All language subtitles for Interstellar.Wars.2016.NORDiC.1080p.BluRay.x264.dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,878 --> 00:03:27,843 Los Angeles Milit�rflyvebase Forskningsafdelingen 2 00:03:27,923 --> 00:03:31,446 Kl. 03.42 3 00:03:42,497 --> 00:03:47,062 - Hvad laver du? - Det er en signalalarm. 4 00:03:48,984 --> 00:03:54,510 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke rigtig. 5 00:03:56,471 --> 00:03:59,635 Signalalarm 6 00:04:02,277 --> 00:04:08,684 - Jeg er den eneste alarm, du beh�ver. - Jeg tror ikke, det er en systemfejl. 7 00:04:08,764 --> 00:04:12,287 Det ser ud som et �gte signal. 8 00:04:13,328 --> 00:04:17,452 Det er nok bare flagermus, som generer sekund�rparabolen. 9 00:04:18,854 --> 00:04:24,740 - Dobbelttjek med Phoenixsystemet. - Jeg kan ikke justere den korrekt. 10 00:04:28,544 --> 00:04:31,627 Flyt dig. 11 00:04:40,115 --> 00:04:43,478 Se signalets st�rrelse! 12 00:04:48,163 --> 00:04:51,887 Jeg har aldrig set noget lignende. 13 00:04:51,967 --> 00:04:57,853 Tror du, at det her er d�t? Du ved, den f�rste kontakt? 14 00:04:58,453 --> 00:05:01,537 Det kan v�re satellitintereferens. 15 00:05:03,298 --> 00:05:08,143 - Se oprindelsespunktet! - Ja, det ser udenjordisk ud. 16 00:05:08,223 --> 00:05:13,709 Men signalet ser ud til at komme fra vores system. Det giver ikke mening. 17 00:05:13,789 --> 00:05:18,193 - Hvad mener du? - Det dukker bare op. 18 00:05:18,273 --> 00:05:22,077 Det ene �jeblik er der helt tomt. 19 00:05:22,157 --> 00:05:25,480 Det n�ste er det et signal. 20 00:05:29,725 --> 00:05:35,370 - En teleportering? Eller forvr�ngning? - Fald nu ned, Spaz. 21 00:05:35,450 --> 00:05:42,898 Vi g�r det i rette orden. Mange ting kan vise, at signalet er falsk. 22 00:05:44,019 --> 00:05:47,703 De sl�rer det m�ske. 23 00:05:49,224 --> 00:05:52,828 Det er ikke satellitinterferens. 24 00:05:54,830 --> 00:05:59,154 Phoenix modtager det ogs�. 25 00:06:01,236 --> 00:06:07,683 Hvad det end er, s� er det t�t p�. 196.340 km herfra. 26 00:06:07,763 --> 00:06:13,809 - Det er t�ttere end m�nen. - Og n�rmer sig. Vi rapporterer det. 27 00:06:29,825 --> 00:06:32,668 Kramer. 28 00:06:32,828 --> 00:06:36,191 Hvad mener du med et stort signal? 29 00:06:36,351 --> 00:06:39,314 Hvor stort? 30 00:06:39,675 --> 00:06:42,237 Kors. 31 00:06:43,158 --> 00:06:46,722 Hvor l�nge g�r der, f�r det n�r os? 32 00:06:47,242 --> 00:06:51,126 Ja, jeg kommer. Underret Det Hvide Hus. 33 00:07:00,736 --> 00:07:05,621 Hvorfor skulle det ske, mens jeg har vagt? 34 00:07:13,629 --> 00:07:15,791 Du milde! 35 00:07:50,265 --> 00:07:55,350 - Se lige den udsigt. - Den er fantastisk. 36 00:07:57,192 --> 00:08:02,918 Jeg er s� glad for, at vi valgte at blive i hytten. 37 00:08:03,078 --> 00:08:06,201 - Tal for dig selv. - Er du okay? 38 00:08:06,361 --> 00:08:10,566 Ja. Jeg er nok bare ikke vant til den rene luft. 39 00:08:10,726 --> 00:08:14,650 - Er du ikke holdt op med at ryge? - Det er du ikke. 40 00:08:14,810 --> 00:08:20,135 - Det er en proces. - Ja, en langsom proces. 41 00:08:20,375 --> 00:08:26,061 - Tak, fordi du tog med p� turen. - Det g�r os vel officielle nu? 42 00:08:27,583 --> 00:08:30,626 De er blevet officielle. 43 00:08:31,026 --> 00:08:37,432 - De er s� s�de. - Hun har ret om den rene luft. 44 00:08:43,999 --> 00:08:48,363 Er det en privat k�rlighedsfest, eller m� jeg v�re med? 45 00:08:48,524 --> 00:08:54,930 M� jeg f� lidt vand af jer? Jeg glemmer altid det n�dvendige. 46 00:08:55,090 --> 00:08:58,293 Beklager, makker. Vi har ikke vand med. 47 00:08:59,855 --> 00:09:06,341 H�r... Jeg er sikker p�, at du spiller i et rockband. 48 00:09:06,742 --> 00:09:10,986 - Hvabehar? - Du ser ud til at have det i dig. 49 00:09:13,188 --> 00:09:16,351 Det hele har med udstr�ling at g�re. 50 00:09:16,512 --> 00:09:21,276 Det holder mange perverse stoddere v�k, men en del narr�ve... 51 00:09:21,436 --> 00:09:25,521 - ...fatter ikke en dyt. - Jeg har spillet i et band. 52 00:09:25,681 --> 00:09:32,207 Leadguitar. Vi spillede altid i Vegas. 53 00:09:32,367 --> 00:09:37,012 Holder du af at lege med noget bestemt? 54 00:09:37,172 --> 00:09:40,616 Ja, med hende. 55 00:09:40,776 --> 00:09:44,660 Jeg synes om, hvor det her er p� vej hen. 56 00:09:44,820 --> 00:09:48,584 Nu m� du hellere g�. 57 00:09:48,744 --> 00:09:53,949 V�r ikke s� barsk, soldat. Jeg vil bare nyde udsigten. 58 00:09:54,109 --> 00:09:58,914 Udsigten er meget bedre l�ngere fremme. 59 00:09:59,074 --> 00:10:03,398 Okay. Tak for ikke noget vand. 60 00:10:05,721 --> 00:10:09,965 - Du er en rigtig beskytter. - Det er mit arbejde. 61 00:10:10,125 --> 00:10:14,850 - En del m�nd kan ikke lide os. - Som min far. 62 00:10:15,010 --> 00:10:19,174 Sara, far elsker dig uanset hvad, det ved du. 63 00:10:19,334 --> 00:10:23,058 Han accepterer mig ikke. Og anerkender ikke vores forhold. 64 00:10:23,218 --> 00:10:28,624 Det tager tid. En dag vil jeg s�tte mig ned med din far- 65 00:10:28,784 --> 00:10:31,747 - charmere ham og drikke nogle shots. 66 00:10:31,907 --> 00:10:35,591 Indtil da fokuserer vi p� os selv. 67 00:10:35,751 --> 00:10:40,836 Hallo! Hallo! Se! 68 00:10:40,996 --> 00:10:45,601 - �h nej, t�ben er tilbage. - Jeg var lige begyndt at savne ham. 69 00:10:45,761 --> 00:10:49,765 - Se! - Hvorfor r�ber han? 70 00:10:56,732 --> 00:11:00,215 - Er det der en UFO? - Det kan v�re en af vores. 71 00:11:00,375 --> 00:11:04,059 Groom Lake ligger i n�rheden. De har eksperimentalfly. 72 00:11:04,219 --> 00:11:07,823 Nej! Det er hedlt sikkert rumv�sener! 73 00:11:07,983 --> 00:11:14,069 Jeg ved det! De bortf�rte mig engang og udf�rte underlige eksperimenter! 74 00:11:14,229 --> 00:11:18,233 De syge sataner! 75 00:11:19,314 --> 00:11:25,000 - Det ligner ikke en af vores. - Jeg tror, du har ret. 76 00:11:50,265 --> 00:11:55,310 - Den flyver mod syd, mod Los Angeles. - Er alle okay? 77 00:11:56,271 --> 00:11:59,154 Hvad laver han? 78 00:12:03,599 --> 00:12:07,042 Er du okay? 79 00:12:21,416 --> 00:12:25,300 Hvad skete der med ham? Han flippede helt ud. 80 00:12:25,460 --> 00:12:30,065 - Vi m� v�k herfra! - Vi kan ikke efterlade ham! 81 00:12:30,225 --> 00:12:33,428 S� du hans �jne? Lyset gjorde noget. 82 00:12:33,589 --> 00:12:38,874 - Vi m� ind til byen og rapportere det. - Jeg m� redde mor ud af byen. 83 00:12:39,034 --> 00:12:42,998 - Jeg tager med dig. - Skal vi efterlade ham her? 84 00:12:43,158 --> 00:12:45,480 Se nu at komme af sted! 85 00:12:55,330 --> 00:13:01,256 Godmorgen, L.A. If�lge ubekr�ftede oplysninger er- 86 00:13:01,416 --> 00:13:08,303 - uidentificerede flyvende objekter, UFO'er, blevet set over Californien. 