All language subtitles for HDMoviePlus.Info - Valkyrie 2008 BluRay 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,683 --> 00:01:00,684 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 3 00:01:49,484 --> 00:01:50,776 (STAUFFENBERG READING IN GERMAN) 4 00:02:27,772 --> 00:02:30,315 (STAUFFENBERG CONTINUES IN ENGLISH) 5 00:02:30,400 --> 00:02:32,693 ...the mass execution of Jews. 6 00:02:34,195 --> 00:02:38,073 My duty as an officer is no longer to save my country, 7 00:02:38,908 --> 00:02:40,909 but to save human lives. 8 00:02:42,787 --> 00:02:45,831 I cannot find one general in a position to confront Hitler 9 00:02:45,915 --> 00:02:48,000 with the courage to do it. 10 00:02:48,376 --> 00:02:50,085 SOLDIER: Colonel Stauffenberg, sir. 11 00:02:50,170 --> 00:02:52,254 The General will be here in four hours. 12 00:02:52,338 --> 00:02:55,465 Thank you. I'll need to see him when he arrives. 13 00:02:59,429 --> 00:03:00,971 STAUFFENBERG: I find myself surrounded by men 14 00:03:01,055 --> 00:03:03,557 unwilling or unable to face the truth. 15 00:03:04,434 --> 00:03:07,978 Hitler is not only the archenemy of the entire world 16 00:03:08,062 --> 00:03:10,272 but the archenemy of Germany. 17 00:03:12,317 --> 00:03:14,776 A change must be made. 18 00:03:18,114 --> 00:03:21,283 Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour and hold it. 19 00:03:21,367 --> 00:03:22,367 That's what we'll do. 20 00:03:22,452 --> 00:03:23,994 The British are moving up from the south, 21 00:03:24,078 --> 00:03:25,370 Patton is closing in on the coast. 22 00:03:25,455 --> 00:03:26,788 You know, we should have left two days ago. 23 00:03:26,873 --> 00:03:28,540 No, Colonel. 24 00:03:28,625 --> 00:03:31,710 We keep fighting until the final victory. 25 00:03:31,794 --> 00:03:32,836 North Africa's lost, 26 00:03:32,921 --> 00:03:34,379 and you're going to need these men a year from now 27 00:03:34,464 --> 00:03:36,131 to defend Berlin. 28 00:03:36,633 --> 00:03:39,843 We can serve Germany or the F黨rer, not both. 29 00:03:42,263 --> 00:03:45,724 It's just that sort of talk that had you sent here, Colonel. 30 00:03:45,808 --> 00:03:47,935 What I said was much worse. 31 00:03:49,979 --> 00:03:51,271 General. 32 00:03:53,691 --> 00:03:56,985 I'm just trying to get these men out of here alive. 33 00:04:04,994 --> 00:04:06,578 What would you have me do? 34 00:04:06,704 --> 00:04:08,288 Tell Command we're low on water. 35 00:04:08,373 --> 00:04:11,583 We'd have to reroute to Mezzouna, join the 21st Panzer. 36 00:04:11,668 --> 00:04:14,127 At least then we'd have a chance. 37 00:04:15,004 --> 00:04:19,341 And the records will show that we didn't have enough water to reach Sidi Mansour? 38 00:04:19,425 --> 00:04:21,176 I can guarantee it. 39 00:04:31,354 --> 00:04:33,063 See that it's done. 40 00:04:33,773 --> 00:04:35,023 General. 41 00:04:38,653 --> 00:04:39,653 (MAN SHOUTING) 42 00:04:42,073 --> 00:04:44,700 (ANTl-AIRCRAFT GUN CONTINUES FIRING) 43 00:05:13,187 --> 00:05:15,939 (MUFFLED SHOUTING) 44 00:05:34,083 --> 00:05:35,917 (ENGINE SPUTTERING) 45 00:08:10,990 --> 00:08:13,116 (SPEAKING GERMAN) 46 00:08:15,786 --> 00:08:16,870 OFFICER: Up! 47 00:08:26,839 --> 00:08:27,964 Down! 48 00:08:46,776 --> 00:08:48,568 (WHISPERING) Hitler's leaving. Now? 49 00:08:48,653 --> 00:08:49,945 Ja. Fuse. 50 00:09:02,124 --> 00:09:04,167 (PLANE ENGINE STARTING) 51 00:09:23,479 --> 00:09:26,189 Colonel Brandt! Colonel Brandt! 52 00:09:28,609 --> 00:09:30,819 My regards to Colonel Stieff. 53 00:09:32,196 --> 00:09:34,322 Cointreau? 54 00:09:34,448 --> 00:09:36,575 Let's hope I don't get thirsty on the flight. 55 00:10:00,474 --> 00:10:01,474 (PHONE RINGS) 56 00:10:01,559 --> 00:10:03,226 This is Tresckow. 57 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 He's landed. 58 00:10:25,082 --> 00:10:26,499 This is General Tresckow. 59 00:10:26,584 --> 00:10:29,461 Connect me with Operations, Colonel Brandt. 60 00:10:31,714 --> 00:10:33,381 Colonel! Tresckow. 61 00:10:34,050 --> 00:10:36,885 I'm glad you arrived safely. I hate to trouble you, 62 00:10:36,969 --> 00:10:40,722 but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. 63 00:10:41,349 --> 00:10:43,600 You do still have the package? 64 00:10:46,854 --> 00:10:47,896 Oh, no, no, no. 65 00:10:47,980 --> 00:10:50,815 As it happens, I've been called to Berlin unexpectedly. 66 00:10:50,900 --> 00:10:54,194 I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up. 67 00:10:54,278 --> 00:10:55,904 Sorry for the inconvenience, Colonel. 68 00:10:56,072 --> 00:10:57,697 Yes, thank you. 69 00:11:00,409 --> 00:11:02,243 Do you think he knows? 70 00:11:03,245 --> 00:11:05,121 Well, there's only one way to find out. 71 00:11:05,831 --> 00:11:07,415 (SOLDIERS CHATTERING) 72 00:11:18,260 --> 00:11:20,345 (WHISPERING) We've been discovered. What makes you think that? 73 00:11:20,429 --> 00:11:21,596 Oster's been arrested. 74 00:11:21,681 --> 00:11:23,098 The Gestapo came for him last night. 75 00:11:23,182 --> 00:11:25,308 The Gestapo could have arrested him for anything. 76 00:11:25,393 --> 00:11:26,851 What do you think went wrong? 77 00:11:26,936 --> 00:11:28,687 We don't know. 78 00:11:28,771 --> 00:11:30,605 Fuse. Temperature. Altitude. 79 00:11:30,690 --> 00:11:33,191 All I know is the damn thing didn't go off. 80 00:11:43,994 --> 00:11:46,162 General Tresckow to see Colonel Brandt. 81 00:11:46,247 --> 00:11:48,790 The Colonel's expecting you, sir. 82 00:11:58,926 --> 00:12:00,176 OLBRICHT: At ease. 83 00:12:10,020 --> 00:12:11,146 You'll forgive me, General. 84 00:12:11,230 --> 00:12:14,691 This little roundup has had me writing reports all day. 85 00:12:15,609 --> 00:12:18,027 Roundup? Dissenters. 86 00:12:19,196 --> 00:12:21,072 Another plot against the F黨rer. 87 00:12:21,157 --> 00:12:23,283 (SCOFFS) Who are these people? 88 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 (CHUCKLES) 89 00:12:26,871 --> 00:12:28,663 You'd be surprised. 90 00:12:31,751 --> 00:12:36,963 Now, is this what you've come for? 91 00:12:45,097 --> 00:12:47,182 Perhaps we should open it. 92 00:12:48,434 --> 00:12:50,143 (SOFTLY) I beg your pardon? 93 00:12:50,686 --> 00:12:52,103 Well, you've come a long way. 94 00:12:52,188 --> 00:12:54,439 You must be thirsty. 95 00:13:00,362 --> 00:13:03,364 You know, I wonder how the F黨rer, who does not partake, 96 00:13:03,449 --> 00:13:06,826 would feel about a soldier who did so on duty. 97 00:13:11,791 --> 00:13:12,791 (SIGHS) 98 00:13:13,542 --> 00:13:15,084 Colonel Brandt. 99 00:13:17,880 --> 00:13:20,548 I took you for another sort, General. 100 00:13:22,384 --> 00:13:23,718 And I you. 101 00:13:32,937 --> 00:13:35,814 We're still in business. 102 00:13:35,898 --> 00:13:37,357 Find a replacement for Oster. 103 00:13:37,441 --> 00:13:39,984 There's no one we can trust, not in Berlin. 104 00:13:40,069 --> 00:13:42,570 Well, then stop looking in Berlin. 105 00:14:09,932 --> 00:14:11,975 DOCTOR: Countess von Stauffenberg? 106 00:14:12,893 --> 00:14:15,562 Perhaps before you go in, we could have a word together in my office. 107 00:14:15,646 --> 00:14:17,730 I will see my husband now. 108 00:14:25,823 --> 00:14:28,741 The right hand has been amputated above the wrist. 109 00:14:28,826 --> 00:14:32,537 He's missing the fourth and fifth fingers on the left hand. 110 00:14:32,621 --> 00:14:34,873 We couldn't save the left eye. 111 00:14:47,678 --> 00:14:48,845 (SHALLOW GASP) 112 00:15:16,457 --> 00:15:17,457 (GRUNTS) 113 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 (CLATTERING) 114 00:15:33,682 --> 00:15:34,974 SOLDIER: Colonel. 115 00:15:37,311 --> 00:15:39,228 When you're ready, sir. 116 00:16:21,021 --> 00:16:23,731 STAUFFENBERG: I'm a soldier. I serve my country. 117 00:16:25,609 --> 00:16:27,860 But this is not my country. 118 00:16:27,945 --> 00:16:32,824 I was lying out there bleeding to death, thinking, "If I die now, 119 00:16:32,908 --> 00:16:35,785 "I leave nothing to my children but shame." 120 00:16:38,664 --> 00:16:42,083 I know now there's only one way to serve Germany. 121 00:16:43,585 --> 00:16:47,380 In doing so, I'll be a traitor. I accept that. 122 00:16:49,008 --> 00:16:52,051 Just tell me, can these men see it through? 123 00:16:55,055 --> 00:16:59,767 We need to reorganize. Reconsider our strategy, recruit new men. 124 00:17:01,145 --> 00:17:03,104 That's why we want you. 125 00:17:05,816 --> 00:17:08,943 You understand what will happen to my wife and children 126 00:17:09,028 --> 00:17:11,487 if these men can't see it through? 127 00:17:15,034 --> 00:17:17,618 Come and hear what they have to say. 128 00:17:30,507 --> 00:17:32,592 You know where to find us. 129 00:17:56,909 --> 00:17:59,952 (MEN ARGUING) 130 00:18:00,037 --> 00:18:03,039 CARL: Enough! Enough. I'm not going to listen to another word of this. 131 00:18:03,123 --> 00:18:05,333 You had your chance, you failed. 132 00:18:05,417 --> 00:18:08,961 Your so-called "central solution" didn't work. 133 00:18:09,046 --> 00:18:11,964 Our only option now is to confront Hitler openly. 134 00:18:12,049 --> 00:18:13,174 OLBRICHT: This is a military operation... 135 00:18:13,258 --> 00:18:14,425 It's not a military operation, 136 00:18:14,510 --> 00:18:15,760 it's a political organization, 137 00:18:15,844 --> 00:18:18,262 and one that's given its military arm too much control. 138 00:18:18,347 --> 00:18:19,430 OLBRICHT: In any military exercise, 139 00:18:19,515 --> 00:18:21,349 you have to expect a certain measure of deviation. 140 00:18:21,433 --> 00:18:25,144 A measure? A measure? What about total, complete, utter failure? 141 00:18:25,229 --> 00:18:27,438 Gentlemen, I think it's time we face the fact 142 00:18:27,523 --> 00:18:31,025 that the Allies are coming, sooner or later. 143 00:18:31,110 --> 00:18:33,611 I say we sit back and let them wipe out the Nazis. 144 00:18:33,695 --> 00:18:35,446 CARL: And ask every living soul in Europe 145 00:18:35,531 --> 00:18:36,906 to pay the price? Use your head. 146 00:18:36,990 --> 00:18:38,950 Carl, please. I'm sorry, Ludwig. 147 00:18:39,034 --> 00:18:40,618 I've held my tongue too long. 148 00:18:40,702 --> 00:18:44,330 We must confront Hitler now. Force him out! 149 00:18:44,414 --> 00:18:45,957 And then what? 150 00:18:47,584 --> 00:18:49,252 I beg your pardon? 