All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E06.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:38,318 --> 00:01:42,318 ♪ Game of Thrones 1x09 ♪ Baelor Original Air Date on June 12, 2011 3 00:01:42,343 --> 00:01:46,343 == sync, corrected by elderman == 4 00:02:07,232 --> 00:02:09,499 You've seen better days, My Lord. 5 00:02:10,368 --> 00:02:12,803 Another visit? 6 00:02:14,171 --> 00:02:16,572 It seems you're my last friend. 7 00:02:16,607 --> 00:02:19,375 No no, many still love you. 8 00:02:19,409 --> 00:02:22,677 Sansa came to court this morning 9 00:02:22,712 --> 00:02:24,846 to plead for your life. 10 00:02:26,048 --> 00:02:28,649 On her knees, begging for me, hmmm. 11 00:02:28,683 --> 00:02:30,651 Did you laugh with the others? 12 00:02:30,685 --> 00:02:32,486 You do me wrong, My Lord. 13 00:02:32,520 --> 00:02:34,721 Your blood is the last thing I want. 14 00:02:34,755 --> 00:02:36,556 I don't know what you want. 15 00:02:36,590 --> 00:02:38,524 I've given up trying to guess. 16 00:02:41,861 --> 00:02:43,996 When I was still a boy-- 17 00:02:44,064 --> 00:02:47,233 before they cut my balls off with a hot knife-- 18 00:02:47,267 --> 00:02:51,570 I traveled with a group of actors through the free cities. 19 00:02:53,140 --> 00:02:56,141 They taught me that each man has a role to play. 20 00:02:56,176 --> 00:02:59,077 The same is true at court. 21 00:02:59,112 --> 00:03:01,446 I am the master of whisperers. 22 00:03:01,480 --> 00:03:05,349 My role is to be sly, obsequious and without scruples. 23 00:03:05,384 --> 00:03:07,785 I'm a good actor, My Lord. 24 00:03:07,819 --> 00:03:11,321 Huh. Can you free me from this pit? 25 00:03:11,355 --> 00:03:13,088 I could. 26 00:03:13,123 --> 00:03:14,756 But will I? 27 00:03:14,790 --> 00:03:17,424 No. 28 00:03:17,459 --> 00:03:19,292 As I said, I'm no hero. 29 00:03:19,327 --> 00:03:21,360 What do you want? Tell me. 30 00:03:21,394 --> 00:03:24,361 No riddles, no stories-- tell me, what do you want? 31 00:03:25,996 --> 00:03:28,063 Peace. 32 00:03:28,097 --> 00:03:30,898 Did you know that your son is marching south 33 00:03:30,932 --> 00:03:34,000 with an army of Northmen? Loyal lad-- 34 00:03:34,035 --> 00:03:36,670 fighting for his father's freedom. 35 00:03:36,704 --> 00:03:38,938 Robb? 36 00:03:38,972 --> 00:03:40,972 He's just a boy. 37 00:03:41,007 --> 00:03:43,441 Boys have been conquerors before. 38 00:03:43,475 --> 00:03:45,776 But the man giving Cersei sleepless nights 39 00:03:45,811 --> 00:03:49,379 is the King's-- the late King's brother. 40 00:03:49,413 --> 00:03:52,882 Lord Stannis has the best claim to the Throne, 41 00:03:52,916 --> 00:03:56,118 he is a proven battle commander and he is utterly without mercy. 42 00:03:56,152 --> 00:03:58,286 Stannis Baratheon is Robert's true heir. 43 00:03:58,320 --> 00:04:00,588 The Throne is his by rights. 44 00:04:00,622 --> 00:04:05,158 Tsk tsk. Sansa pleaded so sweetly for your life, 45 00:04:05,192 --> 00:04:07,427 it would be a shame to throw it away. 46 00:04:07,461 --> 00:04:10,196 Cersei is no fool. 47 00:04:10,231 --> 00:04:14,233 She knows a tame wolf is more use to her than a dead one. 48 00:04:14,300 --> 00:04:17,035 You want me to serve the woman who murdered my King, 49 00:04:17,069 --> 00:04:19,804 who butchered my men, who crippled my son? 50 00:04:19,839 --> 00:04:21,907 I want you to serve the realm! 51 00:04:21,941 --> 00:04:24,677 Tell the Queen you will confess your vile treason, 52 00:04:24,712 --> 00:04:26,980 tell your son to lay down his sword 53 00:04:27,015 --> 00:04:30,284 and proclaim Joffrey as the true heir. 54 00:04:32,187 --> 00:04:35,189 Cersei knows you as a man of honor. 55 00:04:35,223 --> 00:04:37,291 If you give her the peace she needs 56 00:04:37,326 --> 00:04:40,194 and promise to carry her secret to your grave, 57 00:04:40,228 --> 00:04:44,030 I believe she will allow you to take the Black and live out your days 58 00:04:44,064 --> 00:04:46,498 on the Wall with your brother and your bastard son. 59 00:04:47,834 --> 00:04:50,601 You think my life is some precious thing to me? 60 00:04:52,037 --> 00:04:55,439 That I would trade my honor for a few more years of... 61 00:04:55,474 --> 00:04:57,241 Of what? 62 00:05:02,079 --> 00:05:04,114 You grew up with actors. 63 00:05:05,649 --> 00:05:09,418 You learned their craft and you learned it well. 64 00:05:09,452 --> 00:05:12,053 But I grew up with soldiers. 65 00:05:13,989 --> 00:05:17,224 I learned how to die a long time ago. 66 00:05:19,594 --> 00:05:22,028 Pity. 67 00:05:22,063 --> 00:05:24,330 Such a pity. 68 00:05:31,003 --> 00:05:33,438 What of your daughter's life, My Lord? 69 00:05:33,472 --> 00:05:36,574 Is that a precious thing to you? 70 00:06:17,539 --> 00:06:20,340 It's a birthday message to his grand-niece Walda. 71 00:06:20,375 --> 00:06:22,476 Or so Walder Frey would have you think. 72 00:06:22,510 --> 00:06:24,811 Keep shooting them down. We can't risk Lord Walder 73 00:06:24,845 --> 00:06:27,446 sending word of your movements to the Lannisters. 74 00:06:27,481 --> 00:06:30,482 He's grandfather's bannerman. We can't expect his support? 75 00:06:30,517 --> 00:06:34,451 Expect nothing of Walder Frey and you'll never be surprised. 76 00:06:34,486 --> 00:06:36,587 Look. 77 00:06:37,755 --> 00:06:39,656 Father rots in a dungeon. 78 00:06:39,690 --> 00:06:41,724 How long before they take his head? 79 00:06:41,758 --> 00:06:45,060 We need to cross the Trident and we need to do it now. 80 00:06:45,094 --> 00:06:47,495 Just march up to his gates and tell him you're crossing. 81 00:06:47,530 --> 00:06:50,498 We've got five times his numbers. You can take the Twins if you have to. 82 00:06:50,532 --> 00:06:53,901 Not in time. Tywin Lannister marches north as we speak. 83 00:06:53,935 --> 00:06:56,669 The Freys have held the crossing for 600 years, 84 00:06:56,703 --> 00:07:00,105 and for 600 years they have never failed to exact their toll. 85 00:07:00,139 --> 00:07:01,973 Have my horse saddled and ready. 