Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,878 --> 00:03:27,843
Los Angeles Milit�rflyvebase
Forskningsafdelingen
2
00:03:27,923 --> 00:03:31,446
Kl. 03.42
3
00:03:42,497 --> 00:03:47,062
- Hvad laver du?
- Det er en signalalarm.
4
00:03:48,984 --> 00:03:54,510
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke rigtig.
5
00:03:56,471 --> 00:03:59,635
Signalalarm
6
00:04:02,277 --> 00:04:08,684
- Jeg er den eneste alarm, du beh�ver.
- Jeg tror ikke, det er en systemfejl.
7
00:04:08,764 --> 00:04:12,287
Det ser ud som et �gte signal.
8
00:04:13,328 --> 00:04:17,452
Det er nok bare flagermus,
som generer sekund�rparabolen.
9
00:04:18,854 --> 00:04:24,740
- Dobbelttjek med Phoenixsystemet.
- Jeg kan ikke justere den korrekt.
10
00:04:28,544 --> 00:04:31,627
Flyt dig.
11
00:04:40,115 --> 00:04:43,478
Se signalets st�rrelse!
12
00:04:48,163 --> 00:04:51,887
Jeg har aldrig set noget lignende.
13
00:04:51,967 --> 00:04:57,853
Tror du, at det her er d�t?
Du ved, den f�rste kontakt?
14
00:04:58,453 --> 00:05:01,537
Det kan v�re satellitintereferens.
15
00:05:03,298 --> 00:05:08,143
- Se oprindelsespunktet!
- Ja, det ser udenjordisk ud.
16
00:05:08,223 --> 00:05:13,709
Men signalet ser ud til at komme fra
vores system. Det giver ikke mening.
17
00:05:13,789 --> 00:05:18,193
- Hvad mener du?
- Det dukker bare op.
18
00:05:18,273 --> 00:05:22,077
Det ene �jeblik er der helt tomt.
19
00:05:22,157 --> 00:05:25,480
Det n�ste er det et signal.
20
00:05:29,725 --> 00:05:35,370
- En teleportering? Eller forvr�ngning?
- Fald nu ned, Spaz.
21
00:05:35,450 --> 00:05:42,898
Vi g�r det i rette orden. Mange ting
kan vise, at signalet er falsk.
22
00:05:44,019 --> 00:05:47,703
De sl�rer det m�ske.
23
00:05:49,224 --> 00:05:52,828
Det er ikke satellitinterferens.
24
00:05:54,830 --> 00:05:59,154
Phoenix modtager det ogs�.
25
00:06:01,236 --> 00:06:07,683
Hvad det end er, s� er det t�t p�.
196.340 km herfra.
26
00:06:07,763 --> 00:06:13,809
- Det er t�ttere end m�nen.
- Og n�rmer sig. Vi rapporterer det.
27
00:06:29,825 --> 00:06:32,668
Kramer.
28
00:06:32,828 --> 00:06:36,191
Hvad mener du med et stort signal?
29
00:06:36,351 --> 00:06:39,314
Hvor stort?
30
00:06:39,675 --> 00:06:42,237
Kors.
31
00:06:43,158 --> 00:06:46,722
Hvor l�nge g�r der, f�r det n�r os?
32
00:06:47,242 --> 00:06:51,126
Ja, jeg kommer.
Underret Det Hvide Hus.
33
00:07:00,736 --> 00:07:05,621
Hvorfor skulle det ske,
mens jeg har vagt?
34
00:07:13,629 --> 00:07:15,791
Du milde!
35
00:07:50,265 --> 00:07:55,350
- Se lige den udsigt.
- Den er fantastisk.
36
00:07:57,192 --> 00:08:02,918
Jeg er s� glad for,
at vi valgte at blive i hytten.
37
00:08:03,078 --> 00:08:06,201
- Tal for dig selv.
- Er du okay?
38
00:08:06,361 --> 00:08:10,566
Ja. Jeg er nok bare ikke
vant til den rene luft.
39
00:08:10,726 --> 00:08:14,650
- Er du ikke holdt op med at ryge?
- Det er du ikke.
40
00:08:14,810 --> 00:08:20,135
- Det er en proces.
- Ja, en langsom proces.
41
00:08:20,375 --> 00:08:26,061
- Tak, fordi du tog med p� turen.
- Det g�r os vel officielle nu?
42
00:08:27,583 --> 00:08:30,626
De er blevet officielle.
43
00:08:31,026 --> 00:08:37,432
- De er s� s�de.
- Hun har ret om den rene luft.
44
00:08:43,999 --> 00:08:48,363
Er det en privat k�rlighedsfest,
eller m� jeg v�re med?
45
00:08:48,524 --> 00:08:54,930
M� jeg f� lidt vand af jer?
Jeg glemmer altid det n�dvendige.
46
00:08:55,090 --> 00:08:58,293
Beklager, makker.
Vi har ikke vand med.
47
00:08:59,855 --> 00:09:06,341
H�r... Jeg er sikker p�,
at du spiller i et rockband.
48
00:09:06,742 --> 00:09:10,986
- Hvabehar?
- Du ser ud til at have det i dig.
49
00:09:13,188 --> 00:09:16,351
Det hele har med udstr�ling at g�re.
50
00:09:16,512 --> 00:09:21,276
Det holder mange perverse stoddere
v�k, men en del narr�ve...
51
00:09:21,436 --> 00:09:25,521
- ...fatter ikke en dyt.
- Jeg har spillet i et band.
52
00:09:25,681 --> 00:09:32,207
Leadguitar.
Vi spillede altid i Vegas.
53
00:09:32,367 --> 00:09:37,012
Holder du af at lege med noget bestemt?
54
00:09:37,172 --> 00:09:40,616
Ja, med hende.
55
00:09:40,776 --> 00:09:44,660
Jeg synes om,
hvor det her er p� vej hen.
56
00:09:44,820 --> 00:09:48,584
Nu m� du hellere g�.
57
00:09:48,744 --> 00:09:53,949
V�r ikke s� barsk, soldat.
Jeg vil bare nyde udsigten.
58
00:09:54,109 --> 00:09:58,914
Udsigten er meget bedre
l�ngere fremme.
59
00:09:59,074 --> 00:10:03,398
Okay. Tak for ikke noget vand.
60
00:10:05,721 --> 00:10:09,965
- Du er en rigtig beskytter.
- Det er mit arbejde.
61
00:10:10,125 --> 00:10:14,850
- En del m�nd kan ikke lide os.
- Som min far.
62
00:10:15,010 --> 00:10:19,174
Sara, far elsker dig uanset hvad,
det ved du.
63
00:10:19,334 --> 00:10:23,058
Han accepterer mig ikke.
Og anerkender ikke vores forhold.
64
00:10:23,218 --> 00:10:28,624
Det tager tid. En dag vil jeg
s�tte mig ned med din far-
65
00:10:28,784 --> 00:10:31,747
- charmere ham
og drikke nogle shots.
66
00:10:31,907 --> 00:10:35,591
Indtil da fokuserer vi p� os selv.
67
00:10:35,751 --> 00:10:40,836
Hallo! Hallo! Se!
68
00:10:40,996 --> 00:10:45,601
- �h nej, t�ben er tilbage.
- Jeg var lige begyndt at savne ham.
69
00:10:45,761 --> 00:10:49,765
- Se!
- Hvorfor r�ber han?
70
00:10:56,732 --> 00:11:00,215
- Er det der en UFO?
- Det kan v�re en af vores.
71
00:11:00,375 --> 00:11:04,059
Groom Lake ligger i n�rheden.
De har eksperimentalfly.
72
00:11:04,219 --> 00:11:07,823
Nej!
Det er hedlt sikkert rumv�sener!
73
00:11:07,983 --> 00:11:14,069
Jeg ved det! De bortf�rte mig engang
og udf�rte underlige eksperimenter!
74
00:11:14,229 --> 00:11:18,233
De syge sataner!
75
00:11:19,314 --> 00:11:25,000
- Det ligner ikke en af vores.
- Jeg tror, du har ret.
76
00:11:50,265 --> 00:11:55,310
- Den flyver mod syd, mod Los Angeles.
- Er alle okay?
77
00:11:56,271 --> 00:11:59,154
Hvad laver han?
78
00:12:03,599 --> 00:12:07,042
Er du okay?
79
00:12:21,416 --> 00:12:25,300
Hvad skete der med ham?
Han flippede helt ud.
80
00:12:25,460 --> 00:12:30,065
- Vi m� v�k herfra!
- Vi kan ikke efterlade ham!
81
00:12:30,225 --> 00:12:33,428
S� du hans �jne? Lyset gjorde noget.
82
00:12:33,589 --> 00:12:38,874
- Vi m� ind til byen og rapportere det.
- Jeg m� redde mor ud af byen.
83
00:12:39,034 --> 00:12:42,998
- Jeg tager med dig.
- Skal vi efterlade ham her?
84
00:12:43,158 --> 00:12:45,480
Se nu at komme af sted!
85
00:12:55,330 --> 00:13:01,256
Godmorgen, L.A.
If�lge ubekr�ftede oplysninger er-
86
00:13:01,416 --> 00:13:08,303
- uidentificerede flyvende objekter,
UFO'er, blevet set over Californien.
87
00:13:08,463 --> 00:13:13,509
Vores prisvindende nyhedsteam
giver jer de seneste opdateringer.
