All language subtitles for Greenhouse.Academy.S02E01.1080p.WEB.HEVC.x265.RMT.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,100 Ryan!- 3 00:00:41,780 --> 00:00:43,860 Ryan, are you comin' already? 4 00:00:44,500 --> 00:00:45,940 I'm coming! 5 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 Hang in there, Ryan. 6 00:01:01,220 --> 00:01:03,740 Just a bit more, I promise. 7 00:01:09,820 --> 00:01:11,020 Come on. 8 00:01:12,180 --> 00:01:13,980 This is the place I was talking about. 9 00:01:18,900 --> 00:01:20,540 What is this place? 10 00:01:21,660 --> 00:01:24,180 You think this is what Judy was looking for that night? 11 00:01:24,260 --> 00:01:25,740 Mmm-hmm. 12 00:01:25,820 --> 00:01:28,660 Wait, how did you even... Hey! 13 00:01:28,740 --> 00:01:31,140 What... Stop! What are you doing? 14 00:01:31,700 --> 00:01:34,700 Hey, wait, no! Don't leave! Hey! 15 00:01:35,340 --> 00:01:39,060 Help! Help! 16 00:02:02,420 --> 00:02:03,900 It's over. 17 00:02:06,500 --> 00:02:09,260 But why? She adores you. 18 00:02:09,340 --> 00:02:12,900 Yeah... Well, now she adores Alex. 19 00:02:12,980 --> 00:02:14,940 The new kid? 20 00:02:16,860 --> 00:02:17,780 Are you sure about that? 21 00:02:19,100 --> 00:02:22,580 They were slow dancing in front of the entire school. I'm pretty sure. 22 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 She gave you up for him? 23 00:02:28,260 --> 00:02:30,740 That makes no sense. I mean, he doesn't hold a candle to you. 24 00:02:30,820 --> 00:02:33,380 - Does that girl even know who she has? - Okay, Mom! 25 00:02:34,180 --> 00:02:35,380 Can we stop talking about this? 26 00:02:37,100 --> 00:02:38,380 Okay. 27 00:02:38,900 --> 00:02:40,860 You're better off, that's all I have to say about that. 28 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 I'm not. 29 00:02:44,380 --> 00:02:47,260 She's an amazing girl and I was stupid enough to drive her away. 30 00:02:48,460 --> 00:02:51,020 I was angry, so I acted like a jerk around her. 31 00:02:51,900 --> 00:02:54,700 A real woman doesn't quit when it gets a little tough. 32 00:02:55,660 --> 00:02:59,380 So disappointing. She is not the person I thought she was. 33 00:02:59,460 --> 00:03:02,580 Funny, she said the same thing about you. 34 00:03:03,660 --> 00:03:04,620 What do you mean? 35 00:03:06,980 --> 00:03:08,660 Nothing. Forget it. 36 00:03:14,180 --> 00:03:17,020 For some reason, she was convinced 37 00:03:17,100 --> 00:03:19,460 you made the Taser barb evidence disappear. 38 00:03:19,540 --> 00:03:20,660 What? 39 00:03:24,020 --> 00:03:25,500 That's nonsense. 40 00:03:26,100 --> 00:03:28,740 At least now I don't have to deal with her conspiracy theories anymore. 41 00:03:47,060 --> 00:03:48,500 Everything went smoothly. 42 00:03:49,060 --> 00:03:50,780 The delivery was made. 43 00:03:52,020 --> 00:03:53,700 Yep, just like you asked. 44 00:04:10,460 --> 00:04:12,900 Oh, you missed a spot. Right there. 45 00:04:15,340 --> 00:04:16,540 Hi, Judy! 46 00:04:18,820 --> 00:04:20,020 Hi, Jason. 47 00:04:44,020 --> 00:04:44,980 Here. 48 00:04:46,740 --> 00:04:50,140 Eat something. You must be starving. 