All language subtitles for Illusion (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,958 --> 00:02:11,010 Though I speak with the tongues of men and Angels, and have not love, 2 00:02:11,458 --> 00:02:13,301 I am as sounding brass, 3 00:02:15,667 --> 00:02:17,465 or a tinkling cymbal. 4 00:02:23,125 --> 00:02:25,253 And though I had the gift of prophecy, 5 00:02:26,292 --> 00:02:28,010 and knew all secrets 6 00:02:29,667 --> 00:02:30,839 and all knowledge, 7 00:02:33,250 --> 00:02:34,752 if I had all faith, 8 00:02:35,583 --> 00:02:37,836 so that I could remove mountains, 9 00:02:39,792 --> 00:02:41,465 and had not love, 10 00:02:42,125 --> 00:02:43,297 I were nothing. 11 00:02:46,250 --> 00:02:49,754 For now we see through a glass, darkly, 12 00:02:51,167 --> 00:02:53,545 but then face to face. 13 00:02:55,500 --> 00:02:57,343 Now I know in part, 14 00:02:58,500 --> 00:03:00,298 but then I shall known... 15 00:03:00,583 --> 00:03:01,755 ...even as I am known. 16 00:03:34,333 --> 00:03:35,585 Coffee makes you lively. 17 00:03:52,417 --> 00:03:53,339 Anything new? 18 00:03:58,417 --> 00:03:59,339 Nothing new. 19 00:04:02,208 --> 00:04:03,835 Don't look like that. 20 00:04:04,125 --> 00:04:05,297 How do I look? 21 00:04:06,333 --> 00:04:08,256 As if there has to be something. 22 00:04:09,042 --> 00:04:11,295 But there isn't. As always. 23 00:04:13,083 --> 00:04:14,005 Yes, as always. 24 00:04:20,417 --> 00:04:21,339 One. 25 00:04:22,000 --> 00:04:24,503 If you wish to change your tariff... Four. 26 00:04:25,000 --> 00:04:27,719 If you wish to continue 27 00:04:28,000 --> 00:04:28,842 No. 28 00:04:29,125 --> 00:04:32,709 If you wish to talk to the help-desk, please say help-desk. 29 00:04:33,000 --> 00:04:33,842 Help-desk. 30 00:04:34,208 --> 00:04:37,508 If you wish to talk to an adviser... 31 00:04:37,792 --> 00:04:38,668 With an adviser. 32 00:04:38,958 --> 00:04:42,337 If you wish to talk to an adviser... 33 00:04:42,625 --> 00:04:43,342 Adviser. 34 00:04:43,625 --> 00:04:46,219 I didn't get that. If you wish... 35 00:04:46,500 --> 00:04:49,379 I didn't get that. If you wish Adviser. 36 00:04:50,708 --> 00:04:55,589 I didn't get that. If you wish to talk to an adviser 37 00:05:16,333 --> 00:05:17,255 Is it good like this? 38 00:05:23,292 --> 00:05:24,214 What do you think of? 39 00:05:25,625 --> 00:05:26,547 Nothing. 40 00:05:30,125 --> 00:05:31,251 I think of you. 41 00:05:33,542 --> 00:05:35,135 What's your friend Susanne doing? 42 00:05:35,875 --> 00:05:36,797 Being uptight. 43 00:05:40,042 --> 00:05:40,964 And now? 44 00:05:48,917 --> 00:05:50,169 What's the matter with you? 45 00:05:58,000 --> 00:06:00,844 I can't concentrate on you. 46 00:06:22,875 --> 00:06:24,343 I keep quiet. 47 00:06:33,750 --> 00:06:38,256 Hello. I have a problem to connect my mobile to the computer. 48 00:06:39,375 --> 00:06:41,002 I can't help you. 49 00:06:41,292 --> 00:06:45,798 You have to call the technical support. 50 00:06:46,083 --> 00:06:47,335 But I was connected to you. 51 00:06:47,625 --> 00:06:48,968 I'll give you the number. 52 00:06:49,250 --> 00:06:50,092 Ok. One moment. 53 00:06:50,708 --> 00:06:53,757 It is the same prefix and call number. 54 00:06:54,042 --> 00:06:54,838 Same prefix? 55 00:06:55,125 --> 00:06:55,967 Yes. 56 00:06:57,042 --> 00:06:58,294 Same call number. 57 00:06:58,750 --> 00:07:01,094 The extension is 46. 58 00:07:01,375 --> 00:07:02,968 Only the extension is different. 59 00:07:03,250 --> 00:07:04,092 Yes. The 46. 60 00:07:05,250 --> 00:07:07,378 46. 46 in the end. 61 00:07:08,167 --> 00:07:09,089 Yes. 46. 62 00:07:09,833 --> 00:07:10,755 Thanks. 63 00:07:18,375 --> 00:07:23,302 Welcome at Tele-V customer service. 64 00:07:23,583 --> 00:07:27,963 If you wish to talk to the help-desk please say “one”. 65 00:07:28,250 --> 00:07:28,671 One. 66 00:07:41,833 --> 00:07:43,631 The cake is for you. 67 00:07:44,125 --> 00:07:45,047 And for you. 68 00:07:50,208 --> 00:07:51,676 A little tiny piece. 69 00:07:55,667 --> 00:07:56,589 Ok. 70 00:07:58,458 --> 00:07:59,380 Little tiny. 71 00:08:07,292 --> 00:08:08,214 Thanks. 72 00:08:23,417 --> 00:08:24,339 Very delicious. 73 00:08:25,833 --> 00:08:26,755 Yes. 74 00:08:51,083 --> 00:08:54,053 A small one does still fit in. 75 00:09:10,583 --> 00:09:11,505 Not for me. 76 00:09:33,667 --> 00:09:35,340 Yes. That's the right groaning. 77 00:09:38,625 --> 00:09:39,922 Do it yourself now. 78 00:09:42,583 --> 00:09:43,505 Yes. 79 00:09:46,250 --> 00:09:48,378 I want you to come quickly please. 80 00:09:48,667 --> 00:09:49,589 Yes, now. Come. 81 00:09:52,917 --> 00:09:53,964 Come now please. 