88
00:13:13,669 --> 00:13:17,072
Vi stiller om til Stacy Stoffer.
89
00:13:17,913 --> 00:13:21,557
Jeg er Stacy Stoffer og
rapporterer direkte fra Bakersfield-
90
00:13:21,717 --> 00:13:25,681
- hvor der foreligger
�jenvidnerapporter om UFO'er.
91
00:13:25,841 --> 00:13:31,887
Den store sp�rgsm�l er: Er det her
starten p� en invasion af rumv�sener?
92
00:13:32,047 --> 00:13:34,730
Tilbage til dig, Bill.
93
00:13:34,890 --> 00:13:41,857
En skr�mmende tanke. I h�rte det her.
Det kan v�re starten p� et angreb.
94
00:13:42,017 --> 00:13:47,382
Som i "Klodernes kamp". Men det her
er ikke en film fra Hollywood.
95
00:13:47,543 --> 00:13:52,147
Vi afventer besked fra Det Hvide Hus
om hvad milit�ret g�r ved invasionen.
96
00:13:57,593 --> 00:14:01,236
Det strategiske kommandocenter.
97
00:14:02,998 --> 00:14:04,560
Kl. 06.35
98
00:14:04,720 --> 00:14:10,125
H�r efter. Det Hvide Hus forlanger
svar fra os. Hvad har vi?
99
00:14:10,526 --> 00:14:16,131
Vi f�r information om fart�jer fra
det sydlige Nevada til Antelope Valley.
100
00:14:16,291 --> 00:14:20,255
Det er helt sikkert et angreb
fra ikke-jordiske fremmede.
101
00:14:20,415 --> 00:14:24,860
Anvend ikke ordet angreb.
Vi kender ikke deres hensigter.
102
00:14:25,020 --> 00:14:31,507
- Hvor kom de fra?
- M�let dukkede pludselig op bag m�nen.
103
00:14:31,667 --> 00:14:33,829
Pludselig?
104
00:14:33,989 --> 00:14:39,434
- De anvendte sikkert et ormehul.
- P� m�nens m�rke side.
105
00:14:39,595 --> 00:14:43,839
Det skulle svare til, at det her papir
forestiller rummet-
106
00:14:43,999 --> 00:14:46,241
-og hvis man folder det, s�...
107
00:14:46,401 --> 00:14:51,046
Ti stille, Matthews.
Jeg er ikke en idiot.
108
00:14:51,246 --> 00:14:54,730
Kontakt general Spears.
Centralen har oplysningerne.
109
00:14:54,890 --> 00:14:59,935
General Spears. Han var chef
for hele afdelingen f�r.
110
00:15:00,095 --> 00:15:05,460
Han er pensioneret, men jeg tror,
han kan oplyse os om situationen.
111
00:15:05,821 --> 00:15:09,304
Det siges, at general Spears
blev presset til at g�.
112
00:15:09,464 --> 00:15:13,869
Presset? Ved du hvorfor?
N�d han at surfe?
113
00:15:14,029 --> 00:15:18,914
- Han drak...
- Nok! Spears blev f�rtidspensioneret.
114
00:15:19,074 --> 00:15:25,721
Ikke underligt, hvis han drak, n�r han
sad inde med s� meget information.
115
00:15:26,081 --> 00:15:30,365
Tror du, han ved noget om
rumv�senerne fra tidligere?
116
00:15:30,526 --> 00:15:33,889
Det er det, jeg vil finde ud af.
117
00:15:43,819 --> 00:15:47,142
Alle b�r blive indend�rs,
til vi har mere information.
118
00:15:47,302 --> 00:15:50,786
Pr�sidenten holder
pressekonference senere i dag.
119
00:15:50,946 --> 00:15:55,551
Jeg gentager:
En udenjordisk invasion er i gang.
120
00:15:55,711 --> 00:15:59,835
- Hvad laver du?
- Jeg vil ikke h�re mere.
121
00:15:59,995 --> 00:16:03,799
- Jeg vil bare hjem.
- Okay. Hold fast.
122
00:16:07,442 --> 00:16:11,086
Det er utroligt, at det her sker.
Hvad vil de?
123
00:16:11,246 --> 00:16:14,930
Aner det ikke.
Pr�v at ringe til din far igen.
124
00:16:15,090 --> 00:16:19,655
Hvis nogen ved, hvad der sker,
er det ham.
125
00:16:23,458 --> 00:16:28,183
- Den virker ikke.
- Vi pr�ver fastnettet derhjemme.
126
00:16:28,343 --> 00:16:35,911
- Tror du, rumv�senerne st�r bag?
- At blokere telefonerne er en god id�.
127
00:16:37,553 --> 00:16:42,237
Du milde... Det lyder helt sygt.
128
00:16:43,078 --> 00:16:46,241
Sluk for den!
129
00:16:57,653 --> 00:17:04,499
- De kan jo have fredelige hensigter.
- Det er en mulighed.
130
00:17:04,660 --> 00:17:09,505
Men hvis ikke, s� skyder vi
dem ned fra himlen.
131
00:17:29,244 --> 00:17:33,328
Vi f�r rapporter om, at der sker noget
med en del af UFO-vidnerne.
132
00:17:33,488 --> 00:17:38,013
- Hvad sker der?
- Rapporterne er ikke entydige.
133
00:17:38,173 --> 00:17:44,019
UFO'erne udsender et lys eller et
signal, som p�virker visse mennesker.
134
00:17:44,179 --> 00:17:48,784
- Med hvilken effekt?
- Det ser ud til at forvandle dem til...
135
00:17:48,944 --> 00:17:52,548
- Zombier, sir.
- Hvad taler I om?
136
00:17:52,708 --> 00:17:59,915
Vi har ikke data nok, men nogle bliver
voldelige efter kontakt med UFO'erne.
137
00:18:00,075 --> 00:18:03,639
Meget voldelige.
138
00:18:03,799 --> 00:18:06,682
Bliv ved med at indsamle data.
139
00:18:06,842 --> 00:18:10,566
Pr�sidenten holder pressem�de
om nogle timer, og Det Hvide Hus-
140
00:18:10,726 --> 00:18:13,809
- forventer p�lidelig
information fra os.
141
00:18:18,093 --> 00:18:21,216
- Hvor skal vi hen?
- Lake Arrowhead.
142
00:18:21,376 --> 00:18:26,301
En ven har et hus der. Vi henter
min mor og forr�d, og k�rer dertil.
143
00:18:26,461 --> 00:18:29,384
- Hvorfor dertil?
- Det ligger afsides.
144
00:18:29,545 --> 00:18:33,549
Hellere det end fors�ge at k�mpe mod
rumv�senerne her i byen.
145
00:18:33,709 --> 00:18:40,796
Hvad der end sker, og hvad
de end g�r, bliver der kaos i gaderne.
146
00:18:40,956 --> 00:18:45,480
Jeg h�ber, at Kyle og Kelly
n�ede tilbage.
147
00:18:45,641 --> 00:18:51,406
- Den virker ikke.
- Alle fors�ger sikkert at ringe.
148
00:18:51,567 --> 00:18:58,333
- Jeg vil vide, at Kelly er okay.
- Kyle er som Captain America.
149
00:18:58,493 --> 00:19:03,659
Han har styr p� alt.
Og ville hun ikke kontakte din far?
150
00:19:05,060 --> 00:19:10,065
- Jeg tror jeg.
- Hvad er det nu, han laver?
151
00:19:10,225 --> 00:19:14,550
Du sagde, at det var hemmeligt.
Var det for at f� mig med i seng?
152
00:19:14,710 --> 00:19:21,597
Han arbejder i udenrigsministeriet.
De har ansvaret for trusler fra rummet.
153
00:19:21,757 --> 00:19:28,524
- S� de kan have kendt til det her?
- Jeg troede, det gjaldt meteorer.
154
00:19:28,684 --> 00:19:34,249
Ikke rumv�sener. Men vi taler
ikke s� meget sammen i �jeblikket.
155
00:19:36,211 --> 00:19:41,897
- P� grund af os?
- Ja. En trussel mod hans mandlighed.
156
00:19:42,658 --> 00:19:45,220
Mennesker kan forandre sig.
157
00:19:45,380 --> 00:19:49,865
Min far accepterede,
at han ikke fik b�rneb�rn.
158
00:19:50,546 --> 00:19:57,713
- Verden er s� forvirret, Roxy.
- Jeg tror, det bliver meget v�rre.
159
00:20:27,583 --> 00:20:31,266
Kyle, der er en ringetone!
160
00:20:35,671 --> 00:20:40,876
Hallo, m� jeg tale med
stationschef Bruce Kramer?
161
00:20:41,036 --> 00:20:47,883
Bruce Kramer. Jeg er hans datter.
M� jeg tale med ham, det er vigtigt.
162
00:20:48,764 --> 00:20:54,329
Nej, parker ikke samtalen.
Fandens!
163
00:20:54,489 --> 00:20:59,254
Jeg ved ikke, hvor l�nge jeg bliver
p� basen. De sender nok alle fly op.
164
00:20:59,414 --> 00:21:04,700
Kyle, vent! Kan du ikke blive her?
Vi kan l�se d�ren...
165
00:21:04,860 --> 00:21:09,224
Jeg ville gerne blive hos dig altid.
Men jeg er soldat.