87 00:13:08,463 --> 00:13:13,509 Vores prisvindende nyhedsteam giver jer de seneste opdateringer. 88 00:13:13,669 --> 00:13:17,072 Vi stiller om til Stacy Stoffer. 89 00:13:17,913 --> 00:13:21,557 Jeg er Stacy Stoffer og rapporterer direkte fra Bakersfield- 90 00:13:21,717 --> 00:13:25,681 - hvor der foreligger �jenvidnerapporter om UFO'er. 91 00:13:25,841 --> 00:13:31,887 Den store sp�rgsm�l er: Er det her starten p� en invasion af rumv�sener? 92 00:13:32,047 --> 00:13:34,730 Tilbage til dig, Bill. 93 00:13:34,890 --> 00:13:41,857 En skr�mmende tanke. I h�rte det her. Det kan v�re starten p� et angreb. 94 00:13:42,017 --> 00:13:47,382 Som i "Klodernes kamp". Men det her er ikke en film fra Hollywood. 95 00:13:47,543 --> 00:13:52,147 Vi afventer besked fra Det Hvide Hus om hvad milit�ret g�r ved invasionen. 96 00:13:57,593 --> 00:14:01,236 Det strategiske kommandocenter. 97 00:14:02,998 --> 00:14:04,560 Kl. 06.35 98 00:14:04,720 --> 00:14:10,125 H�r efter. Det Hvide Hus forlanger svar fra os. Hvad har vi? 99 00:14:10,526 --> 00:14:16,131 Vi f�r information om fart�jer fra det sydlige Nevada til Antelope Valley. 100 00:14:16,291 --> 00:14:20,255 Det er helt sikkert et angreb fra ikke-jordiske fremmede. 101 00:14:20,415 --> 00:14:24,860 Anvend ikke ordet angreb. Vi kender ikke deres hensigter. 102 00:14:25,020 --> 00:14:31,507 - Hvor kom de fra? - M�let dukkede pludselig op bag m�nen. 103 00:14:31,667 --> 00:14:33,829 Pludselig? 104 00:14:33,989 --> 00:14:39,434 - De anvendte sikkert et ormehul. - P� m�nens m�rke side. 105 00:14:39,595 --> 00:14:43,839 Det skulle svare til, at det her papir forestiller rummet- 106 00:14:43,999 --> 00:14:46,241 -og hvis man folder det, s�... 107 00:14:46,401 --> 00:14:51,046 Ti stille, Matthews. Jeg er ikke en idiot. 108 00:14:51,246 --> 00:14:54,730 Kontakt general Spears. Centralen har oplysningerne. 109 00:14:54,890 --> 00:14:59,935 General Spears. Han var chef for hele afdelingen f�r. 110 00:15:00,095 --> 00:15:05,460 Han er pensioneret, men jeg tror, han kan oplyse os om situationen. 111 00:15:05,821 --> 00:15:09,304 Det siges, at general Spears blev presset til at g�. 112 00:15:09,464 --> 00:15:13,869 Presset? Ved du hvorfor? N�d han at surfe? 113 00:15:14,029 --> 00:15:18,914 - Han drak... - Nok! Spears blev f�rtidspensioneret. 114 00:15:19,074 --> 00:15:25,721 Ikke underligt, hvis han drak, n�r han sad inde med s� meget information. 115 00:15:26,081 --> 00:15:30,365 Tror du, han ved noget om rumv�senerne fra tidligere? 116 00:15:30,526 --> 00:15:33,889 Det er det, jeg vil finde ud af. 117 00:15:43,819 --> 00:15:47,142 Alle b�r blive indend�rs, til vi har mere information. 118 00:15:47,302 --> 00:15:50,786 Pr�sidenten holder pressekonference senere i dag. 119 00:15:50,946 --> 00:15:55,551 Jeg gentager: En udenjordisk invasion er i gang. 120 00:15:55,711 --> 00:15:59,835 - Hvad laver du? - Jeg vil ikke h�re mere. 121 00:15:59,995 --> 00:16:03,799 - Jeg vil bare hjem. - Okay. Hold fast. 122 00:16:07,442 --> 00:16:11,086 Det er utroligt, at det her sker. Hvad vil de? 123 00:16:11,246 --> 00:16:14,930 Aner det ikke. Pr�v at ringe til din far igen. 124 00:16:15,090 --> 00:16:19,655 Hvis nogen ved, hvad der sker, er det ham. 125 00:16:23,458 --> 00:16:28,183 - Den virker ikke. - Vi pr�ver fastnettet derhjemme. 126 00:16:28,343 --> 00:16:35,911 - Tror du, rumv�senerne st�r bag? - At blokere telefonerne er en god id�. 127 00:16:37,553 --> 00:16:42,237 Du milde... Det lyder helt sygt. 128 00:16:43,078 --> 00:16:46,241 Sluk for den! 129 00:16:57,653 --> 00:17:04,499 - De kan jo have fredelige hensigter. - Det er en mulighed. 130 00:17:04,660 --> 00:17:09,505 Men hvis ikke, s� skyder vi dem ned fra himlen. 131 00:17:29,244 --> 00:17:33,328 Vi f�r rapporter om, at der sker noget med en del af UFO-vidnerne. 132 00:17:33,488 --> 00:17:38,013 - Hvad sker der? - Rapporterne er ikke entydige. 133 00:17:38,173 --> 00:17:44,019 UFO'erne udsender et lys eller et signal, som p�virker visse mennesker. 134 00:17:44,179 --> 00:17:48,784 - Med hvilken effekt? - Det ser ud til at forvandle dem til... 135 00:17:48,944 --> 00:17:52,548 - Zombier, sir. - Hvad taler I om? 136 00:17:52,708 --> 00:17:59,915 Vi har ikke data nok, men nogle bliver voldelige efter kontakt med UFO'erne. 137 00:18:00,075 --> 00:18:03,639 Meget voldelige. 138 00:18:03,799 --> 00:18:06,682 Bliv ved med at indsamle data. 139 00:18:06,842 --> 00:18:10,566 Pr�sidenten holder pressem�de om nogle timer, og Det Hvide Hus- 140 00:18:10,726 --> 00:18:13,809 - forventer p�lidelig information fra os. 141 00:18:18,093 --> 00:18:21,216 - Hvor skal vi hen? - Lake Arrowhead. 142 00:18:21,376 --> 00:18:26,301 En ven har et hus der. Vi henter min mor og forr�d, og k�rer dertil. 143 00:18:26,461 --> 00:18:29,384 - Hvorfor dertil? - Det ligger afsides. 144 00:18:29,545 --> 00:18:33,549 Hellere det end fors�ge at k�mpe mod rumv�senerne her i byen. 145 00:18:33,709 --> 00:18:40,796 Hvad der end sker, og hvad de end g�r, bliver der kaos i gaderne. 146 00:18:40,956 --> 00:18:45,480 Jeg h�ber, at Kyle og Kelly n�ede tilbage. 147 00:18:45,641 --> 00:18:51,406 - Den virker ikke. - Alle fors�ger sikkert at ringe. 148 00:18:51,567 --> 00:18:58,333 - Jeg vil vide, at Kelly er okay. - Kyle er som Captain America. 149 00:18:58,493 --> 00:19:03,659 Han har styr p� alt. Og ville hun ikke kontakte din far? 150 00:19:05,060 --> 00:19:10,065 - Jeg tror jeg. - Hvad er det nu, han laver? 151 00:19:10,225 --> 00:19:14,550 Du sagde, at det var hemmeligt. Var det for at f� mig med i seng? 152 00:19:14,710 --> 00:19:21,597 Han arbejder i udenrigsministeriet. De har ansvaret for trusler fra rummet. 153 00:19:21,757 --> 00:19:28,524 - S� de kan have kendt til det her? - Jeg troede, det gjaldt meteorer. 154 00:19:28,684 --> 00:19:34,249 Ikke rumv�sener. Men vi taler ikke s� meget sammen i �jeblikket. 155 00:19:36,211 --> 00:19:41,897 - P� grund af os? - Ja. En trussel mod hans mandlighed. 156 00:19:42,658 --> 00:19:45,220 Mennesker kan forandre sig. 157 00:19:45,380 --> 00:19:49,865 Min far accepterede, at han ikke fik b�rneb�rn. 158 00:19:50,546 --> 00:19:57,713 - Verden er s� forvirret, Roxy. - Jeg tror, det bliver meget v�rre. 159 00:20:27,583 --> 00:20:31,266 Kyle, der er en ringetone! 160 00:20:35,671 --> 00:20:40,876 Hallo, m� jeg tale med stationschef Bruce Kramer? 161 00:20:41,036 --> 00:20:47,883 Bruce Kramer. Jeg er hans datter. M� jeg tale med ham, det er vigtigt. 162 00:20:48,764 --> 00:20:54,329 Nej, parker ikke samtalen. Fandens! 