All language subtitles for From.Here.to.Eternity.1953 - IMBUTIDA - EN - SDH - 1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 Pull! 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,989 Right face! 3 00:00:34,076 --> 00:00:36,828 Right forward, pull! 4 00:00:39,623 --> 00:00:42,083 Right forward, march! 5 00:00:43,919 --> 00:00:45,837 Count, keep count! 6 00:00:45,921 --> 00:00:49,424 One, two, three, four! One, two, three, four! 7 00:00:49,508 --> 00:00:51,467 Count, keep count! 8 00:00:51,552 --> 00:00:55,221 One, two, three, four! One, two, three, four! 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,265 Count, keep count! 10 00:00:57,349 --> 00:01:16,701 One, two, three, four! One, two, three, four! 11 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 Count, keep count! 12 00:01:18,787 --> 00:01:22,415 One, two, three, four! One, two, three, four! 13 00:01:22,499 --> 00:01:24,041 Count, keep count! 14 00:01:24,668 --> 00:01:28,504 One, two, three, four! One, two, three, four! 15 00:01:37,264 --> 00:01:39,182 Hey, Maggio! Hello! 16 00:01:41,018 --> 00:01:42,059 Hiya, Prew. 17 00:01:44,813 --> 00:01:47,023 What are you doing over here? 18 00:01:47,524 --> 00:01:49,358 Transferred over from Fort Shafter. 19 00:01:50,277 --> 00:01:52,236 - You quit the Bugle Corps? - Yep. 20 00:01:52,321 --> 00:01:54,655 - For here? - I didn't pick it. 21 00:01:55,073 --> 00:01:57,617 Oh, you made a very bad mistake. 22 00:01:57,701 --> 00:01:59,869 This outfit, they can give back to General Custer. 23 00:02:00,037 --> 00:02:01,370 Yeah? 24 00:02:05,918 --> 00:02:07,752 Captain ain't in yet. 25 00:02:10,422 --> 00:02:12,381 I'll look around. 26 00:02:29,316 --> 00:02:31,609 What do you think you're doin'? 27 00:02:32,319 --> 00:02:36,405 - What's your name? - Prewitt. Transfer from Fort Shafter. 28 00:02:37,449 --> 00:02:38,741 I heard about you. 29 00:02:40,202 --> 00:02:42,328 I heard about you, too, Sergeant. 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,413 This here's a rifle outfit, Prewitt. 31 00:02:44,498 --> 00:02:47,291 You ain't supposed to enjoy yourself before sundown. 32 00:02:47,417 --> 00:02:49,752 Put up your cue and come along. 33 00:02:58,846 --> 00:03:01,514 Grand went to the hospital yesterday. Did you put him in the sick book? 34 00:03:01,598 --> 00:03:03,891 - Did you make out the morning report? - I didn't have time, Sergeant. 35 00:03:03,976 --> 00:03:05,101 You're the company clerk, Mazzioli. 36 00:03:05,185 --> 00:03:07,645 Those medics didn't bring back the sick book till late yesterday. 37 00:03:07,729 --> 00:03:11,274 - I'll tend to it right now. - Thanks. I already done it for you. 38 00:03:16,822 --> 00:03:19,574 You're the best bugler they got over at Shafter. 39 00:03:19,658 --> 00:03:21,868 You're the best bugler they got on this whole island. 40 00:03:21,952 --> 00:03:23,411 That's true. 41 00:03:25,330 --> 00:03:26,747 I feel for you, pal. 42 00:03:26,832 --> 00:03:29,375 But from my position, I can't quite reach you. 43 00:03:36,633 --> 00:03:38,092 Ten-hut! 44 00:03:40,554 --> 00:03:42,096 - At ease. - Morning, sir. 45 00:03:42,180 --> 00:03:44,849 Morning, men. Anything special for me this morning, Sergeant Warden? 46 00:03:44,933 --> 00:03:47,643 - I've only a few minutes. - Yes, sir. New man here. 47 00:03:48,103 --> 00:03:49,770 Oh, yes. Come in. 48 00:03:56,528 --> 00:03:58,362 Sir, Private Robert E. Lee Prewitt. 49 00:03:58,447 --> 00:04:00,406 Reporting to the company commander, as ordered. 50 00:04:00,490 --> 00:04:03,409 At ease. Where's that service record? 51 00:04:05,704 --> 00:04:08,497 Born in Kentucky, enlisted first at Fort Myer, Virginia. 52 00:04:08,582 --> 00:04:10,917 "Bugle Corps, First Bugler." 53 00:04:12,002 --> 00:04:15,546 Prewitt, I always make it a policy to talk to my new men. 54 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Now, I have a fine, smooth-running outfit. 55 00:04:17,758 --> 00:04:20,635 If I like a soldier, he can get to be a noncommissioned officer 56 00:04:20,719 --> 00:04:22,178 quicker here than anywhere else. 57 00:04:22,304 --> 00:04:25,222 But he has to show me that he's got it on the ball. 58 00:04:25,974 --> 00:04:28,267 What kind of trouble were you in in the Bugle Corps? 59 00:04:28,352 --> 00:04:31,103 - No trouble, sir. - What made you transfer out then? 60 00:04:31,188 --> 00:04:33,230 It was a personal matter. 61 00:04:34,191 --> 00:04:37,318 - Something you wanted to ask, Sergeant? - Why, yes, sir. 62 00:04:37,444 --> 00:04:39,820 Prewitt, you was a corporal in the Bugle Corps. 63 00:04:39,905 --> 00:04:43,115 You took a bust to buck private to transfer to an infantry outfit. 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,618 Why? Because you like to hike? 65 00:04:46,036 --> 00:04:48,204 Or was it because you couldn't stand to bugle? 66 00:04:48,288 --> 00:04:50,289 It was a personal matter. 67 00:04:50,374 --> 00:04:52,875 That's up to the company commander to decide. 68 00:04:52,960 --> 00:04:54,001 Well? 69 00:04:55,462 --> 00:04:57,713 I was First Bugler for two years. 70 00:04:57,798 --> 00:05:00,967 The topkick had a friend who transferred in from another outfit. 71 00:05:01,134 --> 00:05:03,552 The next day, he was made First Bugler over me. 72 00:05:03,887 --> 00:05:05,554 I was a better bugler. 73 00:05:05,681 --> 00:05:07,890 And you asked out on account of that? 74 00:05:08,850 --> 00:05:11,727 Maybe it ain't sensible, but that's the reason. 75 00:05:11,895 --> 00:05:14,730 His feelings were hurt. Kids they send us now! 76 00:05:14,815 --> 00:05:18,234 Well, we'll get your stripes back for you, maybe an extra one for good measure. 77 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 Do you know why you were assigned to "G" Company? 78 00:05:19,903 --> 00:05:20,861 No, sir. 79 00:05:20,946 --> 00:05:24,991 I pulled a few strings. I'm the regimental boxing coach, you know. 80 00:05:25,075 --> 00:05:26,909 Yes, sir. 81 00:05:26,994 --> 00:05:29,245 I saw your fight with Connors in the Bowl year before last. 82 00:05:29,371 --> 00:05:32,081 - You should have won it. - Thank you, sir. 83 00:05:32,249 --> 00:05:34,625 Our regiment got beaten in the finals last December, 84 00:05:34,710 --> 00:05:36,419 but I mean to win this year. 85 00:05:36,545 --> 00:05:38,587 All I've needed was a top middleweight. 86 00:05:40,007 --> 00:05:42,008 I'm sorry, sir. I quit fighting. 87 00:05:42,134 --> 00:05:44,719 Quit fighting? When? What for? 88 00:05:45,721 --> 00:05:47,930 Well, over a year ago. 89 00:05:48,015 --> 00:05:51,017 Maybe you heard about what happened with Dixie Wells? 90 00:05:51,101 --> 00:05:53,728 You mean that fellow that got hurt? 91 00:05:53,812 --> 00:05:55,896 - Yes, sir. - Yes, I heard about that. 92 00:05:55,981 --> 00:05:59,191 It's too bad. I can understand how you feel. But those things happen. 93 00:05:59,276 --> 00:06:01,527 That's why I decided I would quit, sir. 94 00:06:01,611 --> 00:06:04,780 You might as well say stop war because one man got killed. 95 00:06:04,865 --> 00:06:08,409 Our fighting program is the best morale builder we have. 96 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 I've got a mighty sour company bugler. 97 00:06:19,129 --> 00:06:22,757 - How'd you like the job? - Not if it means fighting. 98 00:06:22,841 --> 00:06:26,719 Looks to me as if you're trying to acquire a reputation as a lone wolf, Prewitt. 99 00:06:26,803 --> 00:06:30,723 You should know that in the army it's not the individual that counts. 100 00:06:31,266 --> 00:06:34,977 Well, you'll find that we won't put any pressure on you in my outfit. 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,522 Just don't make any mistakes in it, that's all. 102 00:06:39,149 --> 00:06:41,358 I've got to go into town. Anything else for me today, Sergeant? 103 00:06:41,443 --> 00:06:43,652 The company fund report has got to be made out, it's due tomorrow. 104 00:06:43,737 --> 00:06:46,030 - You make it out. Is that all? - No, sir. 105 00:06:46,114 --> 00:06:48,491 Well, whatever it is, you fix it up. 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,993 If there's anything that has to go in this afternoon, sign my name. 107 00:06:51,119 --> 00:06:53,245 - I won't be back. - Yes, sir. 108 00:06:54,539 --> 00:06:57,666 He'd strangle in his own spit if he didn't have me around here 109 00:06:57,751 --> 00:06:59,668 to swab his throat out for him. 110 00:07:01,088 --> 00:07:02,296 Come on. 111 00:07:13,558 --> 00:07:16,727 You been in the army what now, Prewitt? Five years? Five and a half? 112 00:07:16,812 --> 00:07:17,812 Yeah. 113 00:07:17,896 --> 00:07:20,940 Don't you think it's about time you got smart? 114 00:07:22,359 --> 00:07:25,528 You know what you did just now when you turned down Dynamite Holmes? 115 00:07:25,612 --> 00:07:29,657 You put your head in a noose. Things are softer for a boxer in this outfit. 116 00:07:29,741 --> 00:07:31,450 Otherwise, you'd better know how to soldier. 117 00:07:31,535 --> 00:07:33,828 - I can soldier with any man. 118 00:07:45,549 --> 00:07:49,176 This place is gettin' to be like the Royal Hawaiian Hotel. 119 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 Who is that? 120 00:07:55,058 --> 00:07:56,684 She's Captain Holmes' wife. 121 00:07:57,894 --> 00:07:59,270 You'll fight, Prewitt. 122 00:07:59,354 --> 00:08:02,481 You'll fight because Captain Holmes wants to be Major Holmes. 123 00:08:02,566 --> 00:08:05,442 He's got an idea he'll make it if he gets a winning team. 124 00:08:05,527 --> 00:08:07,987 And if you don't do it for him, you'll do it for me. 125 00:08:08,071 --> 00:08:09,947 'Cause my job is to keep him happy, see? 126 00:08:10,031 --> 00:08:14,243 The more he's happy, the less he bothers me and the better I run this company. 127 00:08:15,162 --> 00:08:17,955 So we know where we stand, don't we, kid? 128 00:08:18,039 --> 00:08:21,876 I know where I stand. A man don't go his own way, he's nothing. 