86 00:07:02,007 --> 00:07:05,710 Enter the Twins alone and he'll sell you to the Lannis. 87 00:07:05,744 --> 00:07:08,578 Or throw you in a dungeon. Or slit your throat. 88 00:07:11,048 --> 00:07:14,017 My father would do whatever it took to secure our crossing. 89 00:07:14,052 --> 00:07:16,253 Whatever it took. 90 00:07:16,287 --> 00:07:18,188 If I'm going to lead this army, 91 00:07:18,223 --> 00:07:20,725 I can't have other men doing my bargaining for me. 92 00:07:20,759 --> 00:07:23,295 I agree. 93 00:07:24,330 --> 00:07:25,864 - I'll go. - Theon: You can't! 94 00:07:25,898 --> 00:07:28,499 I have known Lord Walder since I was a girl. 95 00:07:28,533 --> 00:07:30,167 He would never harm me. 96 00:07:30,202 --> 00:07:32,836 Unless there was a profit in it. 97 00:07:38,442 --> 00:07:40,342 What do you want? 98 00:07:40,377 --> 00:07:44,044 It is a great pleasure to see you again after so many years, My Lord. 99 00:07:44,079 --> 00:07:45,879 Oh spare me. 100 00:07:45,913 --> 00:07:48,882 Your boy's too proud to come before me himself. 101 00:07:48,916 --> 00:07:52,184 What am I supposed to do with you? 102 00:07:52,219 --> 00:07:55,554 Father, you forget yourself. Lady Stark is here-- 103 00:07:55,588 --> 00:07:59,023 Who asked you? You're not Lord Frey yet, 104 00:07:59,058 --> 00:08:01,525 not until I die. Do I look dead to you? 105 00:08:01,550 --> 00:08:02,470 Father, please-- 106 00:08:02,495 --> 00:08:05,108 I need lessons in courtesy from you, bastard? 107 00:08:05,463 --> 00:08:07,997 Your mother would still be a milkmaid 108 00:08:08,032 --> 00:08:10,933 if I hadn't squirted you into her belly. 109 00:08:14,504 --> 00:08:17,672 All right, you come forward. 110 00:08:29,150 --> 00:08:31,517 There. Now that I've observed the courtesies, 111 00:08:31,551 --> 00:08:35,220 perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths. 112 00:08:40,526 --> 00:08:42,526 Is there somewhere we can talk? 113 00:08:42,560 --> 00:08:45,462 We're talking right now. 114 00:08:48,732 --> 00:08:50,266 Fine. 115 00:08:50,300 --> 00:08:52,934 Out! All of you! 116 00:09:02,912 --> 00:09:04,779 You too. 117 00:09:11,987 --> 00:09:14,154 You see that? 118 00:09:14,189 --> 00:09:15,789 15 she is. 119 00:09:15,824 --> 00:09:18,258 A little flower. 120 00:09:19,894 --> 00:09:22,795 And her honey's all mine. 121 00:09:24,831 --> 00:09:27,333 I'm sure she will give you many sons. 122 00:09:27,367 --> 00:09:31,103 Huh. Your father didn't come to the wedding. 123 00:09:31,137 --> 00:09:33,472 He is quite ill, My Lord. 124 00:09:33,506 --> 00:09:36,408 Didn't come to the last one either. 125 00:09:36,443 --> 00:09:38,911 Or the one before that. 126 00:09:40,447 --> 00:09:42,514 Your family has always pissed on me. 127 00:09:42,548 --> 00:09:45,349 - My Lord, I-- - Don't deny it. You know it's true. 128 00:09:45,384 --> 00:09:47,752 The fine Lord Tully 129 00:09:47,786 --> 00:09:50,053 would never marry any of his children to mine. 130 00:09:50,087 --> 00:09:52,021 I'm sure there were reasons why-- 131 00:09:52,055 --> 00:09:54,690 I didn't need reasons. I needed to get rid 132 00:09:54,724 --> 00:09:58,260 of sons and daughters. You see how they pile up? 133 00:10:01,697 --> 00:10:04,431 Why are you here? 134 00:10:04,466 --> 00:10:07,099 To ask you 135 00:10:07,134 --> 00:10:09,434 to open your gates, My Lord, 136 00:10:09,469 --> 00:10:13,949 so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. 137 00:10:13,950 --> 00:10:15,183 Why should I let him? 138 00:10:15,208 --> 00:10:17,157 If you could climb your own battlements, 139 00:10:17,509 --> 00:10:21,011 you would see that he has 20,000 men outside your walls. 140 00:10:21,045 --> 00:10:24,447 They'll be 20,000 corpses when Tywin Lannister gets here. 141 00:10:24,482 --> 00:10:26,949 Don't try and frighten me, Lady Stark. 142 00:10:26,984 --> 00:10:29,518 Your husband's in a cell beneath the Red Keep 143 00:10:29,553 --> 00:10:32,454 and your son's got no fur to keep his balls warm. 144 00:10:32,488 --> 00:10:34,923 You swore an oath to my father. 145 00:10:34,957 --> 00:10:37,225 Oh yes, I said some words... 146 00:10:37,259 --> 00:10:41,094 And I swore oaths to the crown too, if I remember right. 147 00:10:41,129 --> 00:10:44,930 Joffrey's King now, which makes your boy 148 00:10:44,965 --> 00:10:48,500 and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me. 149 00:10:50,002 --> 00:10:52,369 If I had the sense the Gods gave a fish, 150 00:10:52,403 --> 00:10:54,438 I'd hand you both over to the Lannisters. 151 00:10:54,472 --> 00:10:57,007 - Why don't you? - Stark, Tully, 152 00:10:57,041 --> 00:10:59,309 Lannister, Baratheon, 153 00:10:59,377 --> 00:11:02,011 give me one good reason 154 00:11:02,046 --> 00:11:05,481 why I should waste a single thought on any of you? 155 00:11:05,515 --> 00:11:08,851 And... engage. 156 00:11:10,051 --> 00:11:12,384 When does Aemon think you'll be able to use that hand? 157 00:11:12,656 --> 00:11:15,490 - Soon, he says. - Good. 158 00:11:15,525 --> 00:11:19,494 You'll be ready for this then. 159 00:11:19,529 --> 00:11:22,764 I thought a wolf was more appropriate for you 160 00:11:22,798 --> 00:11:24,866 than a bear... 161 00:11:24,901 --> 00:11:28,870 So I had a new pommel made. It's called Longclaw. 162 00:11:28,904 --> 00:11:32,739 Works as well for a wolf as a bear, I think. 163 00:11:43,515 --> 00:11:46,250 This is Valyrian steel. 164 00:11:46,284 --> 00:11:49,052 It was my father's sword, 165 00:11:49,086 --> 00:11:50,954 his father before him. 166 00:11:50,988 --> 00:11:54,590 The Mormonts have carried it for five centuries. 167 00:11:54,624 --> 00:11:56,692 It was meant for my son Jorah. 168 00:11:56,726 --> 00:11:59,461 He brought dishonor to our House, 169 00:11:59,495 --> 00:12:01,997 but he had the grace to leave the sword 170 00:12:02,031 --> 00:12:04,800 before he fled from Westeros. 