166
00:21:09,384 --> 00:21:12,668
Jeg har svoret at beskytte alle i USA.
167
00:21:12,828 --> 00:21:19,314
Det er min pligt at k�mpe s� l�nge
og h�rdt, jeg kan, til landet er trygt.
168
00:21:19,474 --> 00:21:24,159
Kelly, jeg elsker dig. Kom her.
169
00:21:26,962 --> 00:21:31,366
Sig ikke s�dan.
Det lyder som en afslutning.
170
00:21:31,527 --> 00:21:34,770
Som om jeg aldrig f�r dig at se igen.
171
00:21:34,930 --> 00:21:39,054
Alt bliver godt.
Ingen rumv�sener skyder mig ned.
172
00:21:39,855 --> 00:21:43,619
Bare jeg var lige s� sikker.
173
00:21:43,779 --> 00:21:48,463
- Jeg skal g� nu. Bliv inden d�re.
- Kyle! Vent.
174
00:21:49,464 --> 00:21:52,227
Jeg...
175
00:21:53,308 --> 00:21:56,512
- Pas nu godt p�.
- Det skal jeg nok.
176
00:21:56,672 --> 00:21:59,715
Ring til din far og bede ham hente dig.
177
00:22:03,438 --> 00:22:07,242
- Telefon, sir.
- Kramer her.
178
00:22:07,402 --> 00:22:12,528
- Hej, far. Det er Kelly.
- Kelly? Hvor er du? Er du okay?
179
00:22:12,688 --> 00:22:16,251
Jeg er hjemme.
Kyle er lige tage til basen.
180
00:22:16,411 --> 00:22:22,177
- Ingen mobilmaster fungerer.
- Min mobil fungerer ikke.
181
00:22:22,337 --> 00:22:27,503
Jeg sender en bil efter dig,
s� du kan komme i sikkerhed her.
182
00:22:27,663 --> 00:22:30,425
Er det rumv�sener, der invaderer?
183
00:22:30,586 --> 00:22:33,188
Vi ved ikke, om de er fjendtlige.
184
00:22:33,348 --> 00:22:39,394
Men nogle, der p�virkes
af skibene, bliver voldelige.
185
00:22:39,555 --> 00:22:44,520
- Jeg har set det. Det er sandt.
- Bliv der.
186
00:22:44,680 --> 00:22:51,527
G� ikke ud. Tal ikke med nogen.
Bilen kommer om 20 minutter, okay?
187
00:22:53,008 --> 00:23:00,255
- Er Sara hos dig?
- Nej, hun og Roxy henter hendes mor.
188
00:23:01,216 --> 00:23:09,064
- Jeg fors�gte ogs� at ringe til hende.
- Sara kan klare sig selv.
189
00:23:09,224 --> 00:23:15,831
Det ved jeg. Hun er min datter.
I er begge nogle seje piger.
190
00:23:15,991 --> 00:23:19,434
Det Hvide Hus p� linje to.
De vil have en opdatering.
191
00:23:19,595 --> 00:23:25,360
- Kelly, jeg m� l�be. Vi ses snart.
- Okay, far.
192
00:23:56,191 --> 00:23:59,154
Hvad foreg�r der?
193
00:24:03,639 --> 00:24:07,042
Jeg ved ikke, hvem hun er.
Hun angreb mig bare!
194
00:24:07,242 --> 00:24:11,767
Hold dig i ro,
s� kommer ingen til skade.
195
00:24:13,569 --> 00:24:16,812
Tilbage, eller jeg skyder!
196
00:24:19,254 --> 00:24:22,417
Hvad venter du p�? Skyd hende!
197
00:24:24,820 --> 00:24:28,904
Kom nu! Skyd hende i hovedet!
198
00:24:31,426 --> 00:24:38,273
Tak. Jeg ved ikke, hvad der g�r af
denne by. Folk er endnu mere sk�re.
199
00:24:38,714 --> 00:24:43,999
Det bliver v�rre.
Find dig et sikkert skjulested.
200
00:24:44,159 --> 00:24:50,245
Du, jeg er alene herude.
Har du en pistol? Eller noget andet?
201
00:24:54,449 --> 00:25:00,175
- Jeg h�ber, du kan bruge den.
- Desv�rre for kan jeg godt.
202
00:25:00,536 --> 00:25:03,298
Slip dit v�ben.
203
00:25:03,619 --> 00:25:09,825
- Er du tosset? Ved du, hvad der sker?
- Ja, enhver er sig selv n�rmest.
204
00:25:09,985 --> 00:25:12,988
Slip den.
205
00:25:16,191 --> 00:25:20,756
Hold h�nderne,
s� jeg kan se dem.
206
00:25:20,916 --> 00:25:26,401
Jeg skal til en flyvebase. Jeg er
pilot og skal sl�s med rumv�senerne.
207
00:25:26,562 --> 00:25:33,649
Ikke mit problem. Du reddede mig,
s� jeg skyder dig ikke.
208
00:25:33,809 --> 00:25:38,934
Men jeg tager din bil.
Tving mig ikke, jeg er ikke rar.
209
00:25:39,334 --> 00:25:42,898
- G� v�k fra bilen.
- Jeg k�rer dig, hvorhen du vil.
210
00:25:43,058 --> 00:25:45,941
Jeg har ikke brug for en chauff�r.
211
00:25:46,101 --> 00:25:51,066
Jeg siger det ikke igen, flotte fyr.
Flyt dig.
212
00:25:55,030 --> 00:26:00,796
- Vend dig om. Hold h�nderne oppe.
- Du sagde, du kunne bruge pistolen.
213
00:26:00,956 --> 00:26:06,922
- Jeg kan bruge den. Og jeg g�r det.
- Ikke med sikringen p�.
214
00:26:15,731 --> 00:26:20,335
Vil du sl�s, barske fyr?
Jeg gennembanker dig.
215
00:26:20,495 --> 00:26:23,899
- Kom an, tyksak.
- Tyksak?
216
00:26:29,384 --> 00:26:34,429
Heldigt slag. Det er cool.
217
00:26:41,316 --> 00:26:42,518
Skiderik!
218
00:26:47,202 --> 00:26:51,847
Jeg gav dig chancen for at g�.
Nu m� du betale prisen.
219
00:26:52,007 --> 00:26:55,771
- Har du et sidste ord?
- Ja. Bag dig.
220
00:26:55,931 --> 00:26:59,414
Ja, sikkert! Den hopper jeg ikke p�.
221
00:27:02,377 --> 00:27:04,740
Hj�lp...
222
00:27:47,102 --> 00:27:50,626
- Mor!
- Roxy! Er du okay?
223
00:27:50,786 --> 00:27:54,790
Det er et mareridt.
Rumv�sener invaderer os.
224
00:27:54,870 --> 00:27:59,755
De bortf�rer os m�ske
til seksuelle eksperimenter.
225
00:27:59,915 --> 00:28:04,439
Vi ved ingenting endnu,
men Sara og jeg f� dig ud af byen.
226
00:28:04,600 --> 00:28:07,322
- Hvor kan vi tage hen?
- Lake Arrowhead.
227
00:28:07,482 --> 00:28:13,288
- Hvorn�r kan jeg vende hjem igen?
- Det ved jeg ikke.
228
00:28:21,096 --> 00:28:25,220
Vi ville give jer Channel 6's
seneste nyheder.
229
00:28:25,380 --> 00:28:32,027
Men pr�sidenten taler til nationen
kl. 14.00 om landets svar p� truslen.
230
00:28:32,187 --> 00:28:39,434
Jeg h�rer fra vores
udsendte reporter Stacy Stoffer-
231
00:28:39,595 --> 00:28:45,801
- at et fremmed fart�j befinder
sig Stacy Stoffer netop nu.
232
00:28:45,961 --> 00:28:50,165
Kan vi g� live til Stacy?
233
00:28:50,966 --> 00:28:58,293
Jeg er nu i Los Angeles,
hvor der er rapporteret om UFO'er.
234
00:28:58,453 --> 00:29:04,019
Her er Amy Drexel, som h�vder at v�re
blevet bortf�rt af rumv�sener f�r.
235
00:29:04,179 --> 00:29:09,224
Ms Drexel, kan du fort�lle om
dine oplevelser under bortf�relsen?
236
00:29:09,384 --> 00:29:15,430
For nogle �r siden sad jeg udenfor-
237
00:29:15,591 --> 00:29:18,353
- og s� meget skarpe lys
komme imod mig.
238
00:29:18,514 --> 00:29:25,561
Meget skarpe lys. Jeg vidste ikke,
hvad det var, s� jeg var forstenet.
239
00:29:25,721 --> 00:29:31,767
Pludselig befandt jeg mig
i et rumskib.
240
00:29:31,927 --> 00:29:35,811
Jeg s� disse v�sener omkring mig.
241
00:29:35,971 --> 00:29:43,018
Man skulle tro, at jeg blev bange,
men jeg var helt rolig.
242
00:29:43,739 --> 00:29:50,145
Og straks efter f�lte jeg mig
som et med dem.
243
00:29:51,146 --> 00:29:57,873
Stacy, sp�rg lige, om de udf�rte
seksuelle eksperimenter p� hende.
244
00:29:58,033 --> 00:30:04,920
Undskyld, Bill, men et rumskib
n�rme sig os netop nu.
245
00:30:14,049 --> 00:30:18,293
Det flyver n�sten hen over os.