49 00:04:53,020 --> 00:04:55,140 I never meant for this to happen. 50 00:04:55,220 --> 00:04:56,740 I want you to know that. 51 00:04:56,820 --> 00:04:59,660 I can't believe I didn't figure out you were on Judy's side. 52 00:05:00,860 --> 00:05:03,260 I understand how this must all look to you, but... 53 00:05:03,340 --> 00:05:04,940 Look to me? 54 00:05:05,020 --> 00:05:07,780 I wonder how it will look to my dad when he finds out what you've done! 55 00:05:10,900 --> 00:05:13,300 No, no. Marcus, wait. Look... 56 00:05:13,380 --> 00:05:15,620 you've known me since the day I was born. 57 00:05:16,260 --> 00:05:18,820 Please let me go. I promise I won't tell anyone. 58 00:05:18,900 --> 00:05:22,100 I'm sorry. I can't. 59 00:05:25,500 --> 00:05:26,780 You should eat. 60 00:05:30,020 --> 00:05:33,860 Marcus! Marcus, let me out! 61 00:05:33,940 --> 00:05:36,260 Please, there's nothing I can do! I'm sorry! 62 00:05:36,340 --> 00:05:38,100 That's a lie and you know it! 63 00:05:38,180 --> 00:05:40,420 How could you betray me? 64 00:05:46,420 --> 00:05:49,460 Save your voice, Brooke. We need to talk. 65 00:05:55,340 --> 00:05:58,220 - Have you guys seen Brooke? - Why don't you ask her new boyfriend? 66 00:05:59,220 --> 00:06:02,420 Oh! My bad. I mean her 24-hour rebound. 67 00:06:02,500 --> 00:06:03,700 Look, man, 68 00:06:03,780 --> 00:06:05,220 I'm just trying to save you some heartbreak 69 00:06:05,300 --> 00:06:06,500 for when she gets bored and dumps you. 70 00:06:07,340 --> 00:06:11,460 Oh! If I was looking for dating advice, you'd be the last person I'd ask. 71 00:06:11,540 --> 00:06:13,940 - Dude, what did you just say? - I'm not afraid of you, Daniel. 72 00:06:14,020 --> 00:06:16,180 And don't blame me for what happened between you and Brooke. 73 00:06:16,260 --> 00:06:18,780 You did that all by yourself. 74 00:06:18,860 --> 00:06:20,860 Hey, hey, hey! Let's all calm down, okay? 75 00:06:22,820 --> 00:06:24,820 So you guys sure you haven't seen Brooke? 76 00:06:38,460 --> 00:06:40,060 Oh, you really got that guy! 77 00:06:41,580 --> 00:06:45,380 Watch out! There's a bad guy. Behind that tree. 78 00:06:48,820 --> 00:06:51,500 - Jackie, are you going to... - Do you mind? 79 00:06:52,580 --> 00:06:53,980 All right then. 80 00:07:00,020 --> 00:07:02,580 You know what? I think this one goes right there... 81 00:07:02,660 --> 00:07:06,380 Where did you take that from? These pieces have a specific order! 82 00:07:08,820 --> 00:07:11,100 - Everybody! I need your help! - Is everything okay? 83 00:07:11,180 --> 00:07:14,580 No! It's a disaster! My Warcraft guild is stuck in a cage 84 00:07:14,660 --> 00:07:17,180 and the only way to unlock it is to answer this riddle which none of us can answer! 85 00:07:17,260 --> 00:07:18,300 I can't even answer it! 86 00:07:18,380 --> 00:07:20,420 Max, it's so much worse than I imagined! 87 00:07:20,500 --> 00:07:23,420 - I know! - I can help! I love riddles! 88 00:07:23,500 --> 00:07:24,740 Great! 89 00:07:25,380 --> 00:07:26,780 - It goes like this... - Okay. 90 00:07:28,420 --> 00:07:31,940 "Who are the three who fall asleep in Amsterdam and wake up in Paris?" 