151 00:18:50,003 --> 00:18:52,130 When Hitler is gone, then what? 152 00:18:55,259 --> 00:18:56,801 I'm sorry, who is this man? 153 00:18:56,885 --> 00:18:59,846 Colonel Stauffenberg is Oster's replacement. 154 00:18:59,930 --> 00:19:03,432 He's been transferred to my office at the War Ministry. 155 00:19:04,143 --> 00:19:05,893 BECK: How's your uncle? 156 00:19:06,228 --> 00:19:07,812 He's well, sir. He sends his regards. 157 00:19:07,896 --> 00:19:09,522 He speaks very highly of you. 158 00:19:09,606 --> 00:19:11,315 And of you, General. 159 00:19:11,400 --> 00:19:13,776 Of course, one of the things that made Oster such a great organizer 160 00:19:13,861 --> 00:19:16,154 was that he kept his opinions to himself. 161 00:19:16,238 --> 00:19:18,072 (ALL CHUCKLING) 162 00:19:18,157 --> 00:19:21,868 I'm simply asking what you intend to do when Hitler is gone. 163 00:19:21,952 --> 00:19:24,996 You don't really believe you could just walk into the Reich Chancellery 164 00:19:25,080 --> 00:19:27,331 and command the army to end the war? 165 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 Yes. We do. 166 00:19:35,340 --> 00:19:38,843 You are in the presence of men who would have been Hitler's inner circle. 167 00:19:38,927 --> 00:19:41,429 Instead, we refused, Colonel. 168 00:19:41,513 --> 00:19:44,974 The people know we put our principles above personal gain. 169 00:19:45,058 --> 00:19:48,477 We have the respect of the people. And the army. 170 00:19:51,440 --> 00:19:55,693 Then you don't need me. Gentlemen. 171 00:19:59,364 --> 00:20:02,158 (WHISPERING) Those men are confusing respect with popularity. 172 00:20:02,618 --> 00:20:07,330 The army swore an oath, an oath that won't just die with Hitler. 173 00:20:07,414 --> 00:20:08,539 What are you going to do? 174 00:20:08,624 --> 00:20:11,042 How are you going to deal with Goebbels? Himmler? The SS? 175 00:20:11,126 --> 00:20:14,045 They will wipe you out! It doesn't matter! 176 00:20:16,173 --> 00:20:20,009 It only matters that we act, now, before we lose the war. 177 00:20:21,136 --> 00:20:24,305 Otherwise, this will always be Hitler's Germany. 178 00:20:27,226 --> 00:20:31,145 And we have to show the world that not all of us were like him. 179 00:20:31,772 --> 00:20:33,814 That is not enough for me. 180 00:20:35,150 --> 00:20:37,693 There has to be a chance of success. 181 00:20:39,238 --> 00:20:40,863 Then find a way. 182 00:20:42,324 --> 00:20:43,616 BERTHOLD: Poppy! FRANZ: Poppy! 183 00:20:44,076 --> 00:20:46,577 Poppy's home! Poppy's home! Poppy's here! Poppy's here! 184 00:20:46,662 --> 00:20:47,828 Mommy, he's here! 185 00:20:47,913 --> 00:20:50,623 Mom, come down! Poppy's here! 186 00:21:01,009 --> 00:21:04,303 I thought we agreed I'd come see you in Bamberg. 187 00:21:04,429 --> 00:21:07,515 The children couldn't wait. The children? 188 00:21:44,845 --> 00:21:47,305 (THE RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING) 189 00:21:49,558 --> 00:21:50,891 FRANZ: Super! 190 00:21:55,105 --> 00:21:58,399 (CHILDREN GRUNTING) 191 00:22:16,918 --> 00:22:19,962 (AIR RAID SIREN BLARING) 192 00:22:26,261 --> 00:22:57,208 (EXPLOSION) 193 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 (DEBRIS CLATTERING) 194 00:23:01,296 --> 00:23:03,923 (MUSIC STARTS AGAIN) 195 00:23:37,666 --> 00:23:38,958 STAUFFENBERG: Valkyrie. 196 00:23:39,626 --> 00:23:41,419 We've already considered Valkyrie. It isn't suitable. 197 00:23:41,503 --> 00:23:43,629 Not as it's currently written, but the Colonel has an idea 198 00:23:43,713 --> 00:23:44,922 I think we should consider. 199 00:23:45,048 --> 00:23:46,257 Excuse me. What is Valkyrie? 200 00:23:46,341 --> 00:23:47,925 BECK: Operation Valkyrie. 201 00:23:48,009 --> 00:23:51,303 The Reserve Army has thousands of men all over Berlin. 202 00:23:51,388 --> 00:23:53,931 Valkyrie is Hitler's contingency plan 203 00:23:54,015 --> 00:23:56,559 to mobilize those men during a national emergency. 204 00:23:56,643 --> 00:23:59,061 The sole purpose of the order is to protect Hitler's government 205 00:23:59,146 --> 00:24:00,521 if he's cut off or killed. 206 00:24:00,605 --> 00:24:02,273 And what use is this to us? 207 00:24:02,357 --> 00:24:06,026 Valkyrie is designed to contain civil unrest. 208 00:24:06,111 --> 00:24:08,863 But what if the SS were staging a coup? 209 00:24:12,742 --> 00:24:15,911 State Security is trying to overthrow Hitler. 210 00:24:16,037 --> 00:24:18,164 How would High Command respond? We would have no choice. 211 00:24:18,248 --> 00:24:19,957 We would declare a military state of emergency. 212 00:24:20,041 --> 00:24:21,750 Exactly, and initiate Valkyrie. 213 00:24:21,835 --> 00:24:24,712 Hitler's own Reserve Army, using Hitler's own plan, 214 00:24:24,796 --> 00:24:29,425 will have no choice but to seize power in Berlin to prevent the SS takeover. 215 00:24:31,136 --> 00:24:34,180 They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it. 216 00:24:34,264 --> 00:24:37,558 HENNING: While we quietly put a new government in place. 217 00:24:38,977 --> 00:24:40,895 But only if he's dead. 218 00:24:42,230 --> 00:24:43,814 That's what you're saying, isn't it? 219 00:24:43,899 --> 00:24:47,401 How else are you going to convince people the SS are trying to seize power? 220 00:24:47,486 --> 00:24:49,361 We have to kill Hitler. 221 00:24:49,446 --> 00:24:51,280 I'm disappointed in you, Colonel. 222 00:24:51,364 --> 00:24:52,781 I thought a man of your background 223 00:24:52,866 --> 00:24:55,826 would suggest a more honorable approach. 224 00:24:55,911 --> 00:24:59,538 OLBRICHT: Your plan has a few minor obstacles, Colonel. 225 00:24:59,623 --> 00:25:03,000 Firstly, Valkyrie would have to be rewritten to exclude the SS. 226 00:25:03,084 --> 00:25:05,836 Then I'll need your help to get a copy. 227 00:25:06,755 --> 00:25:09,089 Rewriting an order is one thing. 228 00:25:10,592 --> 00:25:12,843 Distributing it is another. 229 00:25:12,928 --> 00:25:14,220 In this case, 230 00:25:14,304 --> 00:25:17,848 we'd be willfully circulating written evidence of high treason. 231 00:25:17,933 --> 00:25:20,601 Evidence requiring Hitler's signature. 232 00:25:26,316 --> 00:25:29,193 Well, we can all draw straws for that job. 233 00:25:29,945 --> 00:25:31,111 And what about Fromm? 234 00:25:31,238 --> 00:25:32,363 Fromm? Who is Fromm? 235 00:25:32,447 --> 00:25:34,073 He's the commander of the Reserve Army. 236 00:25:34,157 --> 00:25:35,866 I can put the reserve troops on alert, 237 00:25:35,951 --> 00:25:38,452 but only Fromm can initiate Valkyrie. 238 00:25:42,123 --> 00:25:43,874 Can you get to him? 239 00:25:46,836 --> 00:25:50,297 We're running out of time. Can you get to Fromm? 240 00:25:50,382 --> 00:25:51,590 He's a careerist pig. 241 00:25:51,675 --> 00:25:54,260 But one who's gone as far as he can go in Hitler's army. 242 00:25:54,344 --> 00:25:56,387 It's no secret he's not happy about it. 243 00:25:56,471 --> 00:25:59,390 Offer him a key position in the new regime. 244 00:26:00,141 --> 00:26:02,059 Make him see the light. 245 00:26:10,318 --> 00:26:12,528 OLBRICHT: Your office is through there. 246 00:26:13,530 --> 00:26:16,115 (KEITEL SHOUTING) 247 00:26:16,199 --> 00:26:18,534 OLBRICHT: I have Colonel Stauffenberg for General Fromm. 248 00:26:18,618 --> 00:26:19,702 Colonel Stauffenberg, sir. 249 00:26:19,786 --> 00:26:21,453 Welcome back to the War Ministry. 250 00:26:21,538 --> 00:26:22,663 It's an honor, sir. 251 00:26:22,747 --> 00:26:24,748 KEITEL: You're an old woman, Fromm! 252 00:26:24,833 --> 00:26:26,083 I'd send you to the front 253 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 if I didn't think you'd surrender 254 00:26:27,669 --> 00:26:30,045 just to be Montgomery's whore! 255 00:26:35,719 --> 00:26:36,844 The General will see you now. 256 00:26:52,360 --> 00:26:54,194 What is it you want? 257 00:26:54,779 --> 00:26:58,365 I wanted to introduce our new man, Colonel Stauffenberg. 258 00:27:00,535 --> 00:27:02,369 Ah! From Africa. 259 00:27:03,163 --> 00:27:06,832 I... I'd offer you my hand, but I might not get it back. 260 00:27:08,460 --> 00:27:12,463 I'd say the General has lost more important things this morning. 261 00:27:19,137 --> 00:27:21,889 It's about time they put somebody with balls into this office. 262 00:27:21,973 --> 00:27:23,724 Please, sit down, Colonel. 263 00:27:23,892 --> 00:27:25,643 And you, Olbricht, if you must. 264 00:27:35,862 --> 00:27:38,656 (INHALES DEEPLY) 265 00:27:38,740 --> 00:27:40,991 They tell me you're critical of the war, Colonel, 266 00:27:41,076 --> 00:27:43,619 not that you don't seem to have good reason. 267 00:27:43,703 --> 00:27:45,663 I am critical of indecision, General. 268 00:27:45,747 --> 00:27:47,748 In the field? In Berlin. 269 00:27:50,418 --> 00:27:53,170 So that's why you're here, I take it, to... 270 00:27:53,254 --> 00:27:54,421 To make decisions. 271 00:27:54,506 --> 00:27:56,256 I've already made my decision. 272 00:27:56,341 --> 00:27:58,926 I'm here to help others make theirs. 273 00:28:03,431 --> 00:28:06,225 They say when there's no clear option, 274 00:28:07,394 --> 00:28:08,811 the best thing is to do nothing. 275 00:28:08,895 --> 00:28:12,106 We're at war. We must act. 276 00:28:12,190 --> 00:28:14,108 Sometimes rashly. 277 00:28:16,319 --> 00:28:19,613 And what rash action did you have in mind, Colonel? 278 00:28:20,990 --> 00:28:25,953 That would be a decision for the supreme military commander, sir. 279 00:28:26,746 --> 00:28:28,539 A supreme commander. 280 00:28:31,626 --> 00:28:33,877 Second only to the Chancellor. 281 00:28:39,467 --> 00:28:41,260 If I were that man, 282 00:28:43,638 --> 00:28:46,515 this war would be going quite differently. 283 00:28:46,975 --> 00:28:49,601 Well, we were thinking the same thing. 284 00:28:58,319 --> 00:29:01,238 I don't need to remind you 285 00:29:02,907 --> 00:29:05,659 that we've all sworn an oath 286 00:29:08,204 --> 00:29:09,747 to the F黨rer. 287 00:29:17,172 --> 00:29:20,591 Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, 288 00:29:20,675 --> 00:29:22,092 in the strict understanding 289 00:29:22,177 --> 00:29:25,012 that such talk never occurs again under this roof. 290 00:29:25,096 --> 00:29:26,722 Is that clear? BOTH: Yes, sir. 291 00:29:26,806 --> 00:29:28,599 Now, you can tell your friends, Colonel, 292 00:29:28,683 --> 00:29:31,268 that I always come down on the right side. 293 00:29:31,352 --> 00:29:36,148 And as long as the F黨rer is alive, you know what side that is. 294 00:29:44,449 --> 00:29:45,741 Heil Hitler. 