163 00:20:54,489 --> 00:20:59,254 Jeg ved ikke, hvor l�nge jeg bliver p� basen. De sender nok alle fly op. 164 00:20:59,414 --> 00:21:04,700 Kyle, vent! Kan du ikke blive her? Vi kan l�se d�ren... 165 00:21:04,860 --> 00:21:09,224 Jeg ville gerne blive hos dig altid. Men jeg er soldat. 166 00:21:09,384 --> 00:21:12,668 Jeg har svoret at beskytte alle i USA. 167 00:21:12,828 --> 00:21:19,314 Det er min pligt at k�mpe s� l�nge og h�rdt, jeg kan, til landet er trygt. 168 00:21:19,474 --> 00:21:24,159 Kelly, jeg elsker dig. Kom her. 169 00:21:26,962 --> 00:21:31,366 Sig ikke s�dan. Det lyder som en afslutning. 170 00:21:31,527 --> 00:21:34,770 Som om jeg aldrig f�r dig at se igen. 171 00:21:34,930 --> 00:21:39,054 Alt bliver godt. Ingen rumv�sener skyder mig ned. 172 00:21:39,855 --> 00:21:43,619 Bare jeg var lige s� sikker. 173 00:21:43,779 --> 00:21:48,463 - Jeg skal g� nu. Bliv inden d�re. - Kyle! Vent. 174 00:21:49,464 --> 00:21:52,227 Jeg... 175 00:21:53,308 --> 00:21:56,512 - Pas nu godt p�. - Det skal jeg nok. 176 00:21:56,672 --> 00:21:59,715 Ring til din far og bede ham hente dig. 177 00:22:03,438 --> 00:22:07,242 - Telefon, sir. - Kramer her. 178 00:22:07,402 --> 00:22:12,528 - Hej, far. Det er Kelly. - Kelly? Hvor er du? Er du okay? 179 00:22:12,688 --> 00:22:16,251 Jeg er hjemme. Kyle er lige tage til basen. 180 00:22:16,411 --> 00:22:22,177 - Ingen mobilmaster fungerer. - Min mobil fungerer ikke. 181 00:22:22,337 --> 00:22:27,503 Jeg sender en bil efter dig, s� du kan komme i sikkerhed her. 182 00:22:27,663 --> 00:22:30,425 Er det rumv�sener, der invaderer? 183 00:22:30,586 --> 00:22:33,188 Vi ved ikke, om de er fjendtlige. 184 00:22:33,348 --> 00:22:39,394 Men nogle, der p�virkes af skibene, bliver voldelige. 185 00:22:39,555 --> 00:22:44,520 - Jeg har set det. Det er sandt. - Bliv der. 186 00:22:44,680 --> 00:22:51,527 G� ikke ud. Tal ikke med nogen. Bilen kommer om 20 minutter, okay? 187 00:22:53,008 --> 00:23:00,255 - Er Sara hos dig? - Nej, hun og Roxy henter hendes mor. 188 00:23:01,216 --> 00:23:09,064 - Jeg fors�gte ogs� at ringe til hende. - Sara kan klare sig selv. 189 00:23:09,224 --> 00:23:15,831 Det ved jeg. Hun er min datter. I er begge nogle seje piger. 190 00:23:15,991 --> 00:23:19,434 Det Hvide Hus p� linje to. De vil have en opdatering. 191 00:23:19,595 --> 00:23:25,360 - Kelly, jeg m� l�be. Vi ses snart. - Okay, far. 192 00:23:56,191 --> 00:23:59,154 Hvad foreg�r der? 193 00:24:03,639 --> 00:24:07,042 Jeg ved ikke, hvem hun er. Hun angreb mig bare! 194 00:24:07,242 --> 00:24:11,767 Hold dig i ro, s� kommer ingen til skade. 195 00:24:13,569 --> 00:24:16,812 Tilbage, eller jeg skyder! 196 00:24:19,254 --> 00:24:22,417 Hvad venter du p�? Skyd hende! 197 00:24:24,820 --> 00:24:28,904 Kom nu! Skyd hende i hovedet! 198 00:24:31,426 --> 00:24:38,273 Tak. Jeg ved ikke, hvad der g�r af denne by. Folk er endnu mere sk�re. 199 00:24:38,714 --> 00:24:43,999 Det bliver v�rre. Find dig et sikkert skjulested. 200 00:24:44,159 --> 00:24:50,245 Du, jeg er alene herude. Har du en pistol? Eller noget andet? 201 00:24:54,449 --> 00:25:00,175 - Jeg h�ber, du kan bruge den. - Desv�rre for kan jeg godt. 202 00:25:00,536 --> 00:25:03,298 Slip dit v�ben. 203 00:25:03,619 --> 00:25:09,825 - Er du tosset? Ved du, hvad der sker? - Ja, enhver er sig selv n�rmest. 204 00:25:09,985 --> 00:25:12,988 Slip den. 205 00:25:16,191 --> 00:25:20,756 Hold h�nderne, s� jeg kan se dem. 206 00:25:20,916 --> 00:25:26,401 Jeg skal til en flyvebase. Jeg er pilot og skal sl�s med rumv�senerne. 207 00:25:26,562 --> 00:25:33,649 Ikke mit problem. Du reddede mig, s� jeg skyder dig ikke. 208 00:25:33,809 --> 00:25:38,934 Men jeg tager din bil. Tving mig ikke, jeg er ikke rar. 209 00:25:39,334 --> 00:25:42,898 - G� v�k fra bilen. - Jeg k�rer dig, hvorhen du vil. 210 00:25:43,058 --> 00:25:45,941 Jeg har ikke brug for en chauff�r. 211 00:25:46,101 --> 00:25:51,066 Jeg siger det ikke igen, flotte fyr. Flyt dig. 212 00:25:55,030 --> 00:26:00,796 - Vend dig om. Hold h�nderne oppe. - Du sagde, du kunne bruge pistolen. 213 00:26:00,956 --> 00:26:06,922 - Jeg kan bruge den. Og jeg g�r det. - Ikke med sikringen p�. 214 00:26:15,731 --> 00:26:20,335 Vil du sl�s, barske fyr? Jeg gennembanker dig. 215 00:26:20,495 --> 00:26:23,899 - Kom an, tyksak. - Tyksak? 216 00:26:29,384 --> 00:26:34,429 Heldigt slag. Det er cool. 217 00:26:41,316 --> 00:26:42,518 Skiderik! 218 00:26:47,202 --> 00:26:51,847 Jeg gav dig chancen for at g�. Nu m� du betale prisen. 219 00:26:52,007 --> 00:26:55,771 - Har du et sidste ord? - Ja. Bag dig. 220 00:26:55,931 --> 00:26:59,414 Ja, sikkert! Den hopper jeg ikke p�. 221 00:27:02,377 --> 00:27:04,740 Hj�lp... 222 00:27:47,102 --> 00:27:50,626 - Mor! - Roxy! Er du okay? 223 00:27:50,786 --> 00:27:54,790 Det er et mareridt. Rumv�sener invaderer os. 224 00:27:54,870 --> 00:27:59,755 De bortf�rer os m�ske til seksuelle eksperimenter. 225 00:27:59,915 --> 00:28:04,439 Vi ved ingenting endnu, men Sara og jeg f� dig ud af byen. 226 00:28:04,600 --> 00:28:07,322 - Hvor kan vi tage hen? - Lake Arrowhead. 227 00:28:07,482 --> 00:28:13,288 - Hvorn�r kan jeg vende hjem igen? - Det ved jeg ikke. 228 00:28:21,096 --> 00:28:25,220 Vi ville give jer Channel 6's seneste nyheder. 229 00:28:25,380 --> 00:28:32,027 Men pr�sidenten taler til nationen kl. 14.00 om landets svar p� truslen. 230 00:28:32,187 --> 00:28:39,434 Jeg h�rer fra vores udsendte reporter Stacy Stoffer- 231 00:28:39,595 --> 00:28:45,801 - at et fremmed fart�j befinder sig Stacy Stoffer netop nu. 232 00:28:45,961 --> 00:28:50,165 Kan vi g� live til Stacy? 233 00:28:50,966 --> 00:28:58,293 Jeg er nu i Los Angeles, hvor der er rapporteret om UFO'er. 234 00:28:58,453 --> 00:29:04,019 Her er Amy Drexel, som h�vder at v�re blevet bortf�rt af rumv�sener f�r. 235 00:29:04,179 --> 00:29:09,224 Ms Drexel, kan du fort�lle om dine oplevelser under bortf�relsen? 236 00:29:09,384 --> 00:29:15,430 For nogle �r siden sad jeg udenfor- 237 00:29:15,591 --> 00:29:18,353 - og s� meget skarpe lys komme imod mig. 238 00:29:18,514 --> 00:29:25,561 Meget skarpe lys. Jeg vidste ikke, hvad det var, s� jeg var forstenet. 239 00:29:25,721 --> 00:29:31,767 Pludselig befandt jeg mig i et rumskib. 240 00:29:31,927 --> 00:29:35,811 Jeg s� disse v�sener omkring mig. 241 00:29:35,971 --> 00:29:43,018 Man skulle tro, at jeg blev bange, men jeg var helt rolig. 242 00:29:43,739 --> 00:29:50,145 Og straks efter f�lte jeg mig som et med dem. 243 00:29:51,146 --> 00:29:57,873 Stacy, sp�rg lige, om de udf�rte seksuelle eksperimenter p� hende. 244 00:29:58,033 --> 00:30:04,920 Undskyld, Bill, men et rumskib n�rme sig os netop nu. 245 00:30:14,049 --> 00:30:18,293 Det flyver n�sten hen over os. 246 00:30:18,453 --> 00:30:21,537 Lysene blinker stadig hurtigere. 