All language subtitles for Fun.Size.Horror.Volume.One.2015.WEBRip.XviD-BDP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:07,162 --> 00:07:09,033 Blow out your candles, sweetie. 2 00:07:14,805 --> 00:07:17,276 Can I open presents now, mommy? 3 00:07:17,309 --> 00:07:19,345 Sweetie, what do we say? 4 00:07:19,378 --> 00:07:21,816 Please? 5 00:07:21,849 --> 00:07:23,718 All right. 6 00:07:23,750 --> 00:07:25,853 Actually, Britney and Bella and I 7 00:07:25,887 --> 00:07:29,559 sort of have a special gift for Sophia, if that's okay? 8 00:07:29,593 --> 00:07:31,360 It's fantastic. 9 00:07:31,394 --> 00:07:34,466 I love surprises. 10 00:07:34,498 --> 00:07:36,701 -Do you wanna go get it? -Yeah, excuse me. 11 00:07:36,735 --> 00:07:39,738 Sophia, honey, what do you say to Bella and Britney 12 00:07:39,772 --> 00:07:41,441 for getting you a surprise? 13 00:07:41,474 --> 00:07:43,511 Thank you! 14 00:07:43,544 --> 00:07:46,247 You're welcome. 15 00:07:50,319 --> 00:07:52,355 Mommy! 16 00:07:53,892 --> 00:07:55,627 I'm sorry, will you take her away? 17 00:07:55,659 --> 00:07:58,864 She's terrified. 18 00:07:58,899 --> 00:08:02,436 It's okay, it's okay, sweetie. She's gone away. 19 00:08:02,469 --> 00:08:04,304 I am so sorry. 20 00:08:04,337 --> 00:08:07,408 No, it's fine. She's just sensitive. 21 00:08:07,442 --> 00:08:09,312 What do you think daddy? 22 00:08:09,344 --> 00:08:12,149 Think it's time for our gift now? 23 00:08:12,182 --> 00:08:15,753 Yeah, that's a good idea. You hold Winston for a sec? 24 00:08:15,786 --> 00:08:18,323 Yeah. 25 00:08:18,357 --> 00:08:20,627 Sophia, look what I got for you. 26 00:08:20,661 --> 00:08:22,664 Look at this. 27 00:08:24,933 --> 00:08:28,404 It's so... big. 28 00:08:28,438 --> 00:08:29,507 Open it up. 29 00:08:33,844 --> 00:08:35,781 A puppy! 30 00:08:38,351 --> 00:08:41,656 -Okay! -He's perfect. 31 00:08:41,689 --> 00:08:43,758 He's so cute! 32 00:08:43,791 --> 00:08:45,359 Is he all mine, daddy? 33 00:08:45,392 --> 00:08:46,863 Yeah, he sure is. 34 00:08:46,895 --> 00:08:48,797 Your mommy and I thought that we should get Winston 35 00:08:48,831 --> 00:08:50,934 a companion for his last few years with us, 36 00:08:50,967 --> 00:08:52,804 you know, make him feel young again. 37 00:08:52,837 --> 00:08:55,507 Well, I better not be the one cleaning up after him. 38 00:08:55,540 --> 00:08:57,242 I'll help you. 39 00:08:57,276 --> 00:08:59,713 You said that the last time. 40 00:08:59,745 --> 00:09:02,649 Can Winston meet the new puppy? 41 00:09:02,682 --> 00:09:04,285 Yeah, sure. 42 00:09:04,318 --> 00:09:07,357 Hold on, let me get my camera. 43 00:09:07,390 --> 00:09:10,394 Okay, honey, be careful. -Hi, Winston! 44 00:09:10,426 --> 00:09:14,332 What have I got for you? 45 00:09:14,365 --> 00:09:18,403 You got a friend. 46 00:09:18,437 --> 00:09:19,807 Aw. 47 00:09:24,879 --> 00:09:27,950 See? He likes him, daddy. 48 00:09:27,984 --> 00:09:30,555 Aw. 49 00:09:41,334 --> 00:09:43,404 Do it again! 50 00:09:46,875 --> 00:09:48,746 I got blood in my hair! 51 00:09:48,779 --> 00:09:51,650 I got blood in my eyes! 52 00:10:28,130 --> 00:10:30,534 -Do we have any... -Woman: Flashlights? 53 00:10:30,568 --> 00:10:31,870 I come prepared. 54 00:10:34,506 --> 00:10:36,041 Yeah. 55 00:10:36,074 --> 00:10:40,547 There's plenty of space up here for storage. 56 00:10:40,580 --> 00:10:42,817 Moving boxes, your hideous couch... 57 00:10:42,850 --> 00:10:44,553 I know, we'll make it your bedroom. 58 00:10:44,587 --> 00:10:46,021 Ha-ha. 59 00:10:48,824 --> 00:10:50,661 Looky here. 60 00:10:57,470 --> 00:10:59,072 It's locked. 61 00:10:59,105 --> 00:11:01,442 20 bucks says it's full of old porn. 62 00:11:01,475 --> 00:11:02,545 Let me see. 63 00:11:04,179 --> 00:11:05,748 MacGyver taught me this. 64 00:11:05,781 --> 00:11:06,950 Right. 65 00:11:19,199 --> 00:11:20,634 -Creepy. -Cool. 66 00:11:27,910 --> 00:11:30,080 Hello? 67 00:11:30,113 --> 00:11:31,916 Brian? 68 00:11:31,949 --> 00:11:34,085 Hey where you guys do wanna put these chairs? 69 00:11:34,118 --> 00:11:35,754 Why did we ask him to help? 70 00:11:35,787 --> 00:11:37,022 We didn't. He volunteered. 71 00:11:37,056 --> 00:11:39,159 Dude, turn on the lights! 72 00:11:41,228 --> 00:11:42,697 God. 73 00:11:44,799 --> 00:11:46,502 New house. 74 00:11:46,536 --> 00:11:47,871 New roommate. 75 00:11:47,903 --> 00:11:49,940 New adventures. 76 00:11:49,974 --> 00:11:51,042 Cheers. 77 00:11:52,911 --> 00:11:55,715 Thanks, Brian, for lifting all the heavy stuff. 78 00:11:55,747 --> 00:11:57,483 Of course. 79 00:11:57,516 --> 00:11:59,086 Well, back to unpacking. 80 00:12:01,121 --> 00:12:02,925 Yay. 81 00:12:07,028 --> 00:12:09,632 So... 82 00:12:09,666 --> 00:12:11,203 What's the plan? 83 00:12:11,236 --> 00:12:14,073 Well, my closet's smaller now. 84 00:12:14,106 --> 00:12:16,209 Only problem with this house. 85 00:12:16,243 --> 00:12:20,047 So I'm gonna pick out some shoes to give away. 86 00:12:20,081 --> 00:12:21,850 I'm only gonna cry a little. 87 00:12:21,883 --> 00:12:24,019 No, I mean what's the plan for tonight? 88 00:12:24,052 --> 00:12:25,856 Are we doing anything? 89 00:12:25,889 --> 00:12:27,823 Celebrating or anything? 90 00:12:27,858 --> 00:12:32,097 No, I think we're just gonna unpack, get settled. 91 00:12:32,129 --> 00:12:34,701 Cool. 92 00:12:38,938 --> 00:12:40,608 What the... 93 00:12:51,557 --> 00:12:53,592 Raccoon. 94 00:12:53,625 --> 00:12:55,761 You know, you should probably get somebody on the... 95 00:12:55,794 --> 00:12:58,632 First night's adventure! Hey, Kristen! 