246
00:30:18,453 --> 00:30:21,537
Lysene blinker stadig hurtigere.
247
00:30:22,618 --> 00:30:26,542
Stacy, vi mister billedet.
Er du der?
248
00:30:32,187 --> 00:30:36,512
Billedet er tilbage. H�rer du os?
Hvad laver fart�jet nu?
249
00:30:36,672 --> 00:30:41,036
Jeg beklager, Bill, men
det ser ud til at v�re fl�jet v�k.
250
00:30:41,196 --> 00:30:45,801
Ms Drexel, var det her
som din tidligere oplevelse?
251
00:30:47,122 --> 00:30:49,645
Ms Drexel?
252
00:30:56,211 --> 00:31:02,137
Billedet forsvandt. Vi har tekniske
problemer og vender snarest tilbage.
253
00:31:02,297 --> 00:31:08,624
Mine damer og herrer, skift ikke
kanal. Vi opdaterer Dem om tragedien.
254
00:31:09,104 --> 00:31:13,268
Du godeste! S� I det?
Hvad g�r der af folk?
255
00:31:13,428 --> 00:31:18,954
- Aner det ikke, men vi skal af sted nu.
- Mr Burke. Mr Burke skal med.
256
00:31:19,114 --> 00:31:22,237
- Hvem er det?
- Min handikappede nabo.
257
00:31:22,397 --> 00:31:28,003
- Han klarer sig ikke uden min hj�lp.
- Mor, vi har ikke tid.
258
00:31:28,163 --> 00:31:31,727
- Det bliver hurtigt v�rre.
- Kom nu, Roxy.
259
00:31:31,887 --> 00:31:37,412
Jeg kan ikke leve med mig selv, hvis vi
forlader ham. Han har ikke andre.
260
00:31:37,573 --> 00:31:41,777
Okay. Jeg g�r derind.
261
00:31:41,937 --> 00:31:47,903
Pak en masse forr�d. Mad, vand.
Hun har batterier i k�kkenskuffen.
262
00:31:48,063 --> 00:31:51,867
Jeg er tilbage om et par minutter.
263
00:32:02,197 --> 00:32:07,202
San Bernadinos
Fremskudte Flyvebaseforpost
264
00:32:07,362 --> 00:32:09,605
Kl. 08.27
265
00:32:27,943 --> 00:32:33,629
Sir, Andrewbasen har sendt en drone ud
for at overv�ge et af rumskibene.
266
00:32:33,789 --> 00:32:39,795
- Hvad? Hvem gav tilladelse til det?
- Ordren kom fra Det Hvide Hus.
267
00:32:39,955 --> 00:32:45,040
Fandens! Ved de ikke, at vi har regler?
De kan ikke tage den beslutning.
268
00:32:45,200 --> 00:32:50,806
Kontakt basen og bed dem afvente,
til vi ved mere.
269
00:32:50,966 --> 00:32:54,610
- Vi har brug for mere tid.
- Tid er det sidste, I har.
270
00:32:54,770 --> 00:32:59,294
- General Spears. Godt at se dig igen.
- I lige m�de.
271
00:32:59,454 --> 00:33:04,139
Vi dropper h�flighederne. Jeg har
set nyhederne, og jeg er i sving.
272
00:33:04,299 --> 00:33:09,625
- Hvad kan du sige om situationen?
- Situationen?
273
00:33:09,785 --> 00:33:15,951
Er det, hvad du kalder det her?
En "situation"? Du milde...
274
00:33:19,274 --> 00:33:26,642
- Er alle her sikkerhedsgodkendte?
- Ja, sir. H�jeste godkendelse.
275
00:33:26,802 --> 00:33:34,690
Godt. For jeg vil fort�lle den
st�rste hemmelighed nogensinde.
276
00:33:40,335 --> 00:33:42,457
Tak.
277
00:33:43,418 --> 00:33:49,945
- Har du et glas og noget is?
- Desv�rre ikke, sir.
278
00:33:50,105 --> 00:33:53,428
N� ja. S� bliver det uden.
279
00:34:00,275 --> 00:34:03,559
Det hele begyndte med Hiroshima.
280
00:34:03,719 --> 00:34:09,565
De har v�ret derude l�nge.
Det har lyttet. Ventet.
281
00:34:09,725 --> 00:34:14,329
Denne planet var ubem�rket indtil
den sk�bnesvangre dag i 1945.
282
00:34:14,489 --> 00:34:19,454
Du har v�ret her i nogen tid.
Hvor meget ved du om den historie?
283
00:34:19,615 --> 00:34:23,899
Ikke meget. Mit l�nniveau havde
ikke adgang til den viden.
284
00:34:24,059 --> 00:34:28,343
Men I har vel alle h�rt om Roswell?
285
00:34:28,504 --> 00:34:33,549
Det var ikke en vejrballon, vel?
Jeg vidste det!
286
00:34:34,710 --> 00:34:37,633
Roswell var den f�rste kontakt.
287
00:34:37,793 --> 00:34:43,158
Det fremmede rumskib styrtede ned
i �rkenen, inden nogen vidste noget.
288
00:34:43,478 --> 00:34:47,242
Rumv�senerne om bord var d�de.
289
00:34:47,402 --> 00:34:53,088
Hvorfor har man l�jet
for befolkningen i alle de �r?
290
00:34:53,248 --> 00:34:57,212
Man frygtede vel,
at der ville opst� panik.
291
00:34:57,372 --> 00:35:04,219
Der var ingen regler dengang.
Kun en h�ndfuld vidste besked.
292
00:35:04,820 --> 00:35:09,264
- Og regeringen gjorde ingenting?
- Man lavede en hemmelig indsatsstyrke.
293
00:35:09,424 --> 00:35:16,071
For at fors�ge at forst�, hvordan et
skib kunne f�rdes s� langt i rummet.
294
00:35:16,231 --> 00:35:20,435
I mange �r havde man intet svar
p� det sp�rgsm�l.
295
00:35:20,596 --> 00:35:27,242
Indtil 1961... og opdagelsen
om m�nens m�rke bagside.
296
00:35:27,402 --> 00:35:33,288
- Gravitationsanomalien.
- Et ormehul i galaksen.
297
00:35:33,448 --> 00:35:39,094
En slags udenjordisk motorvej.
Men vi m�tte unders�ge det selv.
298
00:35:39,254 --> 00:35:46,341
Problemet var, hvordan man skulle
finansiere det store projekt.
299
00:35:47,262 --> 00:35:51,466
Apolloprogrammet.
300
00:35:51,627 --> 00:35:56,992
- Gjaldt rumkapl�bet ikke m�nen?
- Har du set m�nen?
301
00:35:57,152 --> 00:36:02,437
Kun st�v og klipper.
En v�rdil�s anstrengelse.
302
00:36:02,598 --> 00:36:09,284
Men et godt d�kke for at f� bekr�ftet,
om den interstellare motorvej-
303
00:36:09,444 --> 00:36:10,846
-faktisk eksisterede.
304
00:36:11,807 --> 00:36:15,851
- Og?
- Der var ingenting.
305
00:36:16,011 --> 00:36:20,295
Man kunne m�rke gravitationsanomalien
i det rumomr�de.
306
00:36:20,455 --> 00:36:25,020
Men der var intet ormehul
til en anden del af galaksen.
307
00:36:25,180 --> 00:36:33,188
Nogle videnskabsm�nd troede,
at ormehullet blev �bnet tilf�ldigt.
308
00:36:33,789 --> 00:36:37,833
- Men andre troede...
- Hvad troede de?
309
00:36:37,993 --> 00:36:42,197
At ormehullet blev kontrolleret
af intelligens p� den anden side.
310
00:36:42,357 --> 00:36:45,521
Og at rumv�senerne ville komme tilbage.
311
00:36:45,681 --> 00:36:48,283
Sir, dronen ser ud til at f� kontakt.
312
00:36:48,443 --> 00:36:52,608
Stil dronen igennem
og vis billedet p� storsk�rmen.
313
00:37:07,703 --> 00:37:13,148
Jeg h�ber ikke,
at joystickdrengene flyver ind i det.
314
00:37:21,196 --> 00:37:26,882
- Det lader til at v�re af metal.
- Det er intet af den slags her.
315
00:37:27,042 --> 00:37:30,646
Intet mindre et missil
kunne lave en skramme i det.
316
00:37:49,865 --> 00:37:53,108
Jeg f�r bange anelser af det her.
317
00:38:05,961 --> 00:38:11,286
- Hvad sker det?
- Rumskibet har l�st p� dronen.
318
00:38:17,212 --> 00:38:19,935
- Dronen er �delagt.
- Det var sejt!
319
00:38:20,095 --> 00:38:22,858
Tak for dit synspunkt, Matthews.
320
00:38:23,018 --> 00:38:28,824
Sir, Det Hvide Hus beder om r�d
ang�ende befolkningens situation.
321
00:38:28,984 --> 00:38:32,267
- Med hensyn til hvad?
- Zombier.
322
00:38:32,427 --> 00:38:37,192
R�d? Vi ved endnu ikke,
hvad vi st�r over for.
323
00:38:37,673 --> 00:38:41,917
- En nanobot virus.
- Ms Pierce, hvad taler du om?
