Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:13,580 --> 00:00:15,500
Hello? Who is this?
3
00:00:16,060 --> 00:00:17,060
Hayley?
4
00:00:17,900 --> 00:00:20,860
Daniel? Whose number is this?
5
00:00:21,580 --> 00:00:25,220
Uh, it's my mom's phone, I think.
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,060
I don't understand.
7
00:00:27,140 --> 00:00:28,180
I got the ice!
8
00:00:28,940 --> 00:00:30,300
I have to hang up.
9
00:00:30,380 --> 00:00:34,940
I'll just get this in the...
Oh. What happened here?
10
00:00:35,020 --> 00:00:38,100
I knocked over your bag.
I... I'll put everything back in.
11
00:00:38,180 --> 00:00:43,620
Okay. There we go. Bam, bam. Okay.
12
00:00:43,700 --> 00:00:45,620
So, uh, what is that?
13
00:00:47,100 --> 00:00:50,020
This? It's a make-up compact.
14
00:00:50,100 --> 00:00:52,260
You know,
this doesn't just happen by magic.
15
00:01:16,340 --> 00:01:18,740
I can't believe you're leaving so soon.
You just got here.
16
00:01:18,820 --> 00:01:21,180
I know, I've just got
a lot of classes tomorrow.
17
00:01:21,260 --> 00:01:22,260
I miss you already.
18
00:01:23,380 --> 00:01:24,620
Aw, sweetie.
19
00:01:25,180 --> 00:01:27,540
- Bye, Dad.
- Bye.
20
00:01:46,100 --> 00:01:50,260
So I guess we need to talk...
21
00:01:52,500 --> 00:01:55,260
Look, we both know
that something is going on here.
22
00:01:55,340 --> 00:01:56,980
Otherwise, you wouldn't have showed up.
23
00:02:00,020 --> 00:02:01,780
So where'd you find that number?
24
00:02:03,620 --> 00:02:06,260
I found a secret safe in my mom's bedroom.
25
00:02:06,980 --> 00:02:09,180
And inside there was a note
with a phone number on it.
26
00:02:11,940 --> 00:02:13,900
I only happened to be near that thing
when it rang.
27
00:02:14,540 --> 00:02:15,660
"It"?
28
00:02:16,820 --> 00:02:19,180
Uh, it's not a normal phone.
29
00:02:19,260 --> 00:02:21,220
It's some weird device
I found in my mom's bag.
30
00:02:21,300 --> 00:02:23,180
Okay. What was she doing with it?
31
00:02:23,900 --> 00:02:25,380
I have no idea.
32
00:02:28,020 --> 00:02:30,020
You don't know much
about your mom, do you?
33
00:02:30,100 --> 00:02:32,700
Doesn't seem like you know much
about yours, either.
34
00:02:33,900 --> 00:02:37,580
Look, you're not crazy about me,
and the feeling is mutual,
35
00:02:37,660 --> 00:02:39,300
but if we wanna figure out
what's going on here,
36
00:02:39,380 --> 00:02:40,460
we're gonna have to work together.
37
00:02:43,540 --> 00:02:44,780
What?
38
00:02:47,820 --> 00:02:52,220
Listen, I've been injured for a long time.
We have a game in three days.
39
00:02:52,300 --> 00:02:53,340
So?
40
00:02:54,260 --> 00:02:56,580
So I think this is a little much
for me to handle right now.
41
00:02:58,660 --> 00:03:00,820
Fine, whatever.
42
00:03:01,420 --> 00:03:04,020
I'm glad to see
you've got your priorities in order.
43
00:03:09,100 --> 00:03:10,460
Hayley, wait!
44
00:03:13,700 --> 00:03:14,980
You're right.
45
00:03:16,020 --> 00:03:18,940
Something is going on.
We have to figure out what it is.
46
00:03:23,100 --> 00:03:25,860
So now you do want to help?
47
00:03:28,780 --> 00:03:32,180
My mom always told me
I was destined for great things in life.