171 00:12:04,834 --> 00:12:07,169 My Lord, you honor me, but I can't-- 172 00:12:07,203 --> 00:12:09,770 Oh, you can and you will. 173 00:12:09,805 --> 00:12:14,140 I wouldn't be standing here if it wasn't for you and your beast. 174 00:12:15,676 --> 00:12:18,444 A bloody dead man tried to kill me... 175 00:12:20,079 --> 00:12:23,281 So you'll take it. I'll hear no more about it. 176 00:12:23,316 --> 00:12:26,050 - Is that understood? - Yes, My Lord. 177 00:12:26,084 --> 00:12:29,152 Right. Now don't think this means 178 00:12:29,187 --> 00:12:31,488 I approve of this nonsense 179 00:12:31,523 --> 00:12:33,590 with you and Alliser Thorne. 180 00:12:33,624 --> 00:12:36,158 That's a man's sword, 181 00:12:36,193 --> 00:12:38,861 it'll take a man to wield it. 182 00:12:38,895 --> 00:12:40,897 I'll apologize to Ser Alliser tonight. 183 00:12:40,932 --> 00:12:42,365 No you won't! 184 00:12:42,400 --> 00:12:44,467 I sent him to King's Landing yesterday. 185 00:12:44,501 --> 00:12:46,703 The hand that your wolf 186 00:12:46,737 --> 00:12:48,304 tore off that thing's wrist-- 187 00:12:48,339 --> 00:12:52,041 I've ordered Thorne to lay it at the feet of this... 188 00:12:52,075 --> 00:12:53,909 Boy King. 189 00:12:53,943 --> 00:12:56,778 That should get young Joffrey's attention. 190 00:12:56,812 --> 00:13:00,313 And it puts a thousand leagues 191 00:13:00,347 --> 00:13:03,115 between you and Thorne. 192 00:13:03,149 --> 00:13:05,651 Now go and put your sword somewhere safe 193 00:13:05,685 --> 00:13:08,286 and bring me my supper. 194 00:13:08,320 --> 00:13:10,787 Yes, My Lord. 195 00:13:21,332 --> 00:13:23,899 - Well done. - Well done. 196 00:13:25,702 --> 00:13:27,670 You earned that, Snow. 197 00:13:31,540 --> 00:13:33,673 Well done. 198 00:13:38,076 --> 00:13:39,409 Go on, let's have a look. 199 00:13:39,443 --> 00:13:41,845 - At what? - Grenn: The sword! Show us the sword. 200 00:13:41,879 --> 00:13:45,082 Sword! Sword! Sword! Sword! 201 00:13:53,525 --> 00:13:55,159 - Let's have a look. - Piss off. 202 00:13:55,194 --> 00:13:58,195 Get off of it. Piss off. 203 00:13:58,230 --> 00:14:00,664 Come on, I want to have a look at it in the light. 204 00:14:04,169 --> 00:14:06,237 Give it here! 205 00:14:06,271 --> 00:14:08,139 What is it? 206 00:14:08,173 --> 00:14:10,241 - I-- - Look at its eyes. 207 00:14:10,275 --> 00:14:11,809 - Give it. - I can't. 208 00:14:11,844 --> 00:14:14,612 You can't what? 209 00:14:14,646 --> 00:14:19,182 I-- I'm really not supposed to say. 210 00:14:19,217 --> 00:14:22,685 And yet you really want to say. 211 00:14:22,719 --> 00:14:25,454 You want to say that...? 212 00:14:28,124 --> 00:14:30,726 There was a raven. 213 00:14:30,760 --> 00:14:33,128 I read the message to Maester Aemon. 214 00:14:34,730 --> 00:14:36,931 It's your brother Robb. 215 00:14:36,965 --> 00:14:39,099 What? 216 00:14:39,134 --> 00:14:40,934 What about him? 217 00:14:42,269 --> 00:14:43,903 He's heading south. 218 00:14:43,938 --> 00:14:45,805 To war. 219 00:14:47,708 --> 00:14:51,143 All his bannermen have rallied to his side. They'll keep him safe. 220 00:14:52,946 --> 00:14:55,313 I should be there. 221 00:14:57,115 --> 00:14:59,650 I should be with him. 222 00:15:13,496 --> 00:15:15,996 ...If we do that, they'll never get back across. 223 00:15:17,699 --> 00:15:19,566 Well? 224 00:15:19,600 --> 00:15:22,101 What did he say? 225 00:15:22,135 --> 00:15:25,003 Lord Walder has granted your crossing. 226 00:15:26,739 --> 00:15:29,974 - His men are yours as well-- - Greatjon: Huh. 227 00:15:30,008 --> 00:15:32,209 --Less the 400 he will keep here to hold the crossing 228 00:15:32,244 --> 00:15:33,945 against any who would pursue you. 229 00:15:33,979 --> 00:15:35,380 And what does he want in return? 230 00:15:35,414 --> 00:15:39,016 You will be taking on his son Olyvar as your personal squire. 231 00:15:39,050 --> 00:15:42,753 - He expects a knighthood in good time. - Fine fine. 232 00:15:44,723 --> 00:15:46,189 And? 233 00:15:46,224 --> 00:15:49,225 And Arya 234 00:15:49,260 --> 00:15:51,427 will marry his son Waldron 235 00:15:51,461 --> 00:15:54,530 - when they both come of age. - She won't be happy about that. 236 00:15:54,564 --> 00:15:56,298 Hmmm. 237 00:15:59,102 --> 00:16:00,669 And? 238 00:16:02,338 --> 00:16:04,406 And 239 00:16:04,441 --> 00:16:07,476 when the fighting is done... 240 00:16:09,179 --> 00:16:11,380 You will marry one of his daughters. 241 00:16:12,316 --> 00:16:14,350 Whichever you prefer. 242 00:16:14,384 --> 00:16:17,887 He has a number he thinks will be... suitable. 243 00:16:17,921 --> 00:16:19,989 I see. 244 00:16:21,524 --> 00:16:24,126 Did you get a look at his daughters? 245 00:16:24,160 --> 00:16:25,927 I did. 246 00:16:25,961 --> 00:16:28,195 And? 247 00:16:29,264 --> 00:16:31,398 One was... 248 00:16:36,971 --> 00:16:38,671 Do you consent? 249 00:16:38,706 --> 00:16:40,640 Can I refuse? 250 00:16:40,674 --> 00:16:42,841 Not if you want to cross. 251 00:16:46,278 --> 00:16:48,313 Then I consent. 252 00:17:33,153 --> 00:17:35,454 Sam said you wanted to see me? 253 00:17:35,488 --> 00:17:37,356 I did indeed. 254 00:17:37,390 --> 00:17:41,055 Perhaps you would be kind enough to assist me. 255 00:17:44,358 --> 00:17:46,793 Tell me, did you ever wonder 256 00:17:46,827 --> 00:17:49,695 why the men of The Night's Watch 257 00:17:49,729 --> 00:17:52,597 take no wives and father no children? 258 00:17:52,632 --> 00:17:54,732 No. 259 00:17:54,767 --> 00:17:57,201 So they will not love. 260 00:17:57,235 --> 00:18:00,770 Love is the death of duty. 261 00:18:00,805 --> 00:18:04,774 If the day should ever come when your lord father was forced to choose 262 00:18:04,808 --> 00:18:07,409 between honor on the one hand 263 00:18:07,444 --> 00:18:10,078 and those he loves on the other, 264 00:18:10,113 --> 00:18:12,147 what would he do? 265 00:18:12,181 --> 00:18:16,550 He would do whatever was right. No matter what. 266 00:18:16,585 --> 00:18:21,355 Then Lord Stark is one man in 10,000. 267 00:18:21,389 --> 00:18:24,524 Most of us are not so strong. 