All language subtitles for Halvdan Viking (2018) 1080p WEB-DL-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:18,160 (fateful music) 2 00:00:42,200 --> 00:00:45,120 (sounding sound) 3 00:00:48,720 --> 00:00:54,960 (melancholic music in folk style) 4 00:01:09,880 --> 00:01:16,120 For a long time, long ago this was a great village. 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,800 Valsgärde. 6 00:01:20,560 --> 00:01:23,480 We were a people ... 7 00:01:25,040 --> 00:01:29,680 ... shared by a gorge, united by a bridge. 8 00:01:35,200 --> 00:01:38,080 In the summer we shared the harvest equally. 9 00:01:40,160 --> 00:01:43,120 We survived the winters together. 10 00:01:43,200 --> 00:01:48,480 (rippling water and cool breathing) 11 00:01:50,840 --> 00:01:54,240 (mighty adventure music) 12 00:02:03,400 --> 00:02:08,520 The village chief, Nils Dragon killer, was with his magic ax 13 00:02:08,680 --> 00:02:12,560 -The most feared chieftain throughout the Nordic region. 14 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 (rapping and sleeping cry) 15 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 But then the chieftain. 16 00:02:16,760 --> 00:02:22,160 (moaning, sounding sound and gurgling sounds) 17 00:02:22,240 --> 00:02:24,800 (kids flutter) 18 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 When the ax one day disappeared - 19 00:02:28,840 --> 00:02:34,680 - accused the sons Ragnar and Alarik each other to have stolen it. 20 00:02:34,840 --> 00:02:40,160 They settled on each side of the bridge and began to fight. 21 00:02:40,240 --> 00:02:46,000 (sounding sounds and moans) 22 00:02:46,080 --> 00:02:49,640 Sword and axes around the ears 23 00:02:49,800 --> 00:02:54,720 - Until suddenly the bridge gave way under our feet. 24 00:02:55,440 --> 00:02:59,640 Then we became Östbyn and Västbyn ... 25 00:03:01,760 --> 00:03:05,600 Then we lived unhappy the rest of our days. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,960 No! Continue! 27 00:03:09,640 --> 00:03:12,680 I took him across the river. 28 00:03:12,840 --> 00:03:18,480 -Bear clear, Björn. Did you die? - Then he wouldn't have been sitting here. 29 00:03:18,640 --> 00:03:24,640 -It's a story, stupid. - Then he wouldn't have been sitting here, dumb. 30 00:03:24,800 --> 00:03:30,000 -What happened to the chief's ax? - It was a good question. 31 00:03:30,160 --> 00:03:34,720 Good questions lead to good answers. - Or how, Björn? 32 00:03:34,880 --> 00:03:40,880 - It remained missing. -Far says that Uncle Alarik took it. 33 00:03:41,040 --> 00:03:43,760 Does he say that? Well. 34 00:03:43,920 --> 00:03:50,000 Keep track of the limb instead of whack in the kids rubbish. Get away with you! 35 00:03:50,160 --> 00:03:53,080 Come on! -Pax for the sword! 36 00:03:53,240 --> 00:03:55,400 It's my sword. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 You will never believe me. 38 00:03:59,560 --> 00:04:04,400 I was drowning. Then came the beautiful girl from nowhere. 39 00:04:04,560 --> 00:04:08,720 Drowning trick? It has worked in all times. 40 00:04:08,880 --> 00:04:14,680 Stop it now, both of you! -You run the risk not just your life, but everyone's. 41 00:04:14,840 --> 00:04:20,280 Imagine if someone from the West got hold of you. You don't have the water to do! 42 00:04:20,440 --> 00:04:23,680 Put them on here, so you can't cough. 43 00:04:23,840 --> 00:04:28,400 Beware. You know what happens if you tease a bear. 44 00:04:28,560 --> 00:04:32,520 First, it gets weathered. Yes... 45 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 Then it sniffs up its prey 46 00:04:34,880 --> 00:04:40,720 - before it goes to assault and guys one until one cannot stand on the legs. 47 00:04:40,800 --> 00:04:43,840 (grunts and laughter) 48 00:04:43,920 --> 00:04:48,840 You, promise me to be more careful by the water. You can't swim. 49 00:04:49,000 --> 00:04:53,400 - I promised your father to take care of you. -You don't think I can handle anything. 50 00:04:53,560 --> 00:04:58,160 I think so. I just don't want to lose you. 51 00:05:00,640 --> 00:05:04,120 But you, Halvdan ... Tell me. 52 00:05:05,840 --> 00:05:09,960 -How did you and that girl meet? -Yes, tell me now. 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 (enigmatic music) 54 00:05:11,480 --> 00:05:15,960 -I would launch my new boat ... -Tvåmastaren? 55 00:05:16,040 --> 00:05:18,120 But... 56 00:05:18,320 --> 00:05:19,800 Greet Father! 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,600 I got stuck in the reeds. 58 00:05:27,160 --> 00:05:29,480 Then she appeared. 59 00:05:29,560 --> 00:05:33,080 (arrows through the air) 60 00:05:34,640 --> 00:05:38,520 Ah! Help! Help! 61 00:05:38,600 --> 00:05:42,120 (Laughing) 62 00:05:42,200 --> 00:05:43,520 (dramatic music) 63 00:05:43,600 --> 00:05:45,840 Ah ... Ah! 64 00:05:47,080 --> 00:05:50,520 (sleep scream) 65 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 (coughs) 66 00:06:00,600 --> 00:06:01,960 Sorry. 67 00:06:03,480 --> 00:06:06,040 I was just kidding. 68 00:06:06,120 --> 00:06:09,880 (laughing nicely) 69 00:06:09,960 --> 00:06:13,480 - What was her name? -Vadå? 70 00:06:13,640 --> 00:06:16,440 Well, she had a name? 71 00:06:17,280 --> 00:06:20,480 Ho-ho! Arrived! 72 00:06:20,560 --> 00:06:22,960 (fateful music) 73 00:06:23,040 --> 00:06:27,640 -Where are you? - Stay here until they disappear. 74 00:06:27,800 --> 00:06:31,520 How do I get back to Östbyn? 75 00:06:31,680 --> 00:06:37,680 At the ferry there is a passage to the East. If you tell me you are doomed. Understood? 76 00:06:37,840 --> 00:06:41,000 She must be somewhere. -Arrived! 77 00:06:41,960 --> 00:06:44,360 Where is she? 78 00:06:44,440 --> 00:06:45,840 (Sniffing) 79 00:06:45,920 --> 00:06:48,840 -I know the scent of an East Boar. -Here? 80 00:06:51,960 --> 00:06:54,840 (Voltage music) 81 00:07:07,840 --> 00:07:10,320 Hey! 82 00:07:10,480 --> 00:07:13,280 Was it just you? Where did you go? 83 00:07:13,480 --> 00:07:18,680 -Eh ... I'd just catch a fish. - It must have been a swimmer. 84 00:07:18,840 --> 00:07:21,200 It slipped out of my hands. 85 00:07:21,360 --> 00:07:25,880 How big was the fish? We got a little badger ... 86 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 Well, she had a name? 87 00:07:38,880 --> 00:07:41,120 Ah! 88 00:07:45,040 --> 00:07:49,240 -How-to? - He's curious. He's doing it. 89 00:07:54,240 --> 00:07:58,600 The starvation has not hit them. But they have changed gods. 90 00:07:58,760 --> 00:08:01,840 -How? - Now they only have one. 91 00:08:02,000 --> 00:08:05,200 Why - when you can have more? 92 00:08:05,280 --> 00:08:06,640 (Laughing) 93 00:08:06,720 --> 00:08:09,520 - Did they see you? -No but... 94 00:08:09,680 --> 00:08:13,240 -Halfan, the smith's boy, saw them. What? 95 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 It is quiet. I got hold of him. 96 00:08:16,040 --> 00:08:21,000 Good. A conflict with the West Village is the last thing we need. 97 00:08:21,160 --> 00:08:23,080 It's already more than enough. 98 00:08:23,160 --> 00:08:24,840 (crying and crying) 99 00:08:24,920 --> 00:08:27,000 So yes. I'm coming. 100 00:08:27,160 --> 00:08:32,640 -What has happened? -Your kids have eaten dinner in the woods. 101 00:08:32,800 --> 00:08:37,080 Because their father Don't get food for them. 102 00:08:37,240 --> 00:08:42,320 -What do you eat in the forest? -Red mushrooms with white dots. 103 00:08:42,480 --> 00:08:45,000 Fly agaric. Don't you mind anyone? 104 00:08:45,160 --> 00:08:49,520 I spit out mine to see how the others felt. 105 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 Good, Hilda. 106 00:08:51,840 --> 00:08:57,080 - Your city is starving. Ask your brother for a loan. -Over my dead body. 107 00:08:57,280 --> 00:09:01,760 I'm not looking at him until he returns the ax. 108 00:09:06,200 --> 00:09:10,560 (melancholic music) 109 00:09:17,160 --> 00:09:19,840 (coughs) 110 00:09:30,080 --> 00:09:33,280 Do you think dad's map is right, Björn? 111 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 Yes. 112 00:09:36,520 --> 00:09:41,080 He could garden as his own palm. 113 00:09:41,240 --> 00:09:47,600 He drew it to you for that You would know where he was. Only for you. 