129 00:08:21,960 --> 00:08:25,880 Maybe back in the days of the pioneers a man could go his own way, 130 00:08:26,006 --> 00:08:28,424 but today you've gotta play ball. 131 00:08:34,222 --> 00:08:35,264 Leva! 132 00:08:35,390 --> 00:08:38,642 Can't I once walk up to the supply room and find you working with both hands? 133 00:08:38,852 --> 00:08:41,520 I can't do no better on what you people pay me! 134 00:08:41,605 --> 00:08:45,232 Draw this man some supplies. "G" Company squad room's on the top floor. 135 00:08:45,317 --> 00:08:47,026 Get rid of your bags and come back here. 136 00:08:47,110 --> 00:08:51,030 Leva will help you lug your stuff upstairs. Save you making four or five trips. 137 00:08:51,781 --> 00:08:54,617 - Thanks. - I just hate to see energy wasted. 138 00:08:54,701 --> 00:08:57,119 Besides, you'll be needing yours. 139 00:08:59,831 --> 00:09:02,166 Looks like a good man. 140 00:09:02,250 --> 00:09:05,628 I know his type. He's a hardhead. 141 00:09:16,640 --> 00:09:18,515 Her and them sweaters. 142 00:09:18,600 --> 00:09:20,809 I'll bet she's colder than an iceberg. 143 00:09:20,894 --> 00:09:24,313 Not her, Top. She knows the score like I been tellin' you. 144 00:09:24,397 --> 00:09:27,066 - Is that right? - Listen, not around here. 145 00:09:27,150 --> 00:09:29,068 But when I soldiered at Fort Bliss with Holmes, 146 00:09:29,152 --> 00:09:31,445 I heard plenty about this lady, plenty. 147 00:09:31,529 --> 00:09:33,656 - You did, huh? - Okay, not me. 148 00:09:33,782 --> 00:09:36,992 But I know some of the guys she played around with, so don't tell me. 149 00:09:37,077 --> 00:09:39,828 I ain't tellin' you. You're tellin' me. 150 00:09:44,793 --> 00:09:47,294 - Good morning, Sergeant. - Morning, ma'am. 151 00:09:47,379 --> 00:09:48,712 I'm looking for my husband. 152 00:09:48,838 --> 00:09:51,548 Captain Holmes just went into town, ma'am, on business. 153 00:09:51,633 --> 00:09:55,010 He was to have left some things for me. Do you know anything about them? 154 00:09:55,095 --> 00:09:58,097 No, I don't, ma'am. Anything I can do for you? 155 00:09:58,181 --> 00:10:00,391 No, thanks. 156 00:10:00,475 --> 00:10:03,394 I'd be glad to help, ma'am. 157 00:10:11,695 --> 00:10:15,155 My husband's been telling me a lot about you, Sergeant. 158 00:10:15,240 --> 00:10:19,243 - He says you're very efficient. - Yes, ma'am. 159 00:10:19,327 --> 00:10:22,329 What is it that makes you so efficient, Sergeant? 160 00:10:22,414 --> 00:10:24,039 I was born smart, ma'am. 161 00:10:25,208 --> 00:10:29,795 I love that. Well, goodbye, Sergeant. 162 00:10:33,466 --> 00:10:35,467 Man, she sure is one, ain't she? 163 00:10:35,552 --> 00:10:38,012 - One what? - One woman. 164 00:10:38,096 --> 00:10:40,055 I've seen better. 165 00:10:47,397 --> 00:10:50,399 Karen? Karen? 166 00:11:00,869 --> 00:11:03,245 - Sorry I'm late. - It doesn't matter. 167 00:11:03,330 --> 00:11:05,372 I got tied up with General Slater. 168 00:11:05,457 --> 00:11:08,375 - I bumped into him in the Officer's Club. - Yeah? 169 00:11:08,460 --> 00:11:12,129 - What did the General have to say? - Success, he said. 170 00:11:12,213 --> 00:11:15,341 Success in war, success in peace time. 171 00:11:15,425 --> 00:11:17,843 And not a word about my promotion. 172 00:11:17,927 --> 00:11:21,347 Sometimes I think the old man's just waiting to ship me down. 173 00:11:21,431 --> 00:11:23,849 Well, if you'd spend less time buttering generals 174 00:11:23,933 --> 00:11:26,352 and more time with your company, you'd get that promotion. 175 00:11:26,436 --> 00:11:28,354 The company takes care of itself. 176 00:11:29,439 --> 00:11:32,274 I went over there today, looking for you. 177 00:11:32,359 --> 00:11:35,527 I had some business to attend to at Kaneohe. 178 00:11:35,612 --> 00:11:37,821 That was all right, wasn't it? 179 00:11:37,906 --> 00:11:42,117 Of course. I have no right to inquire into your actions. 180 00:11:42,202 --> 00:11:44,453 - That was our agreement. - Then why bring it up? 181 00:11:44,537 --> 00:11:48,540 Because I wanted you to know I'm not as stupid as you maintain all women are. 182 00:11:48,625 --> 00:11:50,584 Now, just what does that mean? 183 00:11:50,668 --> 00:11:53,253 - What are you accusing me of now? - Of nothing. 184 00:11:53,338 --> 00:11:56,423 It's no longer any of my business how many women you go out with, is it? 185 00:11:56,508 --> 00:11:59,301 But I wish you could just be honest about it once. 186 00:11:59,386 --> 00:12:02,096 There's no reason I should try to hide anything, is there? 187 00:12:02,180 --> 00:12:04,973 The way things are between us now, 188 00:12:05,058 --> 00:12:08,519 what right have you to always be accusing me? 189 00:12:09,062 --> 00:12:10,437 What right? 190 00:12:12,774 --> 00:12:15,442 Are you going back to that again? 191 00:12:15,527 --> 00:12:19,279 How long will it be, I wonder, before I'm allowed to live that down? 192 00:12:19,364 --> 00:12:21,865 How many times do I have to tell you it was an accident? 193 00:12:22,492 --> 00:12:26,870 Please, Dana. I'm going to bed. 194 00:12:27,163 --> 00:12:30,207 Please get out of my bedroom. 195 00:12:57,444 --> 00:13:01,071 Captain Holmes says you don't want to come out and fight for us. 196 00:13:01,156 --> 00:13:02,990 That's right. 197 00:13:03,074 --> 00:13:05,993 We thought we'd buy you a beer and talk it over. 198 00:13:06,202 --> 00:13:08,036 We're the company boxers. 199 00:13:09,873 --> 00:13:11,248 I figured. 200 00:13:20,884 --> 00:13:23,385 Man, what I would not give to have this character 201 00:13:23,470 --> 00:13:25,220 in the corner pool room in my hometown. 202 00:13:28,975 --> 00:13:31,894 Box as good as you used to, we'd be a cinch this year. 203 00:13:31,978 --> 00:13:36,732 You ain't forget, division champs get 10-day furloughs, did you, son? 204 00:13:40,487 --> 00:13:44,072 I'm Ike Galovitch, platoon guide of your platoon. 205 00:13:44,157 --> 00:13:46,575 And don't think you're a tough guy, Prewitt. 206 00:13:46,659 --> 00:13:50,245 You no talk now, but out in the field with us you sing different song. 207 00:13:50,330 --> 00:13:53,832 Listen, the guy don't have to fight if he don't want to without gettin' kicked around. 208 00:13:53,917 --> 00:13:55,584 Now, we're playing pool. Why don't you take off? 209 00:13:55,668 --> 00:13:57,669 - You want busted head, Maggio? - No. 210 00:13:57,754 --> 00:13:59,671 Then keep your big nose out altogether. 211 00:13:59,756 --> 00:14:02,174 Training season starts next week. You can pick up your stuff... 212 00:14:02,258 --> 00:14:05,677 Look, I told Holmes and I'm telling you. 213 00:14:06,429 --> 00:14:09,890 I ain't fightin'. I quit fightin'. 214 00:14:10,808 --> 00:14:13,227 You guys want to put the screws on, go right ahead! 215 00:14:13,311 --> 00:14:17,439 - I can take anything you can dish out. - Okay, Prewitt. 216 00:14:24,739 --> 00:14:25,989 Thanks. 217 00:14:29,202 --> 00:14:31,787 I just hate to see a good guy get it in the gut. 218 00:14:31,871 --> 00:14:36,250 You better get used to it, kid. You'll probably see a lot of it before you die. 219 00:14:43,299 --> 00:14:46,176 You don't scare easy, do you, Prewitt? 220 00:14:46,636 --> 00:14:49,888 Do you know anything in army regulations says I gotta box? 221 00:14:49,973 --> 00:14:52,808 Every boxer in this outfit's a noncom. 222 00:14:54,310 --> 00:14:58,814 I guess you've never seen a bunch of 'em get together and give a man the treatment. 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,777 What do you mean "chick"? She's 45. 224 00:15:03,861 --> 00:15:05,112 She's still too young for you. 225 00:15:05,196 --> 00:15:08,615 Now, listen, Warden, I'm a better man than you any day, and don't forget it. 226 00:15:08,700 --> 00:15:10,409 I won't forget it. 227 00:15:12,870 --> 00:15:14,746 What's the deal with him, anyway? 228 00:15:14,831 --> 00:15:17,165 With Warden. I don't figure him. 229 00:15:17,250 --> 00:15:19,126 Warden? 230 00:15:21,170 --> 00:15:23,171 He ain't like the others. 231 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 He'll make it tough on you. 232 00:15:27,385 --> 00:15:31,805 But he'll draw himself a line he thinks fair, and he won't come over it. 233 00:15:31,889 --> 00:15:35,517 You don't see many topkicks like him no more. 234 00:15:35,602 --> 00:15:39,521 He was with the 15th in Shanghai when they saw their action. 235 00:15:39,606 --> 00:15:42,316 I heard about it down in the Philippines even. 236 00:15:42,400 --> 00:15:45,611 All I know is, he's the best soldier I ever saw. 237 00:16:03,046 --> 00:16:06,465 Hut! Hut! Hut, two, three, four! 238 00:16:06,549 --> 00:16:08,300 Hut! Hut! 239 00:16:10,887 --> 00:16:12,804 Count, keep count! 240 00:16:12,889 --> 00:16:16,850 One, two, three, four! One, two, three, four! 241 00:16:16,934 --> 00:16:18,769 Prewitt! Get in step, Prewitt! 242 00:16:18,853 --> 00:16:21,313 Hut! Hut! 243 00:16:21,397 --> 00:16:24,441 Prewitt, this is a drill, not a picnic. Get in step! 244 00:16:24,525 --> 00:16:27,235 Hut! Hut! Hut! 245 00:16:28,279 --> 00:16:31,406 Platoon halt! 246 00:16:32,408 --> 00:16:34,743 Order arms! 247 00:16:37,413 --> 00:16:40,248 Left face! 248 00:16:41,459 --> 00:16:44,461 Prewitt, one step forward march. 249 00:16:45,380 --> 00:16:47,506 Prewitt, you march like a drunken gooney bird. 250 00:16:47,590 --> 00:16:50,550 I gotta teach you how to drill. You stay here. 251 00:16:50,635 --> 00:16:53,553 Platoon dismissed! 252 00:16:56,182 --> 00:16:58,892 Detail, right face! 253 00:17:00,978 --> 00:17:03,980 Trail forward, march! 254 00:17:04,065 --> 00:17:06,775 Half left, march! 255 00:17:09,737 --> 00:17:11,863 Half right, march! 256 00:17:11,948 --> 00:17:13,865 Right flank, march! 257 00:17:13,950 --> 00:17:15,867 Left flank, march! 258 00:17:15,952 --> 00:17:18,870 To the rear, march! One, two, three! 259 00:17:18,955 --> 00:17:22,457 To the rear, march! Rear, march! Rear, march! 260 00:17:22,542 --> 00:17:27,129 Rear, march! Rear, march! Rear, march! Rear, march! 