268 00:18:24,558 --> 00:18:26,392 What is honor 269 00:18:26,426 --> 00:18:29,028 compared to a woman's love? 270 00:18:29,062 --> 00:18:31,630 And what is duty 271 00:18:31,664 --> 00:18:35,200 against the feel of a newborn son in your arms? 272 00:18:35,234 --> 00:18:38,903 Or a brother's smile? 273 00:18:41,940 --> 00:18:43,640 Sam told you. 274 00:18:43,675 --> 00:18:45,575 We're all human. 275 00:18:45,609 --> 00:18:49,177 Oh, we all do our duty when there's no cost to it. 276 00:18:49,212 --> 00:18:52,013 Honor comes easy then. 277 00:18:52,047 --> 00:18:54,983 Yet sooner or later 278 00:18:55,017 --> 00:18:57,885 in every man's life 279 00:18:57,920 --> 00:19:00,788 there comes a day when it is not easy, 280 00:19:00,822 --> 00:19:04,090 a day when he must choose. 281 00:19:05,926 --> 00:19:07,893 And this is my day? 282 00:19:07,927 --> 00:19:10,028 Is that what you're saying? 283 00:19:10,063 --> 00:19:13,198 Oh, it hurts, boy. Oh yes. 284 00:19:13,232 --> 00:19:16,300 - I know. - You do not know! 285 00:19:17,936 --> 00:19:20,104 No one knows. 286 00:19:22,040 --> 00:19:24,007 I may be a bastard, 287 00:19:24,042 --> 00:19:26,510 but he is my father and Robb is my brother. 288 00:19:30,816 --> 00:19:34,652 The Gods were cruel when they saw fit to test my vows. 289 00:19:34,687 --> 00:19:37,156 They waited till I was old. 290 00:19:38,859 --> 00:19:42,295 What could I do when the ravens brought the news from the South-- 291 00:19:42,329 --> 00:19:45,230 the ruin of my House, the death of my family? 292 00:19:45,265 --> 00:19:47,899 I was helpless, 293 00:19:47,933 --> 00:19:50,734 blind, frail. 294 00:19:52,336 --> 00:19:55,438 But when I heard 295 00:19:55,472 --> 00:19:58,073 they had killed my brother's son, 296 00:19:58,107 --> 00:20:00,175 and his poor son... 297 00:20:00,209 --> 00:20:01,642 And the children! 298 00:20:01,677 --> 00:20:04,879 Even the little children. 299 00:20:05,814 --> 00:20:07,981 Who are you? 300 00:20:10,051 --> 00:20:13,853 My father was Maekar, 301 00:20:13,887 --> 00:20:16,221 the first of his name. 302 00:20:16,255 --> 00:20:20,458 My brother Aegon reigned after him 303 00:20:20,492 --> 00:20:23,460 when I had refused the Throne. 304 00:20:23,495 --> 00:20:27,064 And he was followed by his son Aerys, 305 00:20:27,098 --> 00:20:29,766 whom they called the Mad King. 306 00:20:29,800 --> 00:20:33,102 You're Aemon Targaryen. 307 00:20:33,136 --> 00:20:36,071 I'm a Maester of the Citadel, 308 00:20:36,106 --> 00:20:41,643 bound in service to Castle Black and The Night's Watch. 309 00:20:43,679 --> 00:20:47,915 I will not tell you to stay or go. 310 00:20:47,949 --> 00:20:51,418 You must make that choice yourself, 311 00:20:51,452 --> 00:20:55,454 and live with it for the rest of your days. 312 00:20:57,857 --> 00:20:59,891 As I have. 313 00:21:25,613 --> 00:21:27,513 Drogo. 314 00:21:36,053 --> 00:21:38,790 Sajo anni. 315 00:22:32,608 --> 00:22:34,309 Hyah hyah. 316 00:22:54,060 --> 00:22:55,727 Our scouts tell us 317 00:22:55,762 --> 00:22:58,430 the Stark host has moved south from the Twins 318 00:22:58,464 --> 00:23:01,165 with Lord Frey's levies in tow. 319 00:23:01,199 --> 00:23:03,300 They're a day's march north. 320 00:23:03,334 --> 00:23:06,003 The boy may lack experience and sense, 321 00:23:06,037 --> 00:23:09,106 but he does have a certain mindless 322 00:23:09,140 --> 00:23:12,442 - provincial courage. - Ah. 323 00:23:15,912 --> 00:23:18,179 Oh, do continue. Didn't mean to interrupt. 324 00:23:18,214 --> 00:23:20,715 I do hope your savages are going to be of some use, 325 00:23:20,749 --> 00:23:22,717 otherwise we've wasted good steel on them. 326 00:23:22,751 --> 00:23:26,153 The great hairy one insisted he must have two battle axes-- 327 00:23:26,187 --> 00:23:28,722 heavy black steel, double-sided. 328 00:23:28,756 --> 00:23:30,690 Shagga likes axes. 329 00:23:30,724 --> 00:23:33,325 When the battle commences, you and your wildlings 330 00:23:33,360 --> 00:23:35,560 will be in the vanguard. 331 00:23:35,594 --> 00:23:37,028 - The vanguard? - Mm-hmm. 332 00:23:37,062 --> 00:23:38,929 Me and the tribesmen on the front lines? 333 00:23:38,964 --> 00:23:42,467 They do seem rather ferocious. 334 00:23:44,637 --> 00:23:47,840 Ferocious? Last night 335 00:23:47,874 --> 00:23:51,510 a Moon brother stabbed a Stone Crow over a sausage. 336 00:23:51,545 --> 00:23:55,415 Three Stone Crows seized the Moon brother and opened his throat. 337 00:23:55,450 --> 00:23:58,418 Bronn managed to keep Shagga from chopping off the dead man's cock, 338 00:23:58,453 --> 00:24:00,654 which was fortunate, but even still 339 00:24:00,688 --> 00:24:02,489 Ulf is demanding blood money, 340 00:24:02,523 --> 00:24:05,125 which Shagga and Gunthor refuse to pay. 341 00:24:05,159 --> 00:24:08,261 When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. 342 00:24:08,296 --> 00:24:09,829 Surely there are ways to have me killed 343 00:24:09,864 --> 00:24:11,899 that would be less detrimental to the war effort. 344 00:24:11,933 --> 00:24:14,635 There'll be no more discussion on the matter. 345 00:24:18,873 --> 00:24:22,075 It appears I'm not hungry after all. 346 00:24:22,109 --> 00:24:23,977 Excuse me, My Lords. 347 00:24:36,622 --> 00:24:39,657 Where did you find one so pretty at this hour? 348 00:24:39,691 --> 00:24:42,426 - I took her. - Took her? 349 00:24:42,460 --> 00:24:45,495 - From whom? - From, uh... 350 00:24:45,529 --> 00:24:47,396 Ser-- what's his name? 351 00:24:47,431 --> 00:24:50,132 I don't know. Ginger cunt three tents down. 352 00:24:50,166 --> 00:24:53,369 And he didn't have anything to say about it? 353 00:24:53,403 --> 00:24:56,905 He said something. 354 00:24:59,008 --> 00:25:01,975 Well, the odds of me living long enough 355 00:25:02,010 --> 00:25:04,611 for him to retaliate just dropped drastically. 356 00:25:04,645 --> 00:25:07,046 We'll be at the vanguard tomorrow. 