82 00:10:03,083 --> 00:10:04,005 Come now. 83 00:10:06,792 --> 00:10:07,839 Come now. 84 00:10:08,875 --> 00:10:09,797 Yes come. 85 00:10:21,125 --> 00:10:22,377 Do you like blue? 86 00:10:29,042 --> 00:10:29,964 What for? 87 00:10:32,458 --> 00:10:33,380 For the eyes. 88 00:10:38,667 --> 00:10:40,340 You mean for yours. 89 00:10:43,042 --> 00:10:43,964 Yes. 90 00:10:50,583 --> 00:10:51,505 I don't know. 91 00:11:00,792 --> 00:11:02,965 Get up if you are a Schalke- Fan. 92 00:11:04,833 --> 00:11:06,130 Blue is like Schalke. 93 00:11:09,792 --> 00:11:12,136 Do they also put blue eye make-up on? 94 00:11:14,208 --> 00:11:15,130 No. 95 00:11:19,750 --> 00:11:21,423 Why do you ask me then? 96 00:11:28,750 --> 00:11:29,672 Just like that. 97 00:11:31,042 --> 00:11:31,964 I see. 98 00:12:39,833 --> 00:12:40,755 Hi, Nikola. 99 00:12:42,792 --> 00:12:44,544 I can't find anything suitable. 100 00:12:44,875 --> 00:12:46,297 I mean for outside. 101 00:12:46,583 --> 00:12:48,585 So give them back to me. 102 00:12:48,875 --> 00:12:50,377 I'll give them back to you. 103 00:12:50,792 --> 00:12:52,169 See you for coffee? 104 00:12:52,708 --> 00:12:53,630 We'll see. 105 00:12:54,375 --> 00:12:55,627 Coffee makes you lively. 106 00:12:56,292 --> 00:12:57,339 See you. 107 00:12:57,625 --> 00:12:58,421 Bye. 108 00:13:26,917 --> 00:13:28,089 Do you believe in UFOs? 109 00:13:31,708 --> 00:13:32,800 Not really. 110 00:13:34,042 --> 00:13:35,134 Do you believe? 111 00:13:37,542 --> 00:13:39,590 There must be something outside. 112 00:13:41,167 --> 00:13:42,544 You're right. 113 00:13:44,458 --> 00:13:45,380 Cars. 114 00:13:46,333 --> 00:13:47,255 Motorcycles. 115 00:13:48,875 --> 00:13:49,797 Houses. Streets. 116 00:13:50,875 --> 00:13:52,343 And people, of course. 117 00:13:53,042 --> 00:13:55,261 Don't make fun of me. 118 00:13:57,083 --> 00:13:58,300 I don't. 119 00:13:59,083 --> 00:14:03,088 I'm serious. Didn't you realize them? 120 00:14:03,500 --> 00:14:05,093 This mass of people. 121 00:14:09,583 --> 00:14:11,210 Some of them even talk. 122 00:14:13,583 --> 00:14:15,961 They tell weird things. 123 00:14:17,792 --> 00:14:19,135 Some tell stories 124 00:14:20,583 --> 00:14:22,756 about themselves and others. 125 00:14:30,000 --> 00:14:32,344 One story is about 126 00:14:32,625 --> 00:14:35,959 people meeting in a bar 127 00:14:40,542 --> 00:14:42,340 and talking about their life. 128 00:14:46,792 --> 00:14:47,759 About their dreams, 129 00:14:50,375 --> 00:14:51,297 wishes 130 00:14:53,500 --> 00:14:54,422 and... 131 00:15:59,125 --> 00:16:00,718 And this is the bar... 132 00:16:01,000 --> 00:16:01,876 Yes it is. 133 00:16:02,583 --> 00:16:03,880 And here it is all happening... 134 00:16:04,167 --> 00:16:05,669 Here and nowhere else. 135 00:16:06,333 --> 00:16:07,880 This is the bar... 136 00:16:08,167 --> 00:16:09,043 Yes. 137 00:16:10,875 --> 00:16:11,797 The bar... 138 00:16:12,167 --> 00:16:13,965 ...in which everything can happen. 139 00:16:14,667 --> 00:16:15,839 If you want that. 140 00:16:16,625 --> 00:16:17,626 Everything you say? 141 00:16:20,750 --> 00:16:21,922 If you want that. 142 00:16:23,375 --> 00:16:25,503 Looks pretty normal here. 143 00:16:27,000 --> 00:16:28,593 At first sight. 144 00:16:29,792 --> 00:16:32,261 But don't you notice this people? 145 00:16:32,542 --> 00:16:33,384 Sure. 146 00:16:34,750 --> 00:16:36,093 How they look. 147 00:16:37,375 --> 00:16:39,594 With their glances full of expectations. 148 00:16:43,583 --> 00:16:44,755 Full of wishes. 149 00:16:54,833 --> 00:16:57,586 This is the bar. With its guests. 150 00:16:59,208 --> 00:17:00,960 As if they are expecting something. 151 00:17:02,708 --> 00:17:03,630 Something new. 152 00:17:29,500 --> 00:17:30,422 Hello. Hello. 153 00:17:31,375 --> 00:17:32,297 Hello 154 00:17:32,833 --> 00:17:33,925 Now I am here. 155 00:17:34,208 --> 00:17:35,050 We too. 156 00:17:35,542 --> 00:17:37,169 Here should... 157 00:17:37,458 --> 00:17:39,085 She'll notice herself. 158 00:17:39,375 --> 00:17:42,504 But I... No ,,but“. Looks good! 159 00:17:42,792 --> 00:17:43,839 At the moment 160 00:17:44,125 --> 00:17:45,422 Looks good, doesn't it? 161 00:17:45,708 --> 00:17:46,800 Yes. I think so too. 162 00:17:51,125 --> 00:17:52,092 Oh, the landlady. 163 00:18:02,042 --> 00:18:02,964 Good evening... 164 00:18:08,250 --> 00:18:09,172 ...my dear... 165 00:18:14,000 --> 00:18:14,922 ...guests. 166 00:18:18,833 --> 00:18:19,959 Welcome... 167 00:18:28,333 --> 00:18:29,255 ...to your... 168 00:18:32,042 --> 00:18:32,964 ...amusement. 169 00:18:40,250 --> 00:18:41,172 First please... 170 00:18:43,458 --> 00:18:45,256 welcome everyone. 