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,200 Why didn't he take me? 115 00:09:54,880 --> 00:10:00,400 Halfway, your father left you with me because he had to. 116 00:10:00,600 --> 00:10:05,760 -You are his everything. - Then he wouldn't have gone. 117 00:10:08,960 --> 00:10:11,880 Do you think he's coming back? 118 00:10:23,960 --> 00:10:28,200 (melancholic music) 119 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 Meia? 120 00:10:36,080 --> 00:10:40,760 Tomorrow is a great day. You have An important task when the monk arrives. 121 00:10:44,560 --> 00:10:48,200 (hopeful music) 122 00:10:59,200 --> 00:11:01,320 What's your name? 123 00:11:08,240 --> 00:11:12,680 (get stuck) 124 00:11:18,720 --> 00:11:22,440 (melancholic music) 125 00:11:22,520 --> 00:11:24,720 (heavy strokes) 126 00:11:26,240 --> 00:11:28,160 Pumpkin! 127 00:11:34,680 --> 00:11:36,040 Good. 128 00:11:47,760 --> 00:11:51,040 I don't understand why it's so dangerous. 129 00:11:51,200 --> 00:11:58,160 Now I want you to listen to me. You have to promise me three things. 130 00:11:58,720 --> 00:12:04,280 E Never take over across the river. 131 00:12:04,480 --> 00:12:09,320 Two: Never take over across the river. 132 00:12:09,480 --> 00:12:15,080 Three: Never take over across the river. 133 00:12:16,440 --> 00:12:19,040 -Agreed? -Yeah. 134 00:12:21,320 --> 00:12:24,920 -Never. "Yes," I said. 135 00:12:30,320 --> 00:12:35,120 (cheerful music) 136 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 Now comes the monk! 137 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 Hurry! The monk is here. 138 00:12:59,080 --> 00:13:01,760 Now comes the monk! 139 00:13:06,280 --> 00:13:11,920 -Pax vobiscum. -Yes. Pax, pax. 140 00:13:12,080 --> 00:13:15,240 And welcome to the West Village. 141 00:13:16,600 --> 00:13:20,560 Hope the trip went well. 142 00:13:20,720 --> 00:13:23,560 I ... Alaric. 143 00:13:23,720 --> 00:13:29,400 Excuse! Release me. Excuse. Thanks. Excuse. Thanks so much. 144 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 Salve. 145 00:13:33,640 --> 00:13:37,200 -Salve. -In via bona? 146 00:13:37,360 --> 00:13:40,840 -Certo cito. -What does she say? 147 00:13:41,000 --> 00:13:45,160 -I've made a flute to the monk. -Thanks. 148 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 Pax vobiscum. 149 00:13:53,640 --> 00:13:55,080 Pax! 150 00:13:55,160 --> 00:13:59,600 (cheerful music) 151 00:13:59,680 --> 00:14:02,040 (explosion and laughter) 152 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 Yes, damn it! 153 00:14:06,440 --> 00:14:11,360 Damn shit! That nothing can only work ... 154 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 - Hey, Espen. - Come on, you see. 155 00:14:15,160 --> 00:14:17,360 You have to help me. 156 00:14:18,080 --> 00:14:21,000 I just wonder if ... 157 00:14:21,160 --> 00:14:23,440 -Look at that! -What happened? 158 00:14:23,640 --> 00:14:27,440 I do not know. But was it fun? 159 00:14:27,600 --> 00:14:32,120 It is not easy to be an inventor when everything already exists. 160 00:14:32,320 --> 00:14:38,120 Espen, if you want to get in touch with someone far away to meet ... 161 00:14:38,280 --> 00:14:41,880 - Find out the person. -If it doesn't? 162 00:14:42,040 --> 00:14:44,120 Look here. 163 00:14:47,640 --> 00:14:53,600 And then there, and then back and forth ... 164 00:14:59,680 --> 00:15:03,040 Smoke signals. It has worked in all times. 165 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 Thanks, Espen! 166 00:15:06,080 --> 00:15:09,440 (cheerful adventure music) 167 00:15:10,840 --> 00:15:13,080 Harder. Good! 168 00:15:13,240 --> 00:15:14,680 No! 169 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 Good! 170 00:15:17,320 --> 00:15:20,720 You're too small to shoot. Back. 171 00:15:20,880 --> 00:15:24,160 - The axles, Torleif! -My turn. 172 00:15:24,320 --> 00:15:27,920 -Now it's my turn. -No... 173 00:15:28,080 --> 00:15:30,120 Ouch! 174 00:15:31,880 --> 00:15:35,680 You can't fight for real. Say sorry. 175 00:15:35,840 --> 00:15:38,840 Say sorry! So! 176 00:15:39,000 --> 00:15:41,040 Ouch! 177 00:15:42,120 --> 00:15:44,040 Damn young! 178 00:15:44,120 --> 00:15:46,480 (cheerful adventure music) 179 00:15:47,880 --> 00:15:51,560 So. Now it is fox hunting. East to West. 180 00:15:52,760 --> 00:15:55,960 What? Mediocre! Come here. 181 00:15:56,120 --> 00:16:01,800 Shit in the pegs. We are a man short. Join the worst team - West. 182 00:16:01,960 --> 00:16:04,880 So. West. 183 00:16:05,040 --> 00:16:08,240 -Take it. -East, East, East, West, East ... 184 00:16:08,400 --> 00:16:13,040 -Good luck. - West, East, East ... 185 00:16:13,200 --> 00:16:16,120 West, East, East ... 186 00:16:16,280 --> 00:16:22,880 Fists and swords all have. But eyes in the neck has only one real viking. Hunt! 187 00:16:23,040 --> 00:16:26,560 Come on! Yes. New tail. 188 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 Beware! 189 00:16:29,520 --> 00:16:31,960 (Voltage music) 190 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Good! New tails. 191 00:16:35,120 --> 00:16:40,880 Not out at the edges. In the middle. So! In the middle. 192 00:16:41,040 --> 00:16:44,680 Hunt! Hunting tails. 193 00:16:44,840 --> 00:16:48,160 Yes. Well hunted! 194 00:16:48,320 --> 00:16:53,160 Here are new tails. New tails. 195 00:16:53,360 --> 00:16:55,400 It is good! Dare! 196 00:16:55,560 --> 00:17:00,720 The tails are over! The tails are over. Collection at one point here. 197 00:17:00,880 --> 00:17:04,360 Here. Get in touch here. 198 00:17:06,040 --> 00:17:09,960 -What are you doing? - Never take my tails again, limping! 199 00:17:10,120 --> 00:17:14,640 -Let me go! -You will never be a real viking. 200 00:17:14,800 --> 00:17:19,120 A semi-viking is exactly what you are, your lame little shit! 201 00:17:19,320 --> 00:17:23,200 -What are you doing? - He cheats. 202 00:17:25,120 --> 00:17:30,520 That you are lame is one thing, but here we do not cheat. Understood? 203 00:17:38,560 --> 00:17:42,000 -Who has the most tails? Gorm? -Three. 204 00:17:47,280 --> 00:17:51,880 Oden, Tor, Frej ... No! Oden, Tor, Frej ... 205 00:17:57,360 --> 00:18:01,800 Being a princess is not just fun, it entails a responsibility. 206 00:18:01,960 --> 00:18:06,640 -I don't want to be a princess. But your father decided. 207 00:18:06,800 --> 00:18:09,520 Hurry to change. 208 00:18:09,600 --> 00:18:12,680 (Sighs) 209 00:18:16,480 --> 00:18:18,600 (Adventure music) 210 00:18:35,880 --> 00:18:38,240 (Blowing) 211 00:18:51,880 --> 00:18:54,520 No, no ... Help! Help! 212 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 Take off your cap! 213 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 Fast! 214 00:19:57,640 --> 00:19:59,360 How did it go? 215 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 (coughs) 216 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 It worked. 217 00:20:03,840 --> 00:20:06,880 What? -Eh ... No, nothing. 218 00:20:08,760 --> 00:20:14,080 -What happened? - I would do some smoke signals. 219 00:20:14,240 --> 00:20:17,600 - Was it you who lit the fire? -Yes. 220 00:20:17,800 --> 00:20:21,920 I hesitated if it would go, but now we are sitting here. 221 00:20:22,080 --> 00:20:27,280 -Ärthjärna! - I just wanted to know what you called. 222 00:20:29,800 --> 00:20:33,440 -I'm called Meia. -Mediocre. 223 00:20:36,280 --> 00:20:39,400 You have something on your cheek. You bleed! 224 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 (melancholic music) 225 00:20:44,840 --> 00:20:47,360 So. It's fine. 226 00:20:52,040 --> 00:20:56,160 (slap bang) 227 00:20:57,360 --> 00:20:59,360 What was that? 228 00:20:59,440 --> 00:21:02,120 (sinister music) 229 00:21:06,480 --> 00:21:11,200 As a proof of our faith We give is our last sheep. 230 00:21:23,880 --> 00:21:28,000 -What do they do? - Hope the gods give us food. 231 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 Give us signs of your good will, Frej! 232 00:21:30,560 --> 00:21:35,440 Kill our last sheep instead to eat it. That idiot! 