357 00:25:09,716 --> 00:25:11,916 Oh well. 358 00:25:13,185 --> 00:25:17,221 I... think I'll go and find myself one. 359 00:25:20,759 --> 00:25:22,191 Who are you? 360 00:25:22,225 --> 00:25:24,526 Who would you like me to be? 361 00:25:24,527 --> 00:25:26,962 What did your mother call you? 362 00:25:26,996 --> 00:25:28,748 Shae. 363 00:25:28,773 --> 00:25:30,509 What did your mother call you? 364 00:25:30,700 --> 00:25:33,102 My mother died giving birth to me. 365 00:25:33,136 --> 00:25:36,672 Is that why I'm here? So we can talk about our mothers? 366 00:25:36,707 --> 00:25:40,208 - What sort of accent is that? - Foreign. 367 00:25:40,276 --> 00:25:42,076 For-- 368 00:25:43,478 --> 00:25:45,212 What do you want from me? 369 00:25:45,247 --> 00:25:47,981 What do I want from you? 370 00:25:48,015 --> 00:25:51,351 I want you to share my tent. 371 00:25:51,385 --> 00:25:54,420 I want you to pour my wine, laugh at my jokes, 372 00:25:54,454 --> 00:25:57,257 rub my legs when they're sore after a day's ride. 373 00:25:57,291 --> 00:25:59,559 I want you to take no other man to bed 374 00:25:59,593 --> 00:26:01,560 for as long as we're together. 375 00:26:01,595 --> 00:26:05,764 And I want you to fuck me like it's my last night in this world-- 376 00:26:05,798 --> 00:26:08,067 which it may well be. 377 00:26:08,101 --> 00:26:09,703 And what do I get? 378 00:26:09,737 --> 00:26:12,973 Safety. 379 00:26:13,007 --> 00:26:15,743 No one will hurt you for as long as you're mine. 380 00:26:16,812 --> 00:26:19,145 The pleasure of my company, 381 00:26:19,180 --> 00:26:22,147 which I have heard is spectacular. 382 00:26:22,182 --> 00:26:24,516 Who told you this? Women you paid? 383 00:26:24,550 --> 00:26:27,652 And three: More gold 384 00:26:27,686 --> 00:26:31,154 than you can spend if you lived a thousand years. 385 00:26:31,188 --> 00:26:34,290 Do you accept my proposal? 386 00:26:52,538 --> 00:26:55,840 Let's start with your last night in this world. 387 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 Doth-- Dothrae... 388 00:27:17,594 --> 00:27:21,026 Ki ha-- hammi... 389 00:27:21,061 --> 00:27:24,762 Ish nokitta... 390 00:27:24,797 --> 00:27:26,764 Qana'th... 391 00:27:28,733 --> 00:27:30,134 Khaleesi. 392 00:27:30,168 --> 00:27:31,568 Come. 393 00:27:33,938 --> 00:27:35,972 He's very strong. 394 00:27:36,006 --> 00:27:39,141 No one understands how strong he is. 395 00:27:57,424 --> 00:28:01,026 - He will die tonight, Khaleesi. - He can't. 396 00:28:01,060 --> 00:28:03,762 He can't. I won't let him. 397 00:28:03,796 --> 00:28:07,031 Even a Queen doesn't have that power. 398 00:28:09,701 --> 00:28:12,936 We must go quickly. I've heard there's a good port in Asshai-- 399 00:28:12,970 --> 00:28:17,173 - I won't leave him. - He's already gone, Khaleesi. 400 00:28:17,207 --> 00:28:19,241 Doth-- 401 00:28:19,276 --> 00:28:21,176 Even if-- 402 00:28:21,211 --> 00:28:24,279 --Even if he dies, 403 00:28:24,314 --> 00:28:27,116 why would I run? 404 00:28:27,150 --> 00:28:29,351 I am Khaleesi 405 00:28:29,385 --> 00:28:32,988 and my-- my son will be Khal after Drogo. 406 00:28:33,022 --> 00:28:36,091 This isn't Westeros where men honor blood. 407 00:28:36,125 --> 00:28:39,127 Here they only honor strength. There will be fighting 408 00:28:39,161 --> 00:28:40,962 after Drogo dies. 409 00:28:40,996 --> 00:28:43,632 Whoever wins that fight will be the new Khal. 410 00:28:43,666 --> 00:28:45,867 He won't want any rivals. 411 00:28:45,902 --> 00:28:48,503 Your boy will be plucked from your breast 412 00:28:48,537 --> 00:28:50,705 and given to the dogs. 413 00:28:50,740 --> 00:28:54,442 I won't leave him. 414 00:29:03,953 --> 00:29:06,921 The wound has festered. 415 00:30:06,944 --> 00:30:09,812 I think you should wear your armor tonight, Ser. 416 00:30:09,846 --> 00:30:12,447 I think you're right. 417 00:30:16,985 --> 00:30:18,653 You've saved me once more. 418 00:30:18,687 --> 00:30:21,322 And now you must save him. 419 00:30:21,357 --> 00:30:23,725 He's beyond the healer's skills. 420 00:30:23,759 --> 00:30:26,460 All I can do is ease his path. 421 00:30:26,494 --> 00:30:28,628 Save him and I will free you. I swear it. 422 00:30:29,865 --> 00:30:31,932 You must know a way... 423 00:30:31,966 --> 00:30:33,800 Some... 424 00:30:33,834 --> 00:30:35,701 Some magic. 425 00:30:38,305 --> 00:30:40,205 There is a spell. 426 00:30:40,239 --> 00:30:42,473 Some would say death is cleaner. 427 00:30:53,285 --> 00:30:55,019 Do it. 428 00:30:55,053 --> 00:30:57,120 Save him. 429 00:30:57,155 --> 00:30:58,954 There is a price. 430 00:30:58,979 --> 00:31:00,493 You'll have gold-- whatever you want. 431 00:31:00,557 --> 00:31:02,991 It's not a matter of gold. This is Bloodmagic. 432 00:31:03,026 --> 00:31:05,293 Only death pays for life. 433 00:31:08,463 --> 00:31:10,196 My death? 434 00:31:10,231 --> 00:31:13,232 No. Not your death, Khaleesi. 435 00:31:14,834 --> 00:31:16,402 Bring me his horse. 436 00:31:39,828 --> 00:31:41,462 Khaleesi, do not do this thing. 437 00:31:41,496 --> 00:31:45,265 - Let me kill this witch. - Kill her and you kill your Khal. 438 00:31:45,299 --> 00:31:48,101 This is Bloodmagic. It is forbidden. 439 00:31:48,135 --> 00:31:51,904 I am your Khaleesi. I tell you what is forbidden. 440 00:32:02,182 --> 00:32:03,616 Go now! 441 00:32:03,650 --> 00:32:05,852 - Take her and leave. - Huh-uh. 442 00:32:05,886 --> 00:32:08,054 Take her! 443 00:32:10,357 --> 00:32:11,491 Irriya? 444 00:32:12,759 --> 00:32:14,327 You must go also, lady. 445 00:32:14,361 --> 00:32:16,662 Once I begin to sing, no one must enter the tent. 446 00:32:16,697 --> 00:32:19,465 The dead will dance here tonight. 447 00:32:32,045 --> 00:32:34,547 No one will enter. 448 00:32:42,656 --> 00:32:45,091 Bring him back to me. 449 00:33:01,575 --> 00:33:03,476 What have you done? 450 00:33:03,510 --> 00:33:05,811 I have to save him. 451 00:33:05,846 --> 00:33:08,981 We could have been 10 miles away from here by now on the way to Asshai. 