295 00:29:45,825 --> 00:29:47,868 Heil Hitler. Heil Hitler. 296 00:29:52,791 --> 00:29:55,000 (SINGING IN GERMAN) 297 00:30:19,442 --> 00:30:22,736 Of course! Yes! Very good guess! 298 00:30:46,511 --> 00:30:49,471 You realize how close I am to Hitler. 299 00:30:49,556 --> 00:30:52,266 With one word I can make you disappear. 300 00:30:53,351 --> 00:30:55,018 My associates don't know we've been talking, 301 00:30:55,103 --> 00:30:56,144 if that's what you're afraid of. 302 00:30:56,229 --> 00:30:57,187 When the SS catch you, 303 00:30:57,272 --> 00:31:00,607 they will pull you apart like warm bread. 304 00:31:00,692 --> 00:31:03,652 It will be a crime just to have known you then. 305 00:31:03,736 --> 00:31:07,197 I warn you, don't try to contact me again. 306 00:31:07,282 --> 00:31:08,782 You won't report me. 307 00:31:08,867 --> 00:31:11,368 Maybe if you had when I first approached you, 308 00:31:11,452 --> 00:31:14,830 you might have been keeping your oath. 309 00:31:14,914 --> 00:31:16,373 Now you're just as guilty as the rest of us. 310 00:31:16,457 --> 00:31:18,792 And you think that makes me a sympathizer, hey? 311 00:31:18,877 --> 00:31:21,503 Give a man a choice of betraying his fellow officer or his F黨rer 312 00:31:21,588 --> 00:31:24,089 and you think his actions will show you his heart. 313 00:31:24,173 --> 00:31:27,092 It is not that simple. Yes. Yes, it is. 314 00:31:27,176 --> 00:31:30,888 For the last time, don't push me to make a decision. 315 00:31:30,972 --> 00:31:33,640 I don't have a choice. It's clear now. 316 00:31:35,602 --> 00:31:38,437 Without you, there is no hope of success. 317 00:31:39,022 --> 00:31:41,523 You're nothing but rats jumping from a sinking ship! 318 00:31:41,608 --> 00:31:43,942 What makes you think you'll be any different? 319 00:31:44,027 --> 00:31:46,570 What makes you think you're stronger than the people, the Reich? 320 00:31:46,654 --> 00:31:48,238 The very momentum of history! 321 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 This is going to happen. 322 00:31:49,657 --> 00:31:53,118 Action is inevitable, as are the consequences. 323 00:31:53,202 --> 00:31:54,703 When they come for me, I'll do everything I can 324 00:31:54,787 --> 00:31:56,371 to hide what you knew and when you knew it, 325 00:31:56,456 --> 00:31:58,165 but don't delude yourself. 326 00:31:58,249 --> 00:32:00,292 You were involved in a crime against your country 327 00:32:00,376 --> 00:32:02,294 long before you met me. 328 00:32:04,505 --> 00:32:07,382 There may still be time to redeem yourself. 329 00:32:10,929 --> 00:32:13,013 Only God can judge us now. 330 00:32:20,021 --> 00:32:21,939 STAUFFENBERG: Hitler had Operation Valkyrie designed 331 00:32:22,023 --> 00:32:24,775 to completely secure his government in six hours. 332 00:32:24,859 --> 00:32:29,488 I'm rewriting the order so we can seize control of the government in three. 333 00:32:29,572 --> 00:32:31,239 As written, the order spreads reserve troops 334 00:32:31,324 --> 00:32:33,742 across all of Germany's 19 military districts, 335 00:32:33,826 --> 00:32:37,871 including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. 336 00:32:38,289 --> 00:32:39,665 This is a waste of resources. 337 00:32:39,749 --> 00:32:43,627 Since all of these districts follow orders from Berlin without question, 338 00:32:43,711 --> 00:32:46,129 you take Berlin, you take Germany. 339 00:32:47,507 --> 00:32:49,132 I'm rewriting Valkyrie 340 00:32:49,217 --> 00:32:50,842 to direct the majority of our strongest units 341 00:32:50,927 --> 00:32:53,095 to focus entirely on Berlin. 342 00:32:54,389 --> 00:32:55,722 We'll surround the government quarter, 343 00:32:55,807 --> 00:32:57,891 occupy all SS and police barracks. 344 00:32:57,976 --> 00:32:59,601 Once we have control of the government, 345 00:32:59,686 --> 00:33:02,396 we'll shut down all concentration camps. 346 00:33:02,480 --> 00:33:05,148 Any officers who resist will be arrested or shot. 347 00:33:05,233 --> 00:33:07,734 I've been transferred to the front. 348 00:33:11,155 --> 00:33:12,572 Anyway, it doesn't matter. 349 00:33:12,657 --> 00:33:15,492 You know these orders better than anyone. 350 00:33:15,576 --> 00:33:19,162 That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation. 351 00:33:19,247 --> 00:33:20,372 Beck agrees. 352 00:33:20,456 --> 00:33:21,540 Why not Olbricht? 353 00:33:21,624 --> 00:33:24,710 No. It's your plan. It's you. 354 00:33:25,795 --> 00:33:27,921 One more thing. You need to be absolutely certain 355 00:33:28,006 --> 00:33:30,007 no conflicting orders get out after the flash. 356 00:33:30,091 --> 00:33:32,592 It is not enough to kill Hitler. 357 00:33:32,677 --> 00:33:34,428 We need to isolate his chain of command 358 00:33:34,512 --> 00:33:37,055 and cut them off from the outside world immediately. 359 00:33:37,140 --> 00:33:40,017 Yes, I've already considered that. 360 00:33:40,101 --> 00:33:41,893 I think I have just the man who can help. 361 00:33:41,978 --> 00:33:43,812 Who is he? 362 00:33:44,480 --> 00:33:46,314 Perhaps it's better I don't say. 363 00:33:50,445 --> 00:33:53,238 You know, God promised Abraham he would not destroy Sodom 364 00:33:53,322 --> 00:33:56,700 if he could find just 10 righteous men. 365 00:33:56,784 --> 00:34:00,537 I have a feeling that, for Germany, it may come down to one. 366 00:34:07,003 --> 00:34:08,462 Let's begin. 367 00:34:09,464 --> 00:34:12,257 "The F黨rer, Adolf Hitler, 368 00:34:15,219 --> 00:34:16,595 "is dead." 369 00:34:23,644 --> 00:34:25,479 Heil Hitler, General. 370 00:34:28,441 --> 00:34:31,943 Would you excuse us, please? Thank you. 371 00:34:38,993 --> 00:34:42,245 You play the part of bureaucrat beautifully. 372 00:34:42,330 --> 00:34:43,914 It's the only time I get to relax. 373 00:34:43,998 --> 00:34:47,542 You've been promoted Chief of Staff for the Reserve Army. 374 00:34:48,628 --> 00:34:50,754 Excuse me? Congratulations. 375 00:34:53,257 --> 00:34:55,967 I am busy with other things. Unfortunately, 376 00:34:56,052 --> 00:34:59,596 your nocturnal activities don't count as service to the Reich. 377 00:34:59,680 --> 00:35:00,806 I'll refuse the promotion. 378 00:35:00,890 --> 00:35:03,016 You'll do no such thing. 379 00:35:03,101 --> 00:35:05,685 Tresckow may have left you in charge of the operation, 380 00:35:05,770 --> 00:35:07,604 but in this world I still outrank you. 381 00:35:07,688 --> 00:35:10,107 You will accept the promotion. 382 00:35:10,191 --> 00:35:12,150 You'll have real access to Hitler, 383 00:35:12,235 --> 00:35:15,362 his advisers, his schedule. We need this. 384 00:35:18,116 --> 00:35:21,034 I've looked through your changes to Valkyrie. 385 00:35:21,702 --> 00:35:23,161 I approve. 386 00:35:23,246 --> 00:35:24,830 I'll need you to get Hitler to sign it. 387 00:35:29,544 --> 00:35:32,712 Now. There's a man here to interview as your adjutant. 388 00:35:32,797 --> 00:35:34,965 He comes highly recommended. 389 00:35:41,722 --> 00:35:43,306 Close the door. 390 00:35:47,645 --> 00:35:49,020 Be seated. 391 00:35:52,817 --> 00:35:55,819 Do you know how this war will end, Lieutenant? 392 00:35:56,612 --> 00:35:58,780 The portrait will be unhung, 393 00:36:00,074 --> 00:36:02,075 and the man will be hung. 394 00:36:09,709 --> 00:36:12,794 I'm engaged in high treason with all means available to me. 395 00:36:12,879 --> 00:36:14,629 Can I count you in? 396 00:36:22,388 --> 00:36:25,098 For anything, sir. Anything at all. 397 00:37:22,990 --> 00:37:23,990 (DOOR OPENING) 398 00:37:25,993 --> 00:37:27,661 Come. Come, come. 399 00:37:35,211 --> 00:37:37,212 Colonel Brandt, Operations. 400 00:37:37,296 --> 00:37:42,259 Colonel Stauffenberg, I'd like to review your presentation to the F黨rer. 401 00:37:42,343 --> 00:37:43,385 Strictly routine. 402 00:37:43,469 --> 00:37:44,761 Sir, the contents of the Colonel's bag 403 00:37:44,845 --> 00:37:45,929 are for the F黨rer's eyes only. 404 00:37:46,013 --> 00:37:48,056 I am the F黨rer's eyes, Lieutenant. 405 00:37:48,140 --> 00:37:50,225 The Colonel is a member of my staff at the War Ministry. 406 00:37:50,309 --> 00:37:52,352 He doesn't answer to you. 407 00:37:54,563 --> 00:37:57,816 They're waiting. This way. 408 00:38:04,198 --> 00:38:06,992 (MEN CHATTERING SOFTLY) 409 00:38:09,829 --> 00:38:11,538 (CHUCKLING) 410 00:38:34,270 --> 00:38:37,147 My F黨rer. May I present Colonel Stauffenberg, 411 00:38:37,231 --> 00:38:40,150 our new chief of staff for the Reserve Army. 412 00:38:40,943 --> 00:38:42,569 Heil, my F黨rer. 413 00:38:47,742 --> 00:38:50,452 May I say what an honor it is to meet an officer 414 00:38:50,536 --> 00:38:55,248 who has sacrificed so much for Germany. 415 00:39:01,589 --> 00:39:04,215 If only more of my men were like you. 416 00:39:05,926 --> 00:39:08,219 Let this man stand as an example to all of you. 417 00:39:08,304 --> 00:39:11,097 He is the ideal German officer. 418 00:39:13,476 --> 00:39:17,354 My F黨rer. Colonel Stauffenberg was asked to come here today 419 00:39:17,438 --> 00:39:21,483 to brief us on mobilizing troops of the Reserve Army to... 420 00:39:21,567 --> 00:39:23,443 To repel the invasion. 421 00:39:25,071 --> 00:39:26,363 HITLER: Invasion? 422 00:39:27,907 --> 00:39:30,450 At Normandy, my F黨rer. 423 00:39:32,453 --> 00:39:33,745 Oh, yes. 424 00:39:35,456 --> 00:39:36,748 Normandy. 425 00:39:38,125 --> 00:39:40,043 That will not be necessary. 426 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 Reichsmarschall G鰎ing assures me that everything is completely under control. 427 00:39:48,969 --> 00:39:50,720 Thank you, Colonel. 428 00:39:54,642 --> 00:39:56,893 My F黨rer, if I may. 429 00:39:56,977 --> 00:40:00,939 I have an amended copy of Operation Valkyrie for your approval. 430 00:40:52,241 --> 00:40:54,534 You know your Wagner, Colonel? 431 00:41:00,916 --> 00:41:05,378 The Valkyrie. Handmaidens of the Gods, 432 00:41:05,463 --> 00:41:10,550 choosing who will live and who will die, sparing the most heroic 433 00:41:12,219 --> 00:41:14,387 from an agonizing death. 