91 00:07:32,020 --> 00:07:34,740 Paris... Wait, wait, I'm... 92 00:07:34,820 --> 00:07:39,020 So, let's see, um, the Three Musketeers? Yeah? Oh, but they're French. 93 00:07:39,780 --> 00:07:41,940 Um... No, you said they're in Amsterdam, 94 00:07:42,020 --> 00:07:44,580 so perhaps this has something to do with Van Gogh? 95 00:07:44,660 --> 00:07:46,420 If Van Gogh... 96 00:07:48,420 --> 00:07:52,180 All right, so Paris is about 400 miles away from Amsterdam, 97 00:07:52,260 --> 00:07:53,820 they're both capital cities... 98 00:07:54,660 --> 00:07:57,340 - Emma would've loved this riddle. - I already hate it. 99 00:07:57,420 --> 00:07:59,340 The government in Holland is in the Hague. 100 00:07:59,420 --> 00:08:02,020 Which they pronounce as "Den Haag!" Haag! Haag... 101 00:08:02,860 --> 00:08:04,100 The tulips! Tulips in Holland. 102 00:08:04,180 --> 00:08:06,980 What does that have to do with anything? 103 00:08:07,500 --> 00:08:08,900 At least I'm trying! 104 00:08:08,980 --> 00:08:11,300 Leo, come on. You're you on my team, yeah? 105 00:08:11,380 --> 00:08:12,700 Come on, help me. 106 00:08:15,180 --> 00:08:18,420 Let's pitch in, guys. Uh, we're the Ravens, right? 107 00:08:18,500 --> 00:08:19,740 We can solve this thing. 108 00:08:21,340 --> 00:08:23,620 Everyone, let's crack this stumper. 109 00:08:29,300 --> 00:08:30,220 We need to talk. 110 00:08:32,020 --> 00:08:33,500 Fine. Talk. 111 00:08:36,820 --> 00:08:38,180 This is hard. 112 00:08:38,820 --> 00:08:40,060 You poor thing. 113 00:08:43,340 --> 00:08:44,820 What I'm trying to say is... 114 00:08:47,020 --> 00:08:48,100 I wasn't honest with you. 115 00:08:49,340 --> 00:08:52,020 I know that. 116 00:08:52,100 --> 00:08:54,100 I meant to tell you about her, but... 117 00:08:54,180 --> 00:08:56,780 there never seemed to be the right time to bring it up. 118 00:08:56,860 --> 00:08:59,660 And then things got complicated after you kissed me, and... 119 00:08:59,740 --> 00:09:00,980 After I kissed you? 120 00:09:02,380 --> 00:09:03,940 After we kissed. 121 00:09:06,500 --> 00:09:10,100 I guess I was just afraid of telling you 'cause I thought it would ruin everything, 122 00:09:10,180 --> 00:09:14,580 - and then, of course... - Hang on, Leo. Everything's cool. 123 00:09:15,740 --> 00:09:17,260 So we kissed. 124 00:09:17,340 --> 00:09:19,580 That happens between friends and it's fine. 125 00:09:19,660 --> 00:09:23,100 You have a girlfriend from London and she sings and makes you cookies. 126 00:09:23,180 --> 00:09:24,580 And it's cool. 127 00:09:25,700 --> 00:09:26,900 You're not mad at me? 128 00:09:28,300 --> 00:09:29,180 No. 129 00:09:31,660 --> 00:09:32,540 Okay. 130 00:09:33,140 --> 00:09:35,660 I mean, I was a bit surprised to find out about it at first, 131 00:09:35,740 --> 00:09:38,300 but I got over it, and it's no biggie. 132 00:09:39,260 --> 00:09:40,580 Everything's fine. 133 00:09:42,780 --> 00:09:43,980 So, we're cool? 134 00:09:44,660 --> 00:09:46,500 Yeah. We're cool. 135 00:10:08,300 --> 00:10:09,220 Let me get this straight. 136 00:10:09,300 --> 00:10:14,340 You discovered something, as usual, but you won't tell me what you discovered. 