452 00:33:09,016 --> 00:33:11,217 You would have been safe. 453 00:33:17,357 --> 00:33:19,625 Jíni'th vos eo. 454 00:33:23,864 --> 00:33:25,431 Mra qothoon vosaan-- 455 00:33:27,701 --> 00:33:29,835 Khaleesi! 456 00:34:13,810 --> 00:34:15,444 Are you hurt? 457 00:34:15,478 --> 00:34:16,945 - The baby... - Hmm? 458 00:34:16,980 --> 00:34:18,614 ...Is coming. 459 00:34:18,648 --> 00:34:21,183 - Fetch the midwives. - They will not come. 460 00:34:21,218 --> 00:34:23,219 They say she is cursed. 461 00:34:23,253 --> 00:34:25,789 They'll come or I'll have their heads. 462 00:34:27,058 --> 00:34:29,559 The witch-- she can bring baby. 463 00:34:29,594 --> 00:34:32,130 I hear her say so. 464 00:34:54,345 --> 00:34:56,078 Are you in agony, my lion? 465 00:34:56,112 --> 00:34:58,680 - No. - You look like you're in agony. 466 00:34:58,715 --> 00:35:02,083 The fire is burning your pretty soft skin. 467 00:35:05,286 --> 00:35:07,354 Ahhh. 468 00:35:09,023 --> 00:35:11,791 Damn you, woman. Are you immune to pain? 469 00:35:11,825 --> 00:35:14,026 - Just used to it. - Drink. 470 00:35:16,062 --> 00:35:18,797 Let's play a new game. 471 00:35:18,831 --> 00:35:21,932 There's a Braavosi knife game I could teach you-- 472 00:35:21,967 --> 00:35:24,768 Does it involve the potential for losing fingers? 473 00:35:24,803 --> 00:35:27,770 - Not if you win. - No! 474 00:35:27,804 --> 00:35:30,305 No more fire games, no knife games. 475 00:35:30,339 --> 00:35:33,241 Let's do something I'm good at. 476 00:35:33,275 --> 00:35:35,476 What are you good at? 477 00:35:35,510 --> 00:35:37,477 I happen to be a great judge of character. 478 00:35:37,512 --> 00:35:39,912 - This sounds like a boring game. - It's not. 479 00:35:39,946 --> 00:35:42,715 Here's how it works: I make a statement 480 00:35:42,749 --> 00:35:45,184 about your past. If I'm right, 481 00:35:45,218 --> 00:35:47,452 you drink. If I'm wrong, I drink. 482 00:35:47,487 --> 00:35:50,187 And no lying. I'll know if you're lying. 483 00:35:50,221 --> 00:35:52,289 I don't want to play this game. 484 00:35:52,323 --> 00:35:54,524 Fine. Bronn first. 485 00:35:58,429 --> 00:36:00,863 Your father beat you. 486 00:36:06,001 --> 00:36:08,468 But my mother hit harder. 487 00:36:11,205 --> 00:36:14,407 You killed your first man before you were 12. 488 00:36:14,441 --> 00:36:16,342 It was a woman. 489 00:36:18,812 --> 00:36:20,979 She swung an axe at me. 490 00:36:22,581 --> 00:36:24,315 You've been North of the Wall. 491 00:36:27,352 --> 00:36:29,453 What brought you up there? 492 00:36:30,622 --> 00:36:31,756 Work. 493 00:36:31,824 --> 00:36:33,825 And... 494 00:36:33,826 --> 00:36:35,894 You once loved a woman many years ago, 495 00:36:35,928 --> 00:36:39,197 but it turned out badly so you've never let yourself love again. 496 00:36:40,999 --> 00:36:43,434 Oh wait, that's me. 497 00:36:46,638 --> 00:36:49,506 Your turn, my mysterious foreign beauty. 498 00:36:49,541 --> 00:36:51,375 I don't want to play. 499 00:36:51,409 --> 00:36:55,279 It's fun! Look at the fun we're having. 500 00:36:58,416 --> 00:36:59,950 Your mother was a whore. 501 00:37:01,385 --> 00:37:03,787 Drink. 502 00:37:09,327 --> 00:37:11,227 All right. 503 00:37:11,262 --> 00:37:13,997 Your father left the family when you were very young, 504 00:37:14,031 --> 00:37:16,032 - never to return. - Drink. 505 00:37:17,240 --> 00:37:18,991 And we've established the rules about lying? 506 00:37:19,016 --> 00:37:20,216 Drink! 507 00:37:23,574 --> 00:37:26,142 Mmmm. 508 00:37:27,544 --> 00:37:29,378 You wanted a different life. 509 00:37:29,413 --> 00:37:32,547 You came from somewhere and you wanted to be elsewhere. 510 00:37:32,582 --> 00:37:35,150 The whole shit-stained world could drink off that one. 511 00:37:35,184 --> 00:37:37,452 So specifics-- 512 00:37:37,486 --> 00:37:40,689 you wanted to be elsewhere, but how would you get there? 513 00:37:40,723 --> 00:37:44,393 I don't believe the life of the silent sisters is for you. 514 00:37:44,427 --> 00:37:48,697 So what's a lowborn girl to do? 515 00:37:52,068 --> 00:37:54,302 Drink. 516 00:37:56,038 --> 00:37:59,007 - Are you sure-- - drink! 517 00:38:03,546 --> 00:38:07,216 And don't talk about my mother and father ever 518 00:38:07,251 --> 00:38:10,688 or I will carve your eyes from your head. 519 00:38:14,225 --> 00:38:17,260 My dear lady, if I have offended you, I apologize. 520 00:38:17,294 --> 00:38:19,461 My turn. 521 00:38:19,496 --> 00:38:21,897 Fine fine. 522 00:38:21,931 --> 00:38:24,232 Ask away. 523 00:38:24,266 --> 00:38:27,335 Try to penetrate the enigma that is me. 524 00:38:27,369 --> 00:38:30,137 - Who were you in love with? - That's not how the game works. 525 00:38:30,171 --> 00:38:32,505 I don't care the way the game works. 526 00:38:32,540 --> 00:38:34,641 Our Lord here used to be married. 527 00:38:35,743 --> 00:38:37,744 - Married? - How did you hear that? 528 00:38:37,778 --> 00:38:41,315 You hear lots of things playing dice with Lannister soldiers. 529 00:38:43,752 --> 00:38:45,053 Another night, perhaps. 530 00:38:45,087 --> 00:38:48,390 Not another night. This night. 531 00:38:49,827 --> 00:38:51,561 It's not a pleasant story. 532 00:38:53,599 --> 00:38:56,736 - Or maybe I will cry. - I'm guessing the lady and I 533 00:38:56,770 --> 00:38:59,506 can tell more unpleasant stories than your Lordship. 534 00:39:01,906 --> 00:39:04,173 So... 535 00:39:07,377 --> 00:39:10,980 I was 16. My brother Jaime and I were riding 536 00:39:11,014 --> 00:39:14,716 when we heard a scream. She ran out onto the road, 537 00:39:14,750 --> 00:39:17,417 clothes half torn off with two men on her heels. 538 00:39:17,452 --> 00:39:21,987 Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak. 539 00:39:22,021 --> 00:39:24,076 She was too scared to send off on her own, 540 00:39:24,101 --> 00:39:25,948 so while Jaime hunted down the rapers 541 00:39:25,992 --> 00:39:29,127 I took her to the nearest inn and fed her. 542 00:39:29,161 --> 00:39:31,929 Her name was Tysha. 