171 00:19:05,208 --> 00:19:06,551 Here is our crew. 172 00:19:35,667 --> 00:19:37,260 And during the evening... 173 00:19:51,583 --> 00:19:52,630 we will see. 174 00:20:10,208 --> 00:20:12,051 A glass of water. 175 00:20:13,125 --> 00:20:15,674 A glass of red wine. 176 00:20:15,958 --> 00:20:17,380 As the gentlemen wish. 177 00:20:18,917 --> 00:20:19,964 My name is Dieter. 178 00:20:22,042 --> 00:20:23,669 Theodor, but Theo is enough. 179 00:20:24,458 --> 00:20:25,300 Hello Dieter. 180 00:20:25,583 --> 00:20:26,960 Hello Theodor. “Theo, we...”. 181 00:20:30,250 --> 00:20:32,218 I work in assurance. 182 00:20:32,500 --> 00:20:33,342 Me too. 183 00:20:34,167 --> 00:20:37,922 I assure people that life with God is... 184 00:20:38,208 --> 00:20:39,505 I am pastor. 185 00:20:41,458 --> 00:20:43,085 I assume evangelical. 186 00:20:43,917 --> 00:20:44,839 Yes that too. 187 00:20:45,292 --> 00:20:47,044 Protestant. Since always. 188 00:20:51,125 --> 00:20:52,047 Preacher. 189 00:20:52,333 --> 00:20:53,255 At home as well? 190 00:20:54,542 --> 00:20:55,634 Not really. 191 00:20:56,250 --> 00:20:57,422 Mostly not. 192 00:21:07,042 --> 00:21:09,886 You are one of the first to take a picture of me. 193 00:21:10,167 --> 00:21:11,259 For my Facebook account. 194 00:21:11,542 --> 00:21:12,338 What's that? 195 00:21:14,542 --> 00:21:16,260 A social network. 196 00:21:18,042 --> 00:21:20,761 People can meet there without having to see each other. 197 00:21:21,042 --> 00:21:21,918 It's great. 198 00:21:22,208 --> 00:21:24,051 What for? 199 00:21:24,333 --> 00:21:25,175 Contacts. 200 00:21:25,708 --> 00:21:26,960 Without knowing each other? 201 00:21:30,500 --> 00:21:33,128 Why didn't you take a picture of me? 202 00:21:36,000 --> 00:21:36,922 Because... 203 00:21:39,167 --> 00:21:40,089 Ok. 204 00:21:52,625 --> 00:21:53,751 I always say: 205 00:21:54,042 --> 00:21:57,876 Just believe and the effect will follow. 206 00:21:58,167 --> 00:22:00,090 In whom? 207 00:22:00,375 --> 00:22:01,171 In Him. 208 00:22:04,625 --> 00:22:05,547 I see. 209 00:22:22,625 --> 00:22:25,219 My bar is my castle And I am the queen 210 00:22:27,708 --> 00:22:30,917 My guests come to me Cause they live in a dream. 211 00:22:32,708 --> 00:22:35,302 And nobody here ls what he seems to be. 212 00:22:37,875 --> 00:22:41,550 But there's nothing that's hidden That I would not see. 213 00:22:44,458 --> 00:22:47,337 The secrets that everyone keeps deep inside 214 00:22:49,208 --> 00:22:52,667 Are revealed in this bar because no one should hide. 215 00:22:54,292 --> 00:22:58,217 The feelings that could bring back Life to the living dead. 216 00:22:59,333 --> 00:23:02,382 So come in, have a drink And don't be too sad. 217 00:23:06,333 --> 00:23:09,052 Sadness is useless When you're in my bar. 218 00:23:11,250 --> 00:23:14,709 I'm the queen of quick changes Just open your heart. 219 00:23:16,417 --> 00:23:20,126 You can be what you want and What you never dared to be. 220 00:23:21,500 --> 00:23:25,050 Leave your dreams, Be my guest, you're welcome to me. 221 00:23:39,000 --> 00:23:41,549 I'm just recording the entire evening. 222 00:23:41,833 --> 00:23:43,255 Do what you want. 223 00:23:44,583 --> 00:23:49,384 It should not disturb you. 224 00:23:51,375 --> 00:23:54,629 I am Uli, like HoeneB, Uli. 225 00:24:00,042 --> 00:24:02,386 What else? I am... 226 00:24:06,708 --> 00:24:10,417 I don't have much to tell at the moment. 227 00:24:17,667 --> 00:24:20,216 What do you feel during preaching? 228 00:24:21,458 --> 00:24:22,630 The same as right now. 229 00:24:24,000 --> 00:24:24,922 So what? 230 00:24:27,042 --> 00:24:27,964 Everyday life. 231 00:24:29,333 --> 00:24:30,255 Like everyday Life. 232 00:24:31,792 --> 00:24:33,214 God as everyday life. 233 00:24:33,917 --> 00:24:35,760 God has nothing to do with that. 234 00:24:36,208 --> 00:24:37,050 Nothing? 235 00:24:37,333 --> 00:24:38,129 No. 236 00:24:39,292 --> 00:24:40,214 He is behind 237 00:24:43,292 --> 00:24:44,214 it all. 238 00:24:55,292 --> 00:24:56,714 I met God 239 00:24:58,542 --> 00:25:00,135 In a stations urinal. 240 00:25:02,208 --> 00:25:03,926 God was drunk as hell. 241 00:25:05,875 --> 00:25:07,343 Because he was so sad. 242 00:25:17,292 --> 00:25:19,420 Holy, holy, holy, 243 00:25:20,875 --> 00:25:23,298 God almighty Lord. 244 00:25:24,792 --> 00:25:27,341 Holy, holy, holy, 245 00:25:28,250 --> 00:25:30,969 Everywhere adored. 246 00:25:32,333 --> 00:25:35,177 He without beginning, 247 00:25:35,917 --> 00:25:38,761 He th'eternal One 248 00:25:39,625 --> 00:25:42,549 Reigns and rules for ever 249 00:25:43,250 --> 00:25:46,675 All things 'neath the sun. 250 00:25:52,958 --> 00:25:55,427 Holy, holy, holy, 251 00:25:56,375 --> 00:25:58,969 God almighty Lord. 252 00:26:00,500 --> 00:26:03,174 Holy, holy, holy, 253 00:26:03,958 --> 00:26:06,507 Everywhere adored. 