233 00:21:36,600 --> 00:21:39,800 (sounding sound and sheep brittle) 234 00:21:45,600 --> 00:21:48,880 (sheep flounder) 235 00:21:48,960 --> 00:21:51,200 (thunder) 236 00:21:56,680 --> 00:22:00,040 -Tor! -It's not heard. 237 00:22:03,800 --> 00:22:07,160 -Get the sheep. -Stay! 238 00:22:08,960 --> 00:22:10,280 Stay! 239 00:22:10,440 --> 00:22:15,520 - Now we have had enough. My family is starving. - Nothing works here. 240 00:22:15,680 --> 00:22:19,880 -I'm so damn cursed. -Me too! 241 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 Calm, calm, calm! 242 00:22:22,880 --> 00:22:27,760 We are not equipped for war. We must rely on the gods. 243 00:22:27,920 --> 00:22:33,840 -Espen! Your inventions should save us. - Then I hope they can eat. 244 00:22:35,000 --> 00:22:40,920 -Have you no food at all? -No. The whole village is starving. 245 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 I have an idea. Come on! 246 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 -Where are we going? -You'll see. 247 00:22:58,360 --> 00:23:00,120 Come then! 248 00:23:00,200 --> 00:23:03,760 (cheerful music) 249 00:23:06,280 --> 00:23:10,200 If we are to do this together we must trust each other. 250 00:23:12,600 --> 00:23:17,840 -What? - Spit in your hand. Stop cramming yourself! 251 00:23:28,360 --> 00:23:31,920 We are sworn. No one betrays the other. 252 00:23:40,480 --> 00:23:42,440 Here we have the church. 253 00:23:42,600 --> 00:23:46,600 Excuse the mess, but we are in the middle of the switch to Jesus. 254 00:23:46,760 --> 00:23:52,480 -You always go dressed like that? -No. The village is being Christianized. Wait! 255 00:23:57,240 --> 00:24:00,240 Shouldn't it be the other way around? 256 00:24:00,400 --> 00:24:06,920 How would it look with an upside down cross in a church? Leave this to me. 257 00:24:07,080 --> 00:24:10,280 Das Kreuz -falsche Direction. 258 00:24:10,440 --> 00:24:13,480 Yes, but ... It's in the wrong direction. 259 00:24:13,640 --> 00:24:18,480 -You've put the cross in the wrong direction. What? No... 260 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 You can do everything yourself. 261 00:24:22,760 --> 00:24:29,720 Christianity will gather your village stronger than you could ever have imagined. 262 00:24:46,080 --> 00:24:50,480 -Ouch! -Ouch ouch ouch! Aevum. 263 00:24:50,640 --> 00:24:55,240 -Meia! What are you doing up there? -I practice. 264 00:24:55,400 --> 00:24:58,680 We must speak Latin when the monk is here. 265 00:24:58,840 --> 00:25:02,960 Canis ego some minima. "I'm a little dog." 266 00:25:04,920 --> 00:25:09,640 "I'm a little dog." I'm a little dog. Canus ... 267 00:25:15,120 --> 00:25:17,440 Take it if you're hungry. 268 00:25:19,240 --> 00:25:20,680 Take it! 269 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 (happy adventure music) 270 00:25:35,320 --> 00:25:38,680 - There is food for a whole village. -Or two. 271 00:25:54,000 --> 00:25:57,920 Ave Maria ... cum spiritu sancto. 272 00:26:06,360 --> 00:26:11,480 Ave Maria, gratia plena, cum spiritu sancto. 273 00:26:15,120 --> 00:26:16,600 (sinister music) 274 00:26:21,920 --> 00:26:23,440 Mediocre? 275 00:26:25,320 --> 00:26:26,680 Come now! 276 00:26:35,520 --> 00:26:38,800 - Don't they notice that the food is gone? AH. 277 00:26:48,280 --> 00:26:50,600 We're going down there. 278 00:26:54,440 --> 00:26:57,360 -This way? -Yes. 279 00:26:57,520 --> 00:27:01,720 -What do you think? - Here we can get order. 280 00:27:06,400 --> 00:27:10,120 Oh! Then we can arrange a party for the villages. 281 00:27:13,960 --> 00:27:18,200 If your father's been here he had beheaded me. 282 00:27:18,400 --> 00:27:22,040 So you got in touch? You know what we say: 283 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 - "You have to dare ..." -"...to win." 284 00:27:25,480 --> 00:27:28,440 Contact with whom? 285 00:27:31,080 --> 00:27:35,960 -With ... gods. -Just. With the fire god. 286 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 -Heimdall? - So he was called! 287 00:27:40,120 --> 00:27:44,520 I work out to make a fire to help you in the forge. 288 00:27:44,680 --> 00:27:49,760 But it is... Have you been in contact with ...? 289 00:27:50,560 --> 00:27:53,640 It's ... Come here, old man! 290 00:27:53,720 --> 00:27:57,080 (Laughing) 291 00:27:57,160 --> 00:27:59,600 (melancholic music) 292 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 Now it turns. 293 00:28:08,680 --> 00:28:10,840 (fart) 294 00:28:20,240 --> 00:28:22,880 It was delicious. 295 00:28:22,960 --> 00:28:25,400 (sounds disgusted) 296 00:28:41,080 --> 00:28:42,480 So. 297 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Look! 298 00:28:53,520 --> 00:28:55,360 Aah! 299 00:28:58,840 --> 00:29:00,560 Ta-da! 300 00:29:00,720 --> 00:29:03,400 Stand with your body here. 301 00:29:04,960 --> 00:29:10,240 (shoot with the bow and she laughs) 302 00:29:10,320 --> 00:29:13,960 Don't stay here. You have to take more. 303 00:29:18,840 --> 00:29:23,880 Help Help! I can not... I can not swim. Help! 304 00:29:25,240 --> 00:29:29,600 Take it easy. Take it easy. Breathe, breathe. 305 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 No! Take it easy. 306 00:29:35,000 --> 00:29:37,920 Aim ... and shoot. 307 00:29:42,760 --> 00:29:44,440 Fight! 308 00:29:44,520 --> 00:29:47,680 (happy adventure music) 309 00:29:56,840 --> 00:30:01,720 You hardly notice this, Neaffe. It goes really well. 310 00:30:04,520 --> 00:30:10,360 Now I give you my last pig! Please, Frej, make sure he gets sausage! 311 00:30:17,960 --> 00:30:19,640 Hey then, Neaffe. 312 00:30:19,720 --> 00:30:23,680 (cheerful adventure music) 313 00:30:27,680 --> 00:30:31,320 - So there. - Only one turn left. 314 00:30:31,480 --> 00:30:33,680 Oh! I can not take it! 315 00:30:33,840 --> 00:30:37,400 ... can't bear ... can't bear ... 316 00:30:38,600 --> 00:30:42,240 Then you can forget about the pig, fucking latmask! 317 00:30:44,200 --> 00:30:49,880 Ragnar lives on the jump. He would rather die than it turns out weaker than Alaric. 318 00:30:50,040 --> 00:30:52,000 These stubborn guys! 319 00:30:52,160 --> 00:30:56,600 Thank you I know before. Then the men took responsibility. 320 00:30:56,760 --> 00:31:01,360 Nowadays they no longer fill any function. 321 00:31:01,520 --> 00:31:03,640 It sounds like Ragnar. 322 00:31:03,880 --> 00:31:10,360 It is said that women previously tried to live apart and then they shared everything in the home. 323 00:31:10,520 --> 00:31:12,280 Apart? 324 00:31:12,440 --> 00:31:17,640 One week he lived somewhere and others she's somewhere. Then you had the kids together. 325 00:31:17,800 --> 00:31:21,640 - Did they share the laundry too? -All. 326 00:31:35,800 --> 00:31:38,080 What a lot of salt. 327 00:31:38,920 --> 00:31:42,160 -What do you have everything for? -Nothing. 328 00:31:42,360 --> 00:31:47,000 The salt has been around since we were a city. But without food, it makes no use. 329 00:31:48,120 --> 00:31:52,320 Do you see the little house? There I live with Björn. 330 00:31:52,480 --> 00:31:57,120 - Is Björn your father? -Yes or no. I live with him. 331 00:31:57,280 --> 00:32:01,640 -You will like each other. -Where are your parents? 332 00:32:01,800 --> 00:32:04,160 Being chief means a responsibility. 333 00:32:04,400 --> 00:32:09,040 Except I have you I am like a father to the whole of Ostbyn. 334 00:32:09,240 --> 00:32:15,040 Well! Then you have many mouths to saturate. I think we should share everything. 335 00:32:15,200 --> 00:32:18,240 Chores, responsibilities, get food ... 336 00:32:18,400 --> 00:32:23,400 Apart. One week you have the kids. Then I can do what I want. 337 00:32:23,640 --> 00:32:30,200 The second week I have the kids. Then you can be the chief of the rest of the village. 338 00:32:30,400 --> 00:32:35,760 Send away your Vikings to get food before the whole village starves to death. 339 00:32:36,720 --> 00:32:38,480 There you are! 340 00:32:38,640 --> 00:32:45,200 Now my roof has broken down. I want you to do this. 341 00:32:45,360 --> 00:32:49,720 -You are still ultimately responsible? -Yes Yes! 342 00:32:49,800 --> 00:32:51,600 Shucks... 