261 00:17:27,213 --> 00:17:31,007 Assemble your weapons. All right, start. 262 00:17:32,802 --> 00:17:34,928 A rifle's your best friend. 263 00:17:35,012 --> 00:17:38,890 In case it jams in combat, it could mean life or death. 264 00:17:38,975 --> 00:17:43,812 So you gotta learn to strip 'em down and put 'em back together again blindfolded. 265 00:18:02,498 --> 00:18:04,499 Your rear sight's way off. 266 00:18:04,584 --> 00:18:07,169 You'd be 50 feet off target at 300 yards. 267 00:18:07,253 --> 00:18:10,756 Now, that's what happens when a soldier don't know how to assemble his rifle. 268 00:18:10,840 --> 00:18:14,760 Seven laps around the track, double time, and keep this rifle at high port. 269 00:18:27,857 --> 00:18:31,109 Forward thrust, hold! 270 00:18:31,194 --> 00:18:34,613 Draw and recover, hold! 271 00:18:34,697 --> 00:18:37,657 Arm thrust, hold! 272 00:18:40,203 --> 00:18:43,205 Draw and recover, hold! 273 00:18:43,289 --> 00:18:45,248 And rest! 274 00:18:45,333 --> 00:18:47,292 Wide open, huh, Prewitt? 275 00:18:47,376 --> 00:18:50,128 Maybe seven more laps will teach you to watch yourself. 276 00:18:50,213 --> 00:18:53,256 Are you crazy? I saw what you did! 277 00:19:13,736 --> 00:19:15,195 I'm tellin' you, Top, she's nothin' but trouble. 278 00:19:15,279 --> 00:19:16,655 You better keep your mind off what you're thinking. 279 00:19:16,739 --> 00:19:19,658 What do you wanna do, wind up in Leavenworth? 280 00:19:30,878 --> 00:19:33,755 I won't be back in time to take retreat, Sergeant. 281 00:19:33,840 --> 00:19:36,591 - Or reveille, either. - Yes, sir. 282 00:19:38,553 --> 00:19:40,846 All work and no play, Sergeant. 283 00:19:40,930 --> 00:19:43,807 All you do is sit around sweating over papers. 284 00:19:43,891 --> 00:19:46,685 There are other things in the world besides work. 285 00:19:46,769 --> 00:19:50,272 - You ought to get out more yourself, Warden. - I've been considering it. 286 00:19:50,356 --> 00:19:53,650 Well, I'm going. I'm leaving it in your care, Sergeant. 287 00:19:53,734 --> 00:19:57,279 It'll be here when you get back, sir. 288 00:20:30,021 --> 00:20:32,564 Well, if it isn't Sergeant Warden. 289 00:20:35,234 --> 00:20:38,153 You'd better step inside, or you'll get wet. 290 00:20:39,822 --> 00:20:41,740 I am wet. 291 00:20:41,824 --> 00:20:45,702 If you're looking for the captain, he isn't here. 292 00:20:46,370 --> 00:20:47,996 And if I'm not looking for him? 293 00:20:49,373 --> 00:20:50,999 He still isn't here. 294 00:20:51,083 --> 00:20:53,418 Well, I'm looking for him. Do you know where he is? 295 00:20:53,502 --> 00:20:56,171 I haven't the slightest idea. 296 00:20:56,255 --> 00:20:58,548 Perhaps he's "in town on business." 297 00:20:58,716 --> 00:21:01,718 That's the way you put it the other day, isn't it? 298 00:21:01,802 --> 00:21:04,638 I got some papers it's important for him to sign. 299 00:21:06,891 --> 00:21:10,727 I'll try phoning him at the club. Maybe he's there. 300 00:21:10,811 --> 00:21:12,187 Don't do that. 301 00:21:13,356 --> 00:21:16,191 I never like to disturb a man when he's drinking. 302 00:21:18,653 --> 00:21:21,071 I could use a drink myself. 303 00:21:22,740 --> 00:21:24,866 Aren't you gonna ask me in? 304 00:21:32,541 --> 00:21:35,710 The liquor's there, Sergeant, in the cabinet. 305 00:21:40,675 --> 00:21:45,428 You're taking an awful chance, you know. My maid is liable to be home any time. 306 00:21:47,431 --> 00:21:49,224 No, she won't. Thursday's her day off. 307 00:21:51,686 --> 00:21:53,687 You think of everything, don't you, Sergeant? 308 00:21:53,771 --> 00:21:56,439 I try. In my position, you have to. 309 00:22:05,658 --> 00:22:07,575 Are these really important? 310 00:22:07,660 --> 00:22:11,079 Yes. But not important to get signed today. Tomorrow's okay. 311 00:22:15,209 --> 00:22:19,629 I got copies at the office, so it won't be much work to fix them up. 312 00:22:19,714 --> 00:22:23,341 That's what I like about you, Sergeant. You have confidence. 313 00:22:23,426 --> 00:22:25,427 It's also what I dislike about you. 314 00:22:25,553 --> 00:22:28,513 It's not confidence, ma'am. It's honesty. 315 00:22:28,597 --> 00:22:31,433 I just hate to see a beautiful woman going all to waste. 316 00:22:31,600 --> 00:22:33,393 "Waste," did you say? 317 00:22:34,311 --> 00:22:37,814 There's a subject I might tell you something about. 318 00:22:37,898 --> 00:22:40,900 I know several kinds of waste, Sergeant. 319 00:22:40,985 --> 00:22:44,362 You're probably not even remotely aware of some of them. 320 00:22:44,447 --> 00:22:46,698 Would you like to hear? 321 00:22:46,782 --> 00:22:50,368 For instance, what about the house without a child? 322 00:22:50,453 --> 00:22:52,787 There's one sort for you. 323 00:22:54,415 --> 00:22:56,541 Then there's another. 324 00:23:00,963 --> 00:23:03,214 You're doing fine, Sergeant. 325 00:23:03,299 --> 00:23:04,549 My husband's off somewhere, 326 00:23:04,633 --> 00:23:07,677 and it's raining outside and we're both drinking now. 327 00:23:07,762 --> 00:23:11,473 You've probably only got one thing wrong, the lady herself. 328 00:23:12,058 --> 00:23:14,476 The lady's not what she seems. 329 00:23:14,602 --> 00:23:18,646 She's a washout, if you know what I mean. 330 00:23:18,814 --> 00:23:21,483 And I'm sure you know what I mean. 331 00:23:22,109 --> 00:23:23,651 You gonna cry? 332 00:23:24,737 --> 00:23:26,529 Not if I can help it. 333 00:23:34,622 --> 00:23:36,372 What are you doing? 334 00:23:39,251 --> 00:23:42,378 I'm leaving. Isn't that what you want? 335 00:23:43,839 --> 00:23:47,383 I don't know, Sergeant. I don't know. 336 00:24:22,378 --> 00:24:24,963 Step on it, boy! 337 00:24:25,047 --> 00:24:26,464 - Speed it up. - I'm speedin'. 338 00:24:26,549 --> 00:24:28,383 Payday, payday 339 00:24:30,719 --> 00:24:34,055 All right, Maggio. You wanna get paid? Knock it off. 340 00:24:34,723 --> 00:24:37,225 Angelo, a dollar he's wrong, coming up. 341 00:24:37,309 --> 00:24:39,853 Hey, paisan, come here! 342 00:24:40,062 --> 00:24:43,022 Sorry, gentlemen, I already won my bankroll in the latrine. 343 00:24:43,107 --> 00:24:46,151 Besides, it's a penny-ante game. 344 00:24:46,235 --> 00:24:48,903 All right, what are you covering here? 345 00:24:51,490 --> 00:24:54,909 Come on, buddy boy, we're goin' to town. 346 00:25:04,461 --> 00:25:07,130 Look, don't let 'em get your goat. 347 00:25:07,214 --> 00:25:10,758 We'll just dress up in civvies and we're as good as the rest of the world, ain't we? 348 00:25:14,013 --> 00:25:15,930 Here, wear this. 349 00:25:17,266 --> 00:25:20,602 My sister sent it to me. She buys everything too big. 350 00:25:25,065 --> 00:25:27,317 Look, first we'll hit a few bars, see? 351 00:25:27,401 --> 00:25:30,361 Then we go to a place of which I'm a member, the New Congress Club. 352 00:25:30,696 --> 00:25:32,280 Girls. 353 00:25:33,532 --> 00:25:35,116 You got any prejudices against girls? 354 00:25:38,621 --> 00:25:39,954 That's what I thought. 355 00:25:42,166 --> 00:25:45,126 Well, now, looks like you're all primed for a big night, Top. 356 00:25:45,211 --> 00:25:47,337 - Hello, Stark. - Want some company? 357 00:25:47,421 --> 00:25:49,380 No, thanks. All tied up. 358 00:25:49,465 --> 00:25:51,174 Leva tells me you've been eyeing the captain's wife 359 00:25:51,300 --> 00:25:53,051 like a hound dog at huntin' time. 360 00:25:53,135 --> 00:25:56,054 He has, huh? What else did that character tell you? 361 00:25:56,222 --> 00:25:58,723 She took up with a lot of men back there at Fort Bliss. 362 00:25:58,807 --> 00:26:01,351 Well, I wouldn't put stock in stories like that. 363 00:26:01,435 --> 00:26:04,979 This ain't no story, 'cause I was one of them myself. 364 00:26:05,898 --> 00:26:09,234 Not for long, though. Sure is something strange about that woman. 365 00:26:09,652 --> 00:26:11,986 Yeah. Thanks for the tip. 366 00:26:12,071 --> 00:26:13,988 See ya. 367 00:26:22,248 --> 00:26:23,623 Hello. 368 00:26:23,707 --> 00:26:27,669 - I didn't think you were coming. - Why not? I ain't late. 369 00:26:29,588 --> 00:26:32,507 No, I guess you're not. But then I got here a little early. 370 00:26:32,591 --> 00:26:35,301 I must have been overanxious. You weren't, though, were you? 371 00:26:35,386 --> 00:26:38,096 I stopped along the way for a couple of drinks. 372 00:26:38,180 --> 00:26:40,473 You certainly chose a lovely spot for our meeting. 373 00:26:40,557 --> 00:26:43,309 I've had three chances to be picked up in the last five minutes. 374 00:26:43,394 --> 00:26:45,520 Well, that's par for the course around here. 375 00:26:45,604 --> 00:26:49,649 Well, I don't care for it. I never went in much for back-alley loving. 376 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 Take it easy. 377 00:26:53,237 --> 00:26:55,446 You probably think I'm a tramp. 378 00:26:55,531 --> 00:26:58,950 Now, what makes you think I'd think a thing like that? 379 00:26:59,034 --> 00:27:01,160 Don't try to be gallant, Sergeant. 380 00:27:01,245 --> 00:27:04,205 If you think this is a mistake, come right out and say so. 381 00:27:07,126 --> 00:27:11,129 Well, I guess it's about time for me to be getting home, isn't it? 382 00:27:11,213 --> 00:27:13,923 - Well, isn't it? - What's the matter? 383 00:27:14,008 --> 00:27:15,800 What started all this anyway? 384 00:27:15,884 --> 00:27:18,219 Do you think I'd be here if I thought it was a mistake? 385 00:27:18,304 --> 00:27:20,221 Taking a chance on 20 years in Leavenworth 386 00:27:20,306 --> 00:27:22,640 for making dates with the company commander's wife? 387 00:27:22,725 --> 00:27:26,769 And her actin' like Lady Astor's horse. And all because I got here on time! 388 00:27:31,400 --> 00:27:34,027 Well, on the other hand, I've got a bathing suit under my dress. 389 00:27:34,903 --> 00:27:36,487 Me, too. 390 00:28:15,736 --> 00:28:17,653 She's comin'. 391 00:28:19,198 --> 00:28:21,366 Why, it's Angelo Maggio! 392 00:28:21,450 --> 00:28:23,659 Greetings, Mrs. Kipfer. 