254 00:26:12,417 --> 00:26:13,885 Impotent petty bourgeois 255 00:26:14,167 --> 00:26:15,168 have created Him. 256 00:26:17,042 --> 00:26:20,296 But if, he'd rather be an invention 257 00:26:22,167 --> 00:26:23,544 of really wicked bon vivants. 258 00:26:25,333 --> 00:26:29,713 Lord, Thou hast heard my prayer, Happily it's beating in my chest. 259 00:26:31,542 --> 00:26:35,501 In the world and in my life The joys of Heaven now follow me. 260 00:26:37,542 --> 00:26:41,092 There also Thou art so near, Everywhere and every day. 261 00:26:43,667 --> 00:26:47,501 Bless, oh Lord, me and my family, Bless, oh Lord, our ways of life. 262 00:26:49,542 --> 00:26:53,092 All our doing and working Shall be to us a pious song of praise. 263 00:26:55,833 --> 00:26:57,460 Shall be to us a pious song of praise. 264 00:26:58,583 --> 00:26:59,505 Wicked. 265 00:27:01,792 --> 00:27:02,714 Wicked. 266 00:27:08,708 --> 00:27:10,802 Then I saw God drowning himself. 267 00:27:11,792 --> 00:27:13,214 In a man's closet. 268 00:27:14,833 --> 00:27:16,927 I pull piously the flush. 269 00:27:19,333 --> 00:27:20,835 And see, God was gone. 270 00:28:59,833 --> 00:29:01,176 He is the basis. 271 00:29:03,750 --> 00:29:04,672 You say so. 272 00:29:05,458 --> 00:29:06,380 Yes... and... 273 00:29:10,333 --> 00:29:11,255 yes. 274 00:29:17,208 --> 00:29:20,963 I see three couples and two single people. 275 00:29:23,625 --> 00:29:26,959 And three, let's call them, 'service providers'. 276 00:29:32,167 --> 00:29:34,761 Yes, I call them service provider 277 00:29:48,083 --> 00:29:49,630 Does he wear this all the time? 278 00:29:50,250 --> 00:29:51,297 Actually, yes. 279 00:29:52,750 --> 00:29:54,548 Is he such a fan of FC Bayern? 280 00:29:55,375 --> 00:29:59,380 I don't think so. He doesn't even go to a game. 281 00:30:00,292 --> 00:30:03,011 Why does he wear all that fan stuff? 282 00:30:03,292 --> 00:30:06,967 He also uses bed linen from the club. 283 00:31:43,500 --> 00:31:46,094 The light goes off we all go home. 284 00:31:48,792 --> 00:31:51,261 Rabimmel, rabammel, rabumm, bumm bumm. 285 00:32:01,833 --> 00:32:06,088 Good friends no one can divide. Good friends are never alone. 286 00:32:09,958 --> 00:32:13,633 As they can do one thing in life, being there for each other. 287 00:32:35,750 --> 00:32:37,002 Since always? 288 00:32:37,958 --> 00:32:38,880 Yes. 289 00:32:41,625 --> 00:32:44,799 Since he lost his job, 290 00:32:45,875 --> 00:32:46,797 five years ago. 291 00:33:20,458 --> 00:33:23,257 All people here are in Facebook mode. 292 00:33:23,542 --> 00:33:26,386 They meet other people and themselves. 293 00:33:27,208 --> 00:33:30,667 In their own world of fantasy. 294 00:33:33,542 --> 00:33:35,089 A bit happier. 295 00:33:38,625 --> 00:33:40,627 Now I will post this on Facebook 296 00:33:44,542 --> 00:33:47,591 There will be an app where you can record your whole life. 297 00:33:47,875 --> 00:33:51,800 Every few minutes it will take 298 00:33:52,083 --> 00:33:54,552 a picture of what you see. So you can 299 00:33:54,833 --> 00:34:01,216 document your whole life. it's fascinating 300 00:34:01,500 --> 00:34:06,381 how little friends you have in real life, 301 00:34:06,667 --> 00:34:09,716 but within this area 302 00:34:10,000 --> 00:34:12,048 all people are friends. 303 00:34:14,750 --> 00:34:18,300 It's important that you are very active within this social network. 304 00:34:18,583 --> 00:34:21,132 So much information. 305 00:34:21,417 --> 00:34:22,919 So many friends. 306 00:34:23,208 --> 00:34:26,417 Once, secret services had to pay for it. 307 00:34:26,708 --> 00:34:28,130 Per speculum me video. 308 00:34:28,667 --> 00:34:29,793 I can tell it to everyone immediately. 309 00:34:30,083 --> 00:34:31,881 Greatest achievement for mankind. 310 00:34:32,167 --> 00:34:33,760 I can find out what all my friends are doing. 311 00:34:34,042 --> 00:34:36,261 I added my 1000th friend today. 312 00:34:36,542 --> 00:34:38,465 And the friends of my friends. Schweinsteiger is with it. 313 00:34:38,750 --> 00:34:40,343 I add them to my friends too. 314 00:34:40,625 --> 00:34:42,468 Even though I walk through the darkest valley, 315 00:34:42,750 --> 00:34:44,093 I will fear no evil. 316 00:34:44,375 --> 00:34:49,336 You have the whole knowledge of the world at your fingertips. 