343 00:32:54,000 --> 00:32:57,200 So the city has salt, but no food 344 00:32:57,360 --> 00:33:01,840 - while our food gets old without salt. Quirky! 345 00:33:02,040 --> 00:33:06,320 When East got food and West salt the villages become friends again. 346 00:33:06,480 --> 00:33:10,200 -Hope. -See you tomorrow. 347 00:33:10,360 --> 00:33:12,160 Wait! 348 00:33:13,600 --> 00:33:15,520 Here. 349 00:33:15,680 --> 00:33:19,680 But ... it's yours. -I have more. 350 00:33:19,760 --> 00:33:23,960 (quiet, little romantic music) 351 00:33:34,560 --> 00:33:37,840 (Hilda hesitates to cancel) 352 00:33:37,920 --> 00:33:42,040 -Hilda! -What do you do? -Who are you? 353 00:33:43,320 --> 00:33:47,400 - She doesn't understand you. -Does she speak another language? 354 00:33:47,560 --> 00:33:50,400 She only speaks the in-language. 355 00:33:50,560 --> 00:33:53,040 Bad hair? 356 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 Di pritir biri i-sprikit. 357 00:33:56,480 --> 00:33:59,200 Ji. Pricis. 358 00:33:59,360 --> 00:34:02,720 -We say in the mirgin. -Ibsilit. 359 00:34:02,880 --> 00:34:06,120 I also want to speak a secret language. 360 00:34:08,320 --> 00:34:10,720 And Hilda ... 361 00:34:10,880 --> 00:34:15,800 If you promise not to tell me you have seen her, I teach you in-language. 362 00:34:16,000 --> 00:34:20,040 Jig livir. I will be angry. 363 00:34:20,200 --> 00:34:21,880 Bri! 364 00:34:22,040 --> 00:34:24,760 Hey! Good evening, Ragnar. 365 00:34:24,920 --> 00:34:31,280 Father, Halvdan teaches me a secret language. The I language, which no one else can. 366 00:34:35,440 --> 00:34:36,840 Blopp. 367 00:34:43,160 --> 00:34:46,200 -What are you doing for secrets? -Nothing. 368 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 I see something. 369 00:34:50,200 --> 00:34:54,080 - Have you been to the water? -I feel weird in my stomach. 370 00:34:54,280 --> 00:34:59,360 -Do you feel ill? -It's something else. It tickles up here. 371 00:34:59,520 --> 00:35:03,960 Then it feels as if butterflies fly down here. 372 00:35:04,120 --> 00:35:09,440 -Rotten fish. You have eaten the rotten fish. -No. Do not you see? 373 00:35:09,640 --> 00:35:13,800 -The boy has fallen in love. -In love? 374 00:35:13,960 --> 00:35:18,880 You don't get hurt in your stomach. Constipated, you mean. 375 00:35:24,520 --> 00:35:28,520 -Blipp. -No! Oh... 376 00:35:35,240 --> 00:35:41,480 I thought we were starting with it most important word in Christianity: "Amen". 377 00:35:41,640 --> 00:35:44,600 - Has anyone heard of "amen"? -Yes. 378 00:35:45,640 --> 00:35:50,640 It's a practical little word. One can stop it anytime. 379 00:35:50,800 --> 00:35:54,360 -And a little on each other. -Folke? 380 00:35:56,040 --> 00:36:00,520 -What nice weather. Amen. - Are you very forgetful? Amen. 381 00:36:02,520 --> 00:36:04,440 Should we fight? Amen. 382 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 -No, no! -Amen. 383 00:36:06,760 --> 00:36:11,360 - Don't abuse God's word. Apologize. -Yes. Apologize. 384 00:36:11,520 --> 00:36:13,800 Sorry for beating you. Amen. 385 00:36:14,000 --> 00:36:18,640 As a sign that you forgive him, face the other side. 386 00:36:18,720 --> 00:36:21,880 (hard punch) 387 00:36:21,960 --> 00:36:23,600 Amen! 388 00:36:25,160 --> 00:36:28,160 (clumsily) 389 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Really good. 390 00:36:45,400 --> 00:36:47,560 Is that something? 391 00:36:47,720 --> 00:36:50,520 -No. Nothing. -Good. 392 00:36:57,840 --> 00:37:02,440 - Unworthy of a king to eat such shit! - Make your own food. 393 00:37:02,600 --> 00:37:06,320 I'm not just throwing anything away that you take home too much. 394 00:37:06,480 --> 00:37:10,480 Isn't it too little, it is too much. 395 00:37:10,680 --> 00:37:16,000 -Salt! Get salt to store your food. - It is over everywhere. 396 00:37:17,720 --> 00:37:20,800 "Salt, salt ..." Always this salt. 397 00:37:22,880 --> 00:37:25,280 You can ask Ragnar. 398 00:37:29,920 --> 00:37:33,280 Who dares to mention his name in my house? 399 00:37:33,440 --> 00:37:38,440 I. They certainly share bring their salt. 400 00:37:42,160 --> 00:37:46,920 -How do you know that Ostbyn has salt? - Everyone knows that. 401 00:37:47,120 --> 00:37:50,800 When we were a big village, the salt was everyone's, I've heard. 402 00:37:51,000 --> 00:37:55,960 -I also. - Then Ragnar stole the chief's ax. 403 00:37:56,120 --> 00:38:03,080 Now Ragnar is sitting and incubating all the salt while I eat the rotten fish here. 404 00:38:03,160 --> 00:38:06,040 (hard punch and the food wines through the air) 405 00:38:10,440 --> 00:38:11,760 Amen. 406 00:38:15,600 --> 00:38:18,800 Why don't we just become friends? 407 00:38:18,960 --> 00:38:22,480 -With whom? -Östbyn. 408 00:38:22,680 --> 00:38:26,120 -We're all Vikings. -Yes. The... 409 00:38:26,280 --> 00:38:32,000 -We are too different. - They may be different, but not nasty. 410 00:38:32,200 --> 00:38:37,840 When I was at your age I had a friend from Östbyn. We were best friends. 411 00:38:38,040 --> 00:38:40,600 But now ... Yes. 412 00:38:42,320 --> 00:38:47,560 If you ever get to meet an East Boar, God forbid... 413 00:38:47,720 --> 00:38:52,520 -...do you understand me. - I've already done that. 414 00:38:53,800 --> 00:38:58,120 -What are you saying? -I have met a boy from Ostbyn. 415 00:38:59,760 --> 00:39:04,640 Are you from the vet? Do you understand what your father is would say about it? 416 00:39:05,680 --> 00:39:11,120 -You also had a friend from Ostbyn. -We'll talk more about this. 417 00:39:17,960 --> 00:39:21,800 (melancholic music and bird sites) 418 00:39:37,160 --> 00:39:39,680 (Hum) 419 00:39:44,920 --> 00:39:47,200 What are you doing up there? 420 00:39:48,280 --> 00:39:51,600 -I got no peace in the soul. -No. 421 00:39:52,720 --> 00:39:59,240 - Little sausage? It usually helps. - Thanks, monkeys nein, thank you. 422 00:39:59,400 --> 00:40:03,960 I'm worried about your daughter. I don't see her in the church. 423 00:40:04,120 --> 00:40:08,240 It's no idea. She is as unbridled as her mother. 424 00:40:09,800 --> 00:40:11,880 Alaric ... 425 00:40:12,080 --> 00:40:16,440 She is your only throne wing. She must adjust. 426 00:40:16,600 --> 00:40:22,600 Otherwise, your family risk dying out, and you will be totally forgotten. 427 00:40:27,880 --> 00:40:30,800 So what do you think? 428 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 Let me guide her. 429 00:40:33,200 --> 00:40:39,360 In our monastery she can study until she has adapted to the Christian doctrine. 430 00:40:39,440 --> 00:40:42,240 (sinister music) 431 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 (yawning sounds) 432 00:40:58,600 --> 00:41:01,760 Here! Receive, Tomas! 433 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Father! 434 00:41:04,480 --> 00:41:09,000 -Now devils they get to taste Östbyn's steel! -Yes! 435 00:41:09,080 --> 00:41:12,320 (Adventure music) 436 00:41:16,440 --> 00:41:20,280 -Where are you going? -We'll plunder. 437 00:41:20,440 --> 00:41:24,680 -You should be at home. - We talked about this. 438 00:41:24,840 --> 00:41:27,200 Your Vikings should plunder, not you. 439 00:41:27,360 --> 00:41:31,880 Children, you can be with dad now. -Hilda is out in the woods. 440 00:41:32,040 --> 00:41:37,680 Seeds will probably soon poop. No one has got any food. Bye! 441 00:41:37,760 --> 00:41:39,080 (Child cries) 442 00:41:39,160 --> 00:41:41,800 Frida! Frida! 443 00:41:44,600 --> 00:41:46,800 Next time, Ragnar! 444 00:41:51,640 --> 00:41:54,640 -I'm hungry. -SCH ... 445 00:42:01,200 --> 00:42:05,880 Good morning, young man! Someone has slept well, I see. 446 00:42:06,040 --> 00:42:10,280 I arranged breakfast, if the stomach feels better. 447 00:42:10,440 --> 00:42:13,520 -A little. -Mediocre... 448 00:42:13,680 --> 00:42:18,480 - Are you trying to poop a little? -I do not have time. 449 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 Mediocre! 450 00:42:22,880 --> 00:42:28,960 -I want to know what you're doing. -I tell you later. No problem. 451 00:42:40,600 --> 00:42:42,080 Meia? 452 00:42:49,280 --> 00:42:52,800 -Hilvdin! -Hilda? What are you doing here? 453 00:42:52,960 --> 00:42:56,120 Priminirir. Vir ir your wine? 454 00:42:56,320 --> 00:42:59,800 -Not here. Come on. -What are we skiing? 