247 00:30:22,618 --> 00:30:26,542 Stacy, vi mister billedet. Er du der? 248 00:30:32,187 --> 00:30:36,512 Billedet er tilbage. H�rer du os? Hvad laver fart�jet nu? 249 00:30:36,672 --> 00:30:41,036 Jeg beklager, Bill, men det ser ud til at v�re fl�jet v�k. 250 00:30:41,196 --> 00:30:45,801 Ms Drexel, var det her som din tidligere oplevelse? 251 00:30:47,122 --> 00:30:49,645 Ms Drexel? 252 00:30:56,211 --> 00:31:02,137 Billedet forsvandt. Vi har tekniske problemer og vender snarest tilbage. 253 00:31:02,297 --> 00:31:08,624 Mine damer og herrer, skift ikke kanal. Vi opdaterer Dem om tragedien. 254 00:31:09,104 --> 00:31:13,268 Du godeste! S� I det? Hvad g�r der af folk? 255 00:31:13,428 --> 00:31:18,954 - Aner det ikke, men vi skal af sted nu. - Mr Burke. Mr Burke skal med. 256 00:31:19,114 --> 00:31:22,237 - Hvem er det? - Min handikappede nabo. 257 00:31:22,397 --> 00:31:28,003 - Han klarer sig ikke uden min hj�lp. - Mor, vi har ikke tid. 258 00:31:28,163 --> 00:31:31,727 - Det bliver hurtigt v�rre. - Kom nu, Roxy. 259 00:31:31,887 --> 00:31:37,412 Jeg kan ikke leve med mig selv, hvis vi forlader ham. Han har ikke andre. 260 00:31:37,573 --> 00:31:41,777 Okay. Jeg g�r derind. 261 00:31:41,937 --> 00:31:47,903 Pak en masse forr�d. Mad, vand. Hun har batterier i k�kkenskuffen. 262 00:31:48,063 --> 00:31:51,867 Jeg er tilbage om et par minutter. 263 00:32:02,197 --> 00:32:07,202 San Bernadinos Fremskudte Flyvebaseforpost 264 00:32:07,362 --> 00:32:09,605 Kl. 08.27 265 00:32:27,943 --> 00:32:33,629 Sir, Andrewbasen har sendt en drone ud for at overv�ge et af rumskibene. 266 00:32:33,789 --> 00:32:39,795 - Hvad? Hvem gav tilladelse til det? - Ordren kom fra Det Hvide Hus. 267 00:32:39,955 --> 00:32:45,040 Fandens! Ved de ikke, at vi har regler? De kan ikke tage den beslutning. 268 00:32:45,200 --> 00:32:50,806 Kontakt basen og bed dem afvente, til vi ved mere. 269 00:32:50,966 --> 00:32:54,610 - Vi har brug for mere tid. - Tid er det sidste, I har. 270 00:32:54,770 --> 00:32:59,294 - General Spears. Godt at se dig igen. - I lige m�de. 271 00:32:59,454 --> 00:33:04,139 Vi dropper h�flighederne. Jeg har set nyhederne, og jeg er i sving. 272 00:33:04,299 --> 00:33:09,625 - Hvad kan du sige om situationen? - Situationen? 273 00:33:09,785 --> 00:33:15,951 Er det, hvad du kalder det her? En "situation"? Du milde... 274 00:33:19,274 --> 00:33:26,642 - Er alle her sikkerhedsgodkendte? - Ja, sir. H�jeste godkendelse. 275 00:33:26,802 --> 00:33:34,690 Godt. For jeg vil fort�lle den st�rste hemmelighed nogensinde. 276 00:33:40,335 --> 00:33:42,457 Tak. 277 00:33:43,418 --> 00:33:49,945 - Har du et glas og noget is? - Desv�rre ikke, sir. 278 00:33:50,105 --> 00:33:53,428 N� ja. S� bliver det uden. 279 00:34:00,275 --> 00:34:03,559 Det hele begyndte med Hiroshima. 280 00:34:03,719 --> 00:34:09,565 De har v�ret derude l�nge. Det har lyttet. Ventet. 281 00:34:09,725 --> 00:34:14,329 Denne planet var ubem�rket indtil den sk�bnesvangre dag i 1945. 282 00:34:14,489 --> 00:34:19,454 Du har v�ret her i nogen tid. Hvor meget ved du om den historie? 283 00:34:19,615 --> 00:34:23,899 Ikke meget. Mit l�nniveau havde ikke adgang til den viden. 284 00:34:24,059 --> 00:34:28,343 Men I har vel alle h�rt om Roswell? 285 00:34:28,504 --> 00:34:33,549 Det var ikke en vejrballon, vel? Jeg vidste det! 286 00:34:34,710 --> 00:34:37,633 Roswell var den f�rste kontakt. 287 00:34:37,793 --> 00:34:43,158 Det fremmede rumskib styrtede ned i �rkenen, inden nogen vidste noget. 288 00:34:43,478 --> 00:34:47,242 Rumv�senerne om bord var d�de. 289 00:34:47,402 --> 00:34:53,088 Hvorfor har man l�jet for befolkningen i alle de �r? 290 00:34:53,248 --> 00:34:57,212 Man frygtede vel, at der ville opst� panik. 291 00:34:57,372 --> 00:35:04,219 Der var ingen regler dengang. Kun en h�ndfuld vidste besked. 292 00:35:04,820 --> 00:35:09,264 - Og regeringen gjorde ingenting? - Man lavede en hemmelig indsatsstyrke. 293 00:35:09,424 --> 00:35:16,071 For at fors�ge at forst�, hvordan et skib kunne f�rdes s� langt i rummet. 294 00:35:16,231 --> 00:35:20,435 I mange �r havde man intet svar p� det sp�rgsm�l. 295 00:35:20,596 --> 00:35:27,242 Indtil 1961... og opdagelsen om m�nens m�rke bagside. 296 00:35:27,402 --> 00:35:33,288 - Gravitationsanomalien. - Et ormehul i galaksen. 297 00:35:33,448 --> 00:35:39,094 En slags udenjordisk motorvej. Men vi m�tte unders�ge det selv. 298 00:35:39,254 --> 00:35:46,341 Problemet var, hvordan man skulle finansiere det store projekt. 299 00:35:47,262 --> 00:35:51,466 Apolloprogrammet. 300 00:35:51,627 --> 00:35:56,992 - Gjaldt rumkapl�bet ikke m�nen? - Har du set m�nen? 301 00:35:57,152 --> 00:36:02,437 Kun st�v og klipper. En v�rdil�s anstrengelse. 302 00:36:02,598 --> 00:36:09,284 Men et godt d�kke for at f� bekr�ftet, om den interstellare motorvej- 303 00:36:09,444 --> 00:36:10,846 -faktisk eksisterede. 304 00:36:11,807 --> 00:36:15,851 - Og? - Der var ingenting. 305 00:36:16,011 --> 00:36:20,295 Man kunne m�rke gravitationsanomalien i det rumomr�de. 306 00:36:20,455 --> 00:36:25,020 Men der var intet ormehul til en anden del af galaksen. 307 00:36:25,180 --> 00:36:33,188 Nogle videnskabsm�nd troede, at ormehullet blev �bnet tilf�ldigt. 308 00:36:33,789 --> 00:36:37,833 - Men andre troede... - Hvad troede de? 309 00:36:37,993 --> 00:36:42,197 At ormehullet blev kontrolleret af intelligens p� den anden side. 310 00:36:42,357 --> 00:36:45,521 Og at rumv�senerne ville komme tilbage. 311 00:36:45,681 --> 00:36:48,283 Sir, dronen ser ud til at f� kontakt. 312 00:36:48,443 --> 00:36:52,608 Stil dronen igennem og vis billedet p� storsk�rmen. 313 00:37:07,703 --> 00:37:13,148 Jeg h�ber ikke, at joystickdrengene flyver ind i det. 314 00:37:21,196 --> 00:37:26,882 - Det lader til at v�re af metal. - Det er intet af den slags her. 315 00:37:27,042 --> 00:37:30,646 Intet mindre et missil kunne lave en skramme i det. 316 00:37:49,865 --> 00:37:53,108 Jeg f�r bange anelser af det her. 317 00:38:05,961 --> 00:38:11,286 - Hvad sker det? - Rumskibet har l�st p� dronen. 318 00:38:17,212 --> 00:38:19,935 - Dronen er �delagt. - Det var sejt! 319 00:38:20,095 --> 00:38:22,858 Tak for dit synspunkt, Matthews. 320 00:38:23,018 --> 00:38:28,824 Sir, Det Hvide Hus beder om r�d ang�ende befolkningens situation. 321 00:38:28,984 --> 00:38:32,267 - Med hensyn til hvad? - Zombier. 322 00:38:32,427 --> 00:38:37,192 R�d? Vi ved endnu ikke, hvad vi st�r over for. 323 00:38:37,673 --> 00:38:41,917 - En nanobot virus. - Ms Pierce, hvad taler du om? 324 00:38:42,077 --> 00:38:46,602 Sir, mit team nedenunder har analyseret indkommende rapporter- 325 00:38:46,762 --> 00:38:50,686 - om borgere, der er blevet p�virket af de fremmede skibe. 