317 00:34:49,792 --> 00:34:51,214 Who goes when to the loo. 318 00:34:51,625 --> 00:34:53,468 When I post that I am hung over, I want to have a like. 319 00:34:55,583 --> 00:34:56,960 Neuer is with it. Lahm too. 320 00:34:57,250 --> 00:34:59,548 If I get 20 likes, I know, that 321 00:34:59,833 --> 00:35:02,052 the people in the world know what's important. 322 00:35:02,375 --> 00:35:03,297 Interception. 323 00:35:04,750 --> 00:35:05,592 Secret services? 324 00:35:05,875 --> 00:35:06,717 No, Facebook. 325 00:35:07,042 --> 00:35:10,922 Thoughts are free. 326 00:35:14,542 --> 00:35:17,341 They meet themselves and their thoughts. 327 00:35:18,833 --> 00:35:20,710 I would call this place a world of thoughts. 328 00:35:24,958 --> 00:35:29,464 If God had a Facebook account and would invite you 329 00:35:29,750 --> 00:35:35,553 to one of his events, just give Him a like. 330 00:36:13,833 --> 00:36:15,210 You are here for the first time too? 331 00:36:28,167 --> 00:36:29,544 It's the first time. 332 00:36:36,500 --> 00:36:39,128 How do you like it here? 333 00:36:51,333 --> 00:36:52,255 I think I like it. 334 00:36:58,708 --> 00:37:00,710 I have been photographed for the first time. 335 00:37:02,875 --> 00:37:04,297 By that young man there. 336 00:37:05,667 --> 00:37:07,590 Do you like him? 337 00:37:11,792 --> 00:37:13,419 Too immature for me. 338 00:38:42,500 --> 00:38:44,628 What does that mean for you? 339 00:38:56,042 --> 00:38:57,464 How goes the evening for you? 340 00:38:57,833 --> 00:38:59,210 It's the first time. 341 00:39:01,125 --> 00:39:03,219 How do you like it? 342 00:39:03,958 --> 00:39:04,880 I think I like it. 343 00:39:08,000 --> 00:39:14,087 Tonight I look at every man tonight I think that every man 344 00:39:14,375 --> 00:39:15,217 is so handsome. 345 00:39:17,875 --> 00:39:23,427 I just want to go home with anyone. 346 00:39:25,583 --> 00:39:33,422 When a man tells me he loves me while giving me his number 347 00:39:34,208 --> 00:39:35,130 how lovely, 348 00:39:37,042 --> 00:39:42,549 then I'll take him home with me. 349 00:39:45,833 --> 00:39:53,092 Just stay one night, you handsome man Because I can't sleep alone 350 00:39:54,125 --> 00:40:01,964 Don't even tell me your name as I won't remember it tomorrow. 351 00:40:03,417 --> 00:40:10,210 Whether it's Erich, Peter or Karl I don't care 352 00:40:10,917 --> 00:40:18,836 I only need someone who's with me Kissing me on my lips. 353 00:40:39,417 --> 00:40:42,842 The couples are breaking apart 354 00:40:43,125 --> 00:40:45,628 and new groups are formed. 355 00:40:47,792 --> 00:40:49,840 To say it clearly: 356 00:40:51,000 --> 00:40:53,503 Old groupings are dissolved 357 00:40:54,333 --> 00:40:56,711 and new social networks are built. 358 00:41:20,667 --> 00:41:25,468 When he wants to be tender to me I lose interest. 359 00:41:26,417 --> 00:41:28,385 Only when he wants to be tender? 360 00:41:28,833 --> 00:41:31,552 He is too... 361 00:41:31,958 --> 00:41:32,880 Too what? 362 00:41:48,458 --> 00:41:50,677 Have you ever tried it with a woman? 363 00:41:53,167 --> 00:41:54,510 Not until now. 364 00:41:55,583 --> 00:41:56,505 I see. 365 00:43:37,500 --> 00:43:39,969 I imagine that's very hot. 366 00:43:45,875 --> 00:43:46,797 So? 367 00:43:51,458 --> 00:43:52,960 Simply hot. 368 00:43:55,583 --> 00:43:56,505 Without him. 369 00:44:09,958 --> 00:44:11,210 But with a woman. 370 00:44:14,000 --> 00:44:14,922 Yes. 371 00:44:18,542 --> 00:44:19,885 With you for example. 372 00:44:22,208 --> 00:44:23,130 With me? 373 00:44:25,625 --> 00:44:26,547 I don't think... 374 00:44:32,167 --> 00:44:33,089 ...that's easy. 375 00:44:34,833 --> 00:44:35,755 But I do. 376 00:44:40,583 --> 00:44:42,756 Hello to you. How are you? 377 00:44:43,042 --> 00:44:43,964 Fine. 378 00:44:45,583 --> 00:44:46,880 I am fine too, thanks. 379 00:44:48,417 --> 00:44:49,339 Although... 380 00:44:51,083 --> 00:44:57,216 People how they talk. Sometimes funny things, but often... 381 00:44:57,583 --> 00:44:59,756 without sense. Do you mean that? 382 00:45:00,542 --> 00:45:04,342 A deeper sense is often hiding in senselessness. 383 00:45:05,292 --> 00:45:06,168 My Words... 384 00:45:06,458 --> 00:45:07,334 No. 385 00:45:07,625 --> 00:45:08,547 What no? 386 00:45:08,833 --> 00:45:09,880 It was a lie. 387 00:45:10,250 --> 00:45:11,092 The senselessness... 388 00:45:11,375 --> 00:45:14,834 He wanted to say: “but often sad things too.“ 389 00:45:15,375 --> 00:45:19,425 No. Maybe yes. 390 00:45:22,208 --> 00:45:24,711 Maybe I wanted to say exactly that. 391 00:45:37,750 --> 00:45:43,632 German champion will only be the FCB. 392 00:46:22,042 --> 00:46:23,715 Do you know the feeling of... 393 00:46:35,583 --> 00:46:37,085 Forget it. 394 00:46:41,958 --> 00:46:43,380 Which feeling do you mean? 395 00:46:50,583 --> 00:46:53,177 That you realize your feelings don't have an effect. 