324
00:38:42,077 --> 00:38:46,602
Sir, mit team nedenunder
har analyseret indkommende rapporter-
325
00:38:46,762 --> 00:38:50,686
- om borgere, der er blevet p�virket
af de fremmede skibe.
326
00:38:50,846 --> 00:38:56,091
Vi mener, de reagerer
p� en neuralinfektion.
327
00:38:56,251 --> 00:39:03,178
En kunstig virus, som kopierer
sig selv og tager kontrol over hjernen.
328
00:39:03,338 --> 00:39:05,020
Rum-zombier!
329
00:39:05,180 --> 00:39:11,186
Virussen overtager menneskelige v�rter
og f�r dem til at skabe andre v�rter.
330
00:39:11,346 --> 00:39:16,351
Virussen overf�res
gennem blodkontakt.
331
00:39:16,512 --> 00:39:20,716
Men hvorfor?
Hvorfor ikke bare spr�nge os med laser?
332
00:39:20,876 --> 00:39:24,199
Fordi det er en god milit�r strategi.
333
00:39:24,359 --> 00:39:30,125
Bevar dine resurser. Lad en virus
f� folk til at sl� hinanden ihjel
334
00:39:30,285 --> 00:39:35,971
L�n dig tilbage og se p� blodbadet,
mens vi udsletter os selv.
335
00:39:36,131 --> 00:39:38,654
Uden at �del�gge
vores infrastruktur.
336
00:39:38,814 --> 00:39:42,858
Hvordan fik de den f�rste b�lge af
nanobot-virus ind i menneskene?
337
00:39:43,018 --> 00:39:47,943
Rumv�senerne bortf�rte mennesker.
Udsagn fra bortf�rte gennem �rene-
338
00:39:48,103 --> 00:39:55,551
- rummer beskrivelser af, hvordan deres
kroppe blev invaderet af rumv�sener.
339
00:39:55,751 --> 00:40:01,316
Vi mener, at virussen blev
implanteret ved den lejlighed.
340
00:40:04,640 --> 00:40:09,525
Og du? Kendte du til det her?
341
00:40:09,685 --> 00:40:14,530
Ormehullet �bnede sig oftere
end en tredollars luder.
342
00:40:14,690 --> 00:40:17,973
Rumv�senerne kom og gik,
som de ville.
343
00:40:18,133 --> 00:40:25,460
Men de assimilerede s� godt med os,
at regeringen lukkede �jnene.
344
00:40:25,621 --> 00:40:30,025
Vidste du, at rumv�sener
i �revis bortf�rte mennesker?
345
00:40:30,185 --> 00:40:32,988
Og du gjorde ikke noget ved det?
346
00:40:33,148 --> 00:40:38,554
De kom altid tilbage med dem.
En lille sonde her og der.
347
00:40:38,714 --> 00:40:43,358
De fleste bortf�rte
husker intet om det.
348
00:40:46,481 --> 00:40:52,367
- Det her er vanvittigt.
- Nok til at f� en mand til at drikke.
349
00:41:01,496 --> 00:41:08,624
Mr Burke? Det er Roxy.
Estels datter.
350
00:41:08,904 --> 00:41:11,867
Din nabo.
351
00:41:13,669 --> 00:41:19,394
Mr Burke? Min mor og jeg tror,
at du hellere m� komme med os.
352
00:41:19,555 --> 00:41:22,598
Mr Burke?
353
00:41:28,083 --> 00:41:30,846
Mr Burke?
354
00:41:37,212 --> 00:41:41,577
Ikke noget d�rligt skydejern
for en gammel mand.
355
00:42:33,589 --> 00:42:36,912
Et fint skydejern!
356
00:42:38,113 --> 00:42:43,799
Blev disse mennesker bortf�rt
og fik nanovirussen implanteret-
357
00:42:43,959 --> 00:42:47,002
- og sendt tilbage,
som om intet var h�ndt?
358
00:42:47,162 --> 00:42:53,328
Som en sovende celle. De fremmede
skibe, som ses nu, udsender et signal-
359
00:42:53,488 --> 00:42:58,694
- som aktiverer virussen
og f�r det til at kopiere sig selv.
360
00:43:05,661 --> 00:43:11,306
Vi har beregnet et globalt
infektionsniveau p� 64% om 24 timer.
361
00:43:11,466 --> 00:43:14,429
Hvis signalerne kommer fra skibene-
362
00:43:14,590 --> 00:43:18,714
- hvorfor bliver man s� smittet, selv om
man ikke er i n�rheden af skibene?
363
00:43:18,874 --> 00:43:24,239
Vi har opdaget, at rumv�senerne
udsender et signal p� en h�j frekvens.
364
00:43:24,399 --> 00:43:28,003
Det bliver modtaget
overalt i verden.
365
00:43:28,163 --> 00:43:32,728
Det n�r alts� alle mennesker
p� planeten.
366
00:43:32,888 --> 00:43:36,331
Hvordan er det muligt?
367
00:43:39,174 --> 00:43:41,216
Med den her.
368
00:43:47,943 --> 00:43:54,830
San Bernadinos Taktiske Flyvebase
Kl. 14.15
369
00:43:56,031 --> 00:44:00,075
- S� er det nu, flyver.
- Leroy. Er du ikke p� ferie p� Hawaii?
370
00:44:00,235 --> 00:44:05,240
Vi m�tte aflyse turen. Stephanie h�rte
om Leanni, og s� var helvede l�st.
371
00:44:05,400 --> 00:44:10,205
- Stephanie er meget jaloux.
- Leanni? Hed hun ikke Jeannie?
372
00:44:10,365 --> 00:44:13,889
Hendes s�ster. Som dumpede mig,
da hun h�rte om Kylie.
373
00:44:14,049 --> 00:44:19,174
- Du nyder at leve farligt.
- Ja, ligesom dig.
374
00:44:19,334 --> 00:44:22,858
Rumv�senerne sk�d
en af vores droner ned.
375
00:44:23,018 --> 00:44:27,663
Pr�sidenten har beordret
et totalangreb, s� nu g�r det l�s.
376
00:44:27,823 --> 00:44:31,386
Fint.
Vi giver rumv�senerne r�vfuld i dag.
377
00:46:17,212 --> 00:46:21,176
- Hvad er det sket? Hvor er Burke?
- Det var for sent.
378
00:46:21,336 --> 00:46:25,941
- Hvad har du gjort?
- Hvad jeg var n�dt til.
379
00:46:26,101 --> 00:46:31,186
- Er vi klar?
- Ja, vi k�rer.
380
00:46:48,764 --> 00:46:51,326
Pr�sidentens fly
381
00:46:52,087 --> 00:46:53,408
Kl. 15.04
382
00:46:54,690 --> 00:46:57,212
K�re medamerikanere.
383
00:46:57,372 --> 00:47:03,699
Mange af jer ved, at vi oplever et
unikt �jeblik i menneskets historie.
384
00:47:03,859 --> 00:47:11,066
I morges kom udenjordiske fart�jer med
fjendtlig hensigt ind i atmosf�ren.
385
00:47:11,627 --> 00:47:17,873
Men var rolige. Jeg er i konstant
kontakt med ledere over hele verden.
386
00:47:18,033 --> 00:47:25,040
S� kan vores forenede milit�re styrker
udslette fjenden p� himlen.
387
00:47:27,362 --> 00:47:31,046
Visse medier kalder det en invasion.
388
00:47:31,206 --> 00:47:35,971
Men lad mig sige jer,
det her er ikke en invasion.
389
00:47:36,131 --> 00:47:39,855
Det her er krig.
390
00:47:45,981 --> 00:47:51,827
Det k�ber os lidt tid, inden hele
befolkningen havner i total anarki.
391
00:47:51,987 --> 00:47:58,313
Jeg har k�rt opdaterede prognoser
baseret p� Ms Pierces infektionstakt.
392
00:47:58,473 --> 00:48:00,395
Hvad er resultatet?
393
00:48:01,156 --> 00:48:08,203
Vi n�r balancepunktet p� 65%
verdensinfektion inden for 12 timer.
394
00:48:08,323 --> 00:48:14,810
Punktet hvor det bliver for sent
at forhindre spredning af infektionen.
395
00:48:14,970 --> 00:48:22,137
Hvis vi da finder en metode til det.
Det bliver enden p� vores civilisation.
396
00:48:22,698 --> 00:48:27,543
Sir! Mit team har isoleret
rumv�senernes signal.
397
00:48:27,703 --> 00:48:31,066
- Kan det blokeres?
- Ikke direkte. Men...
398
00:48:31,226 --> 00:48:37,513
Vi tror, vi kan sl� deres signal ud
ved at sende p� modsat b�lgel�ngde.
399
00:48:37,673 --> 00:48:40,115
S� oph�ver de hinanden.
400
00:48:40,275 --> 00:48:45,761
- Kan vi s� stoppe infektionen?
- Ja. Det er den gode nyhed.
401
00:48:45,921 --> 00:48:50,846
- Hvad er s� den d�rlige nyhed?
- For at sl� deres signal ud...
402
00:48:51,006 --> 00:48:56,051
...m� vi udsende vores eget signal,
s� alle mobiler i verden modtager det.
403
00:48:56,211 --> 00:49:01,296
Vi har ingen satellitter i kredsl�b,
som sender direkte til mobiler.
404
00:49:01,456 --> 00:49:05,460
Er du sikker p� det?
Ring til NSA.