48
00:03:33,300 --> 00:03:34,900
That I was special.
49
00:03:36,460 --> 00:03:40,900
Everyone in my family,
friends, neighbourhood...
50
00:03:41,620 --> 00:03:45,420
They all expect for me
to be this huge success.
51
00:03:47,220 --> 00:03:51,580
I've spent my whole life doing
what everyone expects me to do.
52
00:03:51,660 --> 00:03:52,660
I'm sick of it.
53
00:03:52,740 --> 00:03:53,740
Look...
54
00:03:54,740 --> 00:03:57,740
you can't spend your whole life
trying to make other people happy.
55
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
Including your mom.
56
00:04:06,180 --> 00:04:09,740
But we have to keep this quiet.
No one can know we're working together.
57
00:04:26,140 --> 00:04:28,700
Did you see the new footage
Sophie Cardona sent from the Greenhouse?
58
00:04:28,780 --> 00:04:31,460
I skimmed through it.
There wasn't anything interesting there.
59
00:04:31,540 --> 00:04:34,300
She probably lucked out
on that earthquake footage.
60
00:04:34,380 --> 00:04:38,060
That's what I thought, too,
until I saw this footage from the dance.
61
00:04:47,340 --> 00:04:49,020
Why are we watching this?
62
00:04:49,100 --> 00:04:52,620
Because... I know that girl.
63
00:04:52,700 --> 00:04:55,260
I saw her at a juvenile court session
I covered.
64
00:04:56,260 --> 00:04:57,540
So?
65
00:04:57,620 --> 00:04:59,660
That girl was sent to prison.
66
00:05:03,860 --> 00:05:05,220
The king is the most important piece,
67
00:05:05,300 --> 00:05:10,260
but he's also the weakest because
he can only move one space at a time.
68
00:05:10,340 --> 00:05:11,940
So he needs his other friends
to protect him.
69
00:05:12,020 --> 00:05:15,180
Yeah. I never thought about it
like that before.
70
00:05:17,140 --> 00:05:21,540
I have to read Shakespeare,
Elie Wiesel, Zora Neale Hurston,
71
00:05:21,620 --> 00:05:25,380
Rachel Bluwstein and Ha Jin by Friday.
72
00:05:26,380 --> 00:05:29,060
Hey. You okay?
73
00:05:29,140 --> 00:05:31,580
And solubility rules. And...
74
00:05:31,660 --> 00:05:35,620
Hey, Woods. How was your trip?
How's your dad?
75
00:05:35,700 --> 00:05:38,580
- Fine. Thanks for asking. Let's go.
- Rain check.
76
00:05:40,740 --> 00:05:43,140
Um, I'm sorry.
Uh, what did you say?
77
00:05:45,980 --> 00:05:47,940
This is a great story, Michelle!
78
00:05:50,740 --> 00:05:52,660
Too bad we can't publish it.
79
00:05:54,900 --> 00:05:57,420
- Why?
- She's a minor.
80
00:05:57,500 --> 00:05:59,460
We'd be violating
confidentiality protections
81
00:05:59,540 --> 00:06:01,540
for juveniles involved
in criminal proceedings.
82
00:06:01,620 --> 00:06:06,220
The only way around it is if we can
somehow get Jackie to confess on camera.
83
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
But she won't talk.
84
00:06:07,380 --> 00:06:09,620
If her story goes public,
she goes straight to jail.
85
00:06:09,700 --> 00:06:11,980
What about Cardona?
She worships you.
86
00:06:12,060 --> 00:06:14,540
Can't you get her to get
a confession out of Jackie?
87
00:06:14,620 --> 00:06:17,740
No. It would be like we asked
a student to incriminate her friend.
88
00:06:17,820 --> 00:06:20,020
If anything, it should be me
doing the interview.
89
00:06:20,100 --> 00:06:22,660
Well, that will never happen.
90
00:06:22,740 --> 00:06:24,740
Louis Osmond will never let you
in his school.
91
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
What?