96 00:12:58,666 --> 00:13:00,636 Um, actually... 97 00:13:00,668 --> 00:13:04,072 I was gonna say you should call an exterminator, but I mean... 98 00:13:04,105 --> 00:13:05,741 Kristen? 99 00:13:05,774 --> 00:13:08,212 Well, she'll miss all the fun. 100 00:13:13,819 --> 00:13:15,789 I can go up first. 101 00:13:15,821 --> 00:13:17,825 I ain't afraid of no raccoons. 102 00:13:19,927 --> 00:13:22,899 Yeah, 'cause rabies is all the rage nowadays. 103 00:13:35,380 --> 00:13:38,718 God, Kristen. 104 00:13:38,751 --> 00:13:39,920 You scared me. 105 00:13:41,255 --> 00:13:44,026 Dude, the lights! 106 00:13:44,059 --> 00:13:45,129 God. 107 00:13:56,777 --> 00:13:57,945 Guys? 108 00:14:00,081 --> 00:14:02,384 Is this a joke? 109 00:14:08,660 --> 00:14:09,728 Kristen? 110 00:14:27,917 --> 00:14:30,054 Bertrand, my good fellow. 111 00:14:30,087 --> 00:14:32,324 Can I invite you round for some tea? 112 00:14:32,357 --> 00:14:34,760 Perhaps a scone? 113 00:14:34,794 --> 00:14:37,296 No, I'm sorry, old chap, 114 00:14:37,329 --> 00:14:39,433 but I dined not an hour hence. 115 00:14:39,467 --> 00:14:42,204 I ate at that the new cultist delicatessen 116 00:14:42,236 --> 00:14:44,240 over on innsmouth terrace. 117 00:14:44,274 --> 00:14:46,409 I've seen the place. 118 00:14:46,442 --> 00:14:48,780 How fares the cuisine? 119 00:14:48,813 --> 00:14:50,182 Fine, fine. 120 00:14:50,214 --> 00:14:52,216 But the eggs were a strange lot... 121 00:14:52,250 --> 00:14:55,387 The size of my fist, leathery, 122 00:14:55,421 --> 00:14:59,428 and constantly shifting in iridescent color. 123 00:14:59,461 --> 00:15:02,231 Well, that's like no egg I've ever seen, 124 00:15:02,264 --> 00:15:04,167 and I'm an egg-ologist. 125 00:15:04,199 --> 00:15:07,336 They've left my stomach in somewhat of a tizzy. 126 00:15:08,873 --> 00:15:11,243 I don't feel too well at all. 127 00:15:16,751 --> 00:15:19,020 No! 128 00:15:22,458 --> 00:15:24,127 -No! -Yes! 129 00:15:24,160 --> 00:15:26,097 -No! -Yes! 130 00:15:26,129 --> 00:15:28,099 -No! -Yes! 131 00:17:44,448 --> 00:17:47,286 Hello?! 132 00:17:47,318 --> 00:17:50,656 Help! 133 00:17:52,357 --> 00:17:55,362 Please! 134 00:20:19,355 --> 00:20:22,426 -Time? -15 minutes 22 seconds. 135 00:20:22,458 --> 00:20:24,361 Ladies and gentlemen, 136 00:20:24,395 --> 00:20:28,367 the young Philly daystar with a run of 15:22 137 00:20:28,399 --> 00:20:30,570 has taken the lead in her heat. 138 00:20:30,602 --> 00:20:32,739 In second place overall. 139 00:20:32,773 --> 00:20:34,909 -15:22 did you say? -Yes. 140 00:20:34,941 --> 00:20:37,812 Ladies and gentlemen, 15 minutes 22 seconds 141 00:20:37,845 --> 00:20:41,385 is only 36 seconds under the absolute best run 142 00:20:41,417 --> 00:20:43,520 for a first-time competitor in this event. 143 00:20:46,491 --> 00:20:49,395 Ladies and gentlemen, if you look to the competitor 144 00:20:49,427 --> 00:20:51,297 in the right it looks like spectacular bid 145 00:20:51,330 --> 00:20:52,666 is making his move. 146 00:20:52,698 --> 00:20:54,369 Let's hope he makes it under the gun. 147 00:20:54,401 --> 00:20:56,639 Wonderful job, my darling. 148 00:20:56,671 --> 00:20:58,606 You did an excellent run for a first timer 149 00:20:58,640 --> 00:21:00,643 and especially for your weight class. 150 00:21:00,677 --> 00:21:02,847 You completed my... Completely 151 00:21:02,880 --> 00:21:05,316 and gave me a pretty bunny, I don't mind telling you. 152 00:21:08,554 --> 00:21:10,657 Go on, there you go. 153 00:21:10,690 --> 00:21:12,927 There you go. 154 00:21:12,960 --> 00:21:16,464 I just can't wait to see what you do in round two. 155 00:21:27,679 --> 00:21:29,416 I don't have all day. 156 00:21:29,449 --> 00:21:30,784 I've got a lot of other deliveries to get to, 157 00:21:30,816 --> 00:21:32,519 and you're holding me up. 158 00:21:32,553 --> 00:21:34,287 Can you please just sign this so I can leave? 159 00:21:34,321 --> 00:21:35,524 Here's a pen, here's the page. 160 00:21:35,557 --> 00:21:36,892 Just sign it at the "x." 161 00:21:38,760 --> 00:21:41,698 Hey, sorry, long day. 162 00:21:41,732 --> 00:21:43,635 Can either of you sign this? Anyone? 163 00:21:43,667 --> 00:21:45,270 What's this? 164 00:21:45,302 --> 00:21:47,939 Mom's stuff. There's so much. 165 00:21:47,973 --> 00:21:50,877 -Your mom's stuff? -You kidding me? 166 00:21:50,909 --> 00:21:52,880 Please just sign this. Are you even listening to me? 167 00:21:52,912 --> 00:21:54,748 Are you gonna leave all the stuff here? 168 00:21:54,782 --> 00:21:57,820 It's a delivery. I delivered it. Here it is. 169 00:21:57,852 --> 00:21:59,422 Okay, I got it. 170 00:22:04,663 --> 00:22:05,998 Let us help you. 171 00:22:09,367 --> 00:22:12,639 Come on. Let's get this sorted. 172 00:22:25,990 --> 00:22:27,425 Holger. 173 00:22:33,599 --> 00:22:35,369 Are you okay? 174 00:22:35,403 --> 00:22:37,507 Did you just say my name? 175 00:22:37,540 --> 00:22:39,375 What? 176 00:22:39,407 --> 00:22:41,945 It sounded like you just said my name right next to me. 177 00:23:05,844 --> 00:23:07,414 Sorry. 178 00:23:14,522 --> 00:23:16,859 It's okay. Thank you. 179 00:23:16,891 --> 00:23:20,963 Okay. Let's keep moving. 180 00:23:31,412 --> 00:23:33,482 Weird. 181 00:23:33,514 --> 00:23:36,385 -It sounded like you were right next to me. Laura. 182 00:23:38,922 --> 00:23:41,525 Christy? 183 00:23:41,558 --> 00:23:42,828 Did you just say my name? 184 00:23:52,672 --> 00:23:54,742 Laura, Laura come here. 185 00:23:54,776 --> 00:23:57,480 Laura, it's okay. 186 00:23:57,512 --> 00:23:59,483 Okay, it's nothing. 