326 00:38:50,846 --> 00:38:56,091 Vi mener, de reagerer p� en neuralinfektion. 327 00:38:56,251 --> 00:39:03,178 En kunstig virus, som kopierer sig selv og tager kontrol over hjernen. 328 00:39:03,338 --> 00:39:05,020 Rum-zombier! 329 00:39:05,180 --> 00:39:11,186 Virussen overtager menneskelige v�rter og f�r dem til at skabe andre v�rter. 330 00:39:11,346 --> 00:39:16,351 Virussen overf�res gennem blodkontakt. 331 00:39:16,512 --> 00:39:20,716 Men hvorfor? Hvorfor ikke bare spr�nge os med laser? 332 00:39:20,876 --> 00:39:24,199 Fordi det er en god milit�r strategi. 333 00:39:24,359 --> 00:39:30,125 Bevar dine resurser. Lad en virus f� folk til at sl� hinanden ihjel 334 00:39:30,285 --> 00:39:35,971 L�n dig tilbage og se p� blodbadet, mens vi udsletter os selv. 335 00:39:36,131 --> 00:39:38,654 Uden at �del�gge vores infrastruktur. 336 00:39:38,814 --> 00:39:42,858 Hvordan fik de den f�rste b�lge af nanobot-virus ind i menneskene? 337 00:39:43,018 --> 00:39:47,943 Rumv�senerne bortf�rte mennesker. Udsagn fra bortf�rte gennem �rene- 338 00:39:48,103 --> 00:39:55,551 - rummer beskrivelser af, hvordan deres kroppe blev invaderet af rumv�sener. 339 00:39:55,751 --> 00:40:01,316 Vi mener, at virussen blev implanteret ved den lejlighed. 340 00:40:04,640 --> 00:40:09,525 Og du? Kendte du til det her? 341 00:40:09,685 --> 00:40:14,530 Ormehullet �bnede sig oftere end en tredollars luder. 342 00:40:14,690 --> 00:40:17,973 Rumv�senerne kom og gik, som de ville. 343 00:40:18,133 --> 00:40:25,460 Men de assimilerede s� godt med os, at regeringen lukkede �jnene. 344 00:40:25,621 --> 00:40:30,025 Vidste du, at rumv�sener i �revis bortf�rte mennesker? 345 00:40:30,185 --> 00:40:32,988 Og du gjorde ikke noget ved det? 346 00:40:33,148 --> 00:40:38,554 De kom altid tilbage med dem. En lille sonde her og der. 347 00:40:38,714 --> 00:40:43,358 De fleste bortf�rte husker intet om det. 348 00:40:46,481 --> 00:40:52,367 - Det her er vanvittigt. - Nok til at f� en mand til at drikke. 349 00:41:01,496 --> 00:41:08,624 Mr Burke? Det er Roxy. Estels datter. 350 00:41:08,904 --> 00:41:11,867 Din nabo. 351 00:41:13,669 --> 00:41:19,394 Mr Burke? Min mor og jeg tror, at du hellere m� komme med os. 352 00:41:19,555 --> 00:41:22,598 Mr Burke? 353 00:41:28,083 --> 00:41:30,846 Mr Burke? 354 00:41:37,212 --> 00:41:41,577 Ikke noget d�rligt skydejern for en gammel mand. 355 00:42:33,589 --> 00:42:36,912 Et fint skydejern! 356 00:42:38,113 --> 00:42:43,799 Blev disse mennesker bortf�rt og fik nanovirussen implanteret- 357 00:42:43,959 --> 00:42:47,002 - og sendt tilbage, som om intet var h�ndt? 358 00:42:47,162 --> 00:42:53,328 Som en sovende celle. De fremmede skibe, som ses nu, udsender et signal- 359 00:42:53,488 --> 00:42:58,694 - som aktiverer virussen og f�r det til at kopiere sig selv. 360 00:43:05,661 --> 00:43:11,306 Vi har beregnet et globalt infektionsniveau p� 64% om 24 timer. 361 00:43:11,466 --> 00:43:14,429 Hvis signalerne kommer fra skibene- 362 00:43:14,590 --> 00:43:18,714 - hvorfor bliver man s� smittet, selv om man ikke er i n�rheden af skibene? 363 00:43:18,874 --> 00:43:24,239 Vi har opdaget, at rumv�senerne udsender et signal p� en h�j frekvens. 364 00:43:24,399 --> 00:43:28,003 Det bliver modtaget overalt i verden. 365 00:43:28,163 --> 00:43:32,728 Det n�r alts� alle mennesker p� planeten. 366 00:43:32,888 --> 00:43:36,331 Hvordan er det muligt? 367 00:43:39,174 --> 00:43:41,216 Med den her. 368 00:43:47,943 --> 00:43:54,830 San Bernadinos Taktiske Flyvebase Kl. 14.15 369 00:43:56,031 --> 00:44:00,075 - S� er det nu, flyver. - Leroy. Er du ikke p� ferie p� Hawaii? 370 00:44:00,235 --> 00:44:05,240 Vi m�tte aflyse turen. Stephanie h�rte om Leanni, og s� var helvede l�st. 371 00:44:05,400 --> 00:44:10,205 - Stephanie er meget jaloux. - Leanni? Hed hun ikke Jeannie? 372 00:44:10,365 --> 00:44:13,889 Hendes s�ster. Som dumpede mig, da hun h�rte om Kylie. 373 00:44:14,049 --> 00:44:19,174 - Du nyder at leve farligt. - Ja, ligesom dig. 374 00:44:19,334 --> 00:44:22,858 Rumv�senerne sk�d en af vores droner ned. 375 00:44:23,018 --> 00:44:27,663 Pr�sidenten har beordret et totalangreb, s� nu g�r det l�s. 376 00:44:27,823 --> 00:44:31,386 Fint. Vi giver rumv�senerne r�vfuld i dag. 377 00:46:17,212 --> 00:46:21,176 - Hvad er det sket? Hvor er Burke? - Det var for sent. 378 00:46:21,336 --> 00:46:25,941 - Hvad har du gjort? - Hvad jeg var n�dt til. 379 00:46:26,101 --> 00:46:31,186 - Er vi klar? - Ja, vi k�rer. 380 00:46:48,764 --> 00:46:51,326 Pr�sidentens fly 381 00:46:52,087 --> 00:46:53,408 Kl. 15.04 382 00:46:54,690 --> 00:46:57,212 K�re medamerikanere. 383 00:46:57,372 --> 00:47:03,699 Mange af jer ved, at vi oplever et unikt �jeblik i menneskets historie. 384 00:47:03,859 --> 00:47:11,066 I morges kom udenjordiske fart�jer med fjendtlig hensigt ind i atmosf�ren. 385 00:47:11,627 --> 00:47:17,873 Men var rolige. Jeg er i konstant kontakt med ledere over hele verden. 386 00:47:18,033 --> 00:47:25,040 S� kan vores forenede milit�re styrker udslette fjenden p� himlen. 387 00:47:27,362 --> 00:47:31,046 Visse medier kalder det en invasion. 388 00:47:31,206 --> 00:47:35,971 Men lad mig sige jer, det her er ikke en invasion. 389 00:47:36,131 --> 00:47:39,855 Det her er krig. 390 00:47:45,981 --> 00:47:51,827 Det k�ber os lidt tid, inden hele befolkningen havner i total anarki. 391 00:47:51,987 --> 00:47:58,313 Jeg har k�rt opdaterede prognoser baseret p� Ms Pierces infektionstakt. 392 00:47:58,473 --> 00:48:00,395 Hvad er resultatet? 393 00:48:01,156 --> 00:48:08,203 Vi n�r balancepunktet p� 65% verdensinfektion inden for 12 timer. 394 00:48:08,323 --> 00:48:14,810 Punktet hvor det bliver for sent at forhindre spredning af infektionen. 395 00:48:14,970 --> 00:48:22,137 Hvis vi da finder en metode til det. Det bliver enden p� vores civilisation. 396 00:48:22,698 --> 00:48:27,543 Sir! Mit team har isoleret rumv�senernes signal. 397 00:48:27,703 --> 00:48:31,066 - Kan det blokeres? - Ikke direkte. Men... 398 00:48:31,226 --> 00:48:37,513 Vi tror, vi kan sl� deres signal ud ved at sende p� modsat b�lgel�ngde. 399 00:48:37,673 --> 00:48:40,115 S� oph�ver de hinanden. 400 00:48:40,275 --> 00:48:45,761 - Kan vi s� stoppe infektionen? - Ja. Det er den gode nyhed. 401 00:48:45,921 --> 00:48:50,846 - Hvad er s� den d�rlige nyhed? - For at sl� deres signal ud... 402 00:48:51,006 --> 00:48:56,051 ...m� vi udsende vores eget signal, s� alle mobiler i verden modtager det. 403 00:48:56,211 --> 00:49:01,296 Vi har ingen satellitter i kredsl�b, som sender direkte til mobiler. 