92
00:06:33,100 --> 00:06:35,780
I just wanted to thank you
for your cooperation.
93
00:06:35,860 --> 00:06:37,860
What cooperation, exactly?
94
00:06:37,940 --> 00:06:40,820
You exploited my students
by putting them in your tabloid show.
95
00:06:40,900 --> 00:06:43,500
That was never my intention, Mr. Osmond.
96
00:06:43,580 --> 00:06:48,620
Tens of thousands of viewers got an
unfiltered glimpse into your life's work.
97
00:06:49,340 --> 00:06:52,780
Your student, Sophie,
had a youthful perspective
98
00:06:52,860 --> 00:06:54,300
we hadn't seen in a long time.
99
00:06:56,820 --> 00:06:58,100
But you're right...
100
00:06:59,660 --> 00:07:02,900
I shouldn't have aired that piece
without getting your permission first.
101
00:07:04,900 --> 00:07:06,060
Apology accepted.
102
00:07:08,620 --> 00:07:10,060
But you're still angry with me.
103
00:07:10,940 --> 00:07:15,020
That is the last thing I want.
I would love to make it up to you.
104
00:07:17,460 --> 00:07:19,540
How about a free media workshop?
105
00:07:20,220 --> 00:07:21,820
A media workshop?
106
00:07:21,900 --> 00:07:24,540
You're educating future leaders.
107
00:07:24,620 --> 00:07:27,500
Every leader needs to know
how to utilize the media.
108
00:07:30,500 --> 00:07:31,580
It's an interesting idea.
109
00:07:32,900 --> 00:07:35,620
- Schedule it with my assistant.
- Great.
110
00:07:36,460 --> 00:07:40,940
Actually, I have a pretty light
schedule today, which is rare.
111
00:07:41,780 --> 00:07:43,660
How spontaneous are you, Louis?
112
00:07:48,660 --> 00:07:51,460
Guys, it's time for
our weekly house meeting!
113
00:07:54,460 --> 00:07:56,860
Hello? It's time!
114
00:08:00,340 --> 00:08:02,180
You can obviously hear me.
115
00:08:02,260 --> 00:08:03,540
Going for a run?
116
00:08:03,620 --> 00:08:06,420
Yep. Need to break in
these sweet new shoes.
117
00:08:06,500 --> 00:08:07,980
I'll get my sneakers. I'll join you.
118
00:08:08,060 --> 00:08:11,980
Oh, actually, I kind of wanted to
clear my mind. Next time, okay?
119
00:08:12,060 --> 00:08:14,380
- Okay.
- See you later.
120
00:08:17,660 --> 00:08:21,820
Hey, listen, I need your help.
We have to stop this nonsense.
121
00:08:21,900 --> 00:08:24,740
Don't look at me.
I told you not to send in that video.
122
00:08:24,820 --> 00:08:26,900
What's the matter with you?
You're my best friend.
123
00:08:26,980 --> 00:08:29,940
You refused to listen to me.
What kind of friend does that?
124
00:08:30,020 --> 00:08:32,100
Hey. I'm here
for the house meeting.
125
00:08:32,180 --> 00:08:34,140
The manual says
a meeting can be officially held
126
00:08:34,220 --> 00:08:35,860
as long as a captain
and two members are present.
127
00:08:35,940 --> 00:08:38,860
Yo, what do you think you're doing?
128
00:08:38,940 --> 00:08:40,980
Parker, we all get the point.
129
00:08:41,460 --> 00:08:43,580
She said she was sorry.
Let's just move on.
130
00:08:43,660 --> 00:08:45,500
Excuse me?
131
00:08:46,060 --> 00:08:48,180
No one asked for your opinion, all right?
132
00:08:48,260 --> 00:08:50,820
She betrayed us and now she has to pay.
133
00:08:50,900 --> 00:08:54,580
Just let it go already!
You're just mad because she rejected you.
134
00:08:54,660 --> 00:08:55,620
What did you say to me?