137 00:10:14,420 --> 00:10:16,260 I just want to ask you one question, Marcus. 138 00:10:17,260 --> 00:10:21,020 Is it possible for an object in the earth to have magnetic polarity? 139 00:10:21,740 --> 00:10:24,100 Well, every object has a certain level of polarity. 140 00:10:24,180 --> 00:10:25,820 It's just a question of how you measure it. 141 00:10:25,900 --> 00:10:29,620 Have you ever encountered something which was unusually magnetic? 142 00:10:29,700 --> 00:10:31,540 Say, like, in this area? 143 00:10:31,620 --> 00:10:32,900 Let me guess. 144 00:10:32,980 --> 00:10:35,540 You discovered the Einstein-Rosen bridge 145 00:10:35,620 --> 00:10:38,540 and you're actually a Ryan lookalike from another dimension? 146 00:10:38,620 --> 00:10:42,060 I'll tell you everything, Marcus. I just wanna check something first. 147 00:10:43,380 --> 00:10:45,100 Could you hand me that wrench, please? 148 00:10:46,020 --> 00:10:49,740 I also need a few things from you. Like gloves, a flashlight, and a pickax. 149 00:11:31,740 --> 00:11:35,180 You know, I always thought you Greenhouse students had way too much free time. 150 00:11:35,260 --> 00:11:38,460 Take my son, for instance, with that Taser... 151 00:11:38,540 --> 00:11:41,300 Good thing you were able to destroy the evidence. 152 00:11:41,380 --> 00:11:42,900 I wish he knew! 153 00:11:42,980 --> 00:11:46,020 You know, I don't think he appreciates his mother enough. 154 00:11:47,500 --> 00:11:49,540 But we're not here to talk about Daniel, right? 155 00:11:50,500 --> 00:11:51,580 No. 156 00:11:51,660 --> 00:11:55,300 We both know why we're here, don't we? 157 00:11:56,020 --> 00:11:59,340 But did you really think that I was gonna sit by quietly 158 00:11:59,420 --> 00:12:02,420 while you spread all those rumours about me? 159 00:12:03,580 --> 00:12:05,220 Eric's working for you too? 160 00:12:05,300 --> 00:12:06,620 Mmm-hmm. 161 00:12:07,420 --> 00:12:10,620 Of course. Everyone's working for you. 162 00:12:12,100 --> 00:12:14,700 Be grateful Eric was the only one you confided in... 163 00:12:15,660 --> 00:12:17,260 or you wouldn't be sitting here. 164 00:12:19,380 --> 00:12:21,140 How can you do this to me? 165 00:12:21,900 --> 00:12:24,500 We've known each other for years. I was Daniel's girlfriend. 166 00:12:26,460 --> 00:12:28,220 And you broke his heart. 167 00:12:29,580 --> 00:12:32,740 You deserve to be sitting here just for that. 168 00:12:45,580 --> 00:12:48,980 My family used to jet to Paris every holiday. 169 00:12:49,060 --> 00:12:51,260 And let me tell you... 170 00:12:51,340 --> 00:12:55,860 Can't you and your Warcraft buddies find a cheat code to get you out of the cell? 171 00:12:55,940 --> 00:12:57,340 That's cheating. 172 00:12:57,420 --> 00:13:02,260 You'd rather listen to Aspen's whole itinerary from her family vacation? 173 00:13:02,340 --> 00:13:04,460 Hello, it's called brainstorming. 174 00:13:05,060 --> 00:13:08,180 Aspen, I think you might be taking this a little too seriously. 175 00:13:08,260 --> 00:13:11,220 Maybe it's time to wave the white flag on this one? What do you think? 176 00:13:13,700 --> 00:13:15,580 My boyfriend, the genius! 