405
00:49:16,512 --> 00:49:21,677
- Hvorn�r tror du, vi kan tage hjem?
- Der kan g� dage, m�ske uger.
406
00:49:21,837 --> 00:49:24,199
M�ske aldrig.
407
00:49:24,359 --> 00:49:28,163
- Han dukkede bare op!
- Jeg tror, han er d�d.
408
00:49:28,323 --> 00:49:32,528
- Vi m� se, om han er okay.
- Det er vist ikke en god id�.
409
00:49:32,688 --> 00:49:38,774
Enden p� vores civilisation betyder
ikke, at vi ikke kan v�re civiliserede.
410
00:49:38,934 --> 00:49:41,937
Mor, det er pr�cis, hvad det indeb�rer.
411
00:49:42,097 --> 00:49:47,783
- S�t nu det var din far.
- Han bev�ger sig.
412
00:49:50,626 --> 00:49:55,030
Okay, vi ser efter.
413
00:50:00,956 --> 00:50:05,681
- Sir? Er De okay?
- Ikke for t�t p�, mor!
414
00:50:05,841 --> 00:50:09,004
Roxy, han er kommet til skade.
Han kan ikke g�re noget.
415
00:50:16,371 --> 00:50:20,255
Mor! Mor?
416
00:50:21,336 --> 00:50:24,299
Mor!
417
00:50:24,459 --> 00:50:29,825
- Vi skal v�k, rumskibene kommer.
- Nej, hun skal p� hospitalet.
418
00:50:30,065 --> 00:50:33,989
- Mor.
- Roxy, hun er d�d.
419
00:50:34,149 --> 00:50:40,796
Nej. Vi l�gger hende ind i bilen
og k�rer hende p� hospitalet.
420
00:50:40,956 --> 00:50:45,480
Roxy, hun er d�d, og det er
vi ogs�, hvis vi ikke forsvinder.
421
00:50:45,641 --> 00:50:49,645
- Nej. Mor!
- Roxy!
422
00:50:49,805 --> 00:50:53,969
- Jeg vil ikke herfra.
- Vi d�r!
423
00:51:13,268 --> 00:51:19,755
Division Red Eagle n�rmer sig sektor 9.
M�lene er p� skudhold om 8 minutter.
424
00:51:21,076 --> 00:51:25,681
- I har tilladelse at skyde.
- Modtaget, base.
425
00:51:26,121 --> 00:51:30,726
I h�rte chefen. Rumv�senerne skal se,
at de generer den forkerte planet.
426
00:51:30,886 --> 00:51:33,048
Hurra!
427
00:51:47,623 --> 00:51:50,586
Det her er satellit X-Delta 9.
428
00:51:50,746 --> 00:51:55,070
En tophemmelig satellit sendt op
af NASA for nogle �r siden.
429
00:51:55,230 --> 00:51:59,755
Den skal overv�ge
alle mobilsamtaler i verden.
430
00:51:59,915 --> 00:52:02,638
- Jeg vidste det!
- Falske skiderikker.
431
00:52:02,798 --> 00:52:08,684
De falske skiderikker i NSA
kan blive menneskehedens redning.
432
00:52:08,844 --> 00:52:12,928
Hvis vi kan f� satellitten til
at sende i stedet for at modtage-
433
00:52:13,088 --> 00:52:16,331
- kan vi sende din modb�lge til
alle mobilmaster i verden.
434
00:52:16,491 --> 00:52:20,856
Ja, det kan fungere.
Vi skal bare have styr p� signalet.
435
00:52:21,016 --> 00:52:24,139
- Hvor lang tid tager det?
- Vi arbejder p� det.
436
00:52:24,299 --> 00:52:28,744
Vi har travlt. Vi skal omstille
satellittens koordinater.
437
00:52:28,904 --> 00:52:32,508
S� g�r vi i gang!
438
00:52:42,758 --> 00:52:46,161
Tror du, at vi har en chance?
439
00:52:48,524 --> 00:52:55,330
Jeg ved det ikke.
Men hvis... hvis jeg drak...
440
00:52:56,532 --> 00:53:01,216
...s� ville jeg fors�ge at drikke
denne whisky, inden det er for sent.
441
00:53:13,468 --> 00:53:19,555
Vi er l�bet t�r. Vi kan ikke blive her.
Hvor langt er der til din vens hus?
442
00:53:19,715 --> 00:53:26,562
- M�ske nogle kilometer.
- Vi m� b�re tingene gennem skoven.
443
00:53:29,364 --> 00:53:33,809
- Du...
- Det er min skyld.
444
00:53:34,850 --> 00:53:40,375
Jeg skulle have ladet hende
blive hjemme, hvor hun f�lte sig tryg.
445
00:53:40,656 --> 00:53:48,183
- I stedet fik jeg hende dr�bt.
- Det er ikke din skyld. Du hjalp.
446
00:53:49,665 --> 00:53:54,069
Begge mine for�ldre er d�de.
Jeg har ingen.
447
00:53:58,393 --> 00:54:00,676
Nu g�r vi!
448
00:54:07,162 --> 00:54:12,087
- Far!
- Kelly! Tak gode Gud, at du er okay.
449
00:54:12,247 --> 00:54:17,372
- Har du h�rt fra Sara?
- Nej, ingen mobiler fungerer.
450
00:54:27,182 --> 00:54:32,147
- Hvad vil rumv�senerne?
- Udslette os. Men det sker ikke.
451
00:54:32,307 --> 00:54:37,152
- Det lover jeg dig.
- Far, Kyle tog til basen.
452
00:54:37,312 --> 00:54:41,837
Tror du, at han skal sl�s mod dem?
453
00:54:42,958 --> 00:54:48,724
Pr�sidenten har mobiliseret
hele milit�ret. Vi er i krig.
454
00:54:50,405 --> 00:54:54,329
Kan jeg ringe til basen p� nogen m�de?
Jeg vil bare tale med ham.
455
00:54:54,489 --> 00:54:59,494
Det forst�r jeg.
Ja, vi har en fast linje.
456
00:55:00,375 --> 00:55:03,659
- Matthews.
- Chef.
457
00:55:08,143 --> 00:55:11,707
Hallo? Hej.
458
00:55:11,867 --> 00:55:16,512
M� jeg tale med
kaptajn Kyle Bradford?
459
00:55:17,673 --> 00:55:23,318
�h. Okay. Ja, det forst�r jeg.
460
00:55:26,922 --> 00:55:30,646
Far, han er allerede i luften.
461
00:55:31,286 --> 00:55:37,733
Vi overv�ger alle jagerfly i vores
omr�de. Vi kan kontakte ham.
462
00:55:38,053 --> 00:55:44,540
- Matthews, hvor er division Red Eagle?
- G�r ind i sektor 9 nu.
463
00:55:44,700 --> 00:55:49,825
- De f�r m�lkontakt om tre minutter.
- Opret kontakt.
464
00:55:59,234 --> 00:56:01,517
Hallo?
465
00:56:01,677 --> 00:56:07,162
- Kyle! Det er Kelly.
- Kelly? Hvor er du?
466
00:56:07,322 --> 00:56:12,768
Jeg ved, at det er et dumt tidspunkt,
men jeg ville bare sige...
467
00:56:12,928 --> 00:56:17,332
...v�r nu forsigtig, okay?
Jeg elsker dig meget h�jt.
468
00:56:19,454 --> 00:56:25,340
Jeg elsker ogs� dig. Tag det roligt.
Jeg kommer tilbage i et stykke.
469
00:56:27,262 --> 00:56:32,588
Okay, division. M�l n�rmer sig.
Bryd formationen og pas p� rumpen.
470
00:56:41,396 --> 00:56:43,959
L�st p� f�rste m�l.
471
00:56:46,281 --> 00:56:47,963
Missil p� vej!
472
00:56:49,324 --> 00:56:53,769
Okay, drenge,
rumv�senerne vil vist sl�s.
473
00:56:53,929 --> 00:56:55,330
P� dem!
474
00:57:04,940 --> 00:57:07,743
- Kan vi stoppe lidt?
- Er du okay?
475
00:57:07,903 --> 00:57:11,066
Ja. Det har v�ret en lang dag.
476
00:57:11,226 --> 00:57:15,511
Vi er n�dt til at forts�tte.
Huset kan ikke v�re langt v�k.
477
00:57:15,671 --> 00:57:20,676
- Det har du sagt i nogen tid.
- Ja, men...
478
00:57:20,836 --> 00:57:24,800
Jeg har aldrig g�et til huset
gennem skoven.
479
00:57:24,960 --> 00:57:29,925
- Mener du, at vi er faret vild?
- Der er mange huse heroppe.
480
00:57:30,085 --> 00:57:35,811
Og de st�r sikkert tomme p�
denne �rstid. Vi skal finde ly.
481
00:57:35,971 --> 00:57:41,136
Bare et par minutter.
Okay, Rox?
482
00:57:42,858 --> 00:57:45,340
Okay.
483
00:57:50,826 --> 00:57:58,674
Det er ret vildt, at der findes
rumv�sener. Og at de er her.
484
00:57:58,834 --> 00:58:02,437
Hvorfor angribe os?
Vi er ikke nogen trussel mod dem.
485
00:58:02,598 --> 00:58:06,121
Det har aldrig forhindret os i
at angribe hinanden her.
486
00:58:06,281 --> 00:58:10,726
En avanceret art beh�ver
ikke v�re fredelig.