135
00:08:55,700 --> 00:08:58,660
- Everyone, I have a surprise.
- Hey. That's enough. That's enough! Stop!
136
00:08:58,740 --> 00:08:59,900
What's going on?
137
00:08:59,980 --> 00:09:03,300
Is this the kind of house meeting
that you're running, Captain?
138
00:09:06,100 --> 00:09:09,100
What is this?
The place that time forgot?
139
00:09:09,180 --> 00:09:12,380
You said you wanted a place
no one goes to in the Greenhouse, right?
140
00:09:12,940 --> 00:09:15,620
It's the old biology lab.
Now it's a storage room.
141
00:09:16,220 --> 00:09:20,020
For storing what? Dead bodies?
I mean, what is that smell?
142
00:09:20,100 --> 00:09:21,620
Formaldehyde.
143
00:09:21,700 --> 00:09:23,180
Ew! Get that away from me!
144
00:09:23,260 --> 00:09:24,580
You're supposed to be tough.
145
00:09:26,540 --> 00:09:27,620
Okay.
146
00:09:30,620 --> 00:09:32,980
No, that's fine.
Don't help me.
147
00:09:33,060 --> 00:09:34,420
You got it.
148
00:09:38,380 --> 00:09:39,820
Okay.
149
00:09:41,620 --> 00:09:43,260
Now we can start working.
150
00:09:44,020 --> 00:09:46,780
- Where's the markers?
- Oh.
151
00:09:48,940 --> 00:09:49,900
Here you are.
152
00:09:50,860 --> 00:09:53,020
Do you always carry
a marker around with you?
153
00:09:53,100 --> 00:09:54,340
It's not just a marker.
154
00:09:54,420 --> 00:09:57,220
It's one of Louis's inventions.
Try it out.
155
00:10:00,060 --> 00:10:02,220
Uh...
156
00:10:07,380 --> 00:10:09,140
Oh, my God, it writes!
157
00:10:09,220 --> 00:10:10,580
Now give it back.
158
00:10:15,340 --> 00:10:16,700
What?
159
00:10:16,780 --> 00:10:18,140
It's called quantum ink.
160
00:10:18,220 --> 00:10:21,180
They couldn't market these
'cause each marker costs five grand.
161
00:10:21,260 --> 00:10:22,740
Louis gave it to me for my birthday.
162
00:10:22,820 --> 00:10:24,820
That is so cool, Daniel.
163
00:10:25,540 --> 00:10:27,300
Now the investigation begins.
164
00:10:29,500 --> 00:10:30,540
Okay.
165
00:10:31,980 --> 00:10:34,660
Our moms are somehow connected,
but we don't know how.
166
00:10:35,740 --> 00:10:39,100
We also know that Brooke
started to behave strangely,
167
00:10:39,180 --> 00:10:42,700
and did a full 180 on you and your mom.
168
00:10:42,780 --> 00:10:45,180
- Right so far?
- Right.
169
00:10:45,260 --> 00:10:49,940
We also know that Marcus once checked out
a book on hypnotism from the library,
170
00:10:50,020 --> 00:10:51,820
but that just might be a coincidence.
171
00:10:51,900 --> 00:10:55,220
Well, let's think about this rationally.
172
00:10:55,940 --> 00:11:00,260
Your mom is gone.
We'll never get anything out of my mom.
173
00:11:01,220 --> 00:11:04,820
Brooke, she hasn't been
acting like herself lately, so...
174
00:11:05,420 --> 00:11:07,980
that just leaves Marcus.
He's the weakest link.
175
00:11:10,500 --> 00:11:12,340
Not bad. That makes sense.
176
00:11:13,380 --> 00:11:15,900
That's how us Eagles work.
We think rationally.
177
00:11:15,980 --> 00:11:18,060
You mean you always
pick on the weakest link.
178
00:11:21,620 --> 00:11:22,660
Tough crowd.
179
00:11:24,780 --> 00:11:26,820
And I used to be the LAPD beat reporter.