396 00:46:56,375 --> 00:46:57,501 I know that very well. 397 00:47:10,208 --> 00:47:11,551 May I take a picture of you? 398 00:47:17,583 --> 00:47:18,505 For you? 399 00:47:19,958 --> 00:47:21,505 For my Facebook account. 400 00:47:23,500 --> 00:47:24,422 Just like that? 401 00:47:26,667 --> 00:47:27,839 The bar and me? 402 00:47:36,583 --> 00:47:38,426 Maybe like this? 403 00:47:41,417 --> 00:47:44,921 Or like that? 404 00:47:48,583 --> 00:47:51,917 Or that way? 405 00:47:54,958 --> 00:47:57,507 He loses himself in his poses. 406 00:47:58,708 --> 00:48:01,006 Are you satisfied with your insurance? 407 00:48:01,333 --> 00:48:02,209 Yes. 408 00:48:02,500 --> 00:48:03,672 Take another picture of me. 409 00:49:53,292 --> 00:49:54,214 Everything ok. 410 00:50:16,208 --> 00:50:17,130 To your health. 411 00:50:29,500 --> 00:50:31,127 Is your drink tasty? 412 00:50:33,500 --> 00:50:36,583 Mouth-watering, I would say. 413 00:50:42,375 --> 00:50:44,753 I heard you are a pastor? 414 00:50:47,583 --> 00:50:49,551 Not important today. 415 00:50:52,125 --> 00:50:53,547 What are you doing? 416 00:50:56,208 --> 00:50:58,131 I am a sports therapist. 417 00:51:01,792 --> 00:51:04,045 But it's not important today. 418 00:51:09,583 --> 00:51:12,666 What is important to you? 419 00:51:16,000 --> 00:51:17,422 Talking to people. 420 00:51:20,250 --> 00:51:21,172 About what? 421 00:51:23,542 --> 00:51:24,634 About people. 422 00:51:27,333 --> 00:51:29,085 Small talk? 423 00:51:31,583 --> 00:51:34,052 More the opposite. 424 00:51:38,833 --> 00:51:42,838 So ask me something. 425 00:51:45,292 --> 00:51:47,511 Something that is important to you. 426 00:51:51,167 --> 00:51:52,919 What do you feel towards me? 427 00:54:45,708 --> 00:54:47,381 You are 428 00:54:53,500 --> 00:54:54,422 I am what? 429 00:54:59,042 --> 00:55:00,385 Interesting. 430 00:55:01,583 --> 00:55:03,677 Me or my body? 431 00:55:08,792 --> 00:55:09,714 You. 432 00:55:12,833 --> 00:55:16,883 This is what winners look like. 433 00:55:19,458 --> 00:55:22,758 This is what winners look like. 434 00:55:45,625 --> 00:55:46,877 Do you like it here? 435 00:55:50,083 --> 00:55:51,005 People... 436 00:55:52,750 --> 00:55:54,127 Typical you. 437 00:55:57,125 --> 00:55:58,968 I mean the general things here. 438 00:56:01,667 --> 00:56:02,634 Interesting. 439 00:56:07,917 --> 00:56:09,760 What for example? 440 00:56:10,917 --> 00:56:11,839 People... 441 00:56:12,125 --> 00:56:13,047 Uli! 442 00:56:14,375 --> 00:56:15,297 Interesting. 443 00:56:19,833 --> 00:56:21,301 What do you think about it? 444 00:56:26,792 --> 00:56:28,214 What do you feel? 445 00:56:32,417 --> 00:56:33,760 People. 446 00:56:36,667 --> 00:56:38,169 That's typical me. 447 00:56:49,250 --> 00:56:54,802 This is what winners look like. 448 00:57:14,042 --> 00:57:18,252 You are quite well this evening. 449 00:57:22,125 --> 00:57:23,251 It's a lot of fun. 450 00:57:28,458 --> 00:57:31,052 Who is your favorite this evening? 451 00:57:33,958 --> 00:57:35,380 None of them. 452 00:57:44,917 --> 00:57:46,760 So keep going. See you. 453 00:57:47,042 --> 00:57:47,918 See you later. 454 00:58:27,083 --> 00:58:28,209 I see. 455 00:58:30,792 --> 00:58:32,465 Very interesting. 456 00:58:33,750 --> 00:58:37,129 I can feel the transformation in the room. 457 00:58:38,917 --> 00:58:41,261 Very exciting. 458 00:59:21,583 --> 00:59:26,919 Why didn't the skeleton go to the dance? 459 00:59:31,583 --> 00:59:34,257 Because it had no body to go with. 460 00:59:57,375 --> 00:59:58,297 No body 461 01:00:25,208 --> 01:00:26,334 What about your husband? 462 01:00:29,542 --> 01:00:30,668 Calculable. 463 01:00:38,000 --> 01:00:39,172 In life? 464 01:00:42,500 --> 01:00:43,422 In life. 465 01:01:12,833 --> 01:01:13,755 Where else? 466 01:01:28,500 --> 01:01:30,002 Does it scare you? 467 01:01:33,250 --> 01:01:34,172 No. 468 01:01:38,583 --> 01:01:40,711 But I often think... 469 01:01:52,875 --> 01:01:53,797 What? 470 01:02:00,375 --> 01:02:08,214 I wish for a different sexual treatment. 471 01:06:22,375 --> 01:06:23,718 My sexuality 472 01:06:27,208 --> 01:06:28,585 isn't yet where... 473 01:06:30,917 --> 01:06:32,294 ...it should be. 474 01:06:34,875 --> 01:06:36,673 I understand that completely. 475 01:06:39,042 --> 01:06:43,422 I'm walking with my lantern 476 01:06:44,917 --> 01:06:48,296 and my lantern with me. 477 01:06:52,042 --> 01:06:54,261 The light goes off, 478 01:06:55,333 --> 01:06:57,335 ...we all go home. 479 01:06:58,625 --> 01:07:02,425 Rabimmel, rabammel, rabumm. 480 01:07:21,625 --> 01:07:23,218 That's reality. 