434 00:41:19,977 --> 00:41:22,729 One cannot understand National Socialism 435 00:41:24,648 --> 00:41:27,108 if one does not understand Wagner. 436 00:41:43,626 --> 00:41:47,128 I'm sure whatever changes you've made are for the best. 437 00:41:52,176 --> 00:41:55,386 You're dismissed. Send your man home. And, Fromm? 438 00:41:56,305 --> 00:41:59,098 Have some fresh tea brought in, will you? 439 00:42:09,151 --> 00:42:10,652 (MEN CHUCKLING) 440 00:42:10,736 --> 00:42:14,364 (SOFTLY) I don't know what you're brewing up, and I don't want to know. 441 00:42:14,448 --> 00:42:16,241 But when the music stops, 442 00:42:16,325 --> 00:42:19,827 I'd be obliged if Keitel found himself without a chair. 443 00:42:22,081 --> 00:42:23,081 (DOOR OPENS) 444 00:42:33,050 --> 00:42:35,343 Any problem on Earth can be solved 445 00:42:35,427 --> 00:42:38,721 with the careful application of high explosives. 446 00:42:38,806 --> 00:42:42,183 The trick is not to be around when they go off. 447 00:42:42,268 --> 00:42:45,228 Two 975-gram packs of Plastit W. 448 00:42:45,312 --> 00:42:47,730 Enough explosive to cripple a panzer. 449 00:42:47,815 --> 00:42:51,484 Your detonators, your fuses. British time pencils. 450 00:42:52,278 --> 00:42:55,613 This acid capsule is your trigger. When you're ready to arm, 451 00:42:55,698 --> 00:43:00,577 attach the detonator to the bottom of the time pencil, like so, 452 00:43:00,661 --> 00:43:04,497 insert the entire device into either end of the Plastit W, 453 00:43:04,582 --> 00:43:08,668 crush the acid capsule, and you're live. 454 00:43:10,379 --> 00:43:14,924 When the acid eats through the wire holding back the firing pin, 455 00:43:15,009 --> 00:43:17,677 well, you'll want to be very far away. 456 00:43:20,931 --> 00:43:22,181 For you. 457 00:43:22,891 --> 00:43:23,975 How much time will we have? 458 00:43:24,059 --> 00:43:25,768 Theoretically there's a 30-minute delay, 459 00:43:25,853 --> 00:43:28,271 but with the kind of heat you can expect at the Wolf's Lair, 460 00:43:28,355 --> 00:43:30,523 I'd give you 10, 15 minutes, tops. 461 00:43:30,608 --> 00:43:32,483 That's hardly precise. 462 00:43:32,568 --> 00:43:36,029 This is state-of-the-art. You can have small or precise, not both. 463 00:43:36,113 --> 00:43:38,281 Might this just be a little too small? 464 00:43:38,365 --> 00:43:41,743 No. Hitler's bunker will magnify the blast. 465 00:43:41,827 --> 00:43:45,788 It is constructed of reinforced concrete. Steel door, no windows. 466 00:43:45,873 --> 00:43:49,208 The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that 467 00:43:49,293 --> 00:43:51,044 will kill everyone instantly. 468 00:43:51,128 --> 00:43:53,379 The second charge will be entirely redundant. 469 00:43:53,464 --> 00:43:57,300 Lf, by some miracle, Hitler does survive, what then? 470 00:43:57,384 --> 00:43:59,719 We still initiate Valkyrie. 471 00:43:59,803 --> 00:44:02,138 At that point, there will be no turning back. 472 00:44:02,222 --> 00:44:04,390 But we'll have an advantage. 473 00:44:05,726 --> 00:44:08,144 We have an inside man at the Wolf's Lair. 474 00:44:08,228 --> 00:44:11,105 After the flash, he'll cut off communication with the outside world. 475 00:44:11,190 --> 00:44:13,483 While Hitler's inner circle is struggling to regroup, 476 00:44:13,567 --> 00:44:17,278 we'll have the momentum we need to seize control in Berlin. 477 00:44:18,322 --> 00:44:20,573 Himmler is expected to be at the meeting as well. 478 00:44:20,658 --> 00:44:23,493 Don't proceed unless you can get them both. 479 00:44:23,577 --> 00:44:25,078 What? 480 00:44:25,162 --> 00:44:29,707 Don't proceed unless you're confident you can get both Himmler and Hitler. 481 00:44:35,923 --> 00:44:38,091 This is Goerdeler, isn't it? 482 00:44:42,096 --> 00:44:44,847 I'll hold off, if the decision is unanimous, 483 00:44:44,932 --> 00:44:48,893 but I want another man on the committee. Not a politician. 484 00:44:48,977 --> 00:44:51,270 Who? Him. 485 00:44:52,356 --> 00:44:54,232 OLBRICHT: Him? STAUFFENBERG: Him. 486 00:44:55,150 --> 00:44:56,275 Fine. 487 00:44:57,569 --> 00:45:00,822 But remember, this is a military operation. 488 00:45:01,615 --> 00:45:04,450 Nothing ever goes according to plan. 489 00:45:33,981 --> 00:45:36,441 I'll take the children to Bamberg. 490 00:45:43,490 --> 00:45:44,824 If I fail, 491 00:45:48,495 --> 00:45:50,329 they'll come for you. 492 00:45:52,040 --> 00:45:53,458 All of you. 493 00:45:57,337 --> 00:45:58,546 I know. 494 00:46:25,574 --> 00:46:27,283 BECK: Gentlemen. Good morning. 495 00:46:27,367 --> 00:46:31,287 Hitler has scheduled a military briefing for today at 1:00. 496 00:46:31,371 --> 00:46:33,873 Stauffenberg will start once everyone is present. 497 00:46:34,333 --> 00:46:36,709 They're here. BECK: Before arming the explosives, 498 00:46:36,794 --> 00:46:39,670 Stauffenberg will call for authorization to proceed. 499 00:46:39,755 --> 00:46:41,964 After the flash, his inside man 500 00:46:42,049 --> 00:46:44,634 will sever all communications. 501 00:46:44,718 --> 00:46:47,220 Assuming Fromm refuses to join us, 502 00:46:47,304 --> 00:46:49,472 Olbricht would take command of the Reserve Army 503 00:46:49,556 --> 00:46:51,474 and initiate Valkyrie. Initiate Valkyrie. 504 00:46:51,558 --> 00:46:53,226 Then he'll notify all district commanders 505 00:46:53,310 --> 00:46:55,895 that the SS is attempting to seize power. 506 00:46:55,979 --> 00:47:00,399 The Reserve Army will arrest all SS, Gestapo and Nazi officials. 507 00:47:00,484 --> 00:47:02,652 By then, Stauffenberg will have returned to Berlin 508 00:47:02,736 --> 00:47:05,154 and taken command of the Reserve Army. 509 00:47:05,239 --> 00:47:08,908 Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces 510 00:47:08,992 --> 00:47:10,493 and head of state. 511 00:47:10,577 --> 00:47:11,744 With Berlin secured, 512 00:47:11,829 --> 00:47:14,872 Dr. Goerdeler will address the nation as our new chancellor. 513 00:47:15,457 --> 00:47:17,792 Then, God willing, 514 00:47:17,876 --> 00:47:20,044 we can negotiate a truce with the Allies 515 00:47:20,128 --> 00:47:22,755 and save Europe from total destruction. 516 00:47:25,050 --> 00:47:28,010 This will identify you as a member of the operation. 517 00:47:28,095 --> 00:47:31,389 Nobody gets in or out of the perimeter without one. 518 00:47:33,058 --> 00:47:36,978 Gentlemen, this is the most important day of your lives. 519 00:47:40,107 --> 00:47:42,149 Long live sacred Germany. 520 00:48:19,521 --> 00:48:21,230 Captain. What is it? 521 00:48:21,315 --> 00:48:22,982 An order from General Olbricht's office. 522 00:48:23,066 --> 00:48:25,610 It's calling the Reserve Army for some sort of standby action 523 00:48:25,694 --> 00:48:29,322 in all the military districts, including Berlin. 524 00:48:29,406 --> 00:48:32,158 Looks like a drill of some kind. Send it through, Sergeant. 525 00:48:52,387 --> 00:48:53,512 Sir? 526 00:48:59,353 --> 00:49:02,897 "Standby action"? What the hell for? 527 00:49:02,981 --> 00:49:04,357 The order doesn't say. 528 00:49:05,859 --> 00:49:09,111 Assemble the men. This better not be a drill. 529 00:49:10,989 --> 00:49:12,990 (MAN SHOUTING ORDERS) 530 00:49:13,158 --> 00:49:15,201 (SIRENS WAILING) 531 00:50:51,131 --> 00:50:54,341 The men are assembled and awaiting further orders. 532 00:50:54,426 --> 00:50:57,386 What do you suppose this is really all about? 533 00:52:50,125 --> 00:52:51,417 (GUARD SPEAKING GERMAN) 534 00:53:19,446 --> 00:53:20,738 Your man? 535 00:53:32,042 --> 00:53:33,417 He is now. 536 00:54:38,858 --> 00:54:41,026 (MEN CHATTERING SOFTLY) 537 00:54:52,914 --> 00:54:54,206 (SOFTLY) Colonel. 538 00:55:04,634 --> 00:55:05,634 (DOOR OPENS) 539 00:55:06,386 --> 00:55:07,761 SOLDIER: Attention! 540 00:55:19,733 --> 00:55:23,319 Gentlemen. For our first order of business, 541 00:55:23,403 --> 00:55:25,946 General Fromm will present his plans 542 00:55:26,031 --> 00:55:29,825 for the reallocation of troops from the Reserve Army on the eastern front. 543 00:55:29,909 --> 00:55:32,870 Now, as you know, last night the Russians launched a new offensive 544 00:55:32,954 --> 00:55:36,999 against Army Group North Ukraine in the South Poland section. 545 00:55:37,083 --> 00:55:40,210 General Harpe was brought in to replace Model 546 00:55:40,295 --> 00:55:43,005 and bring a swift end to this confrontation. 547 00:55:43,089 --> 00:55:44,423 (WHISPERING) Himmler is not here. 548 00:55:44,507 --> 00:55:45,799 Hence the transfer of three divisions 549 00:55:45,884 --> 00:55:50,471 to fortify General Harpe's troops. 550 00:55:51,139 --> 00:55:55,684 Now, these divisions will stick to a mobile defense plan 551 00:55:55,769 --> 00:55:58,062 rather than holding any one particular... 552 00:56:03,193 --> 00:56:06,320 OPERATOR 1: Yes, sir. I'll put that right through. Connecting now. 553 00:56:06,446 --> 00:56:08,447 OPERATOR 2: Operator. Direct me to the War Ministry. 554 00:56:08,531 --> 00:56:10,199 General Olbricht's office. One moment, please. 555 00:56:10,283 --> 00:56:12,326 OPERATOR 1: Yes, sir. Connecting now. 556 00:56:14,412 --> 00:56:15,412 (PHONE RINGS) 557 00:56:16,206 --> 00:56:17,289 General Olbricht's office. 558 00:56:17,415 --> 00:56:18,457 Himmler's not in the briefing. 559 00:56:18,541 --> 00:56:20,167 I'm ready to arm. Permission to proceed. 560 00:56:20,460 --> 00:56:22,211 Hold the line. 561 00:56:22,295 --> 00:56:26,173 Stauffenberg says Himmler's not at the briefing. He wants to proceed. 562 00:56:26,257 --> 00:56:27,591 Call Beck. 563 00:56:28,301 --> 00:56:29,301 (PHONE RINGS) 564 00:56:30,387 --> 00:56:31,387 Beck. 565 00:56:31,471 --> 00:56:33,055 QUIRNHEIM: Himmler is not at the briefing. 566 00:56:34,516 --> 00:56:36,809 Himmler's not at the briefing. 567 00:56:46,736 --> 00:56:49,071 FROMM: Already diminished reserves. 568 00:56:51,991 --> 00:56:53,075 BECK: No. 569 00:56:57,247 --> 00:56:58,414 They say no. 570 00:57:01,835 --> 00:57:03,502 What do you say? 571 00:57:08,341 --> 00:57:09,758 (WHISPERING) I say do it. 572 00:57:10,635 --> 00:57:12,010 SOLDIER: Attention! 573 00:57:47,046 --> 00:57:50,591 Whatever it was, Colonel, I hope it was important. 574 00:57:52,927 --> 00:57:55,512 Colonel? Your bag. 575 00:58:20,038 --> 00:58:23,582 This has been a drill! You're dismissed! 