177 00:13:17,060 --> 00:13:18,900 - Oh, finally! - What? 178 00:13:18,980 --> 00:13:21,740 The white flag! You solved the riddle, Lee! 179 00:13:22,620 --> 00:13:24,460 - I did? - Yes! Yes, you did! 180 00:13:24,540 --> 00:13:27,540 Okay. Here is the Dutch flag! 181 00:13:27,620 --> 00:13:31,580 So, red, white and blue stripes are asleep, in the horizontal position. 182 00:13:31,660 --> 00:13:33,140 And, voilĂ ! 183 00:13:33,220 --> 00:13:36,020 They wake up, vertically, as the French flag! 184 00:13:36,100 --> 00:13:38,220 - Wow! That's it! Thanks! - Yeah. 185 00:13:39,580 --> 00:13:42,060 Hey, guys. It's Kasparov2K. I've found the solution. 186 00:13:42,140 --> 00:13:44,180 The three are red, blue, and white. 187 00:13:45,100 --> 00:13:49,460 It's so simple yet I never would've thought of it in a million years. 188 00:13:49,540 --> 00:13:53,660 You see? We really do make a perfect pair, you and I. 189 00:13:53,740 --> 00:13:55,300 I told you the Ravens could do it. 190 00:13:59,980 --> 00:14:01,500 - You see? - Mmm. 191 00:14:01,580 --> 00:14:02,620 These are the three. 192 00:14:02,700 --> 00:14:04,100 The flags! Right! 193 00:14:05,220 --> 00:14:06,500 - Great riddle, Dad. - Yeah. 194 00:14:07,380 --> 00:14:10,260 That's what I'm always talking about when I talk about curiosity. 195 00:14:10,340 --> 00:14:13,020 When the kids are engaged, they don't even need us. 196 00:14:14,220 --> 00:14:16,420 Oh... I wanna show this to Brooke. 197 00:14:18,220 --> 00:14:20,940 Remember how obsessed she was with riddles as a kid? 198 00:14:22,300 --> 00:14:24,740 Hey, it's Brooke. Now, you say something. 199 00:14:24,820 --> 00:14:26,460 Not answering. 200 00:14:27,340 --> 00:14:28,860 Must have a busy day today. 201 00:14:30,220 --> 00:14:32,100 I'm gonna make some tea. Will you join me? 202 00:14:33,660 --> 00:14:35,140 I gotta go, Dad. 203 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 Busy day too? 204 00:14:37,500 --> 00:14:38,660 Have a good one. 205 00:14:42,540 --> 00:14:45,260 You dug all of this by yourself? 206 00:14:46,380 --> 00:14:47,220 What for? 207 00:14:47,300 --> 00:14:49,420 - Give me your keys. - Why? 208 00:14:49,500 --> 00:14:50,980 Give me your keys. 209 00:14:58,660 --> 00:14:59,860 A magnet? 210 00:15:00,500 --> 00:15:03,660 A magnet. A hundred feet from the Greenhouse. 211 00:15:03,740 --> 00:15:07,100 I must have been here a thousand times. I never noticed it. 212 00:15:07,180 --> 00:15:11,940 I checked all the records. There's not one mention of a magnetic field in this area. 213 00:15:12,620 --> 00:15:15,580 I checked all the libraries, real estate records, 214 00:15:15,660 --> 00:15:18,540 lab reports, microfilms, you name it. 215 00:15:18,620 --> 00:15:21,900 If this isn't some kind of trick, you're gonna be very famous, my friend. 216 00:15:23,060 --> 00:15:26,020 To think how hard Louis had to work to convince you to attend this school. 217 00:15:27,380 --> 00:15:28,820 What are you guys doing here? 218 00:15:30,180 --> 00:15:31,980 Hi, Jason. 