455 00:42:59,960 --> 00:43:01,840 Nowhere. 456 00:43:19,400 --> 00:43:21,920 Meia! Wait. 457 00:43:22,120 --> 00:43:26,200 Where are you going? The service begins soon. 458 00:43:26,360 --> 00:43:29,360 I was going to feed the wild boar. 459 00:43:29,520 --> 00:43:32,480 It is important to show commitment 460 00:43:32,720 --> 00:43:38,080 -If your father decided that everyone in the village should be Christian. Come on! 461 00:43:38,240 --> 00:43:42,960 The little Fräulein tried throw away from the service. 462 00:43:43,120 --> 00:43:45,440 The monk excuses. 463 00:43:45,600 --> 00:43:47,920 Are we seen in the church then? 464 00:43:50,840 --> 00:43:54,640 Don't just go away without saying. 465 00:43:59,280 --> 00:44:03,200 -Does anybody get mad? Ah ... 466 00:44:03,400 --> 00:44:06,920 -What are we skiing? -Home. 467 00:44:07,080 --> 00:44:09,480 Brivi. We give him. 468 00:44:10,280 --> 00:44:12,200 My Vorschlag is ... 469 00:44:12,360 --> 00:44:16,520 I bring her to the monastery in Saxony. 470 00:44:16,680 --> 00:44:20,040 There she becomes an excellent princess. 471 00:44:20,200 --> 00:44:25,840 -Monastery? Is it necessary? -Kristina, the monk just wants to help us. 472 00:44:26,000 --> 00:44:30,080 -Right? -Doch. Fräulein is a lost soul. 473 00:44:30,320 --> 00:44:35,200 I just want to help her become a member in the Christian community here. 474 00:44:35,360 --> 00:44:39,200 - Let me talk to her. - I'm talking to my daughter. 475 00:44:39,360 --> 00:44:44,320 I don't want to talk to anyone of you. I never go to any monastery. Never! 476 00:44:44,480 --> 00:44:46,440 -Meia! -Never! 477 00:44:47,560 --> 00:44:50,160 But ... Meia! 478 00:44:50,240 --> 00:44:53,280 (melancholic music) 479 00:45:07,240 --> 00:45:10,680 Arrows from the West. 480 00:45:10,840 --> 00:45:14,680 Do you understand what is happening? if anyone finds them? 481 00:45:14,840 --> 00:45:17,040 I got them from Meia. 482 00:45:17,200 --> 00:45:20,000 Who is it? 483 00:45:20,200 --> 00:45:24,280 Promise not to tell anything. Then everything is destroyed. 484 00:45:24,440 --> 00:45:26,200 What?! 485 00:45:28,360 --> 00:45:33,400 We have taken food from the West here so we don't have to starve. 486 00:45:33,560 --> 00:45:36,640 But...! Have you stolen? 487 00:45:36,800 --> 00:45:40,920 Not stolen. I got food from Meia. She lives there. 488 00:45:41,080 --> 00:45:45,880 At first she almost got me drowning, but when she heard about the food ... 489 00:45:46,040 --> 00:45:49,560 This is no play, Halvdan. 490 00:45:54,120 --> 00:45:57,080 Don't you understand she's cheated on you? 491 00:45:57,240 --> 00:46:02,040 She reveals everything to Alaric. What do you think happens ... 492 00:46:02,200 --> 00:46:06,360 ... when he gets to know that East stole his food? 493 00:46:06,520 --> 00:46:12,400 How did you think? You have stolen food together with a vestbo. 494 00:46:16,000 --> 00:46:19,840 Does Meia use me to blame us? 495 00:46:22,840 --> 00:46:25,120 Two things they can do in the West: 496 00:46:25,280 --> 00:46:30,440 Cheated and fought. You can never rely on a western living. 497 00:46:30,600 --> 00:46:33,400 -What ...? -Meia? 498 00:46:34,880 --> 00:46:36,800 What have you done? 499 00:46:37,000 --> 00:46:41,400 -You stay here. -You are not the boss of me! 500 00:46:41,560 --> 00:46:45,560 You're not my father. -May, wait! 501 00:46:45,640 --> 00:46:47,920 (melancholic music) 502 00:46:51,520 --> 00:46:53,000 Meia! 503 00:47:01,520 --> 00:47:03,800 Meia, I can explain. 504 00:47:04,000 --> 00:47:09,080 This was stupid from the beginning. We should not be friends. 505 00:47:09,240 --> 00:47:14,200 -I thought we trusted each other. -We'll do that. 506 00:47:19,280 --> 00:47:23,560 I wish I had left parents who decided on me. 507 00:47:23,720 --> 00:47:25,840 I wish I had mine. 508 00:47:26,040 --> 00:47:30,640 They're going to send me to a monastery with the monk. 509 00:47:30,840 --> 00:47:34,280 What? Then I come along. 510 00:47:36,320 --> 00:47:40,880 Unless we get to be with each other It is pointless that we are left. 511 00:47:45,280 --> 00:47:48,400 Imagine if we sailed away in a boat. 512 00:47:48,560 --> 00:47:53,000 I'm used to boats. It is in the blood. 513 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 Are you? 514 00:48:00,600 --> 00:48:04,400 -What do we do with the food? -Right... 515 00:48:04,560 --> 00:48:06,800 They can do well for themselves. 516 00:48:06,880 --> 00:48:09,920 (sinister music) 517 00:48:35,640 --> 00:48:40,880 -What is it about? -Good morning. I have information. 518 00:48:41,040 --> 00:48:45,880 It's about to care for children or lack of sleep? 519 00:48:46,040 --> 00:48:50,600 -I saw the limp with a girl. - Then it'll be. 520 00:48:50,760 --> 00:48:53,640 I found this. 521 00:49:20,400 --> 00:49:23,160 Meia, are you sleeping? 522 00:49:24,760 --> 00:49:27,280 Sleep you, so we'll talk tomorrow. 523 00:49:40,760 --> 00:49:44,640 (melancholic music) 524 00:50:45,000 --> 00:50:48,920 (Voltage music) 525 00:51:06,480 --> 00:51:08,640 (Voltage music) 526 00:51:46,520 --> 00:51:51,760 - Sure we don't have to sail? - It probably goes without. 527 00:51:55,200 --> 00:52:00,720 Look! Lucky as a mad! A real viking always have the ride on their side. 528 00:52:06,360 --> 00:52:11,600 (grand adventure music) 529 00:52:21,440 --> 00:52:24,200 - Do you trust that? -Yes. 530 00:52:24,360 --> 00:52:29,000 I've got it from my father. He has done it himself. 531 00:52:29,160 --> 00:52:34,360 Most importantly, we do not sleep at the edge where the sun falls down. 532 00:52:34,520 --> 00:52:38,680 Where's your father? And your mother? 533 00:52:38,840 --> 00:52:44,160 Mother coughed so much a winter that she fell asleep and did not wake up. 534 00:52:44,320 --> 00:52:47,560 And Dad ... He's out there somewhere. 535 00:52:47,720 --> 00:52:51,440 - Just for him? -Yes, eight years ago. 536 00:52:51,600 --> 00:52:56,440 He promised that we would be seen again. He could sea as his palm. 537 00:53:04,320 --> 00:53:07,040 Strange. Nothing happens when I control. 538 00:53:07,200 --> 00:53:13,000 -You may not be used to small boats. -No. They are a little smaller, actually. 539 00:53:13,160 --> 00:53:17,640 Or much less. More like ... 540 00:53:17,800 --> 00:53:19,720 ... bark boats. 541 00:53:24,240 --> 00:53:26,600 Now you can't sleep anymore. 542 00:53:31,400 --> 00:53:35,240 Hilvdin? Hilli? 543 00:53:42,680 --> 00:53:44,080 Kirv! 544 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 Hilli? 545 00:53:55,960 --> 00:53:57,320 Yippee! 546 00:53:59,320 --> 00:54:03,560 No! Now it will be like this. You are not sitting still. 547 00:54:07,240 --> 00:54:09,520 Thanks. 548 00:54:11,840 --> 00:54:15,240 -Frida ... - We were going to share everything. 549 00:54:15,400 --> 00:54:18,920 Here are your things. The kettle we can agree on. 550 00:54:19,080 --> 00:54:21,160 This is how you do when you live apart. 551 00:54:21,320 --> 00:54:25,160 I am here in my part, but do not want to be disturbed unnecessarily. 552 00:54:25,320 --> 00:54:27,520 It just feels so weird. 553 00:54:27,680 --> 00:54:32,200 -I got here with you, for! -Silent. I'm talking to your mother. 554 00:54:32,360 --> 00:54:34,920 -Frida! -Missi my in the shit! 555 00:54:35,120 --> 00:54:37,800 It feels strange that you should be there. 556 00:54:38,000 --> 00:54:41,920 -Ouch! -I've found food. Food! 557 00:54:44,000 --> 00:54:48,080 -Here. Take a sausage. -You gentle time! 558 00:54:48,240 --> 00:54:51,520 You can't eat this one, but everything else. 559 00:54:51,680 --> 00:54:55,320 What did I say? The gods hear us, Frida. 560 00:54:55,480 --> 00:54:59,080 - Thanks, Frej. - It must belong to someone. 561 00:54:59,240 --> 00:55:02,000 Here. Take, if you want. 562 00:55:02,080 --> 00:55:06,320 (laughs relieved) 563 00:55:06,400 --> 00:55:10,760 (melancholic music) 564 00:55:11,680 --> 00:55:17,800 - Changes what they do at home. -Think if they have found the food. 565 00:55:17,960 --> 00:55:20,840 They may be friends. 