576 00:58:24,000 --> 00:58:25,459 (OFFICER SHOUTING ORDERS) 577 00:58:27,587 --> 00:58:30,964 How dare you put the Reserve Army on standby without my knowledge? 578 00:58:31,049 --> 00:58:32,674 Damn near cost me my commission. 579 00:58:32,759 --> 00:58:35,385 And what in God's name made you think you even had the authority? 580 00:58:35,470 --> 00:58:36,887 It was only a drill, an exercise. 581 00:58:36,971 --> 00:58:39,765 Oh, don't lie, Olbricht! Not to me. 582 00:58:40,433 --> 00:58:41,892 We both know it wasn't a drill. 583 00:58:41,976 --> 00:58:43,018 General, if I may... 584 00:58:43,102 --> 00:58:44,478 No, you may not, Colonel. 585 00:58:44,562 --> 00:58:46,188 You may not do anything. 586 00:58:46,272 --> 00:58:48,357 Because not only have you proved to me you can't deliver, 587 00:58:48,441 --> 00:58:51,109 you've painted a target on my back. 588 00:58:51,194 --> 00:58:55,155 If I so much as sense you trying to move the Reserve Army again, 589 00:58:55,240 --> 00:58:58,075 I will personally have you both arrested. 590 00:59:00,286 --> 00:59:03,163 Do I make myself abundantly clear? 591 00:59:03,248 --> 00:59:05,040 Yes, sir. Yes, sir. 592 00:59:09,462 --> 00:59:11,505 Heil Hitler. Heil Hitler. 593 00:59:13,633 --> 00:59:15,926 I'll hear you say it, Colonel. 594 00:59:23,518 --> 00:59:24,518 (CLICKS HEELS FORMALLY) 595 00:59:25,103 --> 00:59:26,520 (SHOUTS) Heil Hitler! 596 00:59:37,282 --> 00:59:40,576 The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. 597 00:59:40,660 --> 00:59:43,078 The Allies, I suspect, would be more amenable to a truce 598 00:59:43,162 --> 00:59:46,206 if we offer it to them before they get to fucking Berlin! 599 00:59:46,291 --> 00:59:49,668 CARL: There's no point in killing Hitler unless you kill Himmler, too. 600 00:59:49,752 --> 00:59:52,254 Why remove a madman just to have a lunatic take his place? 601 00:59:52,338 --> 00:59:55,090 Today's failure had nothing to do with Himmler, and you know it. 602 00:59:55,174 --> 00:59:58,802 This is a military operation in the hands of a politician, nothing more. 603 00:59:58,928 --> 01:00:01,221 What are you suggesting? I'm not suggesting anything. 604 01:00:01,306 --> 01:00:03,307 I'm stating the facts as I see them. 605 01:00:03,391 --> 01:00:04,850 You don't have the courage to kill Hitler, 606 01:00:04,934 --> 01:00:06,351 so you are making the task impossible. 607 01:00:06,436 --> 01:00:09,563 Nothing seemed to stop you and your henchman from trying it on your own. 608 01:00:09,647 --> 01:00:11,815 My only regret is that I waited for you to find your backbone. 609 01:00:11,899 --> 01:00:14,985 I don't think I'm alone when I say your judgment is in question. 610 01:00:15,069 --> 01:00:16,987 I'd like to call a vote. Carl. 611 01:00:17,071 --> 01:00:20,407 I propose that we relieve Colonel Stauffenberg. 612 01:00:21,951 --> 01:00:24,620 Carl, can I have a word with you in private? 613 01:00:24,704 --> 01:00:27,623 No, Ludwig. If you've got something to say, say it. 614 01:00:27,707 --> 01:00:31,126 Very well. I heard from the Chief of Police this evening 615 01:00:31,210 --> 01:00:34,463 that Himmler has issued a warrant for your arrest. 616 01:00:37,258 --> 01:00:39,801 You have to leave Germany tonight. 617 01:00:39,886 --> 01:00:42,929 When we succeed with the central solution, 618 01:00:43,014 --> 01:00:45,474 you'll return as chancellor. 619 01:00:45,558 --> 01:00:49,311 Disappear, Carl. Avoid contact with anyone. 620 01:01:04,535 --> 01:01:06,286 Good luck, Colonel. 621 01:01:13,086 --> 01:01:14,961 No more indecision. 622 01:01:15,046 --> 01:01:17,631 From now on, Stauffenberg has full discretion. 623 01:01:17,715 --> 01:01:20,842 I can't issue the alert again unless we follow through. 624 01:01:20,927 --> 01:01:24,179 I'll do my job. You just take Berlin. 625 01:01:31,854 --> 01:01:32,896 FEMALE OPERATOR: Hold on, sir. 626 01:01:32,980 --> 01:01:34,314 I'll try to connect you right now. 627 01:01:34,399 --> 01:01:35,774 Thank you. 628 01:01:35,858 --> 01:01:37,442 NINA: Hello? Hello? 629 01:01:38,861 --> 01:01:40,070 Hello? 630 01:01:40,196 --> 01:01:42,948 (STATIC CRACKLING) 631 01:01:43,116 --> 01:01:44,282 Hello? 632 01:01:45,952 --> 01:01:50,205 OPERATOR: I'm sorry, sir. There is bombing in Ebingen. We've been disconnected. 633 01:01:51,457 --> 01:01:53,250 Ebingen is a long way from Bamberg. 634 01:01:53,376 --> 01:01:55,210 I'm sure your family is safe. 635 01:01:55,294 --> 01:01:56,628 Thank you. 636 01:03:35,561 --> 01:03:37,145 Welcome, Colonel. 637 01:03:37,230 --> 01:03:40,398 Do you have a place where I could change, Major? 638 01:03:41,108 --> 01:03:42,734 Please follow me. 639 01:03:49,867 --> 01:03:52,077 At least put the Reserve Army on standby alert. 640 01:03:52,161 --> 01:03:54,162 Not until I've heard from Stauffenberg. Not until I'm sure. 641 01:03:54,247 --> 01:03:57,707 But that's not what he... Noted, Colonel. Thank you. 642 01:04:09,595 --> 01:04:12,180 The meeting has been moved up to 12:30. 643 01:04:12,265 --> 01:04:15,141 Mussolini is arriving on the afternoon train. 644 01:04:15,226 --> 01:04:17,519 The F黨rer wants to have lunch with him. BRANDT: Yes, sir. 645 01:04:17,603 --> 01:04:21,022 Will Mussolini be joining us in the briefing, sir? 646 01:04:21,107 --> 01:04:22,440 I only wish he were. 647 01:04:22,525 --> 01:04:25,151 Then some ambitious officer might take the opportunity 648 01:04:25,236 --> 01:04:27,362 to shoot that dago bastard. 649 01:04:29,282 --> 01:04:31,950 Excuse me, General. I'm expecting an important call. 650 01:04:32,034 --> 01:04:34,244 Could you please have someone come and get me? 651 01:04:34,328 --> 01:04:37,038 Even if I'm with the F黨rer. 652 01:04:37,123 --> 01:04:39,708 Of course, Colonel. Thank you, sir. 653 01:04:40,960 --> 01:04:42,252 Colonel. 654 01:05:12,325 --> 01:05:13,325 (PHONE RINGS) 655 01:05:15,870 --> 01:05:17,829 Major Freyend speaking. 656 01:05:25,546 --> 01:05:26,546 (KNOCKING ON DOOR) 657 01:05:27,465 --> 01:05:30,592 Colonel? They insist you hurry. 658 01:05:31,761 --> 01:05:33,637 The briefing's about to begin. 659 01:05:33,846 --> 01:05:35,889 One moment, please, Major. 660 01:05:42,188 --> 01:05:44,439 (WHISPERING) Ten minutes. Two for the walk, one for the checkpoint, 661 01:05:44,523 --> 01:05:47,025 one for the bunker, six to get out. 662 01:05:47,652 --> 01:05:49,194 Plenty of time. 663 01:05:50,696 --> 01:05:51,738 (LATCH CLICKS LOUDLY) 664 01:05:53,199 --> 01:05:54,991 Excuse me, Colonel. 665 01:05:57,536 --> 01:05:59,996 Sir! The F黨rer's at the briefing! 666 01:06:06,003 --> 01:06:08,296 The Colonel is changing, Major. 667 01:06:11,550 --> 01:06:15,095 You understand this can be difficult. Of course. 668 01:06:30,069 --> 01:06:31,653 (WHISPERING) Plenty of time. 669 01:06:56,637 --> 01:06:59,347 (SOFTLY) Get the car. But, sir... 670 01:06:59,432 --> 01:07:02,100 I have everything I need. Get the car. 671 01:07:31,088 --> 01:07:32,797 I can manage this. 672 01:07:45,811 --> 01:07:47,645 Where are they going? It's too hot. 673 01:07:47,730 --> 01:07:50,982 The briefing has been moved to the conference hut. 674 01:08:15,841 --> 01:08:17,926 (SOFTLY) Major, my injuries have left me hard of hearing. 675 01:08:18,010 --> 01:08:20,386 Would you place me as close to the F黨rer as possible? 676 01:08:20,471 --> 01:08:21,429 I'll see what I can do. 677 01:08:21,514 --> 01:08:22,555 HEUSINGER: ...against the Red Army. 678 01:08:24,141 --> 01:08:25,850 Not only have they been advancing from the east, 679 01:08:25,935 --> 01:08:30,355 but they're coming down on the northern and the southern fronts as well. 680 01:08:32,233 --> 01:08:35,360 As you can see, my F黨rer, if the enemy continues at this rate, 681 01:08:35,444 --> 01:08:38,863 the situation in the East Prussian sector is critical. 682 01:08:39,615 --> 01:08:43,201 Lack of supplies is continuing to weaken our main units, 683 01:08:43,285 --> 01:08:45,286 and reserves are severely depleted. 684 01:08:45,371 --> 01:08:48,373 My F黨rer, you remember Colonel Stauffenberg? 685 01:08:56,340 --> 01:08:57,924 HEUSINGER: As you are all aware, 686 01:08:58,008 --> 01:09:01,886 in the past two days alone, the 10th Army has given up Ancona, 687 01:09:01,971 --> 01:09:04,973 the 14th Division has been pushed out of Livorno. 688 01:09:05,057 --> 01:09:08,810 Army Group Center has already lost 28 of their 40 divisions. 689 01:09:09,562 --> 01:09:12,730 That is a total of almost 350,000 men. 690 01:09:18,112 --> 01:09:21,865 Since the Red Army first attacked nearly a month ago, 691 01:09:21,949 --> 01:09:25,243 our troops have already been pushed back to the Polish border. 692 01:09:25,327 --> 01:09:26,578 (RINGING) 693 01:09:26,662 --> 01:09:28,204 Conference hut. 694 01:09:28,289 --> 01:09:31,833 This, compounded with the loss of the 4th Army in Minsk, 695 01:09:31,959 --> 01:09:34,878 threatens the entire eastern perimeter. Yes, sir. 696 01:09:34,962 --> 01:09:38,339 We must consider pulling men from Army Group North Ukraine, 697 01:09:38,424 --> 01:09:39,924 as well as the Romanian... 698 01:09:45,681 --> 01:09:47,724 ...and prevent further losses. 699 01:09:47,808 --> 01:09:50,810 Unless we can quickly dispatch new blocking divisions 700 01:09:50,895 --> 01:09:53,938 at vital points along the German right, 701 01:09:54,023 --> 01:09:55,356 Army Group will be swallowed... 702 01:09:55,441 --> 01:09:57,066 (WHISPERING) Colonel. There's a telephone call for you. 703 01:09:57,151 --> 01:09:58,526 ...by the enemy in less than a fortnight. 704 01:09:58,611 --> 01:10:02,405 And we run the risk of losing all the ground we have managed to gain 705 01:10:02,489 --> 01:10:06,326 in the last three years. Our spearhead... 706 01:10:06,410 --> 01:10:09,454 General Fellgiebel, sir. He says it's urgent. 707 01:10:12,833 --> 01:10:15,376 Yes, General, this is Stauffenberg. 708 01:10:18,547 --> 01:10:23,092 ...Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. 709 01:10:23,177 --> 01:10:25,303 (SHOUTING) Why? HEUSINGER: My F黨rer... 710 01:10:32,436 --> 01:10:35,438 In some areas they outnumber us seven to one. 711 01:10:35,981 --> 01:10:38,274 If we can afford to give ground 712 01:10:38,359 --> 01:10:40,777 along the Italian front, I further... 713 01:10:43,989 --> 01:10:46,032 One thing is certain, 714 01:10:46,116 --> 01:10:49,869 the Red Army will continue an aggressive push west, 715 01:10:49,954 --> 01:10:50,995 even at the expense... 