404 00:49:01,456 --> 00:49:05,460 Er du sikker p� det? Ring til NSA. 405 00:49:16,512 --> 00:49:21,677 - Hvorn�r tror du, vi kan tage hjem? - Der kan g� dage, m�ske uger. 406 00:49:21,837 --> 00:49:24,199 M�ske aldrig. 407 00:49:24,359 --> 00:49:28,163 - Han dukkede bare op! - Jeg tror, han er d�d. 408 00:49:28,323 --> 00:49:32,528 - Vi m� se, om han er okay. - Det er vist ikke en god id�. 409 00:49:32,688 --> 00:49:38,774 Enden p� vores civilisation betyder ikke, at vi ikke kan v�re civiliserede. 410 00:49:38,934 --> 00:49:41,937 Mor, det er pr�cis, hvad det indeb�rer. 411 00:49:42,097 --> 00:49:47,783 - S�t nu det var din far. - Han bev�ger sig. 412 00:49:50,626 --> 00:49:55,030 Okay, vi ser efter. 413 00:50:00,956 --> 00:50:05,681 - Sir? Er De okay? - Ikke for t�t p�, mor! 414 00:50:05,841 --> 00:50:09,004 Roxy, han er kommet til skade. Han kan ikke g�re noget. 415 00:50:16,371 --> 00:50:20,255 Mor! Mor? 416 00:50:21,336 --> 00:50:24,299 Mor! 417 00:50:24,459 --> 00:50:29,825 - Vi skal v�k, rumskibene kommer. - Nej, hun skal p� hospitalet. 418 00:50:30,065 --> 00:50:33,989 - Mor. - Roxy, hun er d�d. 419 00:50:34,149 --> 00:50:40,796 Nej. Vi l�gger hende ind i bilen og k�rer hende p� hospitalet. 420 00:50:40,956 --> 00:50:45,480 Roxy, hun er d�d, og det er vi ogs�, hvis vi ikke forsvinder. 421 00:50:45,641 --> 00:50:49,645 - Nej. Mor! - Roxy! 422 00:50:49,805 --> 00:50:53,969 - Jeg vil ikke herfra. - Vi d�r! 423 00:51:13,268 --> 00:51:19,755 Division Red Eagle n�rmer sig sektor 9. M�lene er p� skudhold om 8 minutter. 424 00:51:21,076 --> 00:51:25,681 - I har tilladelse at skyde. - Modtaget, base. 425 00:51:26,121 --> 00:51:30,726 I h�rte chefen. Rumv�senerne skal se, at de generer den forkerte planet. 426 00:51:30,886 --> 00:51:33,048 Hurra! 427 00:51:47,623 --> 00:51:50,586 Det her er satellit X-Delta 9. 428 00:51:50,746 --> 00:51:55,070 En tophemmelig satellit sendt op af NASA for nogle �r siden. 429 00:51:55,230 --> 00:51:59,755 Den skal overv�ge alle mobilsamtaler i verden. 430 00:51:59,915 --> 00:52:02,638 - Jeg vidste det! - Falske skiderikker. 431 00:52:02,798 --> 00:52:08,684 De falske skiderikker i NSA kan blive menneskehedens redning. 432 00:52:08,844 --> 00:52:12,928 Hvis vi kan f� satellitten til at sende i stedet for at modtage- 433 00:52:13,088 --> 00:52:16,331 - kan vi sende din modb�lge til alle mobilmaster i verden. 434 00:52:16,491 --> 00:52:20,856 Ja, det kan fungere. Vi skal bare have styr p� signalet. 435 00:52:21,016 --> 00:52:24,139 - Hvor lang tid tager det? - Vi arbejder p� det. 436 00:52:24,299 --> 00:52:28,744 Vi har travlt. Vi skal omstille satellittens koordinater. 437 00:52:28,904 --> 00:52:32,508 S� g�r vi i gang! 438 00:52:42,758 --> 00:52:46,161 Tror du, at vi har en chance? 439 00:52:48,524 --> 00:52:55,330 Jeg ved det ikke. Men hvis... hvis jeg drak... 440 00:52:56,532 --> 00:53:01,216 ...s� ville jeg fors�ge at drikke denne whisky, inden det er for sent. 441 00:53:13,468 --> 00:53:19,555 Vi er l�bet t�r. Vi kan ikke blive her. Hvor langt er der til din vens hus? 442 00:53:19,715 --> 00:53:26,562 - M�ske nogle kilometer. - Vi m� b�re tingene gennem skoven. 443 00:53:29,364 --> 00:53:33,809 - Du... - Det er min skyld. 444 00:53:34,850 --> 00:53:40,375 Jeg skulle have ladet hende blive hjemme, hvor hun f�lte sig tryg. 445 00:53:40,656 --> 00:53:48,183 - I stedet fik jeg hende dr�bt. - Det er ikke din skyld. Du hjalp. 446 00:53:49,665 --> 00:53:54,069 Begge mine for�ldre er d�de. Jeg har ingen. 447 00:53:58,393 --> 00:54:00,676 Nu g�r vi! 448 00:54:07,162 --> 00:54:12,087 - Far! - Kelly! Tak gode Gud, at du er okay. 449 00:54:12,247 --> 00:54:17,372 - Har du h�rt fra Sara? - Nej, ingen mobiler fungerer. 450 00:54:27,182 --> 00:54:32,147 - Hvad vil rumv�senerne? - Udslette os. Men det sker ikke. 451 00:54:32,307 --> 00:54:37,152 - Det lover jeg dig. - Far, Kyle tog til basen. 452 00:54:37,312 --> 00:54:41,837 Tror du, at han skal sl�s mod dem? 453 00:54:42,958 --> 00:54:48,724 Pr�sidenten har mobiliseret hele milit�ret. Vi er i krig. 454 00:54:50,405 --> 00:54:54,329 Kan jeg ringe til basen p� nogen m�de? Jeg vil bare tale med ham. 455 00:54:54,489 --> 00:54:59,494 Det forst�r jeg. Ja, vi har en fast linje. 456 00:55:00,375 --> 00:55:03,659 - Matthews. - Chef. 457 00:55:08,143 --> 00:55:11,707 Hallo? Hej. 458 00:55:11,867 --> 00:55:16,512 M� jeg tale med kaptajn Kyle Bradford? 459 00:55:17,673 --> 00:55:23,318 �h. Okay. Ja, det forst�r jeg. 460 00:55:26,922 --> 00:55:30,646 Far, han er allerede i luften. 461 00:55:31,286 --> 00:55:37,733 Vi overv�ger alle jagerfly i vores omr�de. Vi kan kontakte ham. 462 00:55:38,053 --> 00:55:44,540 - Matthews, hvor er division Red Eagle? - G�r ind i sektor 9 nu. 463 00:55:44,700 --> 00:55:49,825 - De f�r m�lkontakt om tre minutter. - Opret kontakt. 464 00:55:59,234 --> 00:56:01,517 Hallo? 465 00:56:01,677 --> 00:56:07,162 - Kyle! Det er Kelly. - Kelly? Hvor er du? 466 00:56:07,322 --> 00:56:12,768 Jeg ved, at det er et dumt tidspunkt, men jeg ville bare sige... 467 00:56:12,928 --> 00:56:17,332 ...v�r nu forsigtig, okay? Jeg elsker dig meget h�jt. 468 00:56:19,454 --> 00:56:25,340 Jeg elsker ogs� dig. Tag det roligt. Jeg kommer tilbage i et stykke. 469 00:56:27,262 --> 00:56:32,588 Okay, division. M�l n�rmer sig. Bryd formationen og pas p� rumpen. 470 00:56:41,396 --> 00:56:43,959 L�st p� f�rste m�l. 471 00:56:46,281 --> 00:56:47,963 Missil p� vej! 472 00:56:49,324 --> 00:56:53,769 Okay, drenge, rumv�senerne vil vist sl�s. 473 00:56:53,929 --> 00:56:55,330 P� dem! 474 00:57:04,940 --> 00:57:07,743 - Kan vi stoppe lidt? - Er du okay? 475 00:57:07,903 --> 00:57:11,066 Ja. Det har v�ret en lang dag. 476 00:57:11,226 --> 00:57:15,511 Vi er n�dt til at forts�tte. Huset kan ikke v�re langt v�k. 477 00:57:15,671 --> 00:57:20,676 - Det har du sagt i nogen tid. - Ja, men... 478 00:57:20,836 --> 00:57:24,800 Jeg har aldrig g�et til huset gennem skoven. 479 00:57:24,960 --> 00:57:29,925 - Mener du, at vi er faret vild? - Der er mange huse heroppe. 480 00:57:30,085 --> 00:57:35,811 Og de st�r sikkert tomme p� denne �rstid. Vi skal finde ly. 481 00:57:35,971 --> 00:57:41,136 Bare et par minutter. Okay, Rox? 482 00:57:42,858 --> 00:57:45,340 Okay. 483 00:57:50,826 --> 00:57:58,674 Det er ret vildt, at der findes rumv�sener. Og at de er her. 484 00:57:58,834 --> 00:58:02,437 Hvorfor angribe os? Vi er ikke nogen trussel mod dem. 485 00:58:02,598 --> 00:58:06,121 Det har aldrig forhindret os i at angribe hinanden her. 486 00:58:06,281 --> 00:58:10,726 En avanceret art beh�ver ikke v�re fredelig. 