566 00:55:23,080 --> 00:55:25,840 We must never experience that. 567 00:55:27,240 --> 00:55:31,200 (practicing in Latin) 568 00:55:46,480 --> 00:55:48,800 What the hell?! 569 00:55:48,880 --> 00:55:51,800 (grand fateful music) 570 00:55:58,120 --> 00:56:00,120 What the hell?! 571 00:56:00,280 --> 00:56:03,600 Turn on each stone and each lawn. 572 00:56:03,760 --> 00:56:08,440 -Alarik is not stolen from impunity. - We find the culprit. 573 00:56:13,360 --> 00:56:16,240 The entire food supply was sheltered. 574 00:56:16,400 --> 00:56:20,720 Who has done something like that? Do you have enemies? 575 00:56:20,880 --> 00:56:22,240 Nah! 576 00:56:24,040 --> 00:56:25,360 Or...? 577 00:56:31,000 --> 00:56:34,920 A little more. Front. A little more. A little more. 578 00:56:35,120 --> 00:56:39,400 - Good there. There you go. -Here you go. Take what you need. 579 00:56:39,560 --> 00:56:41,200 Fast! 580 00:56:43,400 --> 00:56:49,960 Take for you, good people. In Östbyn folds we never did. It's just to take. 581 00:56:50,120 --> 00:56:53,600 The gods hear us again, Esther. 582 00:56:53,760 --> 00:56:59,400 - Don't we find out who it is? "What you find, you get," said my father. 583 00:56:59,560 --> 00:57:02,280 Here, Ingatora. The gods hear us again. 584 00:57:02,440 --> 00:57:05,920 Ragnar! Alarik wants to talk to the chieftain. 585 00:57:06,080 --> 00:57:10,360 -Alarik? Want to talk? -He is waiting at the bridge. 586 00:57:10,520 --> 00:57:15,840 Isn't that a little suspicious? First the food, and now Alaric. 587 00:57:16,840 --> 00:57:20,040 You always tell me to meet him. 588 00:57:40,920 --> 00:57:43,360 - Hey, Lillputte. -Yeah ... 589 00:57:43,520 --> 00:57:46,960 Do you remember that mother called you "Lillputte"? 590 00:57:47,160 --> 00:57:52,960 How to call someone which is great as a house for "Lillputte"? 591 00:57:53,120 --> 00:57:59,040 -What do you want? -I want my food back. 592 00:57:59,200 --> 00:58:02,440 Then you should apologize to all fours! 593 00:58:02,600 --> 00:58:07,400 -What are you talking about for food? - The one you stole from my food store! 594 00:58:08,640 --> 00:58:12,600 We have always managed ourselves. We will continue with that. 595 00:58:12,760 --> 00:58:17,920 - If you don't leave it, I'll pick it up. -Bla bla bla... 596 00:58:29,600 --> 00:58:31,960 -Hello! -Fast! Come on. 597 00:58:32,120 --> 00:58:34,840 Stay! Stay! 598 00:58:34,920 --> 00:58:36,800 (dramatic music) 599 00:58:36,880 --> 00:58:40,240 No! Where's all the food? 600 00:58:54,080 --> 00:58:59,000 If someone feels guilty, this is the moment to come forward. 601 00:59:04,240 --> 00:59:07,360 No. Then we are innocently accused. 602 00:59:07,520 --> 00:59:13,040 What should we do if they come? You sent our warriors away. 603 00:59:13,200 --> 00:59:17,880 If Alarik has the chief's ax, so it's out with us. 604 00:59:18,040 --> 00:59:21,560 -What should we do? - We always did. 605 00:59:21,720 --> 00:59:26,040 We shall defend our village, to the last blood drop. 606 00:59:26,200 --> 00:59:31,080 If we don't, is it over with Östbyn. 607 00:59:31,160 --> 00:59:33,800 (murmur) 608 00:59:33,880 --> 00:59:39,840 - Are we not saying anything anyway? -It is too late. It just worsens. 609 00:59:40,440 --> 00:59:46,160 This with the limp, the smith's boy ... I saw him with a strange girl. 610 00:59:46,320 --> 00:59:49,640 - It could have something to do with it. -What did you see? 611 00:59:49,800 --> 00:59:54,400 They shook hands at the rock. Then they disappeared up to the forest. 612 00:59:54,560 --> 00:59:57,440 I'm looking for where he has his boy. 613 01:00:00,920 --> 01:00:03,720 I can't find her anywhere. 614 01:00:05,200 --> 01:00:07,720 What happened? 615 01:00:08,440 --> 01:00:11,360 -What should we do? - See the opportunity. 616 01:00:11,520 --> 01:00:17,000 You can become Christians all, with a king over both villages. 617 01:00:17,160 --> 01:00:20,520 It's your brother, Alaric. 618 01:00:20,720 --> 01:00:23,880 Now I go out and look for our daughter. 619 01:00:24,040 --> 01:00:30,280 Give him an ultimatum. Say he gets one day to return what he has stolen. 620 01:00:30,440 --> 01:00:33,840 Now I know. I give him an ultimatum! 621 01:00:34,000 --> 01:00:38,280 I'll give him one day to give back everything he has stolen. 622 01:00:38,440 --> 01:00:42,840 And then ... What should I do then? 623 01:00:43,000 --> 01:00:46,320 Then take over Östbyn. Forever. 624 01:00:48,160 --> 01:00:51,560 Just. And the ax! 625 01:00:51,640 --> 01:00:53,360 (Sighs) 626 01:01:04,040 --> 01:01:09,960 - It's probably not that far left. -It is carbon black. We don't know where we are. 627 01:01:10,120 --> 01:01:15,400 Maybe we should turn it around. What if they came from elsewhere ... 628 01:01:15,560 --> 01:01:20,880 Or we won't check on the map at all and don't have to die. It is useless. 629 01:01:21,040 --> 01:01:25,000 -My father taught me ... -I'm tired of your father! 630 01:01:25,160 --> 01:01:29,000 He's been away for eight years. He is dead! 631 01:01:37,720 --> 01:01:40,680 Björn was right. Westerners are not to be trusted! 632 01:01:40,840 --> 01:01:45,880 - You didn't stay with your Easterners. - I wish we never saw. Västbo! 633 01:01:46,040 --> 01:01:49,320 The same. I do my best myself. 634 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 Good! Me too. 635 01:01:52,120 --> 01:01:55,040 (the wind blows) 636 01:01:57,040 --> 01:02:00,760 (melancholic music) 637 01:02:30,920 --> 01:02:34,760 -What's the matter? - Slight, blacksmith. 638 01:02:39,520 --> 01:02:44,560 -Where's your boy? -Not here. So how? 639 01:02:44,760 --> 01:02:49,160 He was alien to the West. I saw it. They left it here. 640 01:02:49,320 --> 01:02:51,280 Then you know more than me. 641 01:02:51,480 --> 01:02:54,600 Why are you turning upside down on my forge ?! 642 01:02:54,760 --> 01:03:01,160 It's probably safest for you that we don't find something. Treason gives the death penalty. 643 01:03:02,760 --> 01:03:08,720 - Don't you know where your little limp is? - Not the faintest. 644 01:03:08,880 --> 01:03:12,000 He is well out in the woods and playing. 645 01:03:13,280 --> 01:03:15,280 We are coming back. 646 01:03:15,360 --> 01:03:19,040 (dramatic music) 647 01:04:03,240 --> 01:04:05,560 Meia? Wake! 648 01:04:38,080 --> 01:04:39,400 Espen? 649 01:04:41,160 --> 01:04:46,040 - Have I overshadowed me? - I've probably done something stupid. 650 01:04:47,480 --> 01:04:51,720 Halfway is gone. I got angry with him. 651 01:04:51,880 --> 01:04:56,200 Take it easy. He is more viking than you think - like his father. 652 01:04:56,360 --> 01:05:00,080 The girl who saved him is from the West. 653 01:05:00,240 --> 01:05:04,760 - The two took the food here. - From the West? 654 01:05:04,960 --> 01:05:10,720 - From there Ragnar got his food. - Now they think Halvdan is a traitor. 655 01:05:12,360 --> 01:05:16,400 We have to find him before anyone else does. 656 01:05:16,480 --> 01:05:22,000 (quiet adventure music, the pigs grumble) 657 01:05:32,280 --> 01:05:34,240 No. No no no... 658 01:05:39,440 --> 01:05:41,000 Hi. 659 01:05:43,560 --> 01:05:45,000 (laughs silly) 660 01:05:45,080 --> 01:05:48,400 -Let me go! -Good with you, young! 661 01:05:48,560 --> 01:05:50,640 It's not like you think. 662 01:05:59,280 --> 01:06:04,200 No no! Wait, I can explain! Wait. Came back! 663 01:06:09,520 --> 01:06:12,480 (Crying) 664 01:06:31,720 --> 01:06:35,120 (melancholic music) 665 01:06:39,920 --> 01:06:42,280 Thankfully. 666 01:06:44,560 --> 01:06:47,120 Where have you been? 667 01:06:58,520 --> 01:07:01,480 What would you do at sea? 668 01:07:02,440 --> 01:07:04,680 We were going to escape. 669 01:07:09,040 --> 01:07:11,360 I was so sad. 670 01:07:11,560 --> 01:07:16,240 I thought we were best friends, but we started to mess. 671 01:07:19,480 --> 01:07:22,960 Friends arguing. Then you become friends again. 672 01:07:23,160 --> 01:07:26,760 I said a lot of nasty things. 673 01:07:31,520 --> 01:07:34,040 He will never forgive me. 674 01:07:35,200 --> 01:07:39,800 -It's clear that he does. -I don't want to be without him. 675 01:07:39,960 --> 01:07:41,960 Dear children... 676 01:07:42,040 --> 01:07:44,920 (melancholic music) 677 01:07:45,000 --> 01:07:47,840 Is that so? 678 01:07:48,040 --> 01:07:50,960 It sounds like you have to meet Halvdan. 