716 01:10:55,584 --> 01:10:57,502 In order to rebuild at this... 717 01:11:03,884 --> 01:11:06,261 ...already southwest of D黱aburg 718 01:11:06,345 --> 01:11:09,180 and closing on Army Group at Lake Peipus. 719 01:11:09,265 --> 01:11:13,726 If they are not immediately withdrawn, it will be a catastrophe. 720 01:11:28,033 --> 01:11:30,410 (MEN SHOUTING) 721 01:11:31,662 --> 01:11:33,538 (SIREN WAILING) 722 01:11:35,708 --> 01:11:39,210 Get in. Drive. 723 01:11:41,046 --> 01:11:43,673 I have orders from the F黨rer. Drive. 724 01:11:44,883 --> 01:11:46,634 Drive! Drive! 725 01:11:50,180 --> 01:11:51,597 FELLGIEBEL: As you were. 726 01:12:17,458 --> 01:12:19,876 (MEN SHOUTING) 727 01:12:23,213 --> 01:12:26,507 Get me the War Ministry. General Olbricht. Olbricht! 728 01:12:26,592 --> 01:12:28,343 The call is urgent! 729 01:12:31,305 --> 01:12:32,305 (RINGING) 730 01:12:32,848 --> 01:12:34,015 General Olbricht's office. 731 01:12:34,099 --> 01:12:35,641 FELLGIEBEL: I'm calling from the Wolf's Lair 732 01:12:35,726 --> 01:12:38,436 with an urgent message for General Olbricht. 733 01:12:38,520 --> 01:12:42,523 Something terrible has happened. The F黨rer is... 734 01:12:44,777 --> 01:12:46,152 Fellgiebel? 735 01:12:47,780 --> 01:12:49,364 Sever all communications. 736 01:12:49,448 --> 01:12:51,115 Sir? Just do it! 737 01:12:54,370 --> 01:12:58,289 Well, what did he say? (STUTTERS) I couldn't be sure. 738 01:12:59,416 --> 01:13:01,751 Well, get him back on the line. 739 01:13:03,462 --> 01:13:06,339 Sir, the bomb did go off. That much was clear. 740 01:13:06,423 --> 01:13:09,467 Fellgiebel's next step will be to sever all communications. 741 01:13:20,312 --> 01:13:21,979 Sorry, Colonel. No one gets in or out. 742 01:13:22,064 --> 01:13:23,314 We have an order from the F黨rer. 743 01:13:23,399 --> 01:13:25,566 We have to get to the airfield immediately. Open the gate. 744 01:13:25,651 --> 01:13:27,402 I'm very sorry, but my orders are to keep the gate... 745 01:13:27,486 --> 01:13:29,320 I just gave you an order, Sergeant. 746 01:13:29,988 --> 01:13:31,322 Sir! 747 01:13:31,407 --> 01:13:33,574 Sir. Excuse me. 748 01:13:41,208 --> 01:13:44,252 Colonel Stauffenberg for Field Marshal Keitel. 749 01:13:50,551 --> 01:13:52,051 Colonel Stauffenberg was explicit. 750 01:13:52,136 --> 01:13:53,719 We initiate Valkyrie regardless. 751 01:13:53,804 --> 01:13:55,430 Only Fromm can initiate. You know that. 752 01:13:55,514 --> 01:13:56,597 Then tell him Hitler's dead. 753 01:13:56,682 --> 01:13:58,391 Or arrest him. But do it now. 754 01:13:58,475 --> 01:14:02,311 Sir, you have to give the order to initiate Valkyrie. This is our only... 755 01:14:02,396 --> 01:14:04,480 I'm not doing anything until I hear from Fellgiebel. 756 01:14:04,565 --> 01:14:05,815 Get him back on the phone now. 757 01:14:05,899 --> 01:14:08,276 Every second we stand here arguing is a second lost. 758 01:14:08,360 --> 01:14:09,777 The risk is too great. 759 01:14:09,862 --> 01:14:12,780 What about Stauffenberg? What about his risk? 760 01:14:12,865 --> 01:14:15,199 He did his part, and now you're abandoning him. 761 01:14:16,493 --> 01:14:18,119 Field Marshal, sir. Stauffenberg here. 762 01:14:18,203 --> 01:14:19,787 A Sergeant... 763 01:14:19,872 --> 01:14:21,122 Kolbe, sir. 764 01:14:21,206 --> 01:14:22,832 What? Kolbe. 765 01:14:22,916 --> 01:14:25,460 ...Kolbe won't let me pass the main gate. 766 01:14:25,544 --> 01:14:27,587 Yes, sir, I explained that. 767 01:14:27,671 --> 01:14:30,423 Perhaps you can make him understand, sir. 768 01:14:35,762 --> 01:14:38,389 Everything's fine now, sir. Thank you. 769 01:14:41,727 --> 01:14:43,227 Open the gate! 770 01:14:52,070 --> 01:14:53,654 At least put the Reserve Army on alert. 771 01:14:53,739 --> 01:14:55,323 When Stauffenberg returns, 772 01:14:55,407 --> 01:14:59,660 when he gives me confirmation that Hitler is dead, then we'll proceed. 773 01:15:05,792 --> 01:15:07,418 And where are you going? 774 01:15:07,503 --> 01:15:10,004 The same place as you are. Lunch. 775 01:16:52,274 --> 01:16:54,191 Another standby alert. 776 01:16:56,987 --> 01:16:59,655 Send it through. But keep me informed. 777 01:17:23,180 --> 01:17:26,557 Sir. Another standby order. 778 01:17:29,728 --> 01:17:33,230 In ancient Greece, you would have been killed for this. 779 01:17:34,358 --> 01:17:36,525 Lucky for you we've evolved. 780 01:17:39,863 --> 01:17:41,530 Assemble the men. 781 01:17:43,408 --> 01:17:45,576 (SIRENS WAILING) 782 01:17:48,038 --> 01:17:50,915 (MEN SHOUTING) 783 01:18:30,622 --> 01:18:32,248 Quiet, isn't it? 784 01:18:34,584 --> 01:18:36,794 I'll see where our driver is. 785 01:18:39,965 --> 01:18:41,674 This is von Haeften. The Colonel and I are at the airfield. 786 01:18:41,758 --> 01:18:43,300 There's no car. There's no one here. 787 01:18:45,512 --> 01:18:48,806 You mean to tell me the alert's only just gone out? 788 01:18:49,725 --> 01:18:51,308 This is Stauffenberg. Get me General Olbricht. 789 01:18:59,901 --> 01:19:01,318 What's this? 790 01:19:08,285 --> 01:19:09,869 Explain this! Someone had to do something 791 01:19:09,953 --> 01:19:10,953 while you were playing dead! 792 01:19:11,037 --> 01:19:12,079 We don't know that Hitler is not alive. 793 01:19:12,164 --> 01:19:15,249 This is about Germany, for God's sake, not you! 794 01:19:15,542 --> 01:19:17,501 (PHONE RINGING) 795 01:19:25,260 --> 01:19:27,678 General Olbricht's office. 796 01:19:28,013 --> 01:19:30,431 Colonel Stauffenberg. For you, sir. 797 01:19:37,731 --> 01:19:39,565 This is Olbricht. It's been three hours, Olbricht. 798 01:19:39,649 --> 01:19:40,900 What the hell have you been doing? 799 01:19:41,234 --> 01:19:43,319 We've had no confirmation that Hitler was dead. 800 01:19:44,529 --> 01:19:49,867 Damn it! I saw the explosion myself! We are committed. 801 01:19:50,494 --> 01:19:53,370 Dear God. Now, where is Fromm? Is he with us? 802 01:19:54,122 --> 01:19:57,166 Is he with us? No one has spoken to him yet. 803 01:19:58,543 --> 01:19:59,543 (SIGHS) 804 01:20:09,387 --> 01:20:13,307 You listen to me. Never mind Germany. Never mind Europe. 805 01:20:13,391 --> 01:20:15,643 Your life is at stake now. 806 01:20:15,727 --> 01:20:18,145 And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. 807 01:20:18,396 --> 01:20:19,522 The second you hang up the phone, 808 01:20:19,606 --> 01:20:21,273 initiate Valkyrie in Fromm's name. 809 01:20:21,733 --> 01:20:24,401 Give him the choice to join us, or place him under immediate arrest. 810 01:20:24,486 --> 01:20:26,362 Do you understand? Yes. 811 01:20:26,446 --> 01:20:27,947 I'll be in Fromm's office in 15 minutes. 812 01:20:28,031 --> 01:20:29,406 Be there when I arrive. 813 01:21:01,439 --> 01:21:04,483 Call Beck and the others. Tell them it's time. 814 01:21:10,115 --> 01:21:12,533 Put me through to Communications. 815 01:21:13,827 --> 01:21:15,035 This is General Olbricht, 816 01:21:15,328 --> 01:21:17,204 calling on behalf of General Fromm, 817 01:21:17,289 --> 01:21:19,373 commander of the Reserve Army. 818 01:21:19,457 --> 01:21:21,750 The F黨rer, Adolf Hitler, is dead. 819 01:21:21,835 --> 01:21:23,377 A group of radicals in the SS 820 01:21:23,461 --> 01:21:25,880 are attempting to seize control of the government. 821 01:21:25,964 --> 01:21:28,132 Initiate Operation Valkyrie. 822 01:22:04,502 --> 01:22:07,630 You have your orders. Pass them along. 823 01:22:45,335 --> 01:22:48,003 Battalion. Attention! 824 01:22:53,635 --> 01:22:55,135 The F黨rer... 825 01:22:57,973 --> 01:23:00,224 Our F黨rer, Adolf Hitler, 826 01:23:03,895 --> 01:23:05,145 is dead. 827 01:23:05,855 --> 01:23:07,815 Who told you the F黨rer was dead? 828 01:23:07,899 --> 01:23:10,109 General Fellgiebel. At the Wolf's Lair. 829 01:23:13,738 --> 01:23:15,614 There's no use calling. All communication lines are down. 830 01:23:15,699 --> 01:23:17,199 Yes. Get me the Wolf's Lair. 831 01:23:17,283 --> 01:23:18,784 FEMALE OPERATOR: One moment, sir. 832 01:23:22,747 --> 01:23:24,331 MAN: Wolf's Lair. May I connect you? 833 01:23:24,416 --> 01:23:27,710 Yes. General Fromm for Field Marshal Keitel. Urgent. 834 01:23:31,965 --> 01:23:35,050 Keitel. Yes, I'm sorry to disturb you, sir, 835 01:23:35,135 --> 01:23:36,844 but I wonder if you could tell me what's happening. 836 01:23:36,928 --> 01:23:39,680 The most incredible rumors are circulating in Berlin. 837 01:23:39,764 --> 01:23:41,348 I don't know what you mean. 838 01:23:41,433 --> 01:23:44,727 There's talk that the F黨rer has been assassinated. 839 01:23:46,021 --> 01:23:47,938 Another failed attempt. 840 01:23:48,606 --> 01:23:51,108 The F黨rer was never in danger. 841 01:23:51,192 --> 01:23:54,570 By the way, where's your man Stauffenberg? 842 01:23:55,363 --> 01:23:59,199 Stauffenberg? He... On his way back to Berlin, I would think. 843 01:23:59,743 --> 01:24:03,203 Let me know when he arrives. I'd like a word with him. 844 01:24:10,462 --> 01:24:13,964 The F黨rer's fine. That is a lie. Adolf Hitler's dead. 845 01:24:14,049 --> 01:24:15,549 Operation Valkyrie is in effect. 846 01:24:15,633 --> 01:24:17,718 Only I can initiate Valkyrie. 847 01:24:17,802 --> 01:24:19,053 You did. 848 01:24:28,271 --> 01:24:29,271 This is treason. 849 01:24:29,355 --> 01:24:32,191 Right now, the Reserve Army's assuming control of Berlin. 850 01:24:32,275 --> 01:24:34,026 Are you with us or not? 851 01:24:34,110 --> 01:24:36,695 Do you realize what you've done? 852 01:24:36,780 --> 01:24:38,822 The F黨rer is alive. I delivered the bomb myself. 853 01:24:38,907 --> 01:24:41,075 I saw the blast. He is dead. 854 01:24:43,828 --> 01:24:44,912 Are you with us? 855 01:24:44,996 --> 01:24:46,413 (STAMMERS) I don't believe this is happening. 856 01:24:46,498 --> 01:24:49,792 This is some kind of a joke. Are you with us or not? 857 01:24:49,876 --> 01:24:52,461 Colonel, if what you say is true, 858 01:24:53,171 --> 01:24:55,172 you should shoot yourself immediately. 859 01:24:55,256 --> 01:24:56,590 The rest of you are under arrest. 860 01:24:56,674 --> 01:24:58,383 No, General. You are. 861 01:25:04,349 --> 01:25:07,267 I don't know where you think this is going. 862 01:25:10,230 --> 01:25:11,939 Get me Operations. 863 01:25:13,233 --> 01:25:14,566 This is Colonel Stauffenberg. 