187 00:24:06,992 --> 00:24:09,163 How rude. 188 00:24:09,196 --> 00:24:11,698 After everything today, 189 00:24:11,732 --> 00:24:14,669 the ghost doesn't even say my name. 190 00:24:14,703 --> 00:24:15,971 That's what I was about to say. 191 00:24:16,004 --> 00:24:17,873 It wasn't just that it said my name, it... 192 00:24:17,907 --> 00:24:20,178 -It sounded just like you. -Exactly like you. 193 00:24:20,210 --> 00:24:23,516 -And you wanted me to. -I didn't say anything. 194 00:24:30,223 --> 00:24:33,462 The building lights must be messed up again. 195 00:24:33,494 --> 00:24:35,497 I'm gonna go. 196 00:24:59,829 --> 00:25:00,897 Let's play. 197 00:25:42,888 --> 00:25:44,156 Hey guys, where's Ella? 198 00:25:48,260 --> 00:25:49,730 We should look for her. 199 00:26:04,949 --> 00:26:06,285 Is he serious? 200 00:26:10,190 --> 00:26:14,128 This is insane. 201 00:26:14,161 --> 00:26:16,132 Look, we've already established this whole thing is insane. 202 00:26:16,164 --> 00:26:18,802 Quick, we only have four and a half minutes to decide. 203 00:26:18,836 --> 00:26:20,270 Now, wait, the quicker we gang up on each other, 204 00:26:20,304 --> 00:26:21,873 the quicker they can kill us... 205 00:26:21,905 --> 00:26:23,942 If we don't choose, any one of us could die. 206 00:26:23,974 --> 00:26:26,979 Do you wanna be responsible for someone else's death? 207 00:26:27,012 --> 00:26:31,652 Amber's right. We can't choose. 208 00:26:31,686 --> 00:26:33,923 Jesus, Ella, where did you get that? 209 00:26:33,956 --> 00:26:36,126 I nominate Ivy to be the one who dies. 210 00:26:36,159 --> 00:26:38,629 Me? 211 00:26:38,661 --> 00:26:40,931 I know who you are now. 212 00:26:40,965 --> 00:26:43,068 I'm not following, El. 213 00:26:43,101 --> 00:26:46,973 They never released the name to my family 214 00:26:47,006 --> 00:26:50,076 because the driver was a minor. 215 00:26:50,109 --> 00:26:54,149 She pled guilty. Did her time, supposedly. 216 00:26:55,818 --> 00:26:58,222 Ivy was the drunk driver who killed my sister. 217 00:27:01,091 --> 00:27:03,795 Is that true? 218 00:27:03,829 --> 00:27:07,067 It was a really dark time, okay? 219 00:27:07,100 --> 00:27:09,737 I'm not the same person I was back then. 220 00:27:09,769 --> 00:27:13,307 You still drink. 221 00:27:13,341 --> 00:27:17,013 You still have fun. And guess what? 222 00:27:17,046 --> 00:27:19,049 My sister doesn't get to! 223 00:27:19,083 --> 00:27:20,452 El! 224 00:27:20,484 --> 00:27:23,422 You think I don't live with that every day? 225 00:27:23,455 --> 00:27:26,292 I do! I've changed. 226 00:27:26,326 --> 00:27:30,231 They tried to drive us all crazy, one by one. 227 00:27:30,264 --> 00:27:32,735 Some of the girls think we're a team. 228 00:27:32,767 --> 00:27:36,205 Deep down, we know the truth. We're all alone. 229 00:27:36,238 --> 00:27:38,976 Wait, it's not what you think. 230 00:27:39,008 --> 00:27:40,911 Truth is... 231 00:27:40,945 --> 00:27:44,217 I don't give a fuck about any of them. 232 00:27:44,249 --> 00:27:47,721 If being here has taught me anything 233 00:27:47,754 --> 00:27:50,024 it's to look out for number one. 234 00:27:50,058 --> 00:27:51,893 Screw everyone else. 235 00:27:51,925 --> 00:27:54,429 -Is that from the confession room? -No, no! 236 00:27:54,463 --> 00:27:56,133 I don't even know how they have that. 237 00:27:56,166 --> 00:27:58,335 You heard it yourself, girls. 238 00:27:58,368 --> 00:28:00,504 She'd stab anyone of us in the back if she had the... 239 00:28:00,537 --> 00:28:04,209 Let's just turn it down and let's just talk about it, okay? 240 00:28:04,243 --> 00:28:07,782 That recording was made a long time ago. 241 00:28:07,815 --> 00:28:09,450 Please, you guys have to believe me. 242 00:28:09,482 --> 00:28:12,287 Let's take a vote. Majority rules. 243 00:28:12,319 --> 00:28:15,791 -I vote we choose Ivy. -Come on, Ella. 244 00:28:15,825 --> 00:28:17,895 Is that really what your sister would want? 245 00:28:17,927 --> 00:28:19,830 Don't fucking talk about my sister! 246 00:28:19,864 --> 00:28:21,064 Stop it, you guys! 247 00:28:21,065 --> 00:28:23,002 This is exactly what they want us to do. 248 00:28:23,034 --> 00:28:25,805 -We have to vote, Amber. -No, we don't. 249 00:28:25,839 --> 00:28:27,474 I wholeheartedly agree. 250 00:28:27,506 --> 00:28:32,448 -Lila? -I vote... 251 00:28:32,480 --> 00:28:34,950 I choose Ivy. 252 00:28:34,984 --> 00:28:36,920 Always look out for number one, right? 253 00:28:36,952 --> 00:28:38,955 Just think what you are doing. 254 00:28:38,988 --> 00:28:40,558 That's two for and two against. 255 00:28:40,592 --> 00:28:43,163 You're the tiebreaker, Shelly. What's your vote? 256 00:28:43,195 --> 00:28:46,031 Shelly! 257 00:28:46,065 --> 00:28:48,903 She said herself she'd take us all out. 258 00:28:48,935 --> 00:28:52,809 If it has to be one of us... 259 00:28:52,841 --> 00:28:53,975 I choose Ivy. 260 00:28:56,379 --> 00:28:58,149 Get her on the ground. 261 00:28:58,181 --> 00:29:02,287 Ella? Ella. Please. Please don't do this. 262 00:29:02,321 --> 00:29:04,491 Ella. 263 00:29:05,892 --> 00:29:07,161 Please don't do this. 264 00:29:07,193 --> 00:29:10,064 You took my sister away from me. 265 00:29:10,097 --> 00:29:11,866 I'm so sorry. 266 00:29:11,900 --> 00:29:14,304 This won't bring her back. 267 00:29:14,337 --> 00:29:15,973 I loved her so much. 268 00:29:16,005 --> 00:29:17,540 Ella, look at me. 269 00:29:17,573 --> 00:29:19,009 How dare you. 270 00:29:19,042 --> 00:29:20,111 Look at me. 271 00:29:22,648 --> 00:29:24,317 You don't want this. 272 00:29:41,172 --> 00:29:43,343 Ivy, no! 273 00:30:05,270 --> 00:30:06,340 Do it. 274 00:30:09,077 --> 00:30:11,346 -I'll do it. I'll do it. -Do it, you wussy. 