679 01:07:51,120 --> 01:07:54,320 Mediocre? Mediocre? Can one be called so? 680 01:07:54,480 --> 01:07:57,120 Yes. Apparently. 681 01:07:59,040 --> 01:08:04,840 -You have until the sunset tomorrow at you. - In my town, no food is yours. 682 01:08:06,520 --> 01:08:10,160 Rinse away - as usual. 683 01:08:10,320 --> 01:08:13,720 First you steal father's ax and now my food. 684 01:08:13,880 --> 01:08:18,360 Is that about it? You took it. I got no ax. 685 01:08:18,520 --> 01:08:23,280 - You knew that! - I didn't get it at all. 686 01:08:23,440 --> 01:08:28,960 - Who took it, then? - It wasn't me. I swear by Tor. 687 01:08:31,120 --> 01:08:34,280 -You're lying. -WORM! 688 01:08:39,120 --> 01:08:43,560 You have until sunset to return my food! 689 01:08:43,760 --> 01:08:48,560 Then your village is a memory only! Do you hear that, Ragnar ?! 690 01:08:48,720 --> 01:08:52,520 You get fish. If you take it ... 691 01:08:53,240 --> 01:08:56,880 -How did it go? -I'll kill the shit ... 692 01:08:57,040 --> 01:09:00,320 ... if that is the last thing I do. 693 01:09:01,280 --> 01:09:06,080 He should have stayed their fingers in control! 694 01:09:09,040 --> 01:09:11,480 We have found an eastern boy in the village. 695 01:09:12,560 --> 01:09:16,480 So? Where is he? 696 01:09:16,640 --> 01:09:18,560 In the dungeon. 697 01:09:18,720 --> 01:09:22,760 It's still a good season to sit in prison. 698 01:09:22,920 --> 01:09:28,120 In winter, you don't want to sit in jail. Brrr! 699 01:09:29,400 --> 01:09:35,600 Björn was right. I should have stayed in forge. I never become a real viking. 700 01:09:35,760 --> 01:09:41,680 So I usually think too. Then I think, "Soon it turns." 701 01:09:41,840 --> 01:09:46,720 It's not your day today. But Ragnar Comes today, if there is any comfort. 702 01:09:46,880 --> 01:09:50,640 -Why? -He has dumped Alarik's food store. 703 01:09:50,800 --> 01:09:55,920 He has to leave for the sunset back the food. Then we take over Östbyn. 704 01:09:56,080 --> 01:10:01,920 It will be a real surprise! If they don't scare the man. 705 01:10:02,000 --> 01:10:03,800 So? 706 01:10:03,960 --> 01:10:07,880 Alaric never goes into a fight which he cannot win. 707 01:10:08,040 --> 01:10:12,440 -Who would it? -Yes, who would it? 708 01:10:16,960 --> 01:10:21,280 What I thirsty! Is there anything to drink? 709 01:10:24,800 --> 01:10:31,120 It would be because you are a young, nice man - despite being from the East. 710 01:10:33,040 --> 01:10:35,120 Water. Here it was water. 711 01:10:38,920 --> 01:10:43,560 -How do we know he is from the East? -He told himself. 712 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Typically, Easterners. 713 01:10:46,000 --> 01:10:49,320 (Voltage music) 714 01:10:58,600 --> 01:11:00,760 The water is over. 715 01:11:02,080 --> 01:11:03,600 Look! 716 01:11:03,760 --> 01:11:10,440 - Who guards the boy? -I. He was thirsty. 717 01:11:12,400 --> 01:11:15,560 How are you? 718 01:11:29,600 --> 01:11:32,400 -Satan! -Ouch ouch ouch. 719 01:11:34,360 --> 01:11:36,840 How did it go? 720 01:11:37,000 --> 01:11:39,720 Find out the boy! 721 01:11:41,360 --> 01:11:43,680 Guards! The prisoner has escaped! 722 01:12:18,520 --> 01:12:23,160 -Hilvdin! For her that virit? -Hilda? 723 01:12:25,120 --> 01:12:28,080 -I have a mission for you. -Intligin! 724 01:12:29,640 --> 01:12:34,200 Alaric must get his food back before it's too late. 725 01:12:39,360 --> 01:12:41,320 It's gone. How...? 726 01:12:41,480 --> 01:12:46,360 Mitin ir i migin. Mims! 727 01:12:46,520 --> 01:12:48,840 - Have you eaten it? -Mm. 728 01:12:49,000 --> 01:12:50,520 What? 729 01:12:53,520 --> 01:12:57,680 He can't swim. He must be on land. 730 01:12:57,840 --> 01:13:03,960 -The girl from Westby ... Is he there? -There he wouldn't survive one day. 731 01:13:04,120 --> 01:13:06,920 I think he's in the woods. 732 01:13:07,080 --> 01:13:09,480 When talking about the Vikings ... 733 01:13:12,160 --> 01:13:14,880 I haven't slept a nap! 734 01:13:17,800 --> 01:13:22,640 -Where have you been? -I'm afraid I made something stupid. 735 01:13:22,800 --> 01:13:25,960 One can almost believe that you two are related. 736 01:13:26,120 --> 01:13:28,360 They're looking for you, Halvdan. 737 01:13:29,560 --> 01:13:31,160 Come on. 738 01:13:31,320 --> 01:13:35,160 - Sorry I was so angry. - I was also stupid. 739 01:13:35,320 --> 01:13:40,560 You were right. I'm not your father, Even if it feels so sometimes. 740 01:13:43,760 --> 01:13:48,080 Now Alarik is preparing to become king over both villages. 741 01:13:48,240 --> 01:13:53,040 Good Tor! We will never manage against Alarik's Vikings. 742 01:13:53,200 --> 01:13:59,800 I know. But there is a good thing: Alaric never fights if he doesn't win. 743 01:13:59,960 --> 01:14:03,800 -"Good thing"? -It doesn't make it all easier. 744 01:14:03,960 --> 01:14:06,600 Yes. With your help. 745 01:14:08,880 --> 01:14:11,560 -U.S? -Mm. 746 01:14:21,880 --> 01:14:26,720 It is more important to handle the shield than the swords. If you are dead, you can't fight. 747 01:14:26,880 --> 01:14:33,040 -It's no idea. We will die! - First they laugh. Then we will die. 748 01:14:33,240 --> 01:14:38,400 Well, listen ... I have an idea about how we can defend ourselves. 749 01:14:38,560 --> 01:14:42,400 Should we defend ourselves with ideas? Let's take care of this. 750 01:14:42,560 --> 01:14:45,800 Quiet, Grimulf. -How do you mean? 751 01:14:47,560 --> 01:14:50,120 Continue, Espen. 752 01:14:50,200 --> 01:14:53,640 (sinister music and sounding swords 753 01:15:04,600 --> 01:15:09,080 -What has happened? - East Village stole food from us. 754 01:15:09,240 --> 01:15:12,520 -Östbyn? - Alaric will now avenge. 755 01:15:12,680 --> 01:15:17,600 -Where's my father? -He gets ready for battle. 756 01:15:22,760 --> 01:15:26,520 (sinister music) 757 01:15:34,120 --> 01:15:39,000 Have you seen Alaric? He must understand that everything is a misunderstanding. 758 01:15:39,160 --> 01:15:42,440 He believes that Ostbyn took all the food. 759 01:15:42,600 --> 01:15:48,280 It was me and Halvdan. We wanted the villages to be friends again. 760 01:15:48,440 --> 01:15:50,920 I saw him over here. Come on! 761 01:15:52,000 --> 01:15:56,920 Imagine if there was war because of a misunderstanding when we can live together. 762 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 If only Ragnar and Alarik were told ... 763 01:16:00,400 --> 01:16:03,800 No one opens the door without my permission. 764 01:16:05,800 --> 01:16:09,080 Hello! Let me out! 765 01:16:12,560 --> 01:16:14,760 So. Good. 766 01:16:14,840 --> 01:16:21,000 (cheerful adventure music and strokes) 767 01:16:32,680 --> 01:16:37,480 Think! Of all people Would you go and meet a princess. 768 01:16:37,640 --> 01:16:39,600 She is like everyone else. 769 01:17:02,400 --> 01:17:04,720 (smoking sounds) 770 01:17:08,880 --> 01:17:13,840 - Are we done now? -Yes! Now we are ready. 771 01:17:22,160 --> 01:17:28,640 I would give anything to see Alarik's snooping face. 772 01:17:28,840 --> 01:17:32,400 That Östbyn could ... 773 01:17:34,000 --> 01:17:38,480 Imagine if we fail. Then everything is my fault. 774 01:17:40,480 --> 01:17:43,000 Nothing is your fault. 775 01:17:46,280 --> 01:17:47,920 Come on! 776 01:17:53,520 --> 01:17:57,680 It is my fault that the villages are unsound, not yours. 777 01:18:11,840 --> 01:18:17,040 I thought I was doing a good thing who hid it when the chief died. 778 01:18:17,200 --> 01:18:19,800 But that only made things worse. 779 01:18:19,960 --> 01:18:24,920 Finally, they tore the bridge. I did not know what to do. 780 01:18:25,080 --> 01:18:31,120 I didn't dare tell anyone. Except for Espen, of course. 781 01:18:31,320 --> 01:18:34,400 The one who is most viking of us, Halvdan ... 782 01:18:34,560 --> 01:18:36,600 ...are you. 783 01:18:41,600 --> 01:18:44,040 You know... 784 01:18:44,200 --> 01:18:49,280 I think it was better there than in the hands of a chieftain. 785 01:18:49,360 --> 01:18:52,760 (dramatic music) 786 01:19:03,600 --> 01:19:06,120 Bear? 787 01:19:07,320 --> 01:19:09,760 You're my father. 