219 00:15:32,060 --> 00:15:33,700 You're not supposed to be here. 220 00:15:33,780 --> 00:15:36,300 It's super late. Just wait until I tell my dad. 221 00:15:36,380 --> 00:15:37,460 Jason, don't... 222 00:15:37,540 --> 00:15:39,340 Don't you think I don't know all about you? 223 00:15:39,420 --> 00:15:40,940 My dad told me you were in prison once. 224 00:15:43,860 --> 00:15:44,700 Hang on, Jason. 225 00:15:45,420 --> 00:15:47,540 I bet you'd like to know what we're doing here. 226 00:15:48,180 --> 00:15:49,980 - Can you keep a secret? - Of course I can. 227 00:15:50,060 --> 00:15:53,780 Good. Do you know about the dark magic of the Greenhouse cliffs? 228 00:15:53,860 --> 00:15:56,500 I'm not a kid anymore. There's no such thing as magic. 229 00:15:58,700 --> 00:16:00,460 All right. Go ahead. 230 00:16:01,100 --> 00:16:03,380 Call your dad. I know we can't stop you. 231 00:16:05,460 --> 00:16:07,380 - What? - Now do you see? 232 00:16:09,020 --> 00:16:12,140 Don't worry about him. I know Jason. 233 00:16:12,220 --> 00:16:15,300 He's so scared now, he won't tell Louis a thing. 234 00:16:15,380 --> 00:16:16,460 Um... 235 00:16:17,180 --> 00:16:19,780 I'm sorry I never told you about my past. 236 00:16:19,860 --> 00:16:21,180 It's none of my business. 237 00:16:23,060 --> 00:16:25,100 Don't you wanna know why I was in prison? 238 00:16:25,940 --> 00:16:27,580 I know you're a good person. 239 00:16:28,380 --> 00:16:30,020 That's all that matters to me. 240 00:16:37,140 --> 00:16:38,380 You know what to do, right? 241 00:16:42,580 --> 00:16:43,780 Are you sure? 242 00:16:48,380 --> 00:16:50,380 What are you going to do to me? 243 00:16:53,140 --> 00:16:54,980 I think he wants in. 244 00:16:55,060 --> 00:16:56,340 What's going on? 245 00:16:57,940 --> 00:17:00,620 No. I'll take care of this. 246 00:17:10,420 --> 00:17:11,580 Where's Brooke? 247 00:17:11,660 --> 00:17:14,900 - I don't know what you're talking about. - Don't play with me, Judy! 248 00:17:14,980 --> 00:17:17,540 Family's where I draw the line. I know you know where my sister is. 249 00:17:17,620 --> 00:17:18,660 I... 250 00:17:23,940 --> 00:17:26,940 I can assure you, she's in very good hands. 251 00:17:27,020 --> 00:17:28,980 I want to see my sister! 252 00:17:31,460 --> 00:17:33,980 Okay. 253 00:17:34,980 --> 00:17:36,340 Yeah, you know, be my guest. 254 00:17:37,060 --> 00:17:40,500 I'm sure she'd love to know that her brother's working with me too. 255 00:17:59,860 --> 00:18:01,020 What was so urgent? 256 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 We need to talk. 257 00:18:03,340 --> 00:18:04,940 Did you do what I asked you? 258 00:18:05,020 --> 00:18:06,660 It's wrong, Judy. 259 00:18:06,740 --> 00:18:09,580 Ryan's mission is to have all the magnetite in orbit. 260 00:18:10,500 --> 00:18:12,260 And your mission is to make sure 261 00:18:12,340 --> 00:18:14,580 only part of the magnetite makes it on to the spacecraft. 262 00:18:15,340 --> 00:18:17,300 I'm not comfortable with this. 263 00:18:18,020 --> 00:18:20,500 But you're comfortable taking my money, right? 264 00:18:23,500 --> 00:18:24,900 Look, I told you. 265 00:18:24,980 --> 00:18:28,500 We can't afford to lose all of the magnetite. It's too risky. 