481 01:07:33,292 --> 01:07:35,215 That's reality as well. 482 01:07:43,958 --> 01:07:45,881 Where is the illusion? 483 01:10:28,125 --> 01:10:29,672 That's marvelous. 484 01:10:31,375 --> 01:10:32,297 Marvelous. 485 01:10:44,500 --> 01:10:45,877 How is your progress? 486 01:10:47,500 --> 01:10:48,422 What progress? 487 01:10:49,583 --> 01:10:50,755 With your effort. 488 01:10:51,958 --> 01:10:53,585 What effort? 489 01:10:54,292 --> 01:10:55,214 With your 490 01:10:56,708 --> 01:10:57,550 What? 491 01:10:57,833 --> 01:10:59,210 With your new love. 492 01:11:01,583 --> 01:11:03,460 This young girl? 493 01:11:03,875 --> 01:11:05,627 Forget what I said. 494 01:11:06,250 --> 01:11:07,627 So you think 495 01:11:07,917 --> 01:11:09,294 Forget about it. 496 01:11:09,583 --> 01:11:11,756 I didn't do anything. 497 01:11:12,042 --> 01:11:12,964 Hello to both of you. 498 01:11:14,208 --> 01:11:15,130 Hi. 499 01:11:21,958 --> 01:11:23,005 How are you doing? 500 01:11:23,292 --> 01:11:24,134 Brilliant. 501 01:11:26,000 --> 01:11:27,092 I need to go to the loo. 502 01:11:39,458 --> 01:11:41,426 You still didn't find a new fan? 503 01:11:43,042 --> 01:11:44,168 If you think so. 504 01:11:46,125 --> 01:11:47,297 I like it here. 505 01:11:49,875 --> 01:11:52,594 But you didn't find a real fan yet. 506 01:11:55,000 --> 01:11:57,173 Maybe I did 507 01:12:02,875 --> 01:12:03,797 Do you know this one? 508 01:12:04,833 --> 01:12:09,543 A baker welcomes a new client in his bakery. 509 01:12:14,750 --> 01:12:17,629 The baker says: 510 01:12:17,917 --> 01:12:18,839 Good morning, Mister. 511 01:12:22,458 --> 01:12:25,337 The client answers: 512 01:12:26,042 --> 01:12:28,886 Good morning, Mr. Baker. Do you have fresh... 513 01:12:43,292 --> 01:12:44,214 Susanne. 514 01:12:46,542 --> 01:12:48,465 It's a beautiful name. 515 01:12:49,250 --> 01:12:50,251 Susi, 516 01:12:51,208 --> 01:12:52,334 for my friends. 517 01:12:54,625 --> 01:12:55,547 Susi. 518 01:12:57,417 --> 01:12:59,340 Beautiful as well. 519 01:12:59,708 --> 01:13:00,755 And what's your name? 520 01:13:02,542 --> 01:13:03,464 Theodor. 521 01:13:05,250 --> 01:13:06,217 Theo, 522 01:13:07,500 --> 01:13:08,626 for my friends. 523 01:13:09,250 --> 01:13:11,298 A beautiful name as well. 524 01:13:15,292 --> 01:13:18,546 Love is patient. Love is kind. 525 01:13:19,792 --> 01:13:21,260 Love envieth not. 526 01:13:23,375 --> 01:13:24,843 Love doth not boast itself. 527 01:13:25,958 --> 01:13:27,050 Love is not puffed up. 528 01:13:29,833 --> 01:13:31,756 Love doth no uncomely thing. 529 01:13:32,875 --> 01:13:34,502 Love seeketh not her own. 530 01:13:35,792 --> 01:13:37,169 Love is not provoked to anger. 531 01:13:38,625 --> 01:13:40,548 Love thinketh no evil. 532 01:13:42,542 --> 01:13:45,261 Love rejoiceth not in inquity, 533 01:13:47,083 --> 01:13:50,337 but rejoiceth in the truth. 534 01:13:53,250 --> 01:13:54,422 Love beareth all things. 535 01:13:56,042 --> 01:13:57,168 Love believeth all things. 536 01:13:58,208 --> 01:13:59,255 Love hopeth all things. 537 01:14:01,208 --> 01:14:02,255 Love endureth all things. 538 01:14:04,667 --> 01:14:05,589 All things. 539 01:14:15,042 --> 01:14:15,964 Oh, you 540 01:14:18,333 --> 01:14:19,255 -you 541 01:14:21,625 --> 01:14:22,547 -you 542 01:14:25,042 --> 01:14:27,044 you sweet 543 01:14:28,375 --> 01:14:29,672 heavens bride. 544 01:14:30,583 --> 01:14:35,635 Love doth never fall away. 545 01:14:38,208 --> 01:14:39,334 I feel moved to 546 01:14:40,542 --> 01:14:42,544 sense your naked skin, 547 01:14:43,042 --> 01:14:48,094 your pure and ingenuous flesh 548 01:14:49,167 --> 01:14:55,379 and to lead you into the kingdom of lust. 549 01:15:07,042 --> 01:15:07,964 Come. 550 01:15:21,417 --> 01:15:23,761 I wanna show you my vineyard 551 01:15:25,458 --> 01:15:28,667 full of grapes 552 01:15:29,375 --> 01:15:31,673 down to that warm ground 553 01:15:33,000 --> 01:15:37,176 which trembles between your hills 554 01:15:39,542 --> 01:15:47,336 and now rises shaky and moist. 555 01:15:51,208 --> 01:15:56,794 You. - Oh You 556 01:15:59,542 --> 01:16:01,886 In there, I want to lower my root 557 01:16:02,167 --> 01:16:04,511 and give you the seeds of my fruits. 558 01:16:04,958 --> 01:16:07,427 I want to soak you in its nectar 559 01:16:08,333 --> 01:16:11,758 and eternally remember this lust. 560 01:16:15,833 --> 01:16:23,627 Yes yes You robbed me of my sleep 561 01:16:24,958 --> 01:16:32,718 with your pure naked skin. 562 01:17:03,042 --> 01:17:03,964 Susi? 563 01:17:04,625 --> 01:17:05,547 Yes, Theo? 564 01:17:08,000 --> 01:17:10,469 What's your full name? 565 01:17:10,958 --> 01:17:11,880 Susanne Farmer. 