275 00:30:11,378 --> 00:30:13,515 -Freaking shut up. Shut up. -So, it, piece of crap. 276 00:30:13,549 --> 00:30:16,486 -Shut up. Shut up. Shut up, shut up. -Do it. Do it. 277 00:30:16,520 --> 00:30:19,190 You trust me? 278 00:30:19,223 --> 00:30:20,659 -Do it, you wuss. -You want me to? 279 00:30:20,693 --> 00:30:22,995 -Yeah. Yeah, come on do it. -Yeah? 280 00:30:23,027 --> 00:30:25,932 -I'm gonna put this right in your brain. -Great, do it. 281 00:30:25,966 --> 00:30:27,235 Trust? 282 00:31:29,284 --> 00:31:31,387 Uncle. 283 00:31:31,420 --> 00:31:33,023 Seriously? 284 00:31:33,056 --> 00:31:35,291 Yeah, you're aiming it right at me. 285 00:31:35,325 --> 00:31:37,161 This isn't even the closest I've come all day. 286 00:31:37,193 --> 00:31:39,063 I know, you win. 287 00:31:39,097 --> 00:31:40,264 What, you didn't trust me? 288 00:32:06,666 --> 00:32:08,669 Hey, it's Brad. 289 00:32:08,703 --> 00:32:12,340 I'm planning to come by and get my stuff. 290 00:32:12,374 --> 00:32:15,546 You and I both know this is for the best. 291 00:32:15,579 --> 00:32:17,100 Please don't be around when I come by. 292 00:32:48,724 --> 00:32:51,695 Hey, it's Brad. 293 00:32:51,728 --> 00:32:53,630 I'm planning to come by and get my stuff. 294 00:32:53,662 --> 00:32:55,432 You and I both know this is for the best... 295 00:32:55,466 --> 00:32:57,803 Hey, it's Brad. 296 00:32:57,836 --> 00:33:00,440 I'm planning to come by and get my stuff. 297 00:33:00,472 --> 00:33:01,741 You and I both know this is for the best... 298 00:33:01,773 --> 00:33:03,476 Hey, it's Brad 299 00:34:27,856 --> 00:34:29,425 I can't keep it. 300 00:35:34,746 --> 00:35:35,914 Here's your stuff. 301 00:35:46,460 --> 00:35:50,132 This was yours, too, isn't it? 302 00:36:22,509 --> 00:36:24,747 I'll put you away later. 303 00:37:06,201 --> 00:37:08,471 What the hell? 304 00:37:08,505 --> 00:37:10,539 Go on, get out of here, go! 305 00:37:10,572 --> 00:37:12,576 Go! Shoo! 306 00:37:22,021 --> 00:37:23,190 Apple? 307 00:37:41,748 --> 00:37:44,218 Yes, yes, I'll be right upstairs. 308 00:37:44,252 --> 00:37:47,223 No, no, the last one I was telling you about. 309 00:37:47,255 --> 00:37:51,262 Yeah, for sure. Give me a call back later. 310 00:37:51,294 --> 00:37:53,098 Tomato. 311 00:37:57,236 --> 00:37:58,538 Cow. 312 00:38:11,988 --> 00:38:14,726 You fucking kid! 313 00:38:19,265 --> 00:38:23,138 Hey! What are you doing out here?! 314 00:38:23,171 --> 00:38:24,939 Fish. 315 00:38:31,180 --> 00:38:32,750 People. 316 00:38:39,959 --> 00:38:41,628 Fish. 317 00:38:41,661 --> 00:38:43,298 What the hell are you doing in my house?! 318 00:38:51,807 --> 00:38:54,211 People. Fish. 319 00:38:54,245 --> 00:38:55,914 Could you just not do that? 320 00:39:01,188 --> 00:39:02,791 That better be your parents. 321 00:39:05,292 --> 00:39:08,163 Hi, hi, hi, hi! My name is grace. 322 00:39:08,197 --> 00:39:10,167 I'm your neighbor. I have an eight-year old son. 323 00:39:10,200 --> 00:39:12,771 And Mr. Schultz said that he saw him here with you? 324 00:39:12,804 --> 00:39:15,240 Yes, yes, he's right upstairs... 325 00:39:15,273 --> 00:39:17,042 People. 326 00:39:17,075 --> 00:39:18,879 He knows not to go up there! 327 00:39:18,911 --> 00:39:21,617 I've told him a thousand times not to go up there! 328 00:39:25,120 --> 00:39:27,323 So the next thing you know, he's screaming bloody murder. 329 00:39:27,355 --> 00:39:30,293 I run to his room, and he is completely gone. 330 00:39:30,325 --> 00:39:32,696 No. 331 00:39:32,730 --> 00:39:34,700 You can't possibly imagine. 332 00:39:34,733 --> 00:39:36,770 But he's safe. Thank god. 333 00:39:36,803 --> 00:39:39,273 Bread. Fish. 334 00:39:39,306 --> 00:39:43,145 Okay, I have to ask. 335 00:39:43,178 --> 00:39:45,080 What is he doing, and why is he doing that? 336 00:39:45,113 --> 00:39:46,882 Is it like tourette's? 337 00:39:46,915 --> 00:39:49,119 No, it's nothing like that. 338 00:39:49,151 --> 00:39:51,422 -Okay, good. -It's his psychic ability. 339 00:39:51,455 --> 00:39:54,859 Um, what? 340 00:39:54,892 --> 00:39:57,096 Although it's not what one might expect. 341 00:39:57,129 --> 00:39:59,098 Trevor's psychic ability 342 00:39:59,131 --> 00:40:01,768 is merely to know the last things somebody ate. 343 00:40:01,802 --> 00:40:04,873 -Bread. -Very good. 344 00:40:04,906 --> 00:40:06,342 Fish. 345 00:40:06,375 --> 00:40:09,280 My god, he's right. I had Sushi for lunch, 346 00:40:09,312 --> 00:40:13,085 -yes. -It's an interesting ability. 347 00:40:13,118 --> 00:40:16,856 There's a really cute little diner called shallow fork, 348 00:40:16,888 --> 00:40:19,158 they have really great pastries. And it's really good coffee. 349 00:40:19,192 --> 00:40:21,646 I owe you a meal at the least. It's the least I can do. 350 00:40:21,647 --> 00:40:22,464 Not at all. 351 00:40:22,497 --> 00:40:26,368 Thank you again for everything. 352 00:40:26,401 --> 00:40:29,238 Bread. Fish. People. 353 00:40:29,271 --> 00:40:31,276 Come on. 354 00:40:37,549 --> 00:40:40,253 No, she is not as crazy as he is. 355 00:40:40,286 --> 00:40:42,224 But get this... 356 00:40:42,256 --> 00:40:45,360 Apparently he has a psychic ability. 357 00:40:45,393 --> 00:40:49,532 No, I'm serious. 358 00:40:49,566 --> 00:40:53,004 God, no, no, it's nothing cool. 359 00:40:53,036 --> 00:40:55,106 His psychic ability is to know 360 00:40:55,139 --> 00:40:56,843 the last thing that somebody ate. 361 00:40:56,875 --> 00:40:58,377 It's the lamest thing ever. 362 00:41:30,187 --> 00:41:32,858 No, no buddy. 