487 00:58:10,886 --> 00:58:14,489 - De er m�ske barmhjertige. - Hvad mener du? 488 00:58:14,650 --> 00:58:21,817 Eftersom vi fors�ger at udslette os selv, vil de g�re det for os. 489 00:58:23,378 --> 00:58:29,024 - Vi er ikke kun onde mennesker. - Det kan v�re lettere at starte forfra. 490 00:58:29,184 --> 00:58:34,389 - Jeg vil ikke d�. - Det vil jeg heller ikke. 491 00:58:34,550 --> 00:58:39,314 Jeg ved snart ikke. Undskyld, jeg ville g�re dig bange. 492 00:58:39,955 --> 00:58:44,079 Det, du sagde, er sikkert sandt. 493 00:58:44,239 --> 00:58:49,244 Vi skal sl�s. S� l�nge og s� h�rdt, vi kan, for at overleve. 494 00:58:49,404 --> 00:58:56,331 Og jeg vil v�re med dig hele vejen. Jeg overgiver dig ikke. 495 00:58:58,453 --> 00:59:02,938 - Vil du forts�tte? - Ja, vi g�r. 496 00:59:19,995 --> 00:59:25,360 X-Delta 9 satellitten er f�rdig med sin rotering og kan uploade signal. 497 00:59:25,521 --> 00:59:29,765 Vi m� give dem mere tid til at matche signalb�lgen. 498 00:59:29,925 --> 00:59:35,090 Jeg h�ber, vores drenge deroppe kan holde dem stangen lidt l�ngere. 499 00:59:41,496 --> 00:59:43,218 Fjende sektor to! 500 00:59:46,822 --> 00:59:50,225 De kommer hurtigt! Pas p�! 501 01:00:09,525 --> 01:00:16,932 - Dejligt sted. - Det m� g� an. Der er for farligt ude. 502 01:00:17,573 --> 01:00:21,657 Jeg skal bare hvile mig lidt. 503 01:00:22,818 --> 01:00:26,261 Jeg laver noget mad. 504 01:00:26,421 --> 01:00:29,945 Ingen middag ved pejsen, men det m� g� an. 505 01:00:30,105 --> 01:00:33,468 Jeg er ikke sulten. Jeg vil bare hvile mig. 506 01:00:33,629 --> 01:00:38,353 Har du det godt? Er du syg? 507 01:00:38,514 --> 01:00:44,239 - Jeg har det fint. - Sikker? Du ser ikke frisk ud. 508 01:00:45,080 --> 01:00:50,165 Hvad er det, du ikke fort�ller? Sara? 509 01:00:50,566 --> 01:00:56,572 Roxy. Fyren, der angreb din mor. 510 01:00:56,732 --> 01:00:59,775 Han bed ogs� mig. 511 01:01:01,416 --> 01:01:05,260 Undskyld. Jeg burde have sagt det tidligere. 512 01:01:05,420 --> 01:01:10,866 Okay. Alt bliver godt. 513 01:01:11,026 --> 01:01:16,191 L�g dig ned og hvil dig. 514 01:01:16,351 --> 01:01:22,758 Jeg har det underligt. Som om et rumv�sen overtager min hjerne. 515 01:01:22,918 --> 01:01:28,003 - Jeg er ikke mig selv. - Alt ordner sig. 516 01:01:28,163 --> 01:01:30,405 Det ville jeg ikke satse p�. 517 01:01:32,007 --> 01:01:36,692 - Hvad laver I i min k�lder? - Vi s�gte beskyttelse, undskyld. 518 01:01:38,013 --> 01:01:40,495 Ja. 519 01:01:40,976 --> 01:01:45,661 Rumv�senerne h�rger derude. 520 01:01:50,906 --> 01:01:55,551 Op! Hold h�nderne, hvor jeg kan se dem! 521 01:01:59,835 --> 01:02:05,480 - Hvad er der galt med hende? - Tr�t. Det har v�ret en lang dag. 522 01:02:07,322 --> 01:02:13,328 - Nej. Hun er rum-syg. - Hun er ikke syg! 523 01:02:13,488 --> 01:02:19,855 Jeg har set det f�r. Rumv�senerne inficerer mennesker. 524 01:02:20,015 --> 01:02:25,100 De forvandler folk til blodt�rstige zombier. 525 01:02:25,260 --> 01:02:27,743 Jeg vidste, at den dag ville komme. 526 01:02:27,903 --> 01:02:33,268 Det var et sp�rgsm�l om tid. De har p�virket vores regering siden Roswell. 527 01:02:33,428 --> 01:02:39,234 Og de side politikere har fors�gt at dysse det ned. Men jeg ved bedre! 528 01:02:39,515 --> 01:02:43,038 Folk har grinet af mig, men hvem griner nu? 529 01:02:43,799 --> 01:02:50,726 - Min ven er kke et rumv�sen. - Nej, m�ske ikke nu. 530 01:02:50,886 --> 01:02:54,890 Men hun bliver forvandlet til et. 531 01:03:04,820 --> 01:03:07,623 Jeg har en i r�ven! 532 01:03:10,866 --> 01:03:13,829 Det var t�t p�! 533 01:03:14,149 --> 01:03:16,832 Jeg kan ikke ryste ham af! Leroy, hvor er du? 534 01:03:16,992 --> 01:03:20,395 Kommer klokken 9, hold ud. 535 01:03:29,444 --> 01:03:33,128 Godt skudt! Jeg skylder dig en! 536 01:03:35,050 --> 01:03:39,895 Okay, drenge. Leroy, Mark, d�k mig klokken 10 og 2. 537 01:03:46,662 --> 01:03:50,265 L�st p� m�let. Missilaffyring! 538 01:03:57,833 --> 01:04:03,679 Hun f�r det hele tiden v�rre. Ingen kan hj�lpe hende nu. 539 01:04:03,839 --> 01:04:08,564 Vi ved intet endnu. Hun er syg, men hun bliver rask. 540 01:04:08,724 --> 01:04:11,927 Hun bliver ikke en af dem. 541 01:04:12,087 --> 01:04:16,972 Det er sket med din ven. Jeg m� hellere dr�be hende, inden hun forvandler sig. 542 01:04:17,132 --> 01:04:19,294 Nej! 543 01:04:22,578 --> 01:04:26,782 Jeg sagde jo, at hun bliver en af dem! Jeg g�r det ikke for sjov! 544 01:04:26,942 --> 01:04:30,506 Men nogen er n�dt til at g�re det! 545 01:04:31,947 --> 01:04:34,229 Er du okay? 546 01:04:40,796 --> 01:04:45,040 Kom, Sara. Vi g�r. Kom! 547 01:04:48,123 --> 01:04:51,446 R�r dig ikke! 548 01:04:53,529 --> 01:04:59,334 - Sir, signalet er parat. - Upload det i systemet. 549 01:05:06,221 --> 01:05:10,906 Sara, h�rer du mig? Hold dig v�gen. 550 01:05:11,066 --> 01:05:16,111 - Hvor skal vi hen? - Til din far. Han skal have besked. 551 01:05:16,271 --> 01:05:20,756 - Han kan sikkert hj�lpe dig. - Far... 552 01:05:20,916 --> 01:05:27,523 - V�r fokuseret! Lyt til min stemme! - Du er sexet, n�r du r�ber. 553 01:05:48,383 --> 01:05:51,867 - Sir, vi har et problem! - Hvad er det? 554 01:05:52,027 --> 01:05:55,791 If�lge beregningerne er det statistisk sandsynligt- 555 01:05:55,951 --> 01:05:59,835 - at situationen kan forv�rres, hvis vi uploader signalet. 556 01:05:59,995 --> 01:06:05,360 - Hvordan mener du? - Signalet er det modsatte af fjendens. 557 01:06:05,521 --> 01:06:12,207 Min beregning viser, at det m�ske ikke matcher hastigheden og h�jden. 558 01:06:12,367 --> 01:06:16,732 Hvad indeb�rer det, hvis det er sandt? 559 01:06:16,892 --> 01:06:22,938 I stedet for at sl� signalet ud, for�ger det signalet eksponentielt. 560 01:06:23,098 --> 01:06:29,184 Vores kalkuler viser, at signalet vil fungere efter hensigten. 561 01:06:29,344 --> 01:06:33,068 Er der en risiko for, at det kan forv�rre situationen? 562 01:06:33,228 --> 01:06:37,513 Intet er 100 % sikkert. 563 01:06:37,673 --> 01:06:43,599 - Hvorn�r kan du bekr�fte beregningerne? - Om nogle timer. 564 01:06:43,759 --> 01:06:46,922 G� i gang med det. 565 01:06:48,924 --> 01:06:54,810 Lad os h�be, at vores drenge deroppe kan holde ud lidt l�ngere. 566 01:06:56,011 --> 01:07:01,456 V�r p� vagt! Vi skal sl� jagerne ud, f�r vi kommer t�t p� moderskibet. 567 01:07:01,617 --> 01:07:05,661 En anden angrebsb�lge er p� vej mod os! 568 01:07:07,102 --> 01:07:10,546 Fors�g at lokke jagerne v�k fra moderskibet. 569 01:07:23,639 --> 01:07:29,244 - Godt skudt, McKenzie. - Ja. Rumv�senerne er ikke s� barske. 