180
00:11:28,660 --> 00:11:31,940
I'm sorry,
this is so embarrassing.
181
00:11:33,020 --> 00:11:36,780
You know journalists are among the most
hated professions in America, right?
182
00:11:37,420 --> 00:11:40,460
We rank worse than IRS tax auditors.
183
00:11:41,940 --> 00:11:44,180
You need a tough skin
to be a true journalist.
184
00:11:45,860 --> 00:11:48,540
Uncovering the truth
will always earn you enemies.
185
00:11:49,220 --> 00:11:52,300
That is so good to hear,
coming from you.
186
00:11:53,980 --> 00:11:56,580
So about this workshop I'm doing.
187
00:11:56,660 --> 00:11:58,580
I could use your help,
if you're up for it.
188
00:11:58,660 --> 00:12:00,500
Yes, of course. Anything.
189
00:12:00,580 --> 00:12:03,380
I wanna do a few interviews,
but I don't know anyone.
190
00:12:03,460 --> 00:12:05,740
So could you choose
the most interesting students
191
00:12:05,820 --> 00:12:08,140
and do little background checks
on them for me?
192
00:12:09,620 --> 00:12:11,140
Yeah.
193
00:12:11,220 --> 00:12:12,700
Perfect.
194
00:12:12,780 --> 00:12:16,100
My mom was close to Marcus
when she was a student here.
195
00:12:16,180 --> 00:12:17,980
So there is a connection there.
196
00:12:18,060 --> 00:12:21,860
Oh, and Brooke suspected Marcus.
She followed him to the cave that day.
197
00:12:23,300 --> 00:12:26,100
The same cave where Alex and I
saw Judy on the night of the dance.
198
00:12:28,140 --> 00:12:30,740
Okay, Marcus is our lead!
199
00:12:30,820 --> 00:12:32,260
Give me the book.
200
00:12:38,220 --> 00:12:41,660
"The use of hypnosis
for long-term cognitive change."
201
00:12:42,500 --> 00:12:43,900
Think he used this on Brooke?
202
00:12:43,980 --> 00:12:47,100
I don't know. This is crazy.
203
00:12:48,660 --> 00:12:50,900
But at least it gives us an explanation
of what happened to her.
204
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
Right.
205
00:12:56,060 --> 00:12:59,020
Look! A chapter is missing.
Someone ripped out all the pages!
206
00:12:59,100 --> 00:13:02,060
That's weird. Check the contents
to see what that chapter was about.
207
00:13:05,180 --> 00:13:07,580
"The process of dehypnotization."
208
00:13:08,420 --> 00:13:09,780
You're kidding me, right?
209
00:13:17,580 --> 00:13:19,740
Louis wants us all in the exam room.
210
00:13:20,460 --> 00:13:21,860
Perfect timing.
211
00:13:27,820 --> 00:13:31,940
Looking for Hayley, I presume?
Why are you so obsessed with her?
212
00:13:32,020 --> 00:13:35,220
As captain, it is my job to make sure
all my Ravens are here.
213
00:13:36,620 --> 00:13:39,260
Don't you think it's killing me,
seeing how you look at her?
214
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
What?
215
00:13:40,420 --> 00:13:42,180
I'm not blind, Leo.
216
00:13:42,260 --> 00:13:43,780
I know you have feelings for Hayley.
217
00:13:43,860 --> 00:13:47,460
And it's bloody hard to be the only one
here working for this relationship.
218
00:13:47,540 --> 00:13:49,980
God, sometimes I wish I let her drown.
219
00:13:51,060 --> 00:13:52,420
Hang on.
220
00:13:53,380 --> 00:13:55,420
How long were you at the beach
before I showed up?
221
00:13:57,260 --> 00:13:59,100
I don't know. I wasn't wearing a watch.
222
00:14:00,180 --> 00:14:02,020
You saw Hayley before I did, didn't you?
223
00:14:03,500 --> 00:14:06,140
I was just kidding.
Hello, sarcasm.