363 00:41:32,891 --> 00:41:34,493 Tonight's dinner is for me and a guest. 364 00:41:38,130 --> 00:41:41,068 Norman. Norman. 365 00:41:41,102 --> 00:41:44,240 Hi, hi. Sorry, sorry, sorry. 366 00:41:44,272 --> 00:41:45,408 That's okay. 367 00:41:45,440 --> 00:41:46,843 This is Norman. 368 00:41:46,876 --> 00:41:48,244 Hi, Norman. 369 00:41:48,278 --> 00:41:49,519 He's a really, really sweet boy. 370 00:41:49,547 --> 00:41:51,282 I'm sure he is. 371 00:41:51,315 --> 00:41:53,018 Hi. Come this way. 372 00:41:53,050 --> 00:41:54,920 Okay. 373 00:41:54,952 --> 00:41:56,589 A little surprise. 374 00:41:56,622 --> 00:41:58,225 Here you go. 375 00:41:59,425 --> 00:42:00,862 How cute. 376 00:42:00,894 --> 00:42:02,598 Yeah, thank you. 377 00:42:05,268 --> 00:42:08,171 I'm gonna go get our food. 378 00:42:08,204 --> 00:42:09,439 Okay. 379 00:42:11,643 --> 00:42:14,581 Norman, stay. Good boy, good boy. 380 00:42:28,131 --> 00:42:31,168 I did. I did. 381 00:42:31,201 --> 00:42:33,304 -You're a really good cook. -Thank you. 382 00:42:33,337 --> 00:42:35,073 This is like... It's impressive. 383 00:42:35,106 --> 00:42:36,676 Well, you're the first girl I've had over 384 00:42:36,710 --> 00:42:40,247 to try my meat balls. 385 00:42:40,280 --> 00:42:41,916 Did you actually just say that? 386 00:42:41,950 --> 00:42:43,219 I did, I did. 387 00:42:43,252 --> 00:42:45,421 So I have to work tomorrow morning. 388 00:42:45,454 --> 00:42:46,891 Okay. 389 00:42:48,692 --> 00:42:50,995 I brought an overnight bag, though. 390 00:42:54,700 --> 00:42:56,235 Cool. 391 00:42:59,572 --> 00:43:02,644 Sorry. Norman, Norman. 392 00:43:04,447 --> 00:43:07,017 Norman, Norman, come here, boy, come here. 393 00:43:07,050 --> 00:43:09,221 Stay, stay, stay. 394 00:43:16,196 --> 00:43:17,999 Don't go. 395 00:43:18,032 --> 00:43:20,200 -I have to go at work. -Okay. 396 00:43:56,784 --> 00:43:58,552 Eva, you still here? 397 00:44:02,290 --> 00:44:04,593 Eva, you still here? 398 00:45:36,583 --> 00:45:38,653 This is Eva. 399 00:45:38,686 --> 00:45:40,422 -If I know you, leave me a message. 400 00:45:40,455 --> 00:45:43,393 Hey, Eva, it's Jonah. 401 00:45:43,425 --> 00:45:46,497 I just wanted to say I had a great time the other night... 402 00:45:46,529 --> 00:45:47,899 Again. 403 00:45:47,932 --> 00:45:51,838 I... I hope to hear from you again soon. 404 00:45:51,870 --> 00:45:53,939 Bye. 405 00:45:53,972 --> 00:45:57,711 I know. I know, boy, I know. 406 00:45:57,745 --> 00:45:59,915 I'm not good enough for another one. 407 00:46:01,951 --> 00:46:04,521 Gimme a kiss. Gimme a kiss. 408 00:46:21,744 --> 00:46:25,749 No, wait, no! No! 409 00:46:33,593 --> 00:46:35,728 No. 410 00:46:39,968 --> 00:46:43,773 Please! Please, no! 411 00:46:43,806 --> 00:46:46,477 Help me! Help me! 412 00:46:46,510 --> 00:46:49,815 Please! Please, help me! 413 00:46:49,848 --> 00:46:51,818 This shit is so predictable. 414 00:46:51,850 --> 00:46:54,788 Yeah. Killer in a goofy mask 415 00:46:54,821 --> 00:46:58,325 stalks helpless teens, kills them and gets killed. 416 00:46:58,358 --> 00:47:00,028 Or does he? 417 00:47:00,062 --> 00:47:02,364 It's not about the plot. It's about the execution. 418 00:47:02,397 --> 00:47:05,569 Or executions, am I right? 419 00:47:20,956 --> 00:47:24,628 Classic. 420 00:47:24,660 --> 00:47:26,497 You can take all of my clothes 421 00:47:26,531 --> 00:47:28,366 and leave me nothing but a towel to dry with. 422 00:47:28,399 --> 00:47:31,037 I couldn't run away without clothes. 423 00:47:31,070 --> 00:47:33,040 I don't know. 424 00:47:33,073 --> 00:47:35,943 Well, then you could watch me while I take the bath 425 00:47:35,976 --> 00:47:37,979 to make sure I don't try anything. 426 00:47:39,647 --> 00:47:41,817 God damn it! 427 00:47:51,597 --> 00:47:54,467 All right, I'm gonna go drain the python. 428 00:47:54,500 --> 00:47:56,070 I always thought of you as having 429 00:47:56,104 --> 00:47:58,073 more of the garden variety. 430 00:48:22,905 --> 00:48:25,776 You know you're too good for him, right? 431 00:48:30,883 --> 00:48:32,886 Hey, hey, hey. 432 00:48:32,919 --> 00:48:35,655 More importantly is he knows. 433 00:48:35,688 --> 00:48:39,060 I think he'd do, like, anything for me. 434 00:48:39,093 --> 00:48:41,797 He'd give me his left arm if I asked him to. 435 00:48:44,834 --> 00:48:49,441 -What the hell? -Paul? 436 00:48:53,045 --> 00:48:54,448 Run! 437 00:48:58,587 --> 00:48:59,889 I'll take my own advice. 438 00:49:16,177 --> 00:49:18,580 God! 439 00:49:18,614 --> 00:49:19,749 Nancy. 440 00:49:25,723 --> 00:49:28,027 Nancy. Nancy. 441 00:50:12,052 --> 00:50:14,555 P-please. 442 00:50:14,587 --> 00:50:15,724 Please. 443 00:50:15,756 --> 00:50:16,892 I'm coming for you, Paul. 444 00:50:16,925 --> 00:50:18,495 My god, please! 445 00:50:29,141 --> 00:50:32,813 You killed my fucking friends, you asshole! 446 00:50:53,874 --> 00:50:55,944 You stay dead. 447 00:53:22,071 --> 00:53:23,407 Let me go. 448 00:53:56,384 --> 00:53:59,556 Brace yourself. This can be cold. 449 00:53:59,590 --> 00:54:02,293 You weren't kidding. 450 00:54:02,326 --> 00:54:05,965 I have to say you look a little bit further along 451 00:54:05,997 --> 00:54:08,334 in this stage of your pregnancy than you should be. 452 00:54:08,368 --> 00:54:10,103 Could something be wrong? 453 00:54:10,136 --> 00:54:12,907 No, I don't think so. But we're gonna take a look. 454 00:54:12,940 --> 00:54:15,176 Is it just you today? 