864 01:25:14,651 --> 01:25:17,111 Seal off the War Ministry per Operation Valkyrie. 865 01:25:17,195 --> 01:25:18,237 No one gets in or out 866 01:25:18,321 --> 01:25:20,781 without authorization from General Olbricht's office. 867 01:25:38,174 --> 01:25:40,509 General Beck. 868 01:25:41,344 --> 01:25:42,970 You're not wearing your uniform, sir. 869 01:25:43,054 --> 01:25:46,140 This should be seen as a movement of the people. 870 01:25:46,224 --> 01:25:47,224 (DOOR OPENS) 871 01:25:52,105 --> 01:25:55,149 Colonel Stauffenberg? Yes. 872 01:25:59,821 --> 01:26:03,740 The chief has guaranteed the full support of the Berlin Police. 873 01:26:05,702 --> 01:26:09,454 You will have no interference from my men. You have my word. 874 01:26:12,834 --> 01:26:14,209 Thank you. 875 01:26:49,996 --> 01:26:53,415 Colonel Stauffenberg, sir. We are reporting for duty. 876 01:26:59,047 --> 01:27:00,881 Thank you for coming. 877 01:27:05,720 --> 01:27:09,264 Gentlemen, in three hours I want confirmation 878 01:27:09,349 --> 01:27:11,183 that the government quarter is ours 879 01:27:11,267 --> 01:27:14,645 and SS Command has been cleared of every living soul. 880 01:27:15,230 --> 01:27:17,564 You all know what must be done. 881 01:27:18,441 --> 01:27:20,943 By nightfall, I want to know that Hitler's Germany 882 01:27:21,027 --> 01:27:22,778 has seen its last sunrise. 883 01:27:25,198 --> 01:27:28,283 (HORN HONKING) 884 01:27:54,727 --> 01:27:56,478 STAUFFENBERG: Yes, sir. All replacements have been authorized. 885 01:27:56,562 --> 01:27:57,980 In fact, Field Marshal Witzleben 886 01:27:58,064 --> 01:28:00,023 has been appointed Commander-in-Chief of the Armed Forces. 887 01:28:00,984 --> 01:28:02,484 That's exactly why he's been appointed. 888 01:28:02,568 --> 01:28:03,694 If he was a member of the Party, 889 01:28:03,778 --> 01:28:05,112 he'd be locked up as a suspect. 890 01:28:05,196 --> 01:28:07,364 Yes, sir, I understand your concern, but this is an emergency. 891 01:28:07,448 --> 01:28:09,157 The commanding officer at the 11 th District, please. 892 01:28:09,242 --> 01:28:10,284 I need a decision, Major. 893 01:28:10,368 --> 01:28:12,160 Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. 894 01:28:12,245 --> 01:28:14,371 STAUFFENBERG: Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station? 895 01:28:14,455 --> 01:28:16,039 Can I speak to the commanding officer in Hannover, please? 896 01:28:16,124 --> 01:28:17,291 BECK: We represent a different form of government. 897 01:28:17,375 --> 01:28:18,792 STAUFFENBERG: I'd be careful who you said that to. 898 01:28:18,876 --> 01:28:20,460 Loyalty to the Party isn't what it used to be. 899 01:28:20,545 --> 01:28:21,878 Yes, Paris. France. 900 01:28:22,005 --> 01:28:23,338 Not since they murdered the F黨rer. 901 01:28:23,423 --> 01:28:24,965 And, Josef. Thank you. 902 01:28:25,049 --> 01:28:26,383 You've made the right decision. 903 01:28:28,511 --> 01:28:29,553 District 13 is ours. 904 01:28:41,941 --> 01:28:43,608 By order of Field Marshal von Witzleben, 905 01:28:43,693 --> 01:28:46,903 you are under arrest for crimes against the state. 906 01:28:55,621 --> 01:28:57,998 This is Stauffenberg. I'm trying to connect with Major-General Thadden. 907 01:28:58,082 --> 01:28:59,499 No, I've already spoken to 413 Battalion. 908 01:28:59,584 --> 01:29:01,209 You'll have no trouble getting reinforcements. 909 01:29:01,294 --> 01:29:03,170 The order explaining everything will be in your hand shortly. 910 01:29:03,296 --> 01:29:05,922 No, these are your orders. Excellent. 911 01:29:07,967 --> 01:29:10,510 My wife is in Bamberg with my children. 912 01:29:10,595 --> 01:29:12,012 Would you please try to raise them on the phone? 913 01:29:12,096 --> 01:29:14,139 Yes, sir. Thank you. 914 01:29:14,223 --> 01:29:16,099 General Schwedler has issued the Valkyrie orders 915 01:29:16,184 --> 01:29:17,225 and has sealed off headquarters. 916 01:29:17,310 --> 01:29:19,186 Good. Check on the radio stations every 20 minutes 917 01:29:19,270 --> 01:29:21,480 till we have confirmation they're ours. 918 01:29:33,993 --> 01:29:35,202 STAUFFENBERG: Well, with all due respect, sir, 919 01:29:35,286 --> 01:29:36,578 you can't believe everything you hear. 920 01:29:36,662 --> 01:29:38,497 That is SS propaganda. He's dead. 921 01:29:38,581 --> 01:29:42,626 Only the commander of the Home Army is authorized to give orders. 922 01:29:42,710 --> 01:29:44,878 General? Sir. 923 01:29:46,089 --> 01:29:47,714 BECK: Hello, Christian? Our men in the transport offices 924 01:29:47,799 --> 01:29:49,341 have secured the railway communications network, 925 01:29:49,425 --> 01:29:50,425 but there are repeater stations... 926 01:29:50,510 --> 01:29:52,386 Yes. I give you my word. ...telephone and telegraph offices, 927 01:29:52,470 --> 01:29:54,554 emergency broadcast outposts. We need more men. 928 01:29:54,639 --> 01:29:57,182 Thank you. Give my best to your family. 929 01:29:57,266 --> 01:29:58,725 He's with us. 930 01:29:59,644 --> 01:30:00,852 STAUFFENBERG: Mertz? Call Potsdam. 931 01:30:00,937 --> 01:30:03,355 Tell them to place all available units under our control. 932 01:30:03,439 --> 01:30:05,232 You have your men. Now get control of the radio. 933 01:30:05,316 --> 01:30:07,234 We have control of the government quarter. 934 01:30:07,318 --> 01:30:09,319 We don't have Berlin yet. 935 01:30:11,989 --> 01:30:14,533 (OFFICER SHOUTING ORDERS) 936 01:30:32,552 --> 01:30:35,429 What is it now, Sergeant? Arrest orders, sir. 937 01:30:35,513 --> 01:30:37,389 One from Colonel Stauffenberg in the War Ministry 938 01:30:37,473 --> 01:30:40,100 to arrest Reich Minister Goebbels. 939 01:30:40,184 --> 01:30:42,102 The other is from the Wolf's Lair, 940 01:30:42,186 --> 01:30:44,187 to arrest Colonel Stauffenberg. 941 01:30:49,986 --> 01:30:51,903 Send them both through. 942 01:30:52,530 --> 01:30:55,198 Our job is not to interpret orders, 943 01:30:55,324 --> 01:30:57,951 our job is to pass them along, regardless. 944 01:30:58,035 --> 01:31:00,745 Yes, but... (SHARPLY) That will be all, Sergeant. 945 01:31:16,053 --> 01:31:18,555 (MEN CLAMORING) 946 01:31:20,558 --> 01:31:22,976 This is treason! You're all going to pay for this! 947 01:31:23,060 --> 01:31:25,061 Do you hear me? 948 01:31:38,284 --> 01:31:39,826 New arrest orders, sir. 949 01:31:39,911 --> 01:31:41,578 For Stauffenberg and Goebbels. 950 01:31:43,247 --> 01:31:45,165 Do we arrest them both? 951 01:31:46,167 --> 01:31:48,710 I would hate to find out I'm being taken advantage of. 952 01:31:48,794 --> 01:31:50,545 You really think it's a coup? 953 01:31:51,380 --> 01:31:53,089 Of that I am certain. 954 01:31:53,216 --> 01:31:55,967 What I can't say is which side we're on. 955 01:31:56,636 --> 01:31:58,345 Come with me. 956 01:31:58,429 --> 01:31:59,971 QUIRNHEIM: District 4, Dresden and Leipzig. 957 01:32:00,056 --> 01:32:01,431 District 12, Wiesbaden. District 9... 958 01:32:01,516 --> 01:32:03,141 STAUFFENBERG: They've had no trouble getting reinforcements, 959 01:32:03,226 --> 01:32:06,186 and I rely on you seeing that this gets done. 960 01:32:09,065 --> 01:32:10,899 I've just spoken to Colonel Linstow. 961 01:32:10,983 --> 01:32:14,986 They've arrested 1,200 SS and Gestapo officials in Paris. 962 01:32:15,071 --> 01:32:16,655 Not a single shot fired. 963 01:32:16,739 --> 01:32:18,406 Early reports from Vienna are good. 964 01:32:18,491 --> 01:32:20,825 I'm waiting on word from Prague. 965 01:32:20,910 --> 01:32:22,285 Incredible. 966 01:32:55,820 --> 01:32:57,320 I'm ready to be connected. 967 01:33:11,836 --> 01:33:13,795 Minister Goebbels? 968 01:33:14,046 --> 01:33:15,880 What can I do for you, Major? 969 01:33:15,965 --> 01:33:19,092 My battalion has an order to blockade the government quarter 970 01:33:19,176 --> 01:33:21,303 and place you under arrest. 971 01:33:24,640 --> 01:33:27,684 Are you a dedicated National Socialist, Major? 972 01:33:28,936 --> 01:33:30,228 Yes, sir. 973 01:33:44,535 --> 01:33:48,330 Major Remer here. Hello? 974 01:33:51,375 --> 01:33:53,418 HITLER: Do you recognize my voice? 975 01:33:55,880 --> 01:33:57,130 Yes, my F黨rer. 976 01:33:57,214 --> 01:33:59,341 Then listen to me very carefully. 977 01:34:01,886 --> 01:34:04,471 I want these traitors taken alive. 978 01:34:06,807 --> 01:34:08,350 Yes, my F黨rer. 979 01:34:13,022 --> 01:34:14,856 You heard what he said. 980 01:34:14,940 --> 01:34:17,317 The F黨rer wants the traitors taken alive. 981 01:34:19,445 --> 01:34:20,737 Yes, sir. 982 01:34:45,971 --> 01:34:50,684 It's a coup, all right. We can't afford to remain neutral any longer. 983 01:34:54,939 --> 01:34:57,107 You have to make a decision. 984 01:34:58,859 --> 01:35:02,195 When it's over, we better wind up on the right side. 985 01:35:08,744 --> 01:35:10,120 Very well. 986 01:35:12,873 --> 01:35:14,874 Send through all communications from the Wolf's Lair. 987 01:35:14,959 --> 01:35:17,752 Stop all communications from Stauffenberg. 988 01:35:23,801 --> 01:35:25,468 REMER: Release these men! 989 01:35:27,346 --> 01:35:29,180 But they're part of the coup. 990 01:35:29,265 --> 01:35:31,725 I've just been on the phone with Hitler himself. 991 01:35:31,809 --> 01:35:33,226 We are the coup, you idiot. 992 01:35:33,561 --> 01:35:34,978 We've been duped. 993 01:35:37,898 --> 01:35:40,483 We've lost contact with District 11. 994 01:35:43,821 --> 01:35:45,739 The switchboard is overloaded. 995 01:35:45,865 --> 01:35:47,824 Give it 10 minutes and try again. 996 01:35:52,747 --> 01:35:55,039 Give me General Bieler, District 11. 997 01:35:55,124 --> 01:35:56,499 We still need... 998 01:35:56,542 --> 01:35:58,293 I don't want to leave any section... Keep trying. 999 01:35:58,377 --> 01:36:02,130 Out of my way. Where is General Fromm? 1000 01:36:05,426 --> 01:36:08,678 General Fromm is no longer in command. I am. 1001 01:36:08,763 --> 01:36:11,389 Beck? What are you doing here? What is going on? 1002 01:36:11,474 --> 01:36:12,974 The F黨rer is dead. 1003 01:36:13,350 --> 01:36:14,601 The SS are staging a coup. 1004 01:36:14,685 --> 01:36:17,312 We've initiated Operation Valkyrie to crush the uprising 1005 01:36:17,396 --> 01:36:18,938 and save Hitler's Germany. 1006 01:36:19,023 --> 01:36:22,317 You will present the order to your troops. 