393 00:28:31,001 --> 00:28:34,253 There you are, sweetie pie. Dues all paid up. 394 00:28:34,338 --> 00:28:37,256 Hey, who you got playing the piano there? A hippo? 395 00:28:37,341 --> 00:28:39,509 Oh, Angelo, I don't think I've met your friend. 396 00:28:39,593 --> 00:28:41,511 Private Robert E. Lee Prewitt. 397 00:28:41,595 --> 00:28:43,971 Oh, you know how I hate it when you boys are in this condition. 398 00:28:44,056 --> 00:28:45,556 You see that, buddy boy? 399 00:28:45,641 --> 00:28:48,684 A woman sees a soldier, and, like that, she figures he's drunk. 400 00:28:48,811 --> 00:28:51,479 - Why? You know why? - Because he is. 401 00:28:51,563 --> 00:28:54,857 Well, heavy drinking simply doesn't mix with the entertainment business. 402 00:28:54,942 --> 00:28:57,485 Every respectable place has to consider its future. 403 00:28:57,569 --> 00:29:02,073 Mrs. Kipfer, ma'am, you have my solemn word your future will be safe with us! 404 00:29:02,157 --> 00:29:04,158 Angelo is one of my favorites. 405 00:29:04,368 --> 00:29:08,830 Annette, dear, take care of this gentleman for me, will you, please? 406 00:29:08,914 --> 00:29:11,499 That'll be four bucks, baby face. 407 00:29:11,583 --> 00:29:14,710 Two for initiation fee, two for this month's dues. 408 00:29:14,795 --> 00:29:16,129 What do I get for it? 409 00:29:16,213 --> 00:29:18,965 Members are entitled to all privileges of the club, 410 00:29:19,049 --> 00:29:21,426 which includes dancing, snack bar, soft drink bar 411 00:29:21,510 --> 00:29:23,928 and gentlemanly relaxation with the opposite gender, 412 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 so long as they are gentlemen and no liquor is permitted. 413 00:29:26,682 --> 00:29:28,808 - Got it? - I got it. 414 00:29:59,798 --> 00:30:04,302 Girls, here's some new poison. This is Billie, Jean and Nancy. 415 00:30:04,470 --> 00:30:07,096 - Nice meeting you. - Hi, there. 416 00:30:14,354 --> 00:30:17,315 Don't tell me the princess is your style. 417 00:30:20,027 --> 00:30:22,445 This is Suzanne and Roxanne. 418 00:30:22,529 --> 00:30:25,072 - Hello, there. - Would you like to dance, honey? 419 00:30:25,157 --> 00:30:26,908 Hey! 420 00:30:30,537 --> 00:30:35,124 Much as I adore your company, I hope I may be allowed to tear myself away. 421 00:30:35,209 --> 00:30:36,834 I just saw a few friends at the door, 422 00:30:36,919 --> 00:30:40,087 and I can also see that I will be of no further use to you. 423 00:30:51,725 --> 00:30:53,935 Hi. You busy? 424 00:30:55,103 --> 00:30:57,021 What's your name? 425 00:30:57,105 --> 00:30:59,148 I'm Lorene. 426 00:30:59,316 --> 00:31:01,275 Lorene, huh? 427 00:31:03,612 --> 00:31:05,905 I haven't seen you in here before. 428 00:31:05,989 --> 00:31:09,909 I haven't been in here before. My friend brought me. 429 00:31:09,993 --> 00:31:12,703 He and I, we're stationed out at Schofield. 430 00:31:12,788 --> 00:31:15,039 Oh, I didn't think you were a soldier. 431 00:31:15,123 --> 00:31:17,917 - What do you mean? - Well, I... 432 00:31:18,001 --> 00:31:21,003 I'm a 30-year man. I'm in for the whole ride. 433 00:31:21,088 --> 00:31:24,465 Well, I suppose it's different when a fella's gonna make a career of it. 434 00:31:24,550 --> 00:31:28,594 Ain't nothin' the matter with a soldier that ain't the matter with everyone else. 435 00:31:28,679 --> 00:31:31,597 I like you just the same. 436 00:31:31,682 --> 00:31:34,433 I liked you the minute I saw Annette bringing you in. 437 00:31:34,518 --> 00:31:39,939 You did? It's funny, I came in, I stood there and saw you sittin' over here. 438 00:31:40,023 --> 00:31:42,483 Why don't you knock it off or put a mute in that thing! 439 00:31:42,568 --> 00:31:45,528 I'll play loud as I want, you little wop! 440 00:31:45,654 --> 00:31:46,779 Little wop? 441 00:31:48,031 --> 00:31:49,907 Mess with me, fat stuff, and I'll bust you up. 442 00:31:49,992 --> 00:31:52,827 You must be in a hurry for trouble, wop. 443 00:31:52,911 --> 00:31:55,997 - Wait right here for me, will you? - Yeah, sure. 444 00:31:57,457 --> 00:31:58,749 Gentlemen, you know I will not... 445 00:31:58,834 --> 00:32:01,127 This little Mussolini here is tryin' to tell me how... 446 00:32:01,211 --> 00:32:03,045 Like to bust my eardrums with the stinkin' noise! 447 00:32:03,130 --> 00:32:04,755 - Let's not be cruel. - Break it up, Angelo. 448 00:32:04,840 --> 00:32:07,133 You men will just have to go if you can't behave yourselves. 449 00:32:07,217 --> 00:32:10,469 - Only my friends call me wop. - Do you know who that guy is? 450 00:32:10,554 --> 00:32:12,597 - What do I care who he is? - Who is he? 451 00:32:12,681 --> 00:32:15,975 Fatso Judson, Sergeant of the Guard in the stockade. 452 00:32:20,522 --> 00:32:21,981 I'm tellin' you, let him alone. 453 00:32:22,065 --> 00:32:24,358 I seen him nearly murder a guy once. He likes it. 454 00:32:24,443 --> 00:32:27,695 Okay, bully boy, now you won the war. Let's dance, huh? 455 00:32:27,779 --> 00:32:30,698 Yeah, we'll dance, we'll dance. First I gotta calm my nerves. 456 00:32:30,782 --> 00:32:32,450 Let's go to a phone booth or something, huh? 457 00:32:32,534 --> 00:32:37,246 Where I will unveil a fifth of whiskey I have here under my loose-flowing sports shirt. 458 00:32:37,831 --> 00:32:39,582 Don't get hurt, pal. 459 00:32:50,010 --> 00:32:53,179 Your balance has got to be letter perfect. 460 00:32:53,263 --> 00:32:55,306 I thought you were gonna wait. 461 00:32:55,390 --> 00:32:58,309 - Bill here was telling me about surfboarding. - Hello, friend. 462 00:32:58,393 --> 00:33:01,187 Just sit down and listen. He describes it thrillingly. 463 00:33:01,271 --> 00:33:03,147 Do you know anything about surfboarding? 464 00:33:03,231 --> 00:33:05,316 No, nothing. Not a thing. 465 00:33:05,484 --> 00:33:09,028 You must be stationed inland, then. I'm at DeRussy, so I get lots of chances. 466 00:33:09,112 --> 00:33:10,946 Yeah, but then we got mountains. 467 00:33:11,073 --> 00:33:12,948 Do you know anything about mountain climbing? 468 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 A little bit. 469 00:33:14,117 --> 00:33:16,327 - You a mountain climber? - No. 470 00:33:16,578 --> 00:33:18,037 Do you know anything about flying an airplane? 471 00:33:18,163 --> 00:33:19,413 I've had a few lessons. 472 00:33:19,498 --> 00:33:22,917 I can't fly, either. What do you know about deep-sea diving? 473 00:33:24,920 --> 00:33:27,463 Bill, shall we move into another room? 474 00:33:27,547 --> 00:33:31,008 Sure. The air in here seems to have gotten lousy, hasn't it? 475 00:33:31,093 --> 00:33:32,426 - I noticed that. - Listen, fella... 476 00:33:32,511 --> 00:33:34,178 Come on, let's go. 477 00:34:38,785 --> 00:34:41,245 How was the deep-sea diver? 478 00:34:41,329 --> 00:34:43,080 That was a terrible way you acted. 479 00:34:43,165 --> 00:34:44,999 Maybe I was jealous. 480 00:34:47,586 --> 00:34:49,378 You're a funny one. 481 00:34:49,504 --> 00:34:52,882 What do you dames want? To tease a man to death? 482 00:34:52,966 --> 00:34:56,594 What do you think Mrs. Kipfer hires us for? She pays us to be nice to all the boys. 483 00:34:56,678 --> 00:34:59,930 You're all alike. Is it so important? 484 00:35:00,015 --> 00:35:03,559 It is important. We may seem all alike. We ain't all alike. 485 00:35:08,523 --> 00:35:10,274 I'm sorry. 486 00:35:10,358 --> 00:35:11,942 Look... 487 00:35:13,862 --> 00:35:16,071 Let's go up to Mrs. Kipfer's parlor and sit there. 488 00:35:16,156 --> 00:35:19,658 She lets us use it sometimes for somebody special. 489 00:35:19,743 --> 00:35:21,702 I'll go ask her. 490 00:35:22,162 --> 00:35:24,538 - Then you're not mad? - No, I'm not mad. 491 00:35:24,623 --> 00:35:29,043 Because if you're still mad, I'd just rather we called the whole thing off. 492 00:35:29,711 --> 00:35:32,087 You certainly are a funny one. 493 00:36:11,711 --> 00:36:14,171 I never knew it could be like this. 494 00:36:14,256 --> 00:36:16,841 Nobody ever kissed me the way you do. 495 00:36:17,425 --> 00:36:19,176 Nobody? 496 00:36:19,261 --> 00:36:21,428 No, nobody. 497 00:36:21,513 --> 00:36:25,099 Not even one? Out of all the men you've been kissed by? 498 00:36:26,434 --> 00:36:28,352 Now, that'd take some figuring. 499 00:36:28,436 --> 00:36:31,438 - How many men do you think there've been? - I wouldn't know. 500 00:36:31,565 --> 00:36:34,900 - Can't you give me a rough estimate? - Not without an adding machine. 501 00:36:35,068 --> 00:36:38,529 - Do you have your adding machine with you? - I forgot to bring it. 502 00:36:38,613 --> 00:36:41,490 Then I guess you won't find out, will you? 503 00:36:43,410 --> 00:36:45,369 Maybe I already know. 504 00:36:50,750 --> 00:36:53,794 What's the matter? What are you hinting at? 505 00:36:53,962 --> 00:36:56,463 Why? Is there something to hint at? 506 00:36:56,548 --> 00:36:59,758 Maybe there's been a long line of beach parties. 507 00:36:59,843 --> 00:37:02,428 - You must be crazy. - Am I? 508 00:37:02,512 --> 00:37:05,681 What about when you and Holmes were back at Fort Bliss? 509 00:37:05,765 --> 00:37:10,019 Did you ever hear of a soldier named Stark? Maylon Stark? 510 00:37:15,609 --> 00:37:17,526 Why, yes. 511 00:37:17,611 --> 00:37:20,696 "Why, yes." You knew him, too, didn't you? 512 00:37:20,780 --> 00:37:22,698 Didn't you? 513 00:37:22,782 --> 00:37:25,951 I had to go and forget you were like all the rest of them. 514 00:37:26,036 --> 00:37:28,829 Only it's true, ain't it? Well, ain't it? 515 00:37:39,007 --> 00:37:41,842 Why don't you tell me about it? Tell me the story. 516 00:37:41,927 --> 00:37:44,011 There's always a story. 517 00:37:44,095 --> 00:37:47,097 You don't leave a person anything, do you? 518 00:38:05,492 --> 00:38:08,035 Come back here, Sergeant. I'll tell you the story. 519 00:38:10,872 --> 00:38:13,123 You can take it back to the barracks with you. 520 00:38:19,881 --> 00:38:24,468 I'd only been married to Dana two years when I found out he was cheating. 