455 00:54:15,209 --> 00:54:18,047 Yes, Jeremy, he doesn't wanna know the sex. 456 00:54:18,081 --> 00:54:20,451 -Well, you know, he could come and... -it's fine. 457 00:54:26,626 --> 00:54:28,394 Looks like we're getting some... 458 00:54:33,166 --> 00:54:35,403 What is it? 459 00:54:35,437 --> 00:54:36,906 Doctor, what is it? 460 00:55:06,612 --> 00:55:08,315 Hey, honey, how you doing? 461 00:55:10,617 --> 00:55:12,987 Can you get me some water? 462 00:55:13,019 --> 00:55:14,089 Yeah, sure. 463 00:56:20,577 --> 00:56:25,485 Howard, I'm gonna show you these photographs. 464 00:56:25,517 --> 00:56:27,754 I need you to tell me what you know about them. 465 00:56:35,196 --> 00:56:38,167 Do you recognize that little boy? 466 00:56:38,201 --> 00:56:41,439 That's me. Small me. 467 00:56:41,471 --> 00:56:43,241 And the next one. 468 00:56:46,312 --> 00:56:50,518 Where's Francis? Francis dormyer is missing. 469 00:56:50,551 --> 00:56:52,787 Now when you escaped from the house... 470 00:56:52,820 --> 00:56:55,557 I wasn't escaping. 471 00:56:55,591 --> 00:56:57,260 What were you doing? 472 00:56:57,293 --> 00:56:58,561 Groceries. 473 00:56:58,595 --> 00:57:01,132 Francis forgot to feed me again. 474 00:57:01,165 --> 00:57:05,104 He's so busy saving people. I wasn't escaping. 475 00:57:05,137 --> 00:57:06,773 Okay. 476 00:57:06,805 --> 00:57:09,176 One of the neighbor said she found you banging 477 00:57:09,210 --> 00:57:12,647 on the barricaded front door, screaming, "help me. 478 00:57:12,680 --> 00:57:16,651 Help me, I'm trapped. I'm not a little girl" 479 00:57:16,652 --> 00:57:19,323 yeah, that's one of Francis' favorite games. 480 00:57:19,356 --> 00:57:23,496 He dresses me like a little girl and makes me drink his tea. 481 00:57:23,528 --> 00:57:25,398 I hate it. 482 00:57:25,430 --> 00:57:30,405 But he says that the angel says that I need salvation. 483 00:57:30,438 --> 00:57:32,308 I was right. 484 00:57:32,341 --> 00:57:34,109 Howard, you're safe now. 485 00:57:34,142 --> 00:57:36,612 I was safe before. Francis takes care of me. 486 00:57:36,646 --> 00:57:38,415 He wants to save me. 487 00:57:38,448 --> 00:57:40,550 You, you and all your people, you look at him, 488 00:57:40,584 --> 00:57:42,420 what he did, and you think he's evil. 489 00:57:42,454 --> 00:57:45,692 But he's not. 490 00:57:45,725 --> 00:57:50,632 I once felt like you that murder is wrong. 491 00:57:50,664 --> 00:57:52,333 I've learned so much. 492 00:57:56,372 --> 00:57:57,840 You... you know what? 493 00:57:57,874 --> 00:57:59,744 You only see things in one dimension. 494 00:57:59,776 --> 00:58:02,614 Wrong, right, good, evil, savior, sinner. 495 00:58:02,648 --> 00:58:07,220 I'm sick of it! What is wrong? 496 00:58:07,252 --> 00:58:08,688 What is evil... 497 00:58:17,267 --> 00:58:21,240 Why is it up to us to judge good and evil? 498 00:58:22,608 --> 00:58:25,712 We're all of evil origins. 499 00:58:25,745 --> 00:58:28,916 But there is salvation! 500 00:58:28,949 --> 00:58:32,587 If you wanted to understand, you would, but you won't. 501 00:58:32,620 --> 00:58:36,893 But he knows. He knows who's righteous. 502 00:58:36,925 --> 00:58:39,963 And he'll come for them and he will save... 503 00:58:42,800 --> 00:58:45,604 It's my time! 504 00:58:45,637 --> 00:58:48,175 It's finally my turn. 505 00:59:00,491 --> 00:59:01,760 Turn it off. 506 00:59:13,308 --> 00:59:14,810 Are you happy? 507 00:59:14,844 --> 00:59:17,548 -Yes. -Good. 508 00:59:17,581 --> 00:59:19,850 Rose, there's something I have to ask. 509 00:59:19,884 --> 00:59:22,655 Really? What's that? 510 00:59:22,688 --> 00:59:24,289 Rose... 511 00:59:24,322 --> 00:59:25,491 Will you make me... 512 00:59:25,524 --> 00:59:26,993 Make me the happiest man alive 513 00:59:27,026 --> 00:59:28,862 accept this proposal and be my wife? 514 00:59:28,896 --> 00:59:31,900 Sorry, I should have let you do that. 515 00:59:31,932 --> 00:59:35,371 -Maybe you've had enough champagne. -No... 516 00:59:35,404 --> 00:59:37,941 I'm sorry. So sorry. 517 00:59:37,975 --> 00:59:39,578 That's okay. 518 00:59:39,610 --> 00:59:41,446 Here. 519 00:59:44,783 --> 00:59:46,620 -Do you love me? -Yes. 520 00:59:46,652 --> 00:59:47,888 -Say it. -I love you. 521 01:00:07,581 --> 01:00:08,817 Doctor? 522 01:00:16,660 --> 01:00:17,896 Hello? 523 01:00:21,099 --> 01:00:22,701 Hello? 524 01:00:24,738 --> 01:00:25,973 Doctor? 525 01:00:54,577 --> 01:00:55,746 Rose. 526 01:00:57,814 --> 01:01:00,018 Rose! 527 01:01:00,050 --> 01:01:02,888 Well? What do you say? 528 01:01:02,921 --> 01:01:03,990 What? 529 01:01:06,125 --> 01:01:08,129 James finds himself in a room 530 01:01:08,162 --> 01:01:09,997 submerged in three feet of water. 531 01:01:10,030 --> 01:01:11,566 The water is rising. 532 01:01:11,600 --> 01:01:13,669 Three items are about to be destroyed... 533 01:01:13,702 --> 01:01:15,872 His pistol, a picture of his family, 534 01:01:15,905 --> 01:01:17,441 and a deck of cards. 535 01:01:17,475 --> 01:01:19,444 -Which one does he choose? -His pistol. 536 01:01:19,477 --> 01:01:21,146 Darling. 537 01:01:21,179 --> 01:01:24,550 You don't know how happy you've made me. 538 01:01:25,920 --> 01:01:27,889 Me, too. 539 01:01:27,922 --> 01:01:29,591 I'm sorry. I don't feel good. 540 01:01:29,624 --> 01:01:31,762 I just... I think I need... just... 541 01:01:36,834 --> 01:01:38,870 I can't wait to tell my parents and your parents. 542 01:01:38,902 --> 01:01:40,840 We should call them. Who should we call first? 543 01:01:40,872 --> 01:01:44,578 Um, I'm... mine. 544 01:01:44,611 --> 01:01:45,813 How are you feeling? 