266 00:18:28,580 --> 00:18:31,020 But why would we lose it? 267 00:18:31,740 --> 00:18:35,180 Where were you, January 28, 1986? 268 00:18:36,020 --> 00:18:37,820 Accidents happen. 269 00:18:38,540 --> 00:18:40,620 - We have to tell Ryan about this. - No. 270 00:18:41,740 --> 00:18:43,820 No. Why'd you bring up the Challenger disaster? 271 00:18:43,900 --> 00:18:45,740 What is it that you're not telling me, Judy? 272 00:18:45,820 --> 00:18:48,620 I'm paying you enough not to have to tell you anything. 273 00:18:50,180 --> 00:18:51,820 Don't make me regret trusting you. 274 00:18:51,900 --> 00:18:55,060 So you betray Ryan and then talk to me about trust? 275 00:18:59,660 --> 00:19:03,100 The only person who's been convicted of treason in this room is you, Marcus. 276 00:19:03,180 --> 00:19:05,140 - I was framed. - Mmm. 277 00:19:05,220 --> 00:19:07,100 The judge didn't think so. 278 00:19:08,300 --> 00:19:11,540 Well, look at you. You managed to build a whole new life for yourself. 279 00:19:11,620 --> 00:19:14,540 It's a good thing your kids don't know anything about your past, 280 00:19:15,140 --> 00:19:17,300 not even your real name. 281 00:19:18,220 --> 00:19:20,860 So that's your game? Blackmailing me? 282 00:19:22,620 --> 00:19:23,900 We had a deal. 283 00:19:24,980 --> 00:19:27,660 Do your part. That's all. 284 00:19:46,460 --> 00:19:48,780 - Hey. - Hey, I'm sorry for coming in this late. 285 00:19:48,860 --> 00:19:51,300 Oh, come on, I'm almost done packing. 286 00:19:51,380 --> 00:19:52,900 I just wanted to check in. 287 00:19:52,980 --> 00:19:55,380 - Is everything okay, Marcus? - Yeah. 288 00:19:56,460 --> 00:19:58,620 I gotta tell you something. 289 00:19:58,700 --> 00:20:00,180 Okay. 290 00:20:00,260 --> 00:20:05,060 Uh, you know about the escape mechanism on the pod, right? 291 00:20:05,820 --> 00:20:07,020 Of course. 292 00:20:07,100 --> 00:20:09,180 Number of times I pulled it during training. 293 00:20:09,260 --> 00:20:12,420 So, uh, you know what to do in case something happens? 294 00:20:14,580 --> 00:20:16,980 You can be so overprotective sometimes. 295 00:20:17,740 --> 00:20:22,700 Just promise me that if anything goes wrong, 296 00:20:22,780 --> 00:20:26,220 you'll activate the escape latch, okay? 297 00:20:29,220 --> 00:20:30,900 Will you promise me? 298 00:20:33,100 --> 00:20:35,740 Sure. I promise. 299 00:20:37,140 --> 00:20:38,180 Right. 300 00:20:38,260 --> 00:20:41,260 I knew you were special the first day I met you. 301 00:20:42,060 --> 00:20:43,500 You've always looked out for me. 302 00:20:48,700 --> 00:20:50,660 I'll always take care of you. 303 00:21:18,260 --> 00:21:20,740 Come on, Ryan, you can do it. I know it. 304 00:21:30,380 --> 00:21:31,220 Yes. 305 00:22:33,900 --> 00:22:35,940 Brooke. Hey, where were you? 306 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Hey, babe. 307 00:22:41,500 --> 00:22:42,380 Hey. 308 00:22:45,700 --> 00:22:48,060 I made a terrible mistake, Daniel. 309 00:24:43,143 --> 00:24:44,541 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.II.MMXVIII 309 00:24:45,305 --> 00:24:51,869 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org23603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.