521 00:38:24,552 --> 00:38:29,390 And by that time, I was pregnant. I thought I had something to hope for. 522 00:38:29,474 --> 00:38:32,685 I was almost happy the night the pains began. 523 00:38:32,769 --> 00:38:35,813 I remember Dana was going to an officer's conference. 524 00:38:35,897 --> 00:38:38,232 I told him to get home early, to bring the doctor with him. 525 00:38:38,316 --> 00:38:42,111 And maybe he would have, if his conference hadn't been with a hat check girl. 526 00:38:42,278 --> 00:38:45,572 He was drunk when he came in at 5:00 a.m. 527 00:38:45,740 --> 00:38:47,825 I was lying on the floor. 528 00:38:47,909 --> 00:38:51,829 I begged him to go for the doctor, but he fell on the couch and passed out. 529 00:38:52,706 --> 00:38:55,833 The baby was born about an hour later. 530 00:38:55,917 --> 00:38:59,336 Of course it was dead. It was a boy. 531 00:38:59,421 --> 00:39:02,548 But they worked over me at the hospital. They fixed me up fine. 532 00:39:02,632 --> 00:39:05,342 They even took my appendix out. They threw that in free. 533 00:39:05,427 --> 00:39:09,430 - Karen? - And one more thing. No more children. 534 00:39:11,599 --> 00:39:15,394 Sure, I went out with men after that, and if I'd ever found one that... 535 00:39:15,478 --> 00:39:17,646 Karen, listen to me. Listen. 536 00:39:21,609 --> 00:39:23,527 I know. 537 00:39:23,611 --> 00:39:27,322 Until I met you, I didn't think it was possible either. 538 00:39:43,506 --> 00:39:48,886 I enlisted, too. I came out here on my own to get away from my hometown in Oregon. 539 00:39:48,970 --> 00:39:50,971 How come? 540 00:39:51,056 --> 00:39:53,348 I had a boyfriend. 541 00:39:53,433 --> 00:39:56,810 I was a waitress, and he was from the richest family in town. 542 00:39:56,895 --> 00:39:59,396 He just married a girl suitable for his position. 543 00:39:59,481 --> 00:40:02,483 After three years of going around with me. 544 00:40:02,984 --> 00:40:06,487 It's a pretty story, isn't it? Maybe they could write a book about it. 545 00:40:06,571 --> 00:40:08,697 They did. Thousands of them. 546 00:40:09,491 --> 00:40:11,700 So I left and went to Seattle. 547 00:40:11,785 --> 00:40:14,078 I got there and I met a girl just back from Hawaii, 548 00:40:14,204 --> 00:40:16,413 and she said she'd made a lot of money working there. 549 00:40:16,498 --> 00:40:18,207 So I caught the first boat. 550 00:40:18,291 --> 00:40:20,209 I've been here a year and two months. 551 00:40:20,335 --> 00:40:22,419 You don't like it very much, do you? 552 00:40:22,587 --> 00:40:26,507 Oh, I don't like it, but I don't mind it. Anyway, I won't be here forever. 553 00:40:26,591 --> 00:40:29,343 No. Sure. I mean, why should you? 554 00:40:29,427 --> 00:40:34,181 I got it all figured out. In another year, I'll be home with a stocking full of money. 555 00:40:35,016 --> 00:40:36,517 And I'll be all set for life. 556 00:40:37,727 --> 00:40:39,186 Who is it? 557 00:40:46,736 --> 00:40:50,572 I didn't hear no sounds of combat, so I thought you might want a drink. 558 00:40:50,657 --> 00:40:53,325 - You've been hogging the whiskey, Angelo. - Not me, buddy. 559 00:40:53,409 --> 00:40:56,537 It's that Sandra. She's a nice girl, but she drinks like a fish. 560 00:40:58,748 --> 00:41:01,125 I hope there's a cop under that. 561 00:41:04,420 --> 00:41:06,213 Keep pourin'. Keep pourin'. 562 00:41:09,134 --> 00:41:13,428 No, thanks. I don't drink. I think it's a weakness. 563 00:41:15,557 --> 00:41:17,558 I grant you that. 564 00:41:19,811 --> 00:41:22,187 I don't like weakness. Do you? 565 00:41:22,272 --> 00:41:25,399 No, I don't like weakness, but I like to drink. 566 00:41:30,155 --> 00:41:33,031 Hey, what are you gonna do, marry this guy? 567 00:41:33,116 --> 00:41:35,534 You're grinnin' at him like you're his wife. 568 00:41:35,618 --> 00:41:37,035 Get out of here. 569 00:41:38,246 --> 00:41:40,497 Okay, okay. I'm goin'. 570 00:41:40,582 --> 00:41:43,834 Back to old long-legged Sandra. I love 'em tall. 571 00:41:43,918 --> 00:41:46,378 Acres and acres. 572 00:41:51,593 --> 00:41:55,179 Enjoy yourself, paisan. You need this more than I do. 573 00:41:55,263 --> 00:41:58,182 Tomorrow, you'll be back with the treatment. 574 00:42:00,435 --> 00:42:02,728 What does he mean? 575 00:42:04,314 --> 00:42:08,025 Hey, that was nice before, the way you snuggled up in front of him. 576 00:42:08,109 --> 00:42:10,360 What's a "treatment"? 577 00:42:10,445 --> 00:42:15,532 Oh, some of the guys puttin' me over the jumps 'cause I don't want to fight. 578 00:42:15,617 --> 00:42:16,992 Fight? 579 00:42:17,076 --> 00:42:21,538 Yeah, on a boxing team. I don't want to box. I don't even want to think about it. 580 00:42:21,623 --> 00:42:24,124 Well, why should you have to box? 581 00:42:24,292 --> 00:42:27,294 Well, see, I used to fight. 582 00:42:27,420 --> 00:42:30,631 Middleweight. And I was pretty good. 583 00:42:30,715 --> 00:42:33,592 They know it. Well, anyway... 584 00:42:34,677 --> 00:42:37,846 Well, come on, tell me. I want to hear. 585 00:42:39,224 --> 00:42:41,850 Well, the thing is, see... 586 00:42:41,935 --> 00:42:44,561 I used to work out with this guy Dixie Wells. 587 00:42:44,646 --> 00:42:47,022 He was a real good friend of mine. 588 00:42:47,106 --> 00:42:50,317 Loved to box. People on the outside had their eye on him. 589 00:42:50,401 --> 00:42:54,529 He was gonna come out of the army and go right up to the top. 590 00:42:54,614 --> 00:42:58,867 Well, one afternoon, he and I were sparring around in the gym, 591 00:42:58,952 --> 00:43:01,203 you know, kind of friendly-like, 592 00:43:01,287 --> 00:43:05,290 and he must have been set pretty flat on his feet, 593 00:43:05,375 --> 00:43:08,794 because I caught him with a... 594 00:43:10,713 --> 00:43:13,090 No more than ordinary right cross... 595 00:43:14,592 --> 00:43:19,471 And he didn't get up, he didn't move. 596 00:43:19,555 --> 00:43:24,559 He was in a coma for a week, and finally he did pull out of it. 597 00:43:25,353 --> 00:43:27,729 Only the thing was that he was blind. 598 00:43:33,528 --> 00:43:36,655 Well, I went to see him at the hospital a couple of times, 599 00:43:36,739 --> 00:43:40,492 then, finally, I just couldn't go back. 600 00:43:40,576 --> 00:43:44,913 The last time, he and I started talking about fighting, and... 601 00:43:47,292 --> 00:43:49,293 He started to cry. 602 00:43:49,377 --> 00:43:52,838 And seeing tears coming out of those eyes 603 00:43:52,922 --> 00:43:55,465 that couldn't see anything. 604 00:44:21,326 --> 00:44:25,078 I thought I oughta tell you. Holmes spoke to his boxers last night. 605 00:44:25,163 --> 00:44:27,331 From now on, it's no holds barred. 606 00:44:27,415 --> 00:44:30,334 They aim to run you right into the stockade if they got to. 607 00:44:30,418 --> 00:44:32,336 Let 'em. 608 00:44:32,420 --> 00:44:36,840 I'll help you as much as I can, but I can't get too far out on a limb. 609 00:44:36,924 --> 00:44:40,177 I ain't riskin' losing my stripes. I like this outfit. 610 00:44:40,261 --> 00:44:43,388 So do I. That's funny, ain't it? 611 00:44:43,473 --> 00:44:46,099 Yeah. Yeah, that is funny. 612 00:44:51,814 --> 00:44:54,024 Keep goin' in a straight line, Prewitt. 613 00:44:56,736 --> 00:44:58,653 Keep goin'! 614 00:45:05,119 --> 00:45:07,120 All right, that's enough. 615 00:45:19,634 --> 00:45:23,095 Okay, Prewitt, bury it. 616 00:45:35,066 --> 00:45:38,819 My hitch was up Monday 617 00:45:38,903 --> 00:45:42,280 Not a dog soldier no more 618 00:45:42,365 --> 00:45:45,367 I ain't a soldier no more 619 00:45:46,953 --> 00:45:50,122 They gave me all that money 620 00:45:50,206 --> 00:45:53,250 So much my pockets is sore 621 00:45:53,334 --> 00:45:55,794 Oh, my pockets is sore 622 00:45:55,878 --> 00:45:57,838 Yeah, that a boy! 623 00:45:57,922 --> 00:46:00,841 More dough than I can use 624 00:46:00,925 --> 00:46:04,094 Reenlistment blues 625 00:46:04,178 --> 00:46:05,429 Sing it, boys! 626 00:46:21,195 --> 00:46:22,404 Time! 627 00:46:39,672 --> 00:46:41,756 Clean up the mess, Prewitt! 628 00:46:43,342 --> 00:46:46,970 Hurry it up! You're on fatigue detail, not a vacation! 629 00:46:57,732 --> 00:47:01,651 - Come on! Clean it up! - Clean it up yourself! 630 00:47:02,320 --> 00:47:03,361 What? 631 00:47:03,446 --> 00:47:05,780 You heard me. Rub your own nose in it a while. 632 00:47:05,865 --> 00:47:09,409 Prewitt, you know better than to talk back to a noncommissioned officer? 633 00:47:09,619 --> 00:47:10,785 Yes, sir. 634 00:47:10,870 --> 00:47:13,747 But I've never liked being spit on, sir, not even by a noncommissioned officer. 635 00:47:13,956 --> 00:47:16,082 You owe Sergeant Galovitch an apology. 636 00:47:16,250 --> 00:47:19,169 I don't think so, sir. I think Sergeant Galovitch owes me an apology. 637 00:47:19,295 --> 00:47:21,213 - Corporal Peluso? - Yes, sir? 638 00:47:21,297 --> 00:47:24,257 Have this man roll a full field pack, extra shoes and helmet, 639 00:47:24,342 --> 00:47:27,969 take a bicycle and hike him up to Kolekole Pass and back, then bring him to me. 640 00:47:28,137 --> 00:47:30,931 - Yes, sir. - All right, Prewitt, let's go. 641 00:47:31,057 --> 00:47:32,224 Time! 642 00:47:42,610 --> 00:47:44,444 Hold it a minute. 643 00:47:47,949 --> 00:47:51,701 Go ahead, Prewitt, and have a cigarette. I don't like this any more than you do. 644 00:47:51,786 --> 00:47:53,203 Thanks. 645 00:47:56,791 --> 00:48:00,460 I take it you're ready to apologize to Sergeant Galovitch now? 646 00:48:00,545 --> 00:48:02,212 No, sir, I'm not. 647 00:48:03,589 --> 00:48:06,841 Peluso, take him up there again. 648 00:48:06,926 --> 00:48:10,220 Yes, sir. All right, Prewitt, let's go. 649 00:48:26,112 --> 00:48:30,615 You can't be decent to a man like that. You have to treat him like an animal. 650 00:48:33,786 --> 00:48:36,037 Sergeant, prepare court-martial papers. 651 00:48:36,122 --> 00:48:38,540 Insubordination to a noncommissioned officer. 652 00:48:38,624 --> 00:48:40,041 Yes, sir. 653 00:48:51,304 --> 00:48:53,430 - Only it's a shame. - What is? 654 00:48:53,514 --> 00:48:56,725 Well, I was just thinking, sir, It's too bad you've gotta lose a good middleweight. 