1007 01:36:22,401 --> 01:36:25,570 I will do no such thing until I speak to General Fromm. 1008 01:36:25,654 --> 01:36:29,032 You will follow your orders, or you are under arrest. 1009 01:36:30,493 --> 01:36:36,080 This is treason. I will take no part. The F黨rer is not dead. 1010 01:36:37,041 --> 01:36:38,958 The F黨rer is not dead! Stop him! 1011 01:36:39,043 --> 01:36:42,545 The F黨rer is not dead! The F黨rer is not dead! 1012 01:36:42,630 --> 01:36:46,049 I have sworn an oath! This is treason! 1013 01:36:46,133 --> 01:36:49,302 You all swore an oath! Listen to what I have to say. 1014 01:36:49,386 --> 01:36:52,931 You are all making a terrible mistake! 1015 01:36:53,766 --> 01:37:00,230 The F黨rer is not dead! 1016 01:37:02,233 --> 01:37:04,234 Please try my wife again. 1017 01:37:13,160 --> 01:37:14,786 Bamberg, please. 1018 01:37:21,252 --> 01:37:23,169 Take your hands off me! 1019 01:37:29,093 --> 01:37:30,218 HAEFTEN: Sir. 1020 01:37:41,480 --> 01:37:44,148 MAN ON RADIO: Over 215 enemy tanks have been annihilated 1021 01:37:44,233 --> 01:37:46,150 in the past week alone. 1022 01:37:46,235 --> 01:37:48,778 The air force, engaged in low-flying offensives 1023 01:37:48,863 --> 01:37:51,364 on enemy concentrations... STAUFFENBERG: Lieutenant. 1024 01:37:51,448 --> 01:37:52,490 I can't get through to General Gerlach. 1025 01:37:52,575 --> 01:37:55,785 Send a runner down to his office. Bring him here. 1026 01:37:58,789 --> 01:38:00,331 BECK: Yes, thank you. 1027 01:38:01,625 --> 01:38:02,792 Yes, this is Stauffenberg. 1028 01:38:02,877 --> 01:38:05,295 I was speaking to the General about five minutes ago. 1029 01:38:05,379 --> 01:38:06,671 He told me he'd return my call. 1030 01:38:06,755 --> 01:38:08,172 I've yet to hear from him. 1031 01:38:08,257 --> 01:38:10,758 I trust everything in your district is under control? 1032 01:38:10,843 --> 01:38:13,303 BECK: Hans, I need your answer. 1033 01:38:13,387 --> 01:38:15,054 There's no more time for indecision. 1034 01:38:15,139 --> 01:38:17,765 And the General knows I'm waiting? 1035 01:38:17,850 --> 01:38:19,309 I'm ordering you to put him on the phone immediately. 1036 01:38:19,393 --> 01:38:21,227 The army gave their oath to a liar, Hans. 1037 01:38:21,312 --> 01:38:22,562 STAUFFENBERG: Hello? 1038 01:38:22,646 --> 01:38:23,897 BECK: One who's broken his own oath... 1039 01:38:23,981 --> 01:38:26,357 Hello? ...to the people a hundred times over. 1040 01:38:26,442 --> 01:38:28,276 Hans, listen to me... 1041 01:38:54,762 --> 01:38:57,847 This operation has been terminated! Stand down! 1042 01:39:03,354 --> 01:39:06,814 MAN ON RADIO: Today, an attempt was made on the F黨rer's life. 1043 01:39:06,899 --> 01:39:09,359 The F黨rer himself suffered no major injuries 1044 01:39:09,443 --> 01:39:11,319 beyond light burns and bruises. 1045 01:39:11,403 --> 01:39:13,780 He resumed his work immediately. 1046 01:39:13,864 --> 01:39:16,449 Those seriously wounded include General Schmundt, 1047 01:39:16,533 --> 01:39:19,369 Colonel Brandt and staff assistant Berger. 1048 01:39:19,453 --> 01:39:21,871 Lighter injuries were sustained by General Jodl 1049 01:39:21,956 --> 01:39:25,083 and Generals Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... 1050 01:39:25,167 --> 01:39:28,544 Send the following orders to all Reserve Army commanders. 1051 01:39:28,629 --> 01:39:31,547 "Broadcast incorrect. F黨rer is dead. 1052 01:39:34,218 --> 01:39:36,886 "Operation Valkyrie still in effect." 1053 01:39:37,721 --> 01:39:41,975 ...and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. 1054 01:39:42,059 --> 01:39:44,769 Long live our F黨rer, Adolf Hitler, 1055 01:39:44,853 --> 01:39:48,106 whom the almighty God has so visibly blessed today. 1056 01:39:51,944 --> 01:40:00,076 I saw the blast. 1057 01:40:09,253 --> 01:40:12,505 MAN ON RADIO: Today an attempt was made on the F黨rer's life. 1058 01:40:12,589 --> 01:40:15,008 The F黨rer himself suffered no major injuries 1059 01:40:15,092 --> 01:40:17,093 beyond light burns and bruises. 1060 01:40:17,177 --> 01:40:18,261 I'm sorry. 1061 01:40:18,345 --> 01:40:20,179 He resumed his work immediately. 1062 01:40:20,264 --> 01:40:23,016 Those seriously wounded include General Schmundt, 1063 01:40:23,100 --> 01:40:26,644 Colonel Brandt and staff assistant Berger. 1064 01:40:26,729 --> 01:40:29,772 Lighter injuries were sustained by General Jodl 1065 01:40:29,857 --> 01:40:33,443 and Generals Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... 1066 01:40:36,447 --> 01:40:37,655 (CLICKING PHONE) 1067 01:40:39,950 --> 01:40:41,576 Shortly after the attempt on his life, 1068 01:40:41,660 --> 01:40:44,203 the F黨rer was joined by Reichsmarschall G鰎ing 1069 01:40:44,288 --> 01:40:47,915 and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. 1070 01:40:48,000 --> 01:40:51,544 Stay tuned for the F黨rer's address to the German people. 1071 01:40:51,628 --> 01:40:52,962 My family? 1072 01:40:54,465 --> 01:40:56,466 Our lines have been cut. 1073 01:41:00,095 --> 01:41:01,763 I'm sorry. 1074 01:41:03,182 --> 01:41:04,891 Go. 1075 01:41:05,434 --> 01:41:07,226 It's all right. Go. 1076 01:41:23,994 --> 01:41:26,954 General. Sir. We have to get you out of here. 1077 01:41:53,315 --> 01:41:55,191 (VEHICLES APPROACHING) 1078 01:42:07,913 --> 01:42:10,915 (ALL CLAMORING) 1079 01:42:53,667 --> 01:42:55,751 Get him out of here. 1080 01:42:55,836 --> 01:42:57,503 Stop! STAUFFENBERG: Stand down! 1081 01:42:57,588 --> 01:42:59,922 I said stop! I said stand down! 1082 01:43:08,307 --> 01:43:10,224 (GRUNTING) 1083 01:43:27,451 --> 01:43:28,993 Hold your fire! 1084 01:43:38,170 --> 01:43:40,004 Colonel Stauffenberg? 1085 01:43:43,425 --> 01:43:46,385 By orders of the F黨rer, you're under arrest. 1086 01:44:09,201 --> 01:44:12,578 If you have any last messages to your wives and children, 1087 01:44:12,663 --> 01:44:14,497 I will hear them now. 1088 01:44:16,667 --> 01:44:17,875 Very well. 1089 01:44:17,960 --> 01:44:20,086 A court-martial convened by me in the F黨rer's absence 1090 01:44:20,170 --> 01:44:21,295 will pronounce sentence. 1091 01:44:21,380 --> 01:44:23,256 Beck, you're under arrest. 1092 01:44:23,340 --> 01:44:28,636 Colonel Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Lieutenant Haeften, 1093 01:44:28,720 --> 01:44:30,930 and the Colonel whose name I will not mention, 1094 01:44:31,014 --> 01:44:32,390 are condemned to death. 1095 01:44:32,474 --> 01:44:34,934 General. My orders are to take these men alive. 1096 01:44:35,018 --> 01:44:36,519 Noted, Major. 1097 01:44:38,146 --> 01:44:40,189 I'd like a pistol, please. 1098 01:44:42,943 --> 01:44:44,777 For personal reasons. 1099 01:45:03,088 --> 01:45:04,588 Get on with it. 1100 01:45:04,673 --> 01:45:06,882 With all respect... That will be all, Major. 1101 01:45:07,009 --> 01:45:09,260 Killing us won't hide your involvement. 1102 01:45:09,344 --> 01:45:12,596 FROMM: My involvement? I don't know what you're talking about. 1103 01:45:12,681 --> 01:45:13,973 You knew and did nothing. 1104 01:45:14,057 --> 01:45:15,516 You're as guilty as any of us. 1105 01:45:15,600 --> 01:45:17,435 FROMM: Spare me, Lieutenant. 1106 01:45:17,936 --> 01:45:19,770 No one will be spared. 1107 01:45:35,120 --> 01:45:37,413 I'm thinking of earlier times. 1108 01:45:41,209 --> 01:45:42,209 (GUNSHOT) 1109 01:45:43,420 --> 01:45:47,006 This is an outrage that has never before been perpetrated here! 1110 01:45:47,090 --> 01:45:49,842 A field marshal and a general 1111 01:45:49,926 --> 01:45:52,136 declare that they could do things better 1112 01:45:52,220 --> 01:45:54,930 than he who is the F黨rer of us all! 1113 01:45:55,015 --> 01:45:58,642 You confess to having said this? Yes. 1114 01:46:03,732 --> 01:46:05,358 HITLER: My fellow Germans. 1115 01:46:05,442 --> 01:46:08,110 I speak to you tonight for two reasons. 1116 01:46:09,321 --> 01:46:13,616 First, so that you can hear my voice and know that I am unhurt. 1117 01:46:14,534 --> 01:46:18,621 Second, so that you may know the details of a crime 1118 01:46:18,705 --> 01:46:21,791 without parallel in German history. 1119 01:46:21,875 --> 01:46:26,045 A small clique of ambitious, dishonorable officers 1120 01:46:26,129 --> 01:46:28,464 have conspired to eliminate me. 1121 01:46:29,966 --> 01:46:35,471 Except for a few bruises and burns, I was completely untouched. 1122 01:46:37,140 --> 01:46:39,809 I see in this the hand of Providence, 1123 01:46:41,144 --> 01:46:43,604 directing me to complete my work. 1124 01:46:53,240 --> 01:46:55,074 Look them in the eye. 1125 01:46:57,202 --> 01:46:59,412 They'll remember you. 1126 01:46:59,496 --> 01:47:00,871 SOLDIER: Olbricht! 1127 01:47:11,258 --> 01:47:12,758 Make ready. 1128 01:47:13,677 --> 01:47:15,177 (RIFLES COCKING) 1129 01:47:28,191 --> 01:47:30,526 HENNING: Well, we have to show the world 1130 01:47:30,610 --> 01:47:32,570 that not all of us were like him. 1131 01:47:35,031 --> 01:47:36,699 (GUNSHOTS) 1132 01:47:37,534 --> 01:47:39,618 SOLDIER: Safe! Stand! 1133 01:47:42,664 --> 01:47:43,622 (GRUNTS) 1134 01:47:43,707 --> 01:47:44,874 Fire! 1135 01:47:46,376 --> 01:47:47,543 Stand! 1136 01:48:08,857 --> 01:48:10,357 SOLDIER: Stauffenberg! 1137 01:48:14,362 --> 01:48:17,781 CARL: The people know we put our principles above personal gain. 1138 01:48:17,866 --> 01:48:19,241 SOLDIER: Make ready! 1139 01:48:22,996 --> 01:48:24,079 Aim! 1140 01:48:36,551 --> 01:48:38,135 (GUNSHOT) 1141 01:48:40,514 --> 01:48:42,473 Safe! Stand! 1142 01:48:49,064 --> 01:48:52,358 You may hand us over to the executioner, 1143 01:48:52,442 --> 01:48:54,068 but in three months' time, 1144 01:48:54,152 --> 01:48:58,030 the disgusted and harried people will bring you to book 1145 01:48:58,114 --> 01:49:02,284 and drag you alive through the dirt in the streets. 1146 01:49:03,078 --> 01:49:05,204 JUDGE: Take him away. 1147 01:49:09,668 --> 01:49:11,961 Make ready. 1148 01:49:14,130 --> 01:49:15,422 Aim. 1149 01:49:16,675 --> 01:49:18,551 Long live sacred Germany! Fire! 1150 01:49:18,635 --> 01:49:20,302 (GUNSHOTS) 1151 01:49:20,720 --> 01:49:22,720 Stand. 1152 01:49:23,720 --> 01:49:28,720 Valkyrie.2008.720p.Blu-Ray.DTS.x264-REFiNED.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD 1152 01:49:29,305 --> 01:49:35,625 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.