545 01:01:45,846 --> 01:01:47,682 Very strange. 546 01:01:47,715 --> 01:01:49,718 I can't... did i... Did i... 547 01:01:49,750 --> 01:01:51,053 Focus! 548 01:01:51,086 --> 01:01:53,722 This is so exciting! 549 01:01:53,755 --> 01:01:54,991 Mom? 550 01:01:57,127 --> 01:02:00,166 Yeah. I really miss you. 551 01:02:05,138 --> 01:02:07,476 Please tell dad I'm sorry. 552 01:02:07,508 --> 01:02:09,445 I will love you always. 553 01:02:12,949 --> 01:02:14,251 -Ouch. -Come here. 554 01:02:20,992 --> 01:02:22,895 I love you. 555 01:02:22,928 --> 01:02:26,199 Ever since I saw you in that little blue dress. 556 01:02:26,233 --> 01:02:29,271 That's the one. 557 01:02:29,303 --> 01:02:30,739 Pay attention. 558 01:02:30,772 --> 01:02:34,577 One, two, three, one, two, three. 559 01:02:34,611 --> 01:02:36,146 -Do it. -No. 560 01:02:36,178 --> 01:02:37,982 -One, two, three. -Please stop. 561 01:02:38,016 --> 01:02:40,785 The father enters his house. The children are playing a game. 562 01:02:40,818 --> 01:02:42,255 -No! -What game are they playing? 563 01:02:42,287 --> 01:02:43,689 -Stop! -Wrong. 564 01:02:43,723 --> 01:02:45,827 Three tools hang in a doorway. 565 01:02:45,860 --> 01:02:47,695 -A hammer, a saw... -Stop! 566 01:04:09,171 --> 01:04:11,041 Hi, Mary? 567 01:04:11,074 --> 01:04:12,876 Thinner! 568 01:04:12,909 --> 01:04:14,245 Yes, I'll hold. 569 01:04:37,207 --> 01:04:39,411 Sour! 570 01:04:39,445 --> 01:04:40,714 Bitter! 571 01:04:42,381 --> 01:04:43,684 Filler! 572 01:04:47,055 --> 01:04:49,125 Boner. 573 01:04:53,731 --> 01:04:57,402 The Millers! 574 01:04:57,435 --> 01:04:59,072 You wouldn't. 575 01:05:01,942 --> 01:05:04,746 Liver! 576 01:05:06,280 --> 01:05:07,350 Jiggler! 577 01:05:14,290 --> 01:05:15,859 Hitler! 578 01:05:19,532 --> 01:05:22,802 Uninformed voter! 579 01:05:22,835 --> 01:05:25,396 The thing you have to understand is that China attacked us first. 580 01:05:32,115 --> 01:05:33,985 Thriller! 581 01:05:36,187 --> 01:05:38,224 What in the name of Dumbledore... 582 01:05:38,257 --> 01:05:40,060 Mother! 583 01:05:40,093 --> 01:05:41,828 God! 584 01:05:41,861 --> 01:05:44,398 Swiffer! 585 01:05:44,431 --> 01:05:45,801 Grindr! 586 01:05:45,834 --> 01:05:48,370 Hey. 587 01:05:52,809 --> 01:05:54,946 Potter! 588 01:05:54,978 --> 01:05:56,147 Gipper! 589 01:05:59,485 --> 01:06:01,821 Wicker... man. 590 01:06:15,373 --> 01:06:17,041 Okay, fine. 591 01:06:17,074 --> 01:06:19,178 I shouldn't have eaten your macaroni salad. 592 01:06:19,211 --> 01:06:20,512 I'm sorry. 593 01:06:20,546 --> 01:06:23,217 And I shouldn't have overreacted. 594 01:06:23,250 --> 01:06:25,453 Here, let me make it up to you. 595 01:06:25,485 --> 01:06:28,323 Centaur! 596 01:06:38,302 --> 01:06:39,906 Hello, ladies. 597 01:06:42,909 --> 01:06:44,344 Thinner. 598 01:07:18,524 --> 01:07:21,362 Three, two, one. 599 01:07:23,062 --> 01:07:24,365 You should tuck her back in this time. 600 01:07:24,398 --> 01:07:26,668 I really don't think she wants me to. 601 01:07:26,701 --> 01:07:28,169 You haven't tried. 602 01:07:28,203 --> 01:07:29,539 She's been acting super weird 603 01:07:29,572 --> 01:07:31,441 since we get back from the honeymoon. 604 01:07:31,474 --> 01:07:32,977 Don't call her weird. 605 01:07:33,009 --> 01:07:34,278 I didn't call her... 606 01:07:34,312 --> 01:07:36,315 Sorry. 607 01:07:38,216 --> 01:07:40,386 Hey. What's up, pumpkin? 608 01:07:43,123 --> 01:07:45,961 The monster's in my closet. 609 01:07:45,994 --> 01:07:48,565 Sweetie, you're okay, it's just a bad dream. 610 01:07:51,434 --> 01:07:53,971 Galen will check it out for you, okay? 611 01:07:54,004 --> 01:07:56,274 I don't want galen. 612 01:07:56,307 --> 01:07:58,277 I want you. 613 01:07:58,309 --> 01:08:00,446 Well, we'll go together. 614 01:08:16,369 --> 01:08:18,271 We're gonna check out your room and you're gonna see 615 01:08:18,304 --> 01:08:20,507 it's free of the boogeyman, okay? 616 01:08:20,540 --> 01:08:23,110 But he's not the boogeyman. 617 01:08:23,144 --> 01:08:28,017 He told me his name was Mr. Hendrix. 618 01:08:28,049 --> 01:08:29,452 What did you say? 619 01:08:29,486 --> 01:08:31,522 He's not the boogeyman, he's... 620 01:08:31,554 --> 01:08:33,390 It's Mr. Hendrix! 621 01:08:33,424 --> 01:08:35,360 Come here, galen. 622 01:08:39,699 --> 01:08:41,336 See? 623 01:08:46,074 --> 01:08:47,643 See? 624 01:08:47,675 --> 01:08:49,545 But he only comes out in the dark. 625 01:08:49,578 --> 01:08:51,081 Then we can leave the lights on. 626 01:08:51,114 --> 01:08:53,418 He told me he wants my soul. 627 01:08:53,450 --> 01:08:57,188 Did you fill his head with this crap? 628 01:08:57,222 --> 01:09:00,560 Galen, you have school, and I have work. 629 01:09:00,593 --> 01:09:02,329 -But... -No buts! 630 01:09:02,363 --> 01:09:06,703 You leave this room again, I'm gonna SWAT your bottom. 631 01:09:06,736 --> 01:09:11,308 You could have the lights on, but you've got to stay in bed. 632 01:09:11,340 --> 01:09:12,710 You understand? 633 01:09:17,783 --> 01:09:19,520 Baby's afraid of the dark? 634 01:09:30,467 --> 01:09:33,237 You okay? 635 01:09:33,271 --> 01:09:35,674 I thought maybe I... 636 01:09:35,706 --> 01:09:39,513 Would stay up with Jordan for a bit. 637 01:09:39,546 --> 01:09:43,285 Are you okay with that? 638 01:09:43,318 --> 01:09:44,386 Yeah? 639 01:09:48,224 --> 01:09:50,561 All right, I'll leave you two to it. 640 01:09:58,637 --> 01:10:00,541 He comes out of the closet, doesn't he? 641 01:10:03,445 --> 01:10:05,782 You believe me? 642 01:10:05,814 --> 01:10:07,483 Nobody believed me either. 