543 00:39:31,963 --> 00:39:34,198 She was a wheelwright's orphan. 544 00:39:34,232 --> 00:39:36,366 And she was hungry-- 545 00:39:36,401 --> 00:39:39,803 together we finished off three chickens and a flagon of wine. 546 00:39:39,837 --> 00:39:43,238 Impossible as it seems, there was a time when I was unaccustomed to wine. 547 00:39:43,273 --> 00:39:46,107 I forgot how afraid I was around girls, 548 00:39:46,142 --> 00:39:49,545 how I was always waiting for them to laugh at me 549 00:39:49,579 --> 00:39:52,013 or look away embarrassed 550 00:39:52,048 --> 00:39:54,448 or ask me about my tall handsome brother. 551 00:39:54,483 --> 00:39:57,585 I forgot about everything but Tysha. 552 00:39:58,853 --> 00:40:01,221 And somehow I found myself in her bed. 553 00:40:01,255 --> 00:40:03,690 For three chickens, I should hope so. 554 00:40:03,725 --> 00:40:07,594 It didn't last long. I didn't know what the hell I was doing. 555 00:40:07,629 --> 00:40:10,230 But she was good to me. 556 00:40:10,265 --> 00:40:12,366 She kissed me afterwards 557 00:40:12,400 --> 00:40:15,302 and sang me a song. 558 00:40:15,336 --> 00:40:20,441 And by morning I was deep enough in love to ask for her hand. 559 00:40:20,475 --> 00:40:23,177 A few lies, a few gold coins, one drunken Septon 560 00:40:23,211 --> 00:40:25,613 and there you have it-- man and wife. 561 00:40:25,647 --> 00:40:29,250 For a fortnight anyway, until the Septon sobered up 562 00:40:29,284 --> 00:40:31,318 and told my father. 563 00:40:31,353 --> 00:40:34,321 I imagine that was the end of all that. 564 00:40:34,355 --> 00:40:36,389 Not quite. 565 00:40:36,424 --> 00:40:40,027 First, my father had Jaime tell me the truth. 566 00:40:41,229 --> 00:40:44,164 The girl was a whore, you see. 567 00:40:45,734 --> 00:40:47,668 Jaime had arranged the whole thing, 568 00:40:47,702 --> 00:40:50,537 the road, the rapers-- all of it. 569 00:40:50,572 --> 00:40:53,173 He thought it was time I had a woman. 570 00:40:55,143 --> 00:40:57,311 After my brother confessed, 571 00:40:57,345 --> 00:41:00,647 my father brought in my wife 572 00:41:00,682 --> 00:41:03,450 and gave her to his guards. 573 00:41:03,484 --> 00:41:07,020 He paid her well-- a silver for each man. 574 00:41:07,054 --> 00:41:10,023 How many whores command that kind of price? 575 00:41:11,559 --> 00:41:14,995 He brought me into the barracks and made me watch. 576 00:41:15,029 --> 00:41:18,431 By the end, she had so much silver 577 00:41:18,465 --> 00:41:21,400 that the coins were slipping through her fingers 578 00:41:21,435 --> 00:41:24,236 and rolling onto the floor. 579 00:41:26,974 --> 00:41:29,976 I would have killed the man who did that to me. 580 00:41:30,010 --> 00:41:33,246 You should have known she was a whore. 581 00:41:33,280 --> 00:41:35,581 Really? 582 00:41:35,615 --> 00:41:38,451 I was 16, drunk and in love-- 583 00:41:38,485 --> 00:41:40,386 A girl who was almost raped 584 00:41:40,421 --> 00:41:43,389 doesn't invite another man into her bed two hours later. 585 00:41:44,991 --> 00:41:49,294 As I said, I was young and stupid. 586 00:41:51,497 --> 00:41:53,932 You are still young and stupid. 587 00:42:17,255 --> 00:42:19,456 Hyah! 588 00:42:35,673 --> 00:42:37,307 What is it? What do you want? 589 00:42:37,341 --> 00:42:39,176 You're sleeping through the war. 590 00:42:39,210 --> 00:42:42,112 - What? - They stole a night's march on us. 591 00:42:42,146 --> 00:42:44,380 They're a mile north. 592 00:42:44,415 --> 00:42:47,016 - Get my squire! - You don't have a squire. 593 00:42:49,386 --> 00:42:51,720 If I die, weep for me. 594 00:42:52,955 --> 00:42:56,057 You'll be dead. How will you know? 595 00:43:02,101 --> 00:43:04,068 I'll know. 596 00:43:05,904 --> 00:43:07,771 Watch out! Move! 597 00:43:08,807 --> 00:43:10,374 Out of the way! 598 00:43:10,408 --> 00:43:12,777 - Move aside! - ( Neighs 599 00:43:18,919 --> 00:43:20,786 stay low. 600 00:43:20,821 --> 00:43:22,922 Stay low? 601 00:43:22,956 --> 00:43:25,524 If you're lucky, no one will notice you. 602 00:43:25,558 --> 00:43:28,094 I was born lucky. 603 00:43:30,797 --> 00:43:32,999 Tribesmen of the Vale, 604 00:43:33,033 --> 00:43:35,869 gather round! 605 00:43:35,903 --> 00:43:38,405 Stone Crows! 606 00:43:38,440 --> 00:43:40,707 Black Ears! Burned Men! 607 00:43:40,741 --> 00:43:43,477 - Moon brothers! - Man: And painted dogs! 608 00:43:43,511 --> 00:43:45,879 And painted dogs! 609 00:43:45,913 --> 00:43:49,382 Your dominion over the Vale begins now! 610 00:43:49,416 --> 00:43:52,285 Onward to claim what is yours! 611 00:43:52,319 --> 00:43:54,754 Half man! Half man! 612 00:43:54,788 --> 00:43:57,723 Half man! Half man! 613 00:43:57,757 --> 00:44:00,959 Half man! Half man! 614 00:44:00,993 --> 00:44:02,927 To battle. 615 00:44:45,165 --> 00:44:47,500 You're a shit warrior. 616 00:44:49,536 --> 00:44:51,503 I'm alive? 617 00:44:51,538 --> 00:44:54,872 You're alive. 618 00:44:59,478 --> 00:45:01,278 Did we win? 619 00:45:01,313 --> 00:45:03,914 We wouldn't be having this conversation if we didn't. 620 00:45:16,793 --> 00:45:19,595 How did our tribesmen do? 621 00:45:20,731 --> 00:45:22,932 Yeah, good. 622 00:45:22,967 --> 00:45:26,102 It's nice to see them getting along. 623 00:45:26,136 --> 00:45:28,204 You're wounded. 624 00:45:28,239 --> 00:45:31,439 Good of you to notice. 625 00:45:31,473 --> 00:45:33,574 I hear we won. 626 00:45:33,608 --> 00:45:36,243 Hmph. The scouts were wrong. 627 00:45:36,277 --> 00:45:40,313 There were 2,000 Stark bannermen, not 20,000. 628 00:45:41,448 --> 00:45:43,483 Did we get the Stark boy, at least? 629 00:45:43,517 --> 00:45:45,551 He wasn't here. 630 00:45:45,586 --> 00:45:47,420 Where was he? 631 00:45:47,454 --> 00:45:50,122 With his other 18,000 men. 632 00:45:53,025 --> 00:45:55,493 And where are they? 633 00:46:05,602 --> 00:46:07,938 - We should go, My Lady. - No! 634 00:46:12,775 --> 00:46:15,410 My Lady! 635 00:46:16,612 --> 00:46:19,146 Hyah hyah! 636 00:46:50,439 --> 00:46:54,175 By the time they knew what was happening, it had already happened. 