655 00:48:56,809 --> 00:48:58,977 I don't care. I don't have to stand for that kind of insolence. 656 00:48:59,061 --> 00:49:00,520 No, sir, you sure don't. 657 00:49:03,649 --> 00:49:06,192 I'll prepare the papers, then. 658 00:49:06,277 --> 00:49:09,404 The only trouble is that even if he gets just three months, 659 00:49:09,488 --> 00:49:12,824 he'll still be in the stockade when the boxing finals come up. 660 00:49:12,908 --> 00:49:15,660 Do you see any other way of breaking him? 661 00:49:15,745 --> 00:49:19,581 Well, you could double up on company punishment, sir. 662 00:49:19,665 --> 00:49:22,125 All right. I'll throw the book at him. 663 00:49:22,209 --> 00:49:25,337 Yes, sir, if you think that's the way to do it. 664 00:49:34,180 --> 00:49:36,598 Nice goin', Sarge. 665 00:49:36,682 --> 00:49:41,478 Keep lookin', Mazzioli, you'll find yourself scrubbin' this orderly room floor! 666 00:50:00,247 --> 00:50:03,625 Comin' through! Watch it! Me and my waiters are working our tails off. 667 00:50:03,709 --> 00:50:05,752 Hot! Hot! H-O-T! 668 00:50:09,423 --> 00:50:13,009 How you doing, buddy boy? Better than being thrown in the stockade, ain't it? 669 00:50:15,971 --> 00:50:18,556 How am I doing, Sarge? I'm a rough man, man. 670 00:50:18,641 --> 00:50:20,934 Slow up a little there, Angelo, so you can stop sweating in the food. 671 00:50:21,018 --> 00:50:22,977 Don't hold me back, Sarge. Don't hold me back. 672 00:50:23,062 --> 00:50:25,313 I'm putting in for corporal tomorrow. Well, you'll never make it. 673 00:50:25,398 --> 00:50:27,524 - Hiya, Sarge. - Hiya, Top. 674 00:50:39,537 --> 00:50:41,663 Life in a rifle company. 675 00:50:44,417 --> 00:50:46,459 You look awful tired, kid. 676 00:50:47,920 --> 00:50:50,213 How do you like straight duty? 677 00:50:50,297 --> 00:50:53,675 - What makes you think I mind it, Warden? - I didn't say you minded it. 678 00:50:53,759 --> 00:50:56,052 I just said you looked tired. You know, drawn to a fine edge. 679 00:50:56,137 --> 00:51:00,056 Oh, I like this life. It's a great life. 680 00:51:00,141 --> 00:51:02,225 If I find a pearl, I'll cut you in. 681 00:51:02,309 --> 00:51:04,269 Fifty-fifty. You know what I mean? 682 00:51:04,353 --> 00:51:06,813 If you didn't put me here, I'd have no chance to find it, right? 683 00:51:06,897 --> 00:51:10,316 Now, there's a man for you. What do you know? 684 00:51:10,401 --> 00:51:13,445 Since you like it so much, I'll see if I can find some more for you. 685 00:51:13,529 --> 00:51:15,488 How about garbage detail? 686 00:51:15,573 --> 00:51:17,574 Thanks. I had that on Wednesday. 687 00:51:17,658 --> 00:51:21,244 So you did. What about street cleaning? 688 00:51:21,328 --> 00:51:24,706 - Yesterday. - You got a better memory than me. 689 00:51:24,790 --> 00:51:26,750 Of course, if you were smart... 690 00:51:27,668 --> 00:51:28,918 Yeah, but I ain't smart. 691 00:51:29,003 --> 00:51:32,213 I know, but if you were, you wouldn't have to pull K.P., 692 00:51:32,298 --> 00:51:34,215 or any other fatigue duty, for that matter. 693 00:51:35,259 --> 00:51:39,262 If you think you can bribe me into boxing, Warden, you're wrong. 694 00:51:39,346 --> 00:51:44,058 You're wrong. Not you and Dynamite Holmes and the treatment. 695 00:51:50,941 --> 00:51:54,319 How long are you guys gonna keep breaking it off on that kid Prewitt? 696 00:51:54,403 --> 00:51:57,614 You've had him on that extra duty roster a month already. 697 00:51:57,698 --> 00:51:59,616 - I can't see why you... - Can't you, Pete? 698 00:51:59,700 --> 00:52:01,367 What's the matter, you getting soft in your old age? 699 00:52:01,452 --> 00:52:03,453 Maybe I want to teach the kid a lesson. 700 00:52:03,537 --> 00:52:05,455 - Maybe you like it. - Maybe I do. 701 00:52:05,539 --> 00:52:08,875 I'm getting sick and tired watching you being a stooge for Holmes. 702 00:52:10,169 --> 00:52:12,128 Yeah, well, you ain't gonna see it much longer. 703 00:52:12,213 --> 00:52:14,422 I'm getting sick and tired of it myself. I'm through, Pete. 704 00:52:14,507 --> 00:52:16,925 Any day now, and I mean it! 705 00:52:17,009 --> 00:52:20,053 Listen, if Holmes would let me, I'd transfer out of here tomorrow. 706 00:52:20,137 --> 00:52:22,138 There's half a dozen companies in this regiment that'd grab me. 707 00:52:22,223 --> 00:52:24,516 - And in grade, too. - Oh, sure. 708 00:52:24,600 --> 00:52:28,686 I could be chief of staff, too, only I just can't think of leaving my old buddies. 709 00:52:28,771 --> 00:52:30,688 Where are you going, Little Sir Echo? 710 00:52:30,773 --> 00:52:33,900 To take my shower, if the stinking First Sergeant has no objections. 711 00:52:33,984 --> 00:52:35,902 Where'd you think? To the movies in this towel? 712 00:52:35,986 --> 00:52:37,904 Hurry up. We'll get some beer. 713 00:52:37,988 --> 00:52:40,740 I wouldn't drink with you if it was the last beer in the world. 714 00:52:40,825 --> 00:52:42,408 I'm buying. 715 00:52:43,118 --> 00:52:44,577 That's different. 716 00:52:50,876 --> 00:52:52,919 Wow! 717 00:53:06,433 --> 00:53:08,351 Rose. 718 00:53:10,020 --> 00:53:12,355 You know why I like to have you serve me beer? 719 00:53:12,439 --> 00:53:14,941 So's I can watch you when you walk away. 720 00:53:17,736 --> 00:53:21,364 It's in regulations. You got a right to complain. 721 00:53:21,448 --> 00:53:24,117 You got a right to take your case to the inspector general. 722 00:53:24,201 --> 00:53:27,036 Any soldier has, even a plain dogface. 723 00:53:27,121 --> 00:53:30,498 No. I ain't gonna complain. 724 00:53:30,583 --> 00:53:32,792 They ain't gonna get that satisfaction. 725 00:53:35,462 --> 00:53:39,215 Believe it or not, this is one soldier that's got a real big family. 726 00:53:39,300 --> 00:53:41,759 Fifteen of 'em, 'course this is only half of them. 727 00:53:41,844 --> 00:53:45,263 You see the gentleman with the handlebars? That's Mr. Maggio. 728 00:53:45,347 --> 00:53:47,891 Mr. Maggio is my father. 729 00:53:50,686 --> 00:53:52,437 Never saw anybody so stubborn. 730 00:53:52,521 --> 00:53:54,731 How long is it since they let you go into town? 731 00:53:54,815 --> 00:53:57,233 - Six weeks. - It's liable to be six years. 732 00:53:57,318 --> 00:53:59,736 How'd you like it, six years before you see a dame? 733 00:53:59,820 --> 00:54:02,864 Look, why don't you just mind your own business, huh? 734 00:54:02,948 --> 00:54:05,783 And where did you learn to play the bugle? 735 00:54:40,694 --> 00:54:42,528 That's my buddy boy! 736 00:54:57,711 --> 00:54:59,796 Who's the broad? 737 00:54:59,880 --> 00:55:01,381 My sister. 738 00:55:12,059 --> 00:55:13,977 Maggio, what are you doin'? 739 00:55:15,604 --> 00:55:18,856 - You hit me! - Yeah, and I'm about to do it again, too. 740 00:55:21,694 --> 00:55:25,196 - Why, you dirty wop! - If you want to fight, take it outside! 741 00:55:25,280 --> 00:55:27,198 I'm gonna cut this wop's heart out. 742 00:55:27,282 --> 00:55:30,034 Anybody steps in here, I give it to him first. 743 00:55:31,954 --> 00:55:35,039 One step further, Fatso, and I'm gonna de-brain you. I'll kill... 744 00:55:35,124 --> 00:55:38,126 Nobody's gonna do nothin'! Anybody does any killing around here, I'll do it! 745 00:55:38,210 --> 00:55:40,795 - This is a private affair, Warden. - No, it ain't! 746 00:55:40,879 --> 00:55:42,797 This man's in my company! 747 00:55:42,881 --> 00:55:45,758 You ain't making two extra weeks' paperwork for me for nothing. 748 00:55:47,052 --> 00:55:48,344 Out for blood, huh? 749 00:55:48,429 --> 00:55:50,430 You'd puke your guts out at the sight of a dead man. 750 00:55:50,556 --> 00:55:53,141 Put down that stool. Put it down! 751 00:55:59,106 --> 00:56:00,732 Drop that knife. 752 00:56:05,070 --> 00:56:08,823 Okay, Fatso, if it's killing you want, come on. 753 00:56:11,035 --> 00:56:12,869 Well, come on. 754 00:56:17,624 --> 00:56:19,625 On the floor! 755 00:56:31,764 --> 00:56:35,975 Killers, huh? I'd trade the pair of you for a good Camp Fire girl. 756 00:56:44,860 --> 00:56:47,028 Tough monkey. 757 00:56:47,112 --> 00:56:50,782 Guys like you end up in the stockade sooner or later. 758 00:56:50,866 --> 00:56:53,910 Someday you'll walk in, I'll be waiting. 759 00:56:53,994 --> 00:56:55,912 I'll show you a couple of things. 760 00:57:15,682 --> 00:57:17,892 I'm gonna get a breath of air. 761 00:57:27,027 --> 00:57:29,946 I'm glad he stopped it. 762 00:57:30,030 --> 00:57:32,073 He's a good man. 763 00:57:51,260 --> 00:57:53,177 You keep it. 764 00:57:53,262 --> 00:57:55,221 Keep it for a souvenir. 765 00:57:56,348 --> 00:57:57,723 Okay, I'll keep it. 766 00:57:58,642 --> 00:58:00,893 You ain't enjoying life much, are you, kid? 767 00:58:06,316 --> 00:58:07,733 Prewitt. 768 00:58:10,696 --> 00:58:13,281 Could you stand a weekend pass? 769 00:58:13,365 --> 00:58:14,866 Could I... 770 00:58:16,410 --> 00:58:18,119 What about Holmes? 771 00:58:18,245 --> 00:58:22,165 Don't worry about Holmes. He signs anything I put in front of him without reading it. 772 00:58:22,416 --> 00:58:24,584 Sure could use it. 773 00:58:29,548 --> 00:58:33,176 I hear you gone dippy over some dame down at the New Congress Club. 774 00:58:33,260 --> 00:58:36,554 - What'd you say her name was? - Lorene. 775 00:58:36,638 --> 00:58:38,681 Beautiful name. 776 00:58:54,531 --> 00:58:56,324 Hey, paisan! 777 00:58:56,450 --> 00:58:58,492 What's holding you up? Let's get going? 778 00:58:58,577 --> 00:59:00,703 What's the matter, buddy boy? Don't you like it here? 779 00:59:00,787 --> 00:59:02,121 You got something better to do in town? 780 00:59:02,206 --> 00:59:04,957 Look, the bus is leaving right away. I'm taking the bus, right? 781 00:59:05,042 --> 00:59:08,211 Take off. You're talking to a rich man. I'll hop a taxi. 782 00:59:08,295 --> 00:59:10,296 I'll meet you at the Kalakaua, later. 783 00:59:20,515 --> 00:59:22,308 Maggio, get ready for guard. 784 00:59:22,684 --> 00:59:24,644 Campaign hat, cartridge belt and weapon. 