487
00:58:10,886 --> 00:58:14,489
- De er m�ske barmhjertige.
- Hvad mener du?
488
00:58:14,650 --> 00:58:21,817
Eftersom vi fors�ger at udslette
os selv, vil de g�re det for os.
489
00:58:23,378 --> 00:58:29,024
- Vi er ikke kun onde mennesker.
- Det kan v�re lettere at starte forfra.
490
00:58:29,184 --> 00:58:34,389
- Jeg vil ikke d�.
- Det vil jeg heller ikke.
491
00:58:34,550 --> 00:58:39,314
Jeg ved snart ikke. Undskyld,
jeg ville g�re dig bange.
492
00:58:39,955 --> 00:58:44,079
Det, du sagde, er sikkert sandt.
493
00:58:44,239 --> 00:58:49,244
Vi skal sl�s. S� l�nge og
s� h�rdt, vi kan, for at overleve.
494
00:58:49,404 --> 00:58:56,331
Og jeg vil v�re med dig hele vejen.
Jeg overgiver dig ikke.
495
00:58:58,453 --> 00:59:02,938
- Vil du forts�tte?
- Ja, vi g�r.
496
00:59:19,995 --> 00:59:25,360
X-Delta 9 satellitten er f�rdig med
sin rotering og kan uploade signal.
497
00:59:25,521 --> 00:59:29,765
Vi m� give dem mere tid til
at matche signalb�lgen.
498
00:59:29,925 --> 00:59:35,090
Jeg h�ber, vores drenge deroppe
kan holde dem stangen lidt l�ngere.
499
00:59:41,496 --> 00:59:43,218
Fjende sektor to!
500
00:59:46,822 --> 00:59:50,225
De kommer hurtigt! Pas p�!
501
01:00:09,525 --> 01:00:16,932
- Dejligt sted.
- Det m� g� an. Der er for farligt ude.
502
01:00:17,573 --> 01:00:21,657
Jeg skal bare hvile mig lidt.
503
01:00:22,818 --> 01:00:26,261
Jeg laver noget mad.
504
01:00:26,421 --> 01:00:29,945
Ingen middag ved pejsen,
men det m� g� an.
505
01:00:30,105 --> 01:00:33,468
Jeg er ikke sulten.
Jeg vil bare hvile mig.
506
01:00:33,629 --> 01:00:38,353
Har du det godt? Er du syg?
507
01:00:38,514 --> 01:00:44,239
- Jeg har det fint.
- Sikker? Du ser ikke frisk ud.
508
01:00:45,080 --> 01:00:50,165
Hvad er det, du ikke fort�ller?
Sara?
509
01:00:50,566 --> 01:00:56,572
Roxy. Fyren, der angreb din mor.
510
01:00:56,732 --> 01:00:59,775
Han bed ogs� mig.
511
01:01:01,416 --> 01:01:05,260
Undskyld.
Jeg burde have sagt det tidligere.
512
01:01:05,420 --> 01:01:10,866
Okay. Alt bliver godt.
513
01:01:11,026 --> 01:01:16,191
L�g dig ned og hvil dig.
514
01:01:16,351 --> 01:01:22,758
Jeg har det underligt. Som om
et rumv�sen overtager min hjerne.
515
01:01:22,918 --> 01:01:28,003
- Jeg er ikke mig selv.
- Alt ordner sig.
516
01:01:28,163 --> 01:01:30,405
Det ville jeg ikke satse p�.
517
01:01:32,007 --> 01:01:36,692
- Hvad laver I i min k�lder?
- Vi s�gte beskyttelse, undskyld.
518
01:01:38,013 --> 01:01:40,495
Ja.
519
01:01:40,976 --> 01:01:45,661
Rumv�senerne h�rger derude.
520
01:01:50,906 --> 01:01:55,551
Op! Hold h�nderne,
hvor jeg kan se dem!
521
01:01:59,835 --> 01:02:05,480
- Hvad er der galt med hende?
- Tr�t. Det har v�ret en lang dag.
522
01:02:07,322 --> 01:02:13,328
- Nej. Hun er rum-syg.
- Hun er ikke syg!
523
01:02:13,488 --> 01:02:19,855
Jeg har set det f�r.
Rumv�senerne inficerer mennesker.
524
01:02:20,015 --> 01:02:25,100
De forvandler folk til
blodt�rstige zombier.
525
01:02:25,260 --> 01:02:27,743
Jeg vidste, at den dag ville komme.
526
01:02:27,903 --> 01:02:33,268
Det var et sp�rgsm�l om tid. De har
p�virket vores regering siden Roswell.
527
01:02:33,428 --> 01:02:39,234
Og de side politikere har fors�gt
at dysse det ned. Men jeg ved bedre!
528
01:02:39,515 --> 01:02:43,038
Folk har grinet af mig,
men hvem griner nu?
529
01:02:43,799 --> 01:02:50,726
- Min ven er kke et rumv�sen.
- Nej, m�ske ikke nu.
530
01:02:50,886 --> 01:02:54,890
Men hun bliver forvandlet til et.
531
01:03:04,820 --> 01:03:07,623
Jeg har en i r�ven!
532
01:03:10,866 --> 01:03:13,829
Det var t�t p�!
533
01:03:14,149 --> 01:03:16,832
Jeg kan ikke ryste ham af!
Leroy, hvor er du?
534
01:03:16,992 --> 01:03:20,395
Kommer klokken 9, hold ud.
535
01:03:29,444 --> 01:03:33,128
Godt skudt! Jeg skylder dig en!
536
01:03:35,050 --> 01:03:39,895
Okay, drenge. Leroy, Mark,
d�k mig klokken 10 og 2.
537
01:03:46,662 --> 01:03:50,265
L�st p� m�let. Missilaffyring!
538
01:03:57,833 --> 01:04:03,679
Hun f�r det hele tiden v�rre.
Ingen kan hj�lpe hende nu.
539
01:04:03,839 --> 01:04:08,564
Vi ved intet endnu.
Hun er syg, men hun bliver rask.
540
01:04:08,724 --> 01:04:11,927
Hun bliver ikke en af dem.
541
01:04:12,087 --> 01:04:16,972
Det er sket med din ven. Jeg m� hellere
dr�be hende, inden hun forvandler sig.
542
01:04:17,132 --> 01:04:19,294
Nej!
543
01:04:22,578 --> 01:04:26,782
Jeg sagde jo, at hun bliver en af dem!
Jeg g�r det ikke for sjov!
544
01:04:26,942 --> 01:04:30,506
Men nogen er n�dt til at g�re det!
545
01:04:31,947 --> 01:04:34,229
Er du okay?
546
01:04:40,796 --> 01:04:45,040
Kom, Sara. Vi g�r. Kom!
547
01:04:48,123 --> 01:04:51,446
R�r dig ikke!
548
01:04:53,529 --> 01:04:59,334
- Sir, signalet er parat.
- Upload det i systemet.
549
01:05:06,221 --> 01:05:10,906
Sara, h�rer du mig? Hold dig v�gen.
550
01:05:11,066 --> 01:05:16,111
- Hvor skal vi hen?
- Til din far. Han skal have besked.
551
01:05:16,271 --> 01:05:20,756
- Han kan sikkert hj�lpe dig.
- Far...
552
01:05:20,916 --> 01:05:27,523
- V�r fokuseret! Lyt til min stemme!
- Du er sexet, n�r du r�ber.
553
01:05:48,383 --> 01:05:51,867
- Sir, vi har et problem!
- Hvad er det?
554
01:05:52,027 --> 01:05:55,791
If�lge beregningerne er det
statistisk sandsynligt-
555
01:05:55,951 --> 01:05:59,835
- at situationen kan forv�rres,
hvis vi uploader signalet.
556
01:05:59,995 --> 01:06:05,360
- Hvordan mener du?
- Signalet er det modsatte af fjendens.
557
01:06:05,521 --> 01:06:12,207
Min beregning viser, at det m�ske ikke
matcher hastigheden og h�jden.
558
01:06:12,367 --> 01:06:16,732
Hvad indeb�rer det,
hvis det er sandt?
559
01:06:16,892 --> 01:06:22,938
I stedet for at sl� signalet ud,
for�ger det signalet eksponentielt.
560
01:06:23,098 --> 01:06:29,184
Vores kalkuler viser, at signalet
vil fungere efter hensigten.
561
01:06:29,344 --> 01:06:33,068
Er der en risiko for,
at det kan forv�rre situationen?
562
01:06:33,228 --> 01:06:37,513
Intet er 100 % sikkert.
563
01:06:37,673 --> 01:06:43,599
- Hvorn�r kan du bekr�fte beregningerne?
- Om nogle timer.
564
01:06:43,759 --> 01:06:46,922
G� i gang med det.
565
01:06:48,924 --> 01:06:54,810
Lad os h�be, at vores drenge deroppe
kan holde ud lidt l�ngere.
566
01:06:56,011 --> 01:07:01,456
V�r p� vagt! Vi skal sl� jagerne ud,
f�r vi kommer t�t p� moderskibet.
567
01:07:01,617 --> 01:07:05,661
En anden angrebsb�lge
er p� vej mod os!
568
01:07:07,102 --> 01:07:10,546
Fors�g at lokke jagerne
v�k fra moderskibet.
569
01:07:23,639 --> 01:07:29,244
- Godt skudt, McKenzie.