570 01:07:37,172 --> 01:07:40,776 Sir, vi fors�gte at ringe, men... 571 01:07:40,936 --> 01:07:43,819 Sara! 572 01:07:47,382 --> 01:07:51,707 - Sara? Hvad er der med hende? - Hun er syg. Vi m� g�re noget! 573 01:07:51,787 --> 01:07:54,830 - Hun skal p� hospitalet. - S� syg er hun ikke. 574 01:07:54,990 --> 01:07:59,675 - Har du taget en smittet med hertil? - I bek�mper vel rumv�senerne? 575 01:07:59,835 --> 01:08:03,959 - Hvor l�nge har hun v�ret s�dan? - Hun blev bidt i dag. 576 01:08:04,119 --> 01:08:09,925 - Hun skal isoleres. - Hun skal hj�lpes, ikke l�ses inde. 577 01:08:10,085 --> 01:08:14,610 - Hvorn�r er testen klar? - Om mindst en time, m�ske to. 578 01:08:14,770 --> 01:08:18,814 Vi har ikke s� lang tid. Hun kan forvandle sig n�r som helst! 579 01:08:18,974 --> 01:08:22,257 - Send signalet! - Men systemtesten? 580 01:08:22,417 --> 01:08:27,222 Okay. Kontrolkoden er... 581 01:08:29,865 --> 01:08:33,028 Vi ved ikke, hvad der sker. 582 01:08:33,188 --> 01:08:37,593 Der er m�nd derude, som sl�s for vores liv. 583 01:08:37,753 --> 01:08:42,998 Min datter er ved at blive en af dem. Folk d�r, mens vi venter. 584 01:08:43,158 --> 01:08:49,885 - Jeg er tr�t af at vente! - Signalet er parat til at blive sendt. 585 01:08:58,093 --> 01:09:03,498 �bn alle kanaler herinde. Jeg vil h�re signalet! 586 01:09:05,220 --> 01:09:08,303 - Det fungerer ikke! - Skru op for signalet! 587 01:09:08,463 --> 01:09:13,308 - Du skulle hj�lpe hende! - Signalet har fuld styrke. 588 01:09:14,149 --> 01:09:19,555 - Far, hun d�r! - Satellitten er ude af justering! 589 01:09:21,717 --> 01:09:24,560 Signalet er aktivt! 590 01:09:24,720 --> 01:09:27,643 Sara? 591 01:09:32,087 --> 01:09:36,972 - Sara? - Far? 592 01:09:39,374 --> 01:09:45,100 Du bliver rask nu. Hent plejepersonale. 593 01:09:47,743 --> 01:09:53,549 Du reddede hendes liv. Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort uden hende. 594 01:09:54,469 --> 01:10:01,517 - Jeg ved, hvordan det f�les. - Jeg forst�r det nu. Det g�r jeg. 595 01:10:05,320 --> 01:10:10,245 Samantha, jeg ved, at vi har arbejdet sammen i et par �r nu. 596 01:10:10,405 --> 01:10:13,609 Vi sidder ved siden af hinanden. 597 01:10:13,769 --> 01:10:19,414 - Jeg vil bare sige, at jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 598 01:10:19,575 --> 01:10:23,258 Men kun som en ven. 599 01:10:30,706 --> 01:10:36,071 De f�rste rapporter kommer ind. Folk f�r normal adf�rd igen... 600 01:10:36,231 --> 01:10:40,195 - ...n�r de h�rer det nye signal. - Det virker. 601 01:10:40,355 --> 01:10:46,481 Men det er ikke ovre endnu. Nu afh�nger det af vores m�nd i luften. 602 01:10:51,046 --> 01:10:55,490 Eagle-eskadrille, omgrupper til angrebsformation Delta. 603 01:10:55,651 --> 01:10:59,054 Vi skal sl� moderskibet ud. 604 01:10:59,214 --> 01:11:02,938 Nu skal de skide rumv�sener have bank! 605 01:11:05,861 --> 01:11:08,704 Pas p� ilden! Den er hurtig! 606 01:11:13,228 --> 01:11:17,713 Bryd formationen, vi er lette m�l! Gruppe tre og fire, til venstre! 607 01:11:17,873 --> 01:11:21,597 Gruppe to og fem, g� til h�jre! Tiltr�k deres ild. 608 01:11:21,757 --> 01:11:27,402 - Hvad er din plan? - F�lg mig. Vi tager hovedindgangen. 609 01:11:27,563 --> 01:11:31,647 Vi har en specialleverance til dig. 610 01:11:33,208 --> 01:11:37,492 Pas p�, Leroy! Den kunne du have barberet dig med. 611 01:11:37,653 --> 01:11:39,935 T�nk ikke p� mig, chef. 612 01:11:40,095 --> 01:11:44,339 Jeg har l�st p� den store fugl. Jeg angriber. 613 01:11:55,110 --> 01:11:58,233 Du er for t�t p�! G� op, Leroy! 614 01:11:59,955 --> 01:12:04,760 Hej, rumv�sener, specialleverance fra Leroy Jenkins! 615 01:12:07,122 --> 01:12:10,325 For fanden, Leroy! Nej! 616 01:12:14,249 --> 01:12:18,333 Det var en fuldtr�kker! 617 01:12:19,895 --> 01:12:25,380 Den gjorde noget ved det, kaptajn. Fjendem�let stiger hurtigt. 618 01:12:32,788 --> 01:12:36,311 S� let slipper I ikke, skiderikker! 619 01:12:45,000 --> 01:12:49,565 Det g�r for h�jt for hurtigt, kaptajn. Vi n�r det aldrig! 620 01:12:49,725 --> 01:12:53,168 Jeg har n�sten en missill�s! 621 01:12:53,488 --> 01:12:57,613 Du overskrider din maxh�jde, kaptajn! Afbryd! 622 01:12:57,773 --> 01:13:02,097 Har det n�sten... L�st! 623 01:13:07,302 --> 01:13:11,827 Fuldtr�ffer, kaptajn! M�let forlader Jordens atmosf�re. 624 01:13:11,987 --> 01:13:17,673 - De flygter. - Kyle klarede det! 625 01:13:35,170 --> 01:13:40,295 Flyet staller! Fors�ger at rette op. 626 01:13:45,300 --> 01:13:48,744 Skyd dig ud, kaptajn! 627 01:13:50,345 --> 01:13:52,588 Kyle, skyd dig ud! 628 01:13:52,748 --> 01:13:56,311 Jeg klarer det. 629 01:13:59,194 --> 01:14:03,158 - Kom nu! - Kyle! Skyd dig ud! 630 01:14:04,279 --> 01:14:07,843 Kom nu, baby. 631 01:14:12,207 --> 01:14:15,811 Jeg er okay. Jeg har kontrollen. 632 01:14:16,772 --> 01:14:21,737 - Din dumme idiot! - Godt klaret, kaptajn. 633 01:14:21,897 --> 01:14:26,822 - Hvor er han dog dum. - Du milde. 634 01:14:33,509 --> 01:14:41,196 Den sidste fjende udslettet, kaptajn. Tilbage til basen. 635 01:15:15,951 --> 01:15:20,596 Rumv�senernes skib forsvandt bag m�nen. Ikke flere signaler! 636 01:15:20,756 --> 01:15:25,480 De vendte vel tilbage til deres del af galaksen. 637 01:15:37,412 --> 01:15:41,537 Godt klaret, Matthews. 638 01:15:41,977 --> 01:15:48,223 - General, hvad er der galt? - Fjenden forsvandt i sit ormehul. 639 01:15:48,383 --> 01:15:53,989 - Du virker ikke glad for det. - Burde jeg v�re det? 640 01:15:54,149 --> 01:15:59,474 Vi har lige nedk�mpet en invasion fra rummet. 641 01:15:59,635 --> 01:16:06,882 Da jeg gik p� West Point, havde jeg en dygtig milit�rstrateg som l�rer. 642 01:16:08,123 --> 01:16:13,248 Selv i dag kan jeg h�re hvert et ord, han sagde til mig. 643 01:16:13,408 --> 01:16:16,852 - Hvad sagde han? - Han sagde... 644 01:16:17,012 --> 01:16:23,338 ...at en klog leder, som m�der ukendt modstand- 645 01:16:23,498 --> 01:16:29,505 - b�r indlede en offensiv for at sondere fjendens evner- 646 01:16:29,665 --> 01:16:36,712 - deres svagheder, styrker og is�r deres vilje til at sl�s. 647 01:16:36,872 --> 01:16:43,879 - Og vi viste dem. - Vi viste dem, hvad vi er i stand til. 648 01:16:45,681 --> 01:16:52,888 Men jeg tror ikke, at de viste os deres evner. 649 01:16:55,130 --> 01:17:01,617 - Hvad fors�ger du at sige? - Jeg siger, at vi vandt slaget. 650 01:17:02,257 --> 01:17:08,583 Men denne krig... Denne krig er kun lige begyndt. 651 01:17:08,609 --> 01:17:20,609 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 652 01:18:01,236 --> 01:18:05,520 Tekster: Ordiovision 57975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.