785 00:59:24,728 --> 00:59:26,646 Report to the orderly room in 10 minutes. 786 00:59:26,730 --> 00:59:28,439 What? I got a pass! 787 00:59:28,607 --> 00:59:31,150 Not anymore. Anderson's sick. You're on guard. 788 00:59:31,235 --> 00:59:33,402 I just had guard yesterday. Why me? 789 00:59:33,487 --> 00:59:37,156 I'll tell you why you. You should've gotten dressed faster. 790 00:59:44,665 --> 00:59:47,750 I sure never figured in your giving me the runaround. 791 00:59:47,834 --> 00:59:50,753 - They didn't even want to let me in this place. - We're mobbed, that's why. 792 00:59:50,837 --> 00:59:53,422 There's a big crowd from Hickam Field, and they got in here first. 793 00:59:53,507 --> 00:59:55,424 Anyway, what'd you expect, a brass band to meet you? 794 00:59:55,509 --> 00:59:58,928 - No. I did think you'd want to see me. - I'm busy, can't you see? 795 00:59:59,012 --> 01:00:01,389 - Yes, I can see. It's crowded. - Well, I am. 796 01:00:03,558 --> 01:00:06,686 Look, Maggio's gonna be at the Kalakaua Inn later. 797 01:00:06,770 --> 01:00:08,729 Ain't there no way you can get out of here? 798 01:00:09,648 --> 01:00:11,023 What's the matter with you? 799 01:00:11,149 --> 01:00:14,193 I work here, you know, after all. Can't you understand? 800 01:00:16,530 --> 01:00:20,533 Yes, I do. I understand. I understand very well. 801 01:00:22,119 --> 01:00:25,121 You haven't been around here in weeks, and now you turn up all of a sudden and... 802 01:00:25,205 --> 01:00:27,915 Watch it, Mack! Watch where you're going! 803 01:00:28,000 --> 01:00:29,917 Come on out of here. 804 01:00:39,052 --> 01:00:42,013 Don't you think Mrs. Kipfer has rules? I can't just walk out. 805 01:00:42,097 --> 01:00:44,598 And even if I could, she doesn't like us to see the boys on the outside. 806 01:00:44,683 --> 01:00:47,977 Look, if you feel that way, just forget about it, okay? 807 01:00:48,061 --> 01:00:50,021 You haven't any claims on me, Mister. 808 01:00:50,105 --> 01:00:52,857 - You're not my husband, you know. - There you are, Lorene. 809 01:00:52,941 --> 01:00:55,943 I vastly admire your taste, my dear, but we really need Lorene now. 810 01:00:56,028 --> 01:00:58,779 So many of the gentlemen are unattended. It is such a rush, isn't it? 811 01:00:58,864 --> 01:01:00,781 - Yeah. - One might almost mistake us... 812 01:01:00,866 --> 01:01:03,409 For one of those big political conventions in Philadelphia. 813 01:01:03,493 --> 01:01:06,245 - You are coming, Lorene? - In a minute. 814 01:01:09,333 --> 01:01:12,168 - I'm sorry. - How do you think I feel? 815 01:01:12,252 --> 01:01:15,421 I may not get another pass for months. 816 01:01:15,505 --> 01:01:20,634 I've been counting on this like a kid counts on Christmas. 817 01:01:20,719 --> 01:01:24,638 But forget it. Forget it. Lorene's busy. Lorene has got work to do. Lorene's sorry. 818 01:01:24,723 --> 01:01:26,724 Oh, stop calling me Lorene! My name's Alma! 819 01:01:26,808 --> 01:01:28,768 - Alma? - Yes, Alma Burke! 820 01:01:28,852 --> 01:01:30,269 Alma? 821 01:01:33,398 --> 01:01:37,902 Mrs. Kipfer picked "Lorene" out of a perfume ad. 822 01:01:37,986 --> 01:01:40,404 She thought it sounded French. 823 01:01:58,465 --> 01:02:01,425 Hey, how'd you get away? 824 01:02:01,510 --> 01:02:03,511 I told Mrs. Kipfer I was sick. 825 01:02:03,595 --> 01:02:06,180 - But I bet she doesn't believe it. - I bet she doesn't. 826 01:02:06,264 --> 01:02:09,392 - What'll you have? - A coke, please. 827 01:02:09,476 --> 01:02:11,852 Yeah, give her a Coke. Big Coke. 828 01:02:11,937 --> 01:02:14,522 It's great you meeting me here, you know? 829 01:02:14,606 --> 01:02:16,732 See, I'm just lucky getting in town. 830 01:02:16,817 --> 01:02:20,111 - Topkick gave me a break. - They still pouring it on? 831 01:02:20,195 --> 01:02:22,988 Holmes and those others, they really got me on the edge. 832 01:02:23,073 --> 01:02:26,575 - Gee, you must hate the army. - No, I don't hate the army. 833 01:02:26,660 --> 01:02:28,577 But look what it's doing to you. 834 01:02:28,662 --> 01:02:30,746 I love the army. 835 01:02:31,790 --> 01:02:34,083 But it sure doesn't love you. 836 01:02:35,293 --> 01:02:38,921 A man loves a thing, that don't mean it's gotta love him back. 837 01:02:39,339 --> 01:02:42,049 Yeah, but a person can stand just so much. 838 01:02:44,052 --> 01:02:46,137 You love a thing, you've got to be grateful. 839 01:02:46,221 --> 01:02:49,098 See, I left home when I was 17. 840 01:02:49,182 --> 01:02:54,228 Both my folks is dead, and I didn't belong no place till I entered the army. 841 01:02:54,312 --> 01:02:56,897 If it weren't for the army, I wouldn't have learned how to bugle. 842 01:02:57,023 --> 01:02:59,775 - To bugle? - Yeah. 843 01:02:59,860 --> 01:03:03,028 That's the mouthpiece that I used when I played a Taps at Arlington. 844 01:03:05,031 --> 01:03:09,034 They picked me to play a Taps at Arlington cemetery on Armistice Day. 845 01:03:09,119 --> 01:03:11,120 The president was there. 846 01:03:14,040 --> 01:03:16,375 I play the bugle well. 847 01:03:16,710 --> 01:03:18,335 Hello, citizens! 848 01:03:19,546 --> 01:03:22,631 - Hey, where you been? - Hi, pals. 849 01:03:22,716 --> 01:03:25,426 I've been in three bars, and I put a dent in all three of them. 850 01:03:25,510 --> 01:03:28,679 - Yeah, you look it. - Give me a nail, Prew. I'm hungry for a nail. 851 01:03:28,805 --> 01:03:30,764 What you doing in uniform? 852 01:03:30,849 --> 01:03:33,893 I'm thinking of joining the army. 853 01:03:33,977 --> 01:03:36,979 Or maybe I'll go to Mexico and become a cowboy. 854 01:03:37,063 --> 01:03:38,606 You want to go with me? 855 01:03:38,732 --> 01:03:42,318 You keep on drinking, you'll be as much use as a melted candle. 856 01:03:43,278 --> 01:03:46,405 You're absolutely right. Bartender, whiskey! 857 01:03:46,531 --> 01:03:48,032 Large whiskey. 858 01:03:48,742 --> 01:03:52,411 Excuse me. Hey, buddy. 859 01:03:52,704 --> 01:03:54,288 Sam! 860 01:03:55,415 --> 01:03:59,168 Hey, comin' out, fellas. The terror of Gimbel's basement. 861 01:03:59,252 --> 01:04:02,796 Stand back there, now. Here we go. A seven for daddy. Five, deuce. 862 01:04:03,173 --> 01:04:05,633 Hey, seven. 863 01:04:06,218 --> 01:04:09,678 Snake eyes. That's the story of my life. 864 01:04:13,600 --> 01:04:17,436 Hey, Prew, that's the Royal Hawaiian Hotel around the corner. 865 01:04:17,521 --> 01:04:19,522 That's where all those movie stars stay. 866 01:04:19,606 --> 01:04:23,526 Listen, paisan, you'd better simmer down. You got a whole weekend ahead of you. 867 01:04:23,610 --> 01:04:26,946 - That's what you say, buddy. - What do you mean? 868 01:04:27,030 --> 01:04:29,698 - They only gave you an overnight pass? - No pass. 869 01:04:29,783 --> 01:04:34,036 No pass at all. They put me on guard duty, but old Angelo, he foxed 'em. 870 01:04:34,246 --> 01:04:36,163 You walked off guard? 871 01:04:36,331 --> 01:04:38,541 I checked in, and I checked right out again. 872 01:04:38,625 --> 01:04:41,710 You get your tail right back to the post. You're in trouble. You know that. 873 01:04:41,795 --> 01:04:44,380 Hey, hey, Prew, Prew, I got a good idea. 874 01:04:44,464 --> 01:04:46,715 Let's go swimmin'! We'll go swimming with a movie star. 875 01:04:46,800 --> 01:04:49,093 That's what I'm gonna do, go swim with a movie star! 876 01:04:49,177 --> 01:04:50,219 Listen, Angelo... 877 01:04:50,303 --> 01:04:52,638 Twenty feet tall! I'm going swimmin' with a movie star. 878 01:04:55,642 --> 01:04:57,643 You'd better go. 879 01:05:07,487 --> 01:05:09,446 Hey, Angelo. 880 01:05:12,576 --> 01:05:15,035 Jerk, get up. Wake up. 881 01:05:15,120 --> 01:05:17,496 I'm awake, I'm awake. What are you hollering? 882 01:05:17,581 --> 01:05:19,582 Yeah, you're awake. Put your clothes on, all right? 883 01:05:19,666 --> 01:05:23,210 Give them back to the Indians. The Indians need the clothes. 884 01:05:23,295 --> 01:05:26,589 All they wear is G-strings. 885 01:05:26,673 --> 01:05:29,925 You ain't drunk. Come on, get up. 886 01:05:30,010 --> 01:05:35,598 Hey, I am waiting here for a movie star to come out of the hotel, 887 01:05:35,682 --> 01:05:38,183 and I am not going until she shows up. 888 01:05:38,768 --> 01:05:40,477 Put your clothes on. 889 01:05:41,563 --> 01:05:44,690 Let's get out of here before we get in trouble, okay? 890 01:05:44,774 --> 01:05:48,611 What's the matter with you? Can't a man get drunk? 891 01:05:48,695 --> 01:05:51,155 Can't a man do nothin'? 892 01:05:51,573 --> 01:05:57,077 Can't he put his lousy hands in his lousy pockets on a lousy street? 893 01:05:57,162 --> 01:05:59,955 A man gotta be hounded all his life? 894 01:06:00,040 --> 01:06:02,916 Well, I'm tired. I ain't no criminal. 895 01:06:03,001 --> 01:06:06,003 - I ain't no coward! - Buddy boy, look. 896 01:06:07,172 --> 01:06:10,424 You get dressed, you put your clothes on. 897 01:06:11,134 --> 01:06:13,969 - Will you wait for me? I'll get a cab. - Yeah, yeah, sure. 898 01:06:14,054 --> 01:06:16,680 - Will you wait? - Yeah, you get a cab. 899 01:06:31,279 --> 01:06:35,199 Hey, M.P.S! Come and get me, you guys! 900 01:06:35,283 --> 01:06:37,284 Here I am! 901 01:06:41,414 --> 01:06:45,000 Is that the best you can do? I bet you guys eat Wheaties! 902 01:06:55,220 --> 01:06:57,763 Any word on Maggio's court-martial yet? 903 01:06:57,847 --> 01:07:01,016 - It's on right now. - He'll get the stockade sure. 904 01:07:03,353 --> 01:07:05,938 Maybe he won't get it. 905 01:07:06,022 --> 01:07:07,940 All he did was to get drunk. 906 01:07:08,024 --> 01:07:12,069 It's a soldier's nature. It's almost his sacred duty once in a while. 907 01:07:12,153 --> 01:07:14,154 But he walked off guard. He went A.W.O.L. 908 01:07:14,239 --> 01:07:16,824 - What're you hanging around here for? - Can't a man rest? 909 01:07:16,908 --> 01:07:19,910 What man? You got no work? Maybe I can scare you up some. 910 01:07:27,836 --> 01:07:30,921 Go on and shoot some pool. Any word comes through, I'll let you know. 911 01:07:35,468 --> 01:07:38,429 Company "G." First Sergeant Warden speaking. Yes, sir. 912 01:07:43,768 --> 01:07:46,687 Yes, sir, I'll have his things in order. 