788 01:19:21,080 --> 01:19:24,240 (blowing in the horn, background battle call) 789 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Towards source! 790 01:19:32,240 --> 01:19:35,320 (war cry) 791 01:19:54,600 --> 01:19:57,160 Is there anyone who hears me? 792 01:19:59,080 --> 01:20:01,160 Please! 793 01:20:02,120 --> 01:20:03,640 Please! 794 01:20:06,880 --> 01:20:08,480 Let me out! 795 01:20:08,560 --> 01:20:11,800 (Voltage music) 796 01:20:27,160 --> 01:20:29,360 So you come by yourself? 797 01:20:29,520 --> 01:20:34,160 War will not be as long as you stay on your side. 798 01:20:34,320 --> 01:20:36,520 Do you return the food or not? 799 01:20:39,120 --> 01:20:41,360 Then there is no return. 800 01:20:43,760 --> 01:20:45,120 Now! 801 01:20:45,200 --> 01:20:48,160 (blowing in horns) 802 01:20:51,880 --> 01:20:56,520 We will defend our village to the last blood drop! 803 01:20:56,680 --> 01:20:58,600 Harald! 804 01:20:59,720 --> 01:21:01,160 Einar! 805 01:21:03,600 --> 01:21:06,400 -It works. -Good good! 806 01:21:08,720 --> 01:21:11,440 Continue! Continue! 807 01:21:23,640 --> 01:21:25,280 No... 808 01:21:30,280 --> 01:21:33,240 Now your head will roll, Ragnar! 809 01:21:33,400 --> 01:21:36,400 -Yes! -Yes! 810 01:21:44,520 --> 01:21:47,280 Guard, guard! Open! 811 01:21:52,280 --> 01:21:53,800 They are coming. 812 01:21:53,960 --> 01:21:57,680 -With the dolls! -To weapons! 813 01:22:39,240 --> 01:22:43,240 I'll make sure you're punished. Betrayer! 814 01:22:44,360 --> 01:22:48,440 -What's that? -The chief's ax. 815 01:22:49,680 --> 01:22:53,560 When Ragnar hears about this do you regret. 816 01:22:53,720 --> 01:22:56,840 It actually feels exactly the opposite. 817 01:22:57,480 --> 01:22:58,880 Boo! 818 01:23:02,040 --> 01:23:06,080 -Help! I can not swim. -Bye. 819 01:23:12,120 --> 01:23:14,040 Ladders! 820 01:23:16,800 --> 01:23:19,240 (heavy strokes) 821 01:23:22,280 --> 01:23:25,240 (Voltage music) 822 01:23:34,000 --> 01:23:36,800 (hard bang) 823 01:23:57,080 --> 01:23:59,200 It was me! 824 01:23:59,360 --> 01:24:01,680 -Stop! -It was me! 825 01:24:02,760 --> 01:24:05,640 -I stole everything. -Yxan! 826 01:24:07,720 --> 01:24:13,160 -It is impossible. It's gone. -That's him! Östpojken. 827 01:24:13,320 --> 01:24:17,800 So? Take him! He will be punished with death. 828 01:24:21,120 --> 01:24:24,040 One more step and I release it. 829 01:24:25,360 --> 01:24:29,360 From now on we are helped. Like before! 830 01:24:31,480 --> 01:24:36,760 Everything that is in the West belongs to the East, and everything that is in the East belongs to the West. 831 01:24:38,000 --> 01:24:41,800 Hit the ax! It is mine! 832 01:24:41,960 --> 01:24:47,040 - Your city has nothing I want! -We are the two of us. 833 01:24:47,200 --> 01:24:51,720 -Watch yourself! - Now I'm tired of you. 834 01:24:51,880 --> 01:24:55,040 Why can't we be together? 835 01:24:55,240 --> 01:24:59,240 Is the boy the only one with wit enough to understand it? 836 01:24:59,400 --> 01:25:05,080 - Look! Take each other in hand. -No never. 837 01:25:05,240 --> 01:25:09,880 -Surskallar! - We all think so. 838 01:25:13,000 --> 01:25:16,040 Now the end of childhood is over. 839 01:25:16,200 --> 01:25:21,920 Now we are stroking this line. - Give me the sword. Now! 840 01:25:23,240 --> 01:25:28,040 -So! Give it to me. -Do as I say. Now. 841 01:25:28,200 --> 01:25:33,520 -The knife too. Take him in hand. -Do as I say. 842 01:25:34,880 --> 01:25:37,800 -Good. -You'll be Christian, everybody! 843 01:25:37,960 --> 01:25:42,360 - Whether you want it or not. "Leave me," I said! 844 01:25:44,960 --> 01:25:50,400 God's plans are greater than that a boy's reel should destroy them. 845 01:25:50,560 --> 01:25:55,240 -Get the ax here! -You drop my daughter! 846 01:25:56,200 --> 01:25:59,640 Monk! You will regret this. 847 01:26:04,200 --> 01:26:08,960 -Get the ax here, I say. - Don't do it, Halvdan! 848 01:26:09,160 --> 01:26:10,560 Aaj! 849 01:26:10,720 --> 01:26:12,880 -Meia! -Meia! 850 01:26:16,200 --> 01:26:20,480 -Meia! -Oh no! She will drown! 851 01:26:20,680 --> 01:26:22,880 Do something, then! 852 01:26:24,440 --> 01:26:27,640 You have to dare to win. 853 01:26:35,160 --> 01:26:38,920 -He can't swim. -Mediocre! 854 01:26:39,080 --> 01:26:40,640 Mediocre! 855 01:26:44,440 --> 01:26:46,080 Meia! 856 01:27:21,080 --> 01:27:24,360 (romantic music) 857 01:27:33,680 --> 01:27:36,800 (folk music) 858 01:27:52,960 --> 01:27:55,960 -For Ostbyn. -And West Village! 859 01:27:58,440 --> 01:28:00,360 Bowl! 860 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 Halvdan, come on. 861 01:28:16,640 --> 01:28:20,400 - This is my boy, this. -I've never seen such courage! 862 01:28:20,560 --> 01:28:27,200 - Lonely to the villagers' chiefs. -You did it, like a real viking. 863 01:28:27,400 --> 01:28:29,960 Half-Viking. 864 01:28:32,560 --> 01:28:38,080 I must say that! Who could believe it? I didn't believe my eyes. 865 01:28:38,240 --> 01:28:40,600 Mediocre? Come on! 866 01:28:42,240 --> 01:28:45,320 What to celebrate today! 867 01:28:45,480 --> 01:28:48,960 What did I say? In love. 868 01:28:49,120 --> 01:28:51,840 -Förstoppad. -No. 869 01:28:52,000 --> 01:28:54,480 So. Bowl! 870 01:28:55,400 --> 01:29:00,680 We were going to get a sibling now that we are more together. 871 01:29:00,840 --> 01:29:03,880 Or, Ragnar? 872 01:29:09,400 --> 01:29:12,880 This one is completely useless. Take it, you. 873 01:29:18,600 --> 01:29:20,520 Yes. 874 01:29:20,680 --> 01:29:23,760 You can do a little faster. 875 01:29:28,280 --> 01:29:32,920 - Are we getting rid of now? -Yes. Now we're even. 876 01:29:34,680 --> 01:29:37,360 Do I have anything on my mouth? 877 01:29:39,080 --> 01:29:41,040 Now you have it. 878 01:29:44,960 --> 01:29:49,960 -We might sail again sometime. -Eh ... No. 879 01:29:50,120 --> 01:29:54,360 -Yes Yes. But then I control. -Aj, aj, captain. 880 01:29:54,520 --> 01:29:58,040 You and I are here 881 01:29:58,200 --> 01:30:01,640 both with the same longing 882 01:30:01,800 --> 01:30:06,640 To be just as we are 883 01:30:08,040 --> 01:30:11,600 I've put you there 884 01:30:11,760 --> 01:30:14,760 next to the courage in my heart 885 01:30:14,960 --> 01:30:17,840 you have space 886 01:30:18,000 --> 01:30:20,920 I promise that 887 01:30:21,080 --> 01:30:24,560 if you call my name 888 01:30:24,720 --> 01:30:27,720 nothing can stop me 889 01:30:27,880 --> 01:30:29,480 Not sea 890 01:30:29,640 --> 01:30:34,360 not the fire even 891 01:30:34,520 --> 01:30:38,240 Fort as I can only 892 01:30:38,400 --> 01:30:41,360 I jump to you 893 01:30:41,520 --> 01:30:47,640 so you know you have a friend 894 01:30:52,040 --> 01:30:55,560 In one night so cold 895 01:30:55,720 --> 01:30:59,200 You hear the forest whispering fairy tales 896 01:30:59,360 --> 01:31:04,720 Your dreams are waiting somewhere 897 01:31:05,560 --> 01:31:09,240 And through everything 898 01:31:09,400 --> 01:31:11,880 You have me forever 899 01:31:12,040 --> 01:31:15,480 You are never yourself 900 01:31:15,640 --> 01:31:18,560 I promise that 901 01:31:18,720 --> 01:31:22,240 if you call my name 902 01:31:22,400 --> 01:31:25,320 nothing can stop me 903 01:31:25,480 --> 01:31:27,080 Not sea 904 01:31:27,240 --> 01:31:32,080 not the fire even 905 01:31:32,240 --> 01:31:35,880 And as fast as I can 906 01:31:36,040 --> 01:31:38,960 I jump to you 907 01:31:39,120 --> 01:31:45,320 so you know you have a friend 908 01:31:46,920 --> 01:31:50,280 If you're scared 909 01:31:50,440 --> 01:31:52,880 if in doubt 910 01:31:53,040 --> 01:31:56,200 raise your gaze, hear my voice 911 01:31:56,360 --> 01:32:00,080 I'm here 912 01:32:00,240 --> 01:32:03,520 You're close now 913 01:32:03,680 --> 01:32:06,840 Let the heart lead 914 01:32:07,000 --> 01:32:08,920 through fire 915 01:32:09,080 --> 01:32:12,760 I promise you 916 01:32:12,920 --> 01:32:16,440 If you call my name 917 01:32:16,600 --> 01:32:19,400 nothing can stop me 918 01:32:19,560 --> 01:32:21,360 Not sea 919 01:32:21,520 --> 01:32:26,080 not the fire even ... 920 01:32:30,160 --> 01:32:33,027 Subtitles: Cristel Nyqvist Swedish Media Text 68838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.