुछ हल कर दिए हैं।
580
00:41:39,132 --> 00:41:40,228
कौन सा, उह जो अच्छा है है।
581
00:41:40,291 --> 00:41:42,037
आप उसके साथ क्या कर रहे हो?
582
00:41:42,344 --> 00:41:43,710
ठीक है, दुनिया के अंत, है ना?
583
00:41:43,759 --> 00:41:45,691
अजीब बिस्तर साथियों के लिए बनाता है।
584
00:41:45,726 --> 00:41:47,799
- हेनरी? वह सुरक्षित है? - हाँ, वह ठीक है।
585
00:41:47,831 --> 00:41:50,601
उन्होंने कहा कि लिडा के साथ है। तो, वह के रूप में सुरक्षित के रूप में वह हो सकता है, अब के लिए है।
586
00:41:50,664 --> 00:41:53,001
ठीक है, कोई भी सुरक्षित है जब तक हम तीर्थ बंद करो।
587
00:41:53,065 --> 00:41:55,500
हाँ, यह के बारे में। वहाँ एक छोटे से हिचकी हो गया है।
588
00:41:57,337 --> 00:41:58,938
(डिवाइस को पिंग)
589
00:42:03,851 --> 00:42:05,971
Bajie: अंकारा ...
590
00:42:06,059 --> 00:42:08,046
यह लाइन, प्यार के अंत है।
591
00:42:08,122 --> 00:42:09,981
यह आपकी मदद करने को समाप्त तुम क्या शुरू कर दिया के लिए समय है।
592
00:42:10,016 --> 00:42:11,382
मेरे रास्ते से हट जाओ।
593
00:42:11,438 --> 00:42:14,081
अंकारा, ऐसा नहीं करते हैं तो कृपया। मैंने आप पर विश्वास किया।
594
00:42:14,128 --> 00:42:17,024
मुझे पता है। तुम हमेशा एक मूर्ख थे।
595
00:42:17,481 --> 00:42:18,753
(हंसते हुए)
596
00:42:33,147 --> 00:42:35,933
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। बहुत देर हो चुकी है।
597
00:42:37,395 --> 00:42:40,113
आप सभी बहुत देर हो चुकी हो।
598
00:42:49,991 --> 00:42:51,571
यहा थे।
599
00:43:03,221 --> 00:43:05,935
सिंक किया गया और द्वारा सही kinglouisxx www। addic7ed .com
600
00:43:06,133 --> 00:43:08,713
(थीम संगीत चल रहा है)
601
00:43:09,305 --> 00:43:15,563
हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए बन74011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.