224
00:14:06,220 --> 00:14:09,060
No. I know you, Aspen.
You don't just kid around.
225
00:14:09,140 --> 00:14:10,620
You saw her and did nothing.
226
00:14:10,700 --> 00:14:13,260
Hey, Leo. It's so not true.
227
00:14:13,340 --> 00:14:16,180
You know, I'm so glad we talked.
228
00:14:21,660 --> 00:14:23,420
We should go before someone notices.
229
00:14:23,500 --> 00:14:26,220
Wait. If Marcus used this book
to hypnotize Brooke,
230
00:14:26,980 --> 00:14:29,260
then that missing chapter
is the only way to bring her back.
231
00:14:29,340 --> 00:14:31,940
- He must have taken it.
- Maybe the book is online?
232
00:14:33,020 --> 00:14:34,260
It's out of print.
233
00:14:34,340 --> 00:14:35,660
And even if we did find it somewhere,
234
00:14:35,740 --> 00:14:37,500
we don't have time
for it to be shipped over.
235
00:14:37,580 --> 00:14:39,460
Maybe he's hiding
the chapter in his office?
236
00:14:42,060 --> 00:14:44,380
What's that key?
237
00:14:44,460 --> 00:14:46,740
It's a master key.
It can open any door in the school.
238
00:14:46,820 --> 00:14:47,940
How'd you get it?
239
00:14:48,020 --> 00:14:51,420
Louis gave it to me when I was captain
in case the Louie network went down,
240
00:14:51,500 --> 00:14:52,580
as a safety measure.
241
00:14:52,660 --> 00:14:55,620
And you didn't think of giving it back
when you stopped being captain?
242
00:14:57,780 --> 00:14:59,020
Never mind.
243
00:14:59,100 --> 00:15:01,940
The important thing is that
we can break into Marcus' room
244
00:15:02,020 --> 00:15:03,140
and find the missing chapter.
245
00:15:04,740 --> 00:15:06,820
But how do we make sure
Marcus isn't in his room?
246
00:15:06,900 --> 00:15:09,460
I don't know.
I'll think of something. Let's go.
247
00:15:10,340 --> 00:15:11,620
Wait.
248
00:15:14,180 --> 00:15:15,500
Okay.
249
00:15:18,740 --> 00:15:21,100
Today, as a leader,
250
00:15:21,180 --> 00:15:23,220
if you don't know
how to deal with the media,
251
00:15:23,300 --> 00:15:25,260
you have no chance of reaching people.
252
00:15:25,340 --> 00:15:30,500
During the next hour, you will experience
a one-on-one interview with me.
253
00:15:30,580 --> 00:15:32,060
This will not be a softball interview...
254
00:15:32,140 --> 00:15:36,660
Hey, why were you late?
Why didn't you answer my texts? How's Dad?
255
00:15:36,740 --> 00:15:38,180
Oh, he's fine. Sorry.
256
00:15:38,260 --> 00:15:42,980
This is your chance to practice answering
my questions without falling into traps,
257
00:15:43,060 --> 00:15:47,620
losing your cool, and most importantly,
without being boring.
258
00:15:50,620 --> 00:15:52,500
Um, and before we start,
259
00:15:52,580 --> 00:15:55,660
I just wanna thank Sophie Cardona for
helping me out with the background checks.
260
00:15:55,740 --> 00:15:56,820
Thank you, Sophie.
261
00:15:56,900 --> 00:15:58,500
Why are you filming this?
262
00:15:59,420 --> 00:16:01,580
You're Parker, right?
263
00:16:01,660 --> 00:16:03,220
It's all part of the workshop.
264
00:16:03,300 --> 00:16:05,420
It's all about getting used
to being on camera.
265
00:16:07,100 --> 00:16:08,860
It's not a problem, right?
266
00:16:08,940 --> 00:16:10,820
- It's fine.
- Oh, good.
267
00:16:11,900 --> 00:16:13,700
You know what? Since we've already met,
268
00:16:13,780 --> 00:16:16,300
why don't you join me
as my first interviewee?