- Ja. Rumv�senerne er ikke s� barske.
570
01:07:37,172 --> 01:07:40,776
Sir, vi fors�gte at ringe, men...
571
01:07:40,936 --> 01:07:43,819
Sara!
572
01:07:47,382 --> 01:07:51,707
- Sara? Hvad er der med hende?
- Hun er syg. Vi m� g�re noget!
573
01:07:51,787 --> 01:07:54,830
- Hun skal p� hospitalet.
- S� syg er hun ikke.
574
01:07:54,990 --> 01:07:59,675
- Har du taget en smittet med hertil?
- I bek�mper vel rumv�senerne?
575
01:07:59,835 --> 01:08:03,959
- Hvor l�nge har hun v�ret s�dan?
- Hun blev bidt i dag.
576
01:08:04,119 --> 01:08:09,925
- Hun skal isoleres.
- Hun skal hj�lpes, ikke l�ses inde.
577
01:08:10,085 --> 01:08:14,610
- Hvorn�r er testen klar?
- Om mindst en time, m�ske to.
578
01:08:14,770 --> 01:08:18,814
Vi har ikke s� lang tid.
Hun kan forvandle sig n�r som helst!
579
01:08:18,974 --> 01:08:22,257
- Send signalet!
- Men systemtesten?
580
01:08:22,417 --> 01:08:27,222
Okay. Kontrolkoden er...
581
01:08:29,865 --> 01:08:33,028
Vi ved ikke, hvad der sker.
582
01:08:33,188 --> 01:08:37,593
Der er m�nd derude,
som sl�s for vores liv.
583
01:08:37,753 --> 01:08:42,998
Min datter er ved at blive en af dem.
Folk d�r, mens vi venter.
584
01:08:43,158 --> 01:08:49,885
- Jeg er tr�t af at vente!
- Signalet er parat til at blive sendt.
585
01:08:58,093 --> 01:09:03,498
�bn alle kanaler herinde.
Jeg vil h�re signalet!
586
01:09:05,220 --> 01:09:08,303
- Det fungerer ikke!
- Skru op for signalet!
587
01:09:08,463 --> 01:09:13,308
- Du skulle hj�lpe hende!
- Signalet har fuld styrke.
588
01:09:14,149 --> 01:09:19,555
- Far, hun d�r!
- Satellitten er ude af justering!
589
01:09:21,717 --> 01:09:24,560
Signalet er aktivt!
590
01:09:24,720 --> 01:09:27,643
Sara?
591
01:09:32,087 --> 01:09:36,972
- Sara?
- Far?
592
01:09:39,374 --> 01:09:45,100
Du bliver rask nu.
Hent plejepersonale.
593
01:09:47,743 --> 01:09:53,549
Du reddede hendes liv. Jeg ved ikke,
hvad jeg havde gjort uden hende.
594
01:09:54,469 --> 01:10:01,517
- Jeg ved, hvordan det f�les.
- Jeg forst�r det nu. Det g�r jeg.
595
01:10:05,320 --> 01:10:10,245
Samantha, jeg ved, at vi har
arbejdet sammen i et par �r nu.
596
01:10:10,405 --> 01:10:13,609
Vi sidder ved siden af hinanden.
597
01:10:13,769 --> 01:10:19,414
- Jeg vil bare sige, at jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
598
01:10:19,575 --> 01:10:23,258
Men kun som en ven.
599
01:10:30,706 --> 01:10:36,071
De f�rste rapporter kommer ind.
Folk f�r normal adf�rd igen...
600
01:10:36,231 --> 01:10:40,195
- ...n�r de h�rer det nye signal.
- Det virker.
601
01:10:40,355 --> 01:10:46,481
Men det er ikke ovre endnu.
Nu afh�nger det af vores m�nd i luften.
602
01:10:51,046 --> 01:10:55,490
Eagle-eskadrille,
omgrupper til angrebsformation Delta.
603
01:10:55,651 --> 01:10:59,054
Vi skal sl� moderskibet ud.
604
01:10:59,214 --> 01:11:02,938
Nu skal de skide
rumv�sener have bank!
605
01:11:05,861 --> 01:11:08,704
Pas p� ilden! Den er hurtig!
606
01:11:13,228 --> 01:11:17,713
Bryd formationen, vi er lette m�l!
Gruppe tre og fire, til venstre!
607
01:11:17,873 --> 01:11:21,597
Gruppe to og fem, g� til h�jre!
Tiltr�k deres ild.
608
01:11:21,757 --> 01:11:27,402
- Hvad er din plan?
- F�lg mig. Vi tager hovedindgangen.
609
01:11:27,563 --> 01:11:31,647
Vi har en specialleverance til dig.
610
01:11:33,208 --> 01:11:37,492
Pas p�, Leroy!
Den kunne du have barberet dig med.
611
01:11:37,653 --> 01:11:39,935
T�nk ikke p� mig, chef.
612
01:11:40,095 --> 01:11:44,339
Jeg har l�st p� den store fugl.
Jeg angriber.
613
01:11:55,110 --> 01:11:58,233
Du er for t�t p�! G� op, Leroy!
614
01:11:59,955 --> 01:12:04,760
Hej, rumv�sener,
specialleverance fra Leroy Jenkins!
615
01:12:07,122 --> 01:12:10,325
For fanden, Leroy! Nej!
616
01:12:14,249 --> 01:12:18,333
Det var en fuldtr�kker!
617
01:12:19,895 --> 01:12:25,380
Den gjorde noget ved det, kaptajn.
Fjendem�let stiger hurtigt.
618
01:12:32,788 --> 01:12:36,311
S� let slipper I ikke, skiderikker!
619
01:12:45,000 --> 01:12:49,565
Det g�r for h�jt for hurtigt,
kaptajn. Vi n�r det aldrig!
620
01:12:49,725 --> 01:12:53,168
Jeg har n�sten en missill�s!
621
01:12:53,488 --> 01:12:57,613
Du overskrider din maxh�jde, kaptajn!
Afbryd!
622
01:12:57,773 --> 01:13:02,097
Har det n�sten...
L�st!
623
01:13:07,302 --> 01:13:11,827
Fuldtr�ffer, kaptajn!
M�let forlader Jordens atmosf�re.
624
01:13:11,987 --> 01:13:17,673
- De flygter.
- Kyle klarede det!
625
01:13:35,170 --> 01:13:40,295
Flyet staller!
Fors�ger at rette op.
626
01:13:45,300 --> 01:13:48,744
Skyd dig ud, kaptajn!
627
01:13:50,345 --> 01:13:52,588
Kyle, skyd dig ud!
628
01:13:52,748 --> 01:13:56,311
Jeg klarer det.
629
01:13:59,194 --> 01:14:03,158
- Kom nu!
- Kyle! Skyd dig ud!
630
01:14:04,279 --> 01:14:07,843
Kom nu, baby.
631
01:14:12,207 --> 01:14:15,811
Jeg er okay. Jeg har kontrollen.
632
01:14:16,772 --> 01:14:21,737
- Din dumme idiot!
- Godt klaret, kaptajn.
633
01:14:21,897 --> 01:14:26,822
- Hvor er han dog dum.
- Du milde.
634
01:14:33,509 --> 01:14:41,196
Den sidste fjende udslettet, kaptajn.
Tilbage til basen.
635
01:15:15,951 --> 01:15:20,596
Rumv�senernes skib forsvandt
bag m�nen. Ikke flere signaler!
636
01:15:20,756 --> 01:15:25,480
De vendte vel tilbage
til deres del af galaksen.
637
01:15:37,412 --> 01:15:41,537
Godt klaret, Matthews.
638
01:15:41,977 --> 01:15:48,223
- General, hvad er der galt?
- Fjenden forsvandt i sit ormehul.
639
01:15:48,383 --> 01:15:53,989
- Du virker ikke glad for det.
- Burde jeg v�re det?
640
01:15:54,149 --> 01:15:59,474
Vi har lige nedk�mpet
en invasion fra rummet.
641
01:15:59,635 --> 01:16:06,882
Da jeg gik p� West Point, havde jeg
en dygtig milit�rstrateg som l�rer.
642
01:16:08,123 --> 01:16:13,248
Selv i dag kan jeg h�re
hvert et ord, han sagde til mig.
643
01:16:13,408 --> 01:16:16,852
- Hvad sagde han?
- Han sagde...
644
01:16:17,012 --> 01:16:23,338
...at en klog leder,
som m�der ukendt modstand-
645
01:16:23,498 --> 01:16:29,505
- b�r indlede en offensiv for
at sondere fjendens evner-
646
01:16:29,665 --> 01:16:36,712
- deres svagheder, styrker
og is�r deres vilje til at sl�s.
647
01:16:36,872 --> 01:16:43,879
- Og vi viste dem.
- Vi viste dem, hvad vi er i stand til.
648
01:16:45,681 --> 01:16:52,888
Men jeg tror ikke, at de viste os
deres evner.
649
01:16:55,130 --> 01:17:01,617
- Hvad fors�ger du at sige?
- Jeg siger, at vi vandt slaget.
650
01:17:02,257 --> 01:17:08,583
Men denne krig...
Denne krig er kun lige begyndt.
651
01:17:08,609 --> 01:17:20,609
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
652
01:18:01,236 --> 01:18:05,520
Tekster: Ordiovision
57975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.