566 01:17:13,000 --> 01:17:14,047 Like the farmer? 567 01:17:14,333 --> 01:17:16,677 Yes, the one who farms. 568 01:17:21,583 --> 01:17:23,301 What's your mother's name? 569 01:17:24,042 --> 01:17:25,544 Michaela Farmer. 570 01:17:25,958 --> 01:17:27,301 But she was... 571 01:17:28,000 --> 01:17:30,298 She died before I was born. 572 01:17:31,292 --> 01:17:33,090 How? 573 01:17:33,958 --> 01:17:36,461 A car. Hit and run. 574 01:17:41,750 --> 01:17:42,672 Twenty years ago? 575 01:17:46,375 --> 01:17:47,297 Yes. 576 01:18:06,583 --> 01:18:07,755 My name is Dieter. 577 01:18:12,000 --> 01:18:13,126 What were you talking about? 578 01:18:13,417 --> 01:18:15,761 Dieter told me a joke. 579 01:18:23,875 --> 01:18:25,172 One whiskey. 580 01:18:40,667 --> 01:18:42,715 He became pale and left. 581 01:18:47,042 --> 01:18:49,215 He also asked about my mother. 582 01:18:56,708 --> 01:18:58,301 Strange. 583 01:19:11,625 --> 01:19:13,218 You look pale. 584 01:19:14,417 --> 01:19:16,090 I don't feel well. 585 01:19:17,333 --> 01:19:20,792 The wine is kind of strong. 586 01:19:22,167 --> 01:19:23,339 It is not the wine. 587 01:19:23,625 --> 01:19:28,131 Her mother died in a car accident. 588 01:19:28,750 --> 01:19:29,967 And he became pale? 589 01:19:30,583 --> 01:19:31,425 Yes. 590 01:19:31,708 --> 01:19:32,960 Did she tell you the place? 591 01:19:34,167 --> 01:19:36,044 The Old Brucker Street. 592 01:19:38,625 --> 01:19:39,626 At what time? 593 01:19:40,833 --> 01:19:42,255 Around two in the morning. 594 01:19:49,375 --> 01:19:54,677 I'm singing a song about nothing 595 01:19:54,958 --> 01:19:59,043 Because I have nothing to do. 596 01:19:59,750 --> 01:20:03,380 And nothing is stronger than something 597 01:20:04,167 --> 01:20:09,173 I'm searching for something that's true. 598 01:20:09,792 --> 01:20:14,218 Something means nothing And nothing is true. 599 01:20:14,917 --> 01:20:19,423 What is real and what's illusion Who tells me, yes who... 600 01:20:24,000 --> 01:20:24,922 Lovesickness, my darling? 601 01:20:25,208 --> 01:20:26,050 Stop that. 602 01:20:26,333 --> 01:20:27,380 What's the matter? 603 01:20:27,958 --> 01:20:30,381 No one can even look at you. 604 01:20:30,792 --> 01:20:35,127 Guilt is always catching up with you, isn't it? 605 01:20:41,833 --> 01:20:45,883 The day that I'll find my true something 606 01:20:46,625 --> 01:20:50,960 Won't change anything but my dreams. 607 01:20:52,000 --> 01:20:55,755 Everything's more than this nothing 608 01:20:56,583 --> 01:21:00,918 That stands for all daily routine. 609 01:21:01,208 --> 01:21:03,131 Your little friend Susanne 610 01:21:04,417 --> 01:21:06,636 was raised with her grandparents 611 01:21:09,625 --> 01:21:12,674 after she had been cut out of her dead mother's womb. 612 01:21:13,000 --> 01:21:13,922 Twenty years ago. 613 01:21:14,542 --> 01:21:15,464 And? 614 01:21:17,708 --> 01:21:20,006 I left her 20 years and 8 months ago. 615 01:21:20,292 --> 01:21:21,635 Whom? 616 01:21:23,000 --> 01:21:23,922 Her mother. 617 01:21:29,542 --> 01:21:31,965 Without me, her mother might still be alive. 618 01:21:32,708 --> 01:21:34,335 Why? 619 01:21:36,542 --> 01:21:39,011 I did cut up her car... 620 01:21:39,292 --> 01:21:40,794 at 2:10 am. 621 01:21:42,833 --> 01:21:43,755 And? 622 01:21:47,625 --> 01:21:49,093 It came off the street. 623 01:21:53,625 --> 01:21:55,343 And I simply went on. 624 01:21:56,083 --> 01:21:57,005 I see. 625 01:21:58,625 --> 01:22:03,381 Something means nothing And nothing is true. 626 01:22:03,708 --> 01:22:11,126 What is real and what's illusion Who tells me, if only I knew. 627 01:22:13,667 --> 01:22:15,135 So you are her... 628 01:22:15,875 --> 01:22:16,797 ...father. 629 01:22:18,708 --> 01:22:22,042 Yes, I am her father. 630 01:22:23,917 --> 01:22:24,839 I see. 631 01:22:45,250 --> 01:22:50,427 Oramus te, Domine per merita 632 01:22:50,708 --> 01:22:57,125 Sanctorum; Tuorum et omnium 633 01:23:08,208 --> 01:23:11,633 sanctorum: Ut indulgere digneris 634 01:23:12,208 --> 01:23:17,260 omnia peccata mea. 635 01:24:40,083 --> 01:24:47,126 Now I know in part. 636 01:24:48,458 --> 01:24:52,918 But then I... 637 01:24:56,167 --> 01:24:59,046 ...shall know Even as... 638 01:24:59,500 --> 01:25:03,459 lam 639 01:25:04,708 --> 01:25:07,427 ...known. 640 01:25:10,875 --> 01:25:16,553 And now abideth 641 01:25:19,167 --> 01:25:20,089 faith, 642 01:25:23,458 --> 01:25:24,380 hope, 643 01:25:27,208 --> 01:25:28,130 love, 644 01:25:30,625 --> 01:25:33,708 these three. 645 01:25:39,708 --> 01:25:44,134 But the chiefest of these is love. 40542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.