643 01:10:08,918 --> 01:10:11,789 Who did you tell? 644 01:10:11,823 --> 01:10:13,758 My dad. 645 01:10:13,790 --> 01:10:18,364 My mom died before I was really old enough to remember. 646 01:10:18,398 --> 01:10:20,835 I don't remember my dad. 647 01:10:20,868 --> 01:10:23,238 Yeah, well, mine didn't exactly stick around long enough 648 01:10:23,270 --> 01:10:24,339 to leave me any memories. 649 01:10:26,642 --> 01:10:31,414 Did Mr. Hendrix say anything to you? 650 01:10:31,447 --> 01:10:34,652 He told me he was gonna take my soul. 651 01:10:34,685 --> 01:10:37,157 He told me that. 652 01:10:37,190 --> 01:10:39,426 I am not gonna let him hurt you. 653 01:10:39,459 --> 01:10:42,664 Do you understand me? Besides I think you're okay. 654 01:10:42,696 --> 01:10:45,934 It's not really you he wants. I think it's me. 655 01:10:45,968 --> 01:10:49,172 I know. He told me that, too. 656 01:10:49,206 --> 01:10:52,677 Bye, galen. 657 01:12:29,106 --> 01:12:30,375 Hello? 658 01:12:43,492 --> 01:12:44,827 Hello? 659 01:13:27,885 --> 01:13:30,621 I see you met Hank. 660 01:13:30,655 --> 01:13:34,060 That's what I call him. A little less creepy that way. 661 01:13:34,093 --> 01:13:35,596 Yeah. 662 01:13:35,629 --> 01:13:37,163 I'm so sorry about that. 663 01:13:37,197 --> 01:13:39,501 We were in the studio we couldn't hear a thing. 664 01:13:39,533 --> 01:13:41,836 I'm Karen. I'm Oscar's camera assistant. 665 01:13:41,869 --> 01:13:44,807 Allie, it's literally okay. I just got here. 666 01:13:44,840 --> 01:13:46,709 Plus I had Hank to keep me company. 667 01:13:46,742 --> 01:13:48,412 Yeah, well... 668 01:13:48,446 --> 01:13:52,818 He's collected a lot of weird stuff over the years. 669 01:13:52,850 --> 01:13:55,555 Let me get your bag. The studio's out back. 670 01:13:55,587 --> 01:13:56,723 Okay. Thanks. 671 01:13:58,758 --> 01:14:01,729 Allie, this is Henry. Don't mind Henry. 672 01:14:01,763 --> 01:14:04,567 I'm Henry. Don't mind me. 673 01:14:04,599 --> 01:14:08,038 -Allie. -Mr. conley. 674 01:14:08,071 --> 01:14:11,142 Can I just say what... It is such an honor 675 01:14:11,175 --> 01:14:15,482 -to be working with you... -No, the honor is mine. 676 01:14:15,514 --> 01:14:17,717 It was those eyes, you have a wonderful naturalism. 677 01:14:19,252 --> 01:14:20,955 I was thinking you and I can do some really, 678 01:14:20,989 --> 01:14:22,926 really cool together for this campaign. 679 01:14:22,959 --> 01:14:24,227 How's that sound? 680 01:14:24,259 --> 01:14:25,963 That sounds amazing. 681 01:14:25,996 --> 01:14:27,832 That sounds amazing. 682 01:14:27,865 --> 01:14:29,835 Yes, it does. 683 01:14:29,867 --> 01:14:33,038 Well, why don't you head over to hair and makeup, 684 01:14:33,072 --> 01:14:34,708 and I will see you soon? 685 01:14:34,740 --> 01:14:36,476 Okay. 686 01:14:36,509 --> 01:14:37,711 Karen? 687 01:14:40,080 --> 01:14:42,084 Right this way. 688 01:15:06,616 --> 01:15:08,253 As I said... 689 01:15:08,286 --> 01:15:10,055 The honor's mine. 690 01:15:12,291 --> 01:15:15,160 Shall we? 691 01:15:15,194 --> 01:15:16,965 I'm a little nervous. 692 01:15:19,000 --> 01:15:20,702 You know, the native people used to believe 693 01:15:20,735 --> 01:15:23,805 the camera steals the soul, but I think the only thing you 694 01:15:23,839 --> 01:15:27,211 have to worry about is keeping those spaghetti straps on. 695 01:15:27,243 --> 01:15:29,814 Um, do you want me to just... 696 01:15:29,847 --> 01:15:31,217 No, no, no, I don't want anything from you. 697 01:15:31,250 --> 01:15:34,588 I mean, rather... I do but... 698 01:15:39,660 --> 01:15:41,564 It's nothing you should have on your mind. 699 01:15:41,596 --> 01:15:43,766 Just... 700 01:15:43,799 --> 01:15:45,903 Just be you. 701 01:15:47,638 --> 01:15:48,908 I can do that. 702 01:15:55,348 --> 01:15:56,784 That's nice. 703 01:16:20,715 --> 01:16:22,218 I think we got it. 704 01:16:22,250 --> 01:16:23,886 Really? Are you happy? 705 01:16:23,918 --> 01:16:25,688 Are you? 706 01:16:25,722 --> 01:16:29,693 My soul feels enriched. 707 01:16:29,727 --> 01:16:32,030 Good, good. 708 01:16:32,064 --> 01:16:33,767 Well, if you want to get cleaned up, 709 01:16:33,799 --> 01:16:35,202 Karen can help you with that. 710 01:16:35,235 --> 01:16:38,907 Just, just come back and say goodbye before you go. 711 01:16:38,939 --> 01:16:40,910 Thank you. Thank you so much. 712 01:16:43,145 --> 01:16:45,082 I'll see you in a few. 713 01:16:47,150 --> 01:16:50,822 Allie, um... do... 714 01:16:50,856 --> 01:16:55,129 Do you mind if i... 715 01:16:55,162 --> 01:16:57,065 Do you mind if I snap one more picture... 716 01:16:57,097 --> 01:17:00,703 For my private collection? 717 01:17:00,735 --> 01:17:02,171 Of course. 718 01:17:02,204 --> 01:17:06,344 Um, same spot? Do you want me to do anything? 719 01:17:06,376 --> 01:17:08,781 No, don't... 720 01:17:08,814 --> 01:17:12,185 Don't change anything, yeah, yeah. 721 01:17:12,217 --> 01:17:13,854 Same spot's good. 722 01:17:39,154 --> 01:17:40,924 Wow. 723 01:17:40,956 --> 01:17:43,960 That's an incredible looking camera. 724 01:17:43,994 --> 01:17:46,397 I've never seen one like it. Where did you find that? 725 01:17:49,099 --> 01:17:52,104 A, Friend gave it to me. 726 01:17:52,137 --> 01:17:55,176 It takes a very special kind of picture. 727 01:17:57,844 --> 01:17:59,365 They don't make them like this anymore. 728 01:18:02,051 --> 01:18:05,890 Now just... 729 01:18:05,922 --> 01:18:06,990 Be you. 49044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.