637 00:46:57,412 --> 00:46:59,613 Lady Stark. I'd offer you my sword, 638 00:46:59,648 --> 00:47:01,648 but I seem to have lost it. 639 00:47:01,682 --> 00:47:04,216 It's not your sword I want. 640 00:47:04,251 --> 00:47:06,885 Give me my daughters back. 641 00:47:06,952 --> 00:47:09,020 Give me my husband. 642 00:47:09,054 --> 00:47:11,255 I've lost them too, I'm afraid. 643 00:47:11,289 --> 00:47:13,857 Kill him, Robb. Send his head to his father. 644 00:47:13,891 --> 00:47:16,059 He cut down 10 of our men-- you saw him. 645 00:47:16,093 --> 00:47:18,995 He's more use to us alive than dead. 646 00:47:19,029 --> 00:47:22,097 Take him away and put him in irons. 647 00:47:22,132 --> 00:47:24,900 We could end this war right now, boy, 648 00:47:24,934 --> 00:47:26,968 save thousands of lives. 649 00:47:27,003 --> 00:47:29,871 You fight for the Starks, I fight for the Lannisters. 650 00:47:29,906 --> 00:47:33,173 Swords or lances, teeth, nails-- choose your weapons 651 00:47:33,207 --> 00:47:35,775 and let's end this here and now. 652 00:47:37,977 --> 00:47:40,645 If we do it your way, Kingslayer, 653 00:47:40,680 --> 00:47:43,380 you'd win. 654 00:47:45,583 --> 00:47:47,751 We're not doing it your way. 655 00:47:49,687 --> 00:47:51,787 Come on, pretty man. 656 00:48:00,163 --> 00:48:02,965 I sent 2,000 men to their graves today. 657 00:48:02,999 --> 00:48:05,534 The bards will sing songs of their sacrifice. 658 00:48:05,568 --> 00:48:08,804 Aye. But the dead won't hear them. 659 00:48:15,644 --> 00:48:18,346 One victory does not make us conquerors. 660 00:48:20,282 --> 00:48:22,917 Did we free my father? 661 00:48:22,951 --> 00:48:25,853 Did we rescue my sisters from the Queen? 662 00:48:27,489 --> 00:48:31,026 Did we free the North from those who want us on our knees? 663 00:48:35,731 --> 00:48:38,798 This war is far from over. 664 00:49:08,928 --> 00:49:10,895 Could I have one? 665 00:49:10,930 --> 00:49:13,531 A lemon one-- or any of them. 666 00:49:13,565 --> 00:49:15,099 Three coppers. 667 00:49:16,168 --> 00:49:17,701 How about a nice fat pigeon? 668 00:49:17,736 --> 00:49:19,636 Piss off now. Go on. 669 00:49:19,671 --> 00:49:22,539 Do you have any stale ones from yesterday? 670 00:49:22,574 --> 00:49:24,708 - Or any burnt ones? - Piss off! 671 00:49:32,151 --> 00:49:34,519 Hey, where's everyone going? What's happening? 672 00:49:34,553 --> 00:49:36,003 They're taking him to the Sept of Baelor. 673 00:49:36,004 --> 00:49:36,897 Who? 674 00:49:36,898 --> 00:49:38,832 The Hand of the King. 675 00:50:46,393 --> 00:50:48,625 - Traitor! - Coward! 676 00:50:48,659 --> 00:50:50,527 Baelor. 677 00:50:50,561 --> 00:50:52,194 Baelor! 678 00:50:57,867 --> 00:51:00,502 Traitor! Traitor! 679 00:51:20,453 --> 00:51:22,554 I am Eddard Stark, 680 00:51:22,588 --> 00:51:24,988 Lord of Winterfell 681 00:51:25,023 --> 00:51:27,190 and Hand of the King. 682 00:51:36,032 --> 00:51:38,533 I come before you to confess my treason 683 00:51:38,567 --> 00:51:41,969 in the sight of Gods and men. 684 00:51:43,338 --> 00:51:45,406 I betrayed the faith of my King 685 00:51:45,440 --> 00:51:48,809 and the trust of my friend Robert. 686 00:51:50,078 --> 00:51:53,213 I swore to protect and defend his children, 687 00:51:53,247 --> 00:51:55,615 but before his blood was cold 688 00:51:55,649 --> 00:51:58,150 I plotted to murder his son... 689 00:51:59,585 --> 00:52:01,920 And seize the Throne for myself. 690 00:52:01,954 --> 00:52:04,589 Traitor! 691 00:52:12,829 --> 00:52:14,897 Let the high Septon 692 00:52:14,931 --> 00:52:18,534 and Baelor the blessed bear witness to what I say: 693 00:52:21,038 --> 00:52:23,573 Joffrey Baratheon 694 00:52:23,607 --> 00:52:26,442 is the one true heir to the Iron Throne, 695 00:52:26,476 --> 00:52:30,112 by the Grace of all the gods, 696 00:52:30,146 --> 00:52:32,681 Lord of the Seven Kingdoms 697 00:52:32,715 --> 00:52:34,983 and Protector of the Realm. 698 00:52:41,358 --> 00:52:44,627 As we sin, 699 00:52:44,695 --> 00:52:46,596 so do we suffer. 700 00:52:46,630 --> 00:52:49,499 This man has confessed his crimes 701 00:52:49,533 --> 00:52:52,202 in sight of Gods and men. 702 00:52:52,236 --> 00:52:55,738 The Gods are just 703 00:52:55,773 --> 00:52:58,608 but beloved Baelor taught us 704 00:52:58,642 --> 00:53:02,444 they can also be merciful. 705 00:53:05,182 --> 00:53:06,849 What is to be done 706 00:53:06,883 --> 00:53:09,351 with this traitor, Your Grace? 707 00:53:14,258 --> 00:53:17,360 My mother wishes me to let Lord Eddard join The Night's Watch. 708 00:53:17,395 --> 00:53:20,063 Stripped of all titles and powers, 709 00:53:20,097 --> 00:53:22,733 he would serve the realm in permanent exile. 710 00:53:22,767 --> 00:53:24,468 And My Lady Sansa 711 00:53:24,502 --> 00:53:27,971 has begged mercy for her father. 712 00:53:31,509 --> 00:53:34,644 But they have the soft hearts of women. 713 00:53:34,679 --> 00:53:37,213 So long as I am your King, 714 00:53:37,248 --> 00:53:41,151 treason shall never go unpunished. 715 00:53:41,185 --> 00:53:43,252 Ser Ilyn, 716 00:53:43,287 --> 00:53:44,887 bring me his head! 717 00:53:44,921 --> 00:53:47,089 No! Stop! 718 00:53:47,123 --> 00:53:49,225 Daddy! Someone stop him! 719 00:54:00,370 --> 00:54:02,405 My son, this is madness. 720 00:54:03,240 --> 00:54:06,175 Put him down! 721 00:54:11,849 --> 00:54:13,583 - Don't look! - Let me go. 722 00:54:13,618 --> 00:54:16,586 - Let me go! - Shut your mouth. Look at me. 723 00:54:16,620 --> 00:54:19,389 - Look at me! - Stop! Daddy! 724 00:54:19,423 --> 00:54:21,491 - Stop! No no! - Crowd: Traitor! 725 00:54:21,525 --> 00:54:23,059 Stop! 726 00:54:26,530 --> 00:54:28,463 Stop him, stop! 727 00:55:14,203 --> 00:55:18,203 == sync, corrected by elderman == 727 00:55:19,305 --> 00:55:25,768 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now52605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.