913 01:07:49,566 --> 01:07:51,608 He got it. Six months. 914 01:08:03,663 --> 01:08:05,581 I'm gonna escape from this dump. 915 01:08:05,665 --> 01:08:08,167 Gimbel's basement couldn't hold me, neither can no lousy stockade. 916 01:08:08,251 --> 01:08:10,627 - Shut up. - Whatever you say, Brownie. 917 01:08:11,796 --> 01:08:14,006 Prisoner, halt! 918 01:08:31,524 --> 01:08:33,108 Hello, tough monkey. 919 01:08:48,208 --> 01:08:50,459 This other girl and I were lucky to rent it. 920 01:08:50,543 --> 01:08:52,669 This is a very fashionable district. 921 01:08:54,589 --> 01:08:56,507 I have another key made for you. 922 01:08:56,591 --> 01:08:59,843 You can use it any time you want to, even when I'm not here. 923 01:09:09,312 --> 01:09:10,896 - Hi. - Hi. 924 01:09:11,064 --> 01:09:13,690 This is Prew, the soldier I told you about. 925 01:09:13,775 --> 01:09:16,652 - This is Georgette, my roommate. - Well, welcome, friend. 926 01:09:16,736 --> 01:09:19,363 There hasn't been a man around the house since the cat died. 927 01:09:20,365 --> 01:09:23,450 I belong to the Book Guild Club. I always take every book. 928 01:09:23,535 --> 01:09:25,410 That's the way I get all the dividends. 929 01:09:27,580 --> 01:09:30,833 She'll be great for your friend Maggio when he gets out of the stockade. 930 01:09:30,917 --> 01:09:33,252 Yes, he'll be crazy about her. 931 01:09:36,172 --> 01:09:38,882 Just sit down and get comfortable. 932 01:09:38,967 --> 01:09:41,885 I'll make you a martini and see what's to cook for dinner. 933 01:09:41,970 --> 01:09:45,681 Hey, this is like being married, ain't it? 934 01:09:45,765 --> 01:09:47,766 It's better. 935 01:10:07,495 --> 01:10:09,454 You okay? 936 01:10:30,935 --> 01:10:32,853 Glad you came? 937 01:11:02,050 --> 01:11:05,177 Let's get out of here. Don't look around. 938 01:11:40,838 --> 01:11:43,090 It can't go on like this much longer. 939 01:11:45,301 --> 01:11:47,302 Even when we sneaked clear across the island tonight, 940 01:11:47,387 --> 01:11:50,639 we had to run out like jailbirds. 941 01:11:56,562 --> 01:11:58,897 If there was only some way we... 942 01:12:00,233 --> 01:12:01,692 Holmes would probably give you a divorce, 943 01:12:01,776 --> 01:12:04,236 but he'd never let me transfer out of his outfit. 944 01:12:06,656 --> 01:12:08,198 There is a way. 945 01:12:09,867 --> 01:12:13,412 I've been thinking about it. You've got to become an officer. 946 01:12:13,579 --> 01:12:17,666 You can take the new extension course, the one they passed last May. 947 01:12:17,750 --> 01:12:19,835 When you get your commission, they'd ship you back to the States. 948 01:12:19,919 --> 01:12:21,837 An officer? 949 01:12:21,921 --> 01:12:25,841 Yes. Then I could divorce Dana and marry you. 950 01:12:25,925 --> 01:12:28,552 I hate officers! I've always hated officers! 951 01:12:28,928 --> 01:12:31,972 Well, that's a fine, intelligent point of view. 952 01:12:32,056 --> 01:12:35,851 Suppose I said I always hated sergeants? That'd make a lot of sense, wouldn't it? 953 01:12:36,978 --> 01:12:39,604 You sure made a complete study of it. 954 01:12:41,774 --> 01:12:45,152 Okay, suppose I did it. And don't think it's a cinch. 955 01:12:45,445 --> 01:12:47,571 Then you'd be getting your divorce here while I was in the States. 956 01:12:47,655 --> 01:12:49,865 We'd be apart maybe six months. We're sure to be into a war by then. 957 01:12:49,949 --> 01:12:51,867 Why don't you tell the truth? 958 01:12:51,951 --> 01:12:54,036 You just don't want the responsibility. 959 01:12:54,120 --> 01:12:56,038 You're probably not even in love with me. 960 01:12:56,122 --> 01:12:58,123 You're crazy! I wish I didn't love you! 961 01:12:58,207 --> 01:12:59,791 Maybe I could enjoy life again. 962 01:13:07,675 --> 01:13:10,886 So they were married and lived unhappily ever after. 963 01:13:12,972 --> 01:13:16,558 I've never been so miserable in my life as I have since I met you. 964 01:13:17,143 --> 01:13:19,061 Neither have I. 965 01:13:19,145 --> 01:13:21,480 I wouldn't trade a minute of it. 966 01:13:21,647 --> 01:13:23,023 Neither would I. 967 01:13:25,276 --> 01:13:28,987 I'll probably make the lousiest officer in this man's army you ever saw. 968 01:13:30,031 --> 01:13:32,157 You'll make a fine officer. 969 01:13:32,992 --> 01:13:35,327 A remarkable officer. 970 01:13:40,958 --> 01:13:42,501 Thank you. 971 01:13:45,379 --> 01:13:47,255 Come here. 972 01:13:49,675 --> 01:13:52,010 Can't you wait until we finish dinner? 973 01:13:55,473 --> 01:13:57,599 - Honey? - What? 974 01:13:57,683 --> 01:13:59,476 I want to marry you. 975 01:14:01,771 --> 01:14:03,522 You're a funny one. 976 01:14:03,606 --> 01:14:06,441 Why? Why is it funny if a guy wants to marry you? 977 01:14:07,860 --> 01:14:11,113 Because I'm a girl you met at the New Congress Club. 978 01:14:11,197 --> 01:14:13,615 That's about two steps up from the pavement. 979 01:14:13,699 --> 01:14:17,786 Well, what am I? I'm a private no-class dogface. 980 01:14:17,870 --> 01:14:21,206 The way most civilians look at that, that's two steps up from nothing. 981 01:14:23,251 --> 01:14:25,669 Prew, I thought we were happy. 982 01:14:25,753 --> 01:14:27,671 Why do you want to spoil things? 983 01:14:27,755 --> 01:14:30,882 Look, I've got a year to go before I reenlist. 984 01:14:31,384 --> 01:14:35,929 If I can swing sergeant's stripes by then, they'll let me go back to the States. 985 01:14:36,013 --> 01:14:38,974 Then you and I can go back there together, if you'll wait. 986 01:14:39,058 --> 01:14:42,394 How do you expect to become a sergeant under that Captain Holmes of yours? 987 01:14:42,478 --> 01:14:44,396 It's all you can do to keep out of the stockade. 988 01:14:48,067 --> 01:14:49,568 I'll fight. 989 01:14:49,735 --> 01:14:52,320 - No, you're not gonna fight. - It'd be worth it. 990 01:14:57,743 --> 01:15:01,121 Prew, it's true we love each other now, 991 01:15:01,747 --> 01:15:03,456 we need each other, 992 01:15:04,750 --> 01:15:07,294 but back in the States, it might be different. 993 01:15:08,379 --> 01:15:10,297 That ain't the real reason. 994 01:15:13,509 --> 01:15:16,094 - All right, it's not. - What is the real reason? 995 01:15:19,432 --> 01:15:23,268 I won't marry you, because I don't want to be the wife of a soldier. 996 01:15:28,774 --> 01:15:31,943 Well, that would be about the best I could ever do for you. 997 01:15:35,531 --> 01:15:39,659 Because nobody's gonna stop me from my plan. Nobody. Nothing. 998 01:15:39,744 --> 01:15:41,703 Because I want to be proper. 999 01:15:41,787 --> 01:15:44,581 - Proper? - Yes, proper. 1000 01:15:45,833 --> 01:15:48,418 In another year, I'll have enough money saved, 1001 01:15:48,502 --> 01:15:50,629 and then I'm gonna go back to my hometown in Oregon, 1002 01:15:50,796 --> 01:15:53,548 and I'm gonna build a house for my mother and myself, 1003 01:15:53,633 --> 01:15:56,343 and join the country club and take up golf. 1004 01:15:57,136 --> 01:16:00,597 And I'll meet the proper man with the proper position, 1005 01:16:01,557 --> 01:16:06,144 and make a proper wife who can run a proper home and raise proper children. 1006 01:16:06,938 --> 01:16:10,732 And I'll be happy because when you're proper, you're safe. 1007 01:16:12,818 --> 01:16:14,945 You got guts, honey. 1008 01:16:15,905 --> 01:16:17,989 I hope you can pull it off. 1009 01:16:26,165 --> 01:16:28,667 I do mean it when I say I need you, 1010 01:16:29,210 --> 01:16:30,919 'cause I'm lonely. 1011 01:16:32,171 --> 01:16:34,047 You think I'm lying, don't you? 1012 01:16:35,800 --> 01:16:38,677 Nobody ever lies about being lonely. 1013 01:16:47,353 --> 01:16:49,688 And don't talk to me about a divorce. 1014 01:16:49,772 --> 01:16:54,192 Why? Because the scandal would spoil your chances for a promotion? 1015 01:16:54,277 --> 01:16:55,694 I ask you once more. 1016 01:16:55,778 --> 01:16:57,570 I want to know who he is and where you met him. 1017 01:16:57,655 --> 01:16:59,197 I'm not going to tell you. 1018 01:17:00,700 --> 01:17:05,996 One thing I know. I know he's a civilian. You'd be too discreet to pick an army man. 1019 01:17:06,080 --> 01:17:09,374 I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? 1020 01:17:09,458 --> 01:17:11,543 You can't expect to know how I feel about a thing like this. 1021 01:17:11,627 --> 01:17:14,379 I wonder why men feel so differently about it than women. 1022 01:17:15,089 --> 01:17:17,007 It's just not the same. 1023 01:17:21,846 --> 01:17:24,889 It's a lovely day. I think I'll go for a walk. 1024 01:17:27,810 --> 01:17:29,060 Hey. 1025 01:17:32,189 --> 01:17:35,483 I hear you just got out of the stockade. 1026 01:17:35,568 --> 01:17:38,611 It was rugged. I kept my mouth shut, and I didn't get in no trouble. 1027 01:17:38,696 --> 01:17:40,572 Did you see Maggio? 1028 01:17:40,698 --> 01:17:42,824 Fatso's really got it in for Maggio. 1029 01:17:42,908 --> 01:17:45,035 He's using a billy, too. 1030 01:17:45,119 --> 01:17:48,830 Places where it won't show, in the back, in the chest. 1031 01:17:48,998 --> 01:17:50,915 He's got it down to a system. 1032 01:17:51,208 --> 01:17:52,584 He kicks him a lot, too. 1033 01:17:53,586 --> 01:17:55,920 You know how Maggio's taking it? 1034 01:17:56,339 --> 01:17:59,883 He just keeps spittin' in Fatso's eye. 1035 01:17:59,967 --> 01:18:01,926 Ain't he a hot one? 1036 01:18:03,262 --> 01:18:04,846 He's a good man. 1037 01:18:06,557 --> 01:18:08,975 Well, Fatso can't make a dent in him. 1038 01:18:09,060 --> 01:18:11,186 But that Fatso, he's smart. 1039 01:18:11,270 --> 01:18:13,313 He makes sure the O.D. Never sees nothing. 1040 01:18:13,397 --> 01:18:15,440 Why doesn't Maggio go to the O.D. Himself? 1041 01:18:15,524 --> 01:18:17,942 We tried to get him to, but he won't peep. 1042 01:18:18,027 --> 01:18:20,195 That boy's