269
00:16:16,380 --> 00:16:18,020
Parker Grant, come on up, please.
270
00:16:30,500 --> 00:16:33,380
How did you feel when
you saw yourself in Sophie's news item
271
00:16:33,460 --> 00:16:36,260
after you confessed your feelings for her?
272
00:16:40,100 --> 00:16:42,060
I felt like crap.
273
00:16:43,900 --> 00:16:46,860
An honest answer,
but it makes you a target.
274
00:16:48,100 --> 00:16:50,300
It could end up online
as a humiliating meme,
275
00:16:50,380 --> 00:16:51,660
which would ruin your image.
276
00:16:51,740 --> 00:16:53,820
Hey, I'm gonna go to the bathroom.
277
00:16:53,900 --> 00:16:55,140
Try again.
278
00:16:55,220 --> 00:16:57,580
Um, I don't know, uh...
279
00:16:57,660 --> 00:17:00,340
I trusted my friend,
and she betrayed me, okay?
280
00:17:01,340 --> 00:17:04,460
And that's what caused you
to recruit everyone to ostracize her?
281
00:17:05,060 --> 00:17:05,980
What?
282
00:17:08,660 --> 00:17:12,140
- You didn't honestly run into her...
- Answer my question, Parker.
283
00:17:12,940 --> 00:17:15,980
You know what? I'm sick of this. I'm done.
284
00:17:16,060 --> 00:17:18,420
Getting defensive is never a good idea.
285
00:17:19,460 --> 00:17:21,300
A smart leader keeps his cool.
286
00:17:22,020 --> 00:17:25,820
You know, this is why
people hate the media.
287
00:17:25,900 --> 00:17:28,340
Yeah!
288
00:17:28,420 --> 00:17:30,740
Hey, I have a headache.
I'm gonna get some aspirin.
289
00:17:30,820 --> 00:17:32,300
All right, quiet down, please.
290
00:17:34,180 --> 00:17:35,420
All right. Who's next, Michelle?
291
00:17:36,220 --> 00:17:37,260
Did you see that?
292
00:17:37,980 --> 00:17:39,380
Seriously, I think something's going on
293
00:17:39,460 --> 00:17:42,260
- between my sister and Daniel.
- I... I want to listen to this.
294
00:18:00,540 --> 00:18:03,220
So what's it like to be a couple
in the Greenhouse?
295
00:18:03,300 --> 00:18:05,980
Look, I don't wanna discuss
my private life with you.
296
00:18:06,940 --> 00:18:09,700
Good leaders know how to share
some of their personal lives
297
00:18:09,780 --> 00:18:11,540
to make the public identify with them.
298
00:18:11,620 --> 00:18:13,500
That's great, but, um...
299
00:18:13,580 --> 00:18:16,140
Do you mind if I take it from here, Lee?
300
00:18:17,180 --> 00:18:21,380
Michelle, the truth is, it's not easy
being a couple at the Greenhouse.
301
00:18:21,460 --> 00:18:25,660
Especially when your partner's captain.
So much responsibility, Michelle.
302
00:18:26,900 --> 00:18:28,980
See how cleverly Aspen uses my name.
303
00:18:29,060 --> 00:18:32,260
There is nothing an interviewer loves
more than hearing their own name.
304
00:18:32,340 --> 00:18:35,780
It can subconsciously earn you points.
305
00:18:35,860 --> 00:18:39,060
But your relationship seems strong enough
to get you through tough times.
306
00:18:39,820 --> 00:18:43,460
Tell me about the time you saved
Hayley and Leo from drowning.
307
00:18:44,780 --> 00:18:49,260
Oh, um... I was standing there
at the beach when it all happened,
308
00:18:49,340 --> 00:18:53,060
minding my own business when,
out of nowhere,
309
00:18:53,140 --> 00:18:55,620
I saw them in the water,
caught in a whirlpool.
310
00:18:56,580 --> 00:18:58,940
It was horrendous.
311
00:18:59,780 --> 00:19:02,740
So I didn't think at all.
312
00:19:02,820 --> 00:19:06,580
Just the thought of losing this guy.
313
00:19:07,420 --> 00:19:11,940
It tore me up inside. I just...
I just jumped straight into action.
314
00:19:12,020 --> 00:19:15,740
I can't do this anymore.
I can't go on like this.
315
00:19:15,820 --> 00:19:17,460
With the interview or with Aspen?
316
00:19:18,500 --> 00:19:19,660
With both.
317
00:19:24,660 --> 00:19:26,220
Michelle, I think we've learned
enough for one day.
318
00:19:26,300 --> 00:19:29,220
I just have one more interview.
Jackie Sanders?
319
00:19:31,300 --> 00:19:33,020
That's strange.
320
00:19:33,100 --> 00:19:35,660
I didn't do
any background research on her.
321
00:20:06,540 --> 00:20:10,060
So, Jackie. Are you happy
being a Greenhouse student?
322
00:20:10,140 --> 00:20:11,500
Yes.
323
00:20:12,980 --> 00:20:17,220
Never answer with one word.
It sounds terse and dull.
324
00:20:17,300 --> 00:20:19,460
Try to answer with
at least three sentences.
325
00:20:20,660 --> 00:20:23,460
Um, I'm happy, elated.
326
00:20:23,540 --> 00:20:25,180
Honestly, I feel fantastic.
327
00:20:25,260 --> 00:20:28,900
There's no greater honor than being
part of this renowned institution,
328
00:20:28,980 --> 00:20:33,900
standing majestically along the Santa Ynez
cliffs overlooking the ocean.
329
00:20:41,580 --> 00:20:43,660
- Come on, Daniel!
- I don't see it.
330
00:20:43,740 --> 00:20:44,980
Check over there!
331
00:20:48,300 --> 00:20:49,260
There's nothing.
332
00:21:08,260 --> 00:21:09,820
Shh! Quieter.
333
00:21:11,020 --> 00:21:13,740
So, when did you first hear
about the Greenhouse?
334
00:21:14,500 --> 00:21:16,100
I think it was last year.
335
00:21:16,180 --> 00:21:18,740
And did you take the entrance exams
like everyone else?
336
00:21:18,820 --> 00:21:20,580
Sure. Why?
337
00:21:21,300 --> 00:21:23,620
You did come to the admissions exam
in handcuffs.
338
00:21:23,700 --> 00:21:26,940
You'd been sent to prison
just a day earlier, weren't you?
339
00:21:27,020 --> 00:21:28,660
How did you know about that?
340
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
That's enough, Michelle.
341
00:21:29,820 --> 00:21:31,380
- Don't answer her, Jackie.
- Weren't you?
342
00:21:31,460 --> 00:21:32,700
I said, that's enough!
343
00:21:32,780 --> 00:21:34,700
You know what? I was in jail.
344
00:21:34,780 --> 00:21:36,900
I robbed a bank!
You can go to prison for that!
345
00:21:36,980 --> 00:21:38,260
There's a lot of things I'm not proud of.
346
00:21:38,340 --> 00:21:41,220
But thanks to Louis,
I left that in the past.
347
00:21:41,300 --> 00:21:44,180
Are you happy?
Did you get what you want to hear?
348
00:21:47,620 --> 00:21:50,700
I want you out of here. Now.
349
00:22:08,540 --> 00:22:10,820
We have to go. Come on.
350
00:22:22,460 --> 00:22:23,860
Marcus!
351
00:22:29,820 --> 00:22:32,260
I need you to escort
this woman back to her car.
352
00:22:33,300 --> 00:22:35,260
I never wanna see her
on school grounds again.
353
00:22:45,700 --> 00:22:47,860
- Yes!
- Yes!
354
00:22:47,940 --> 00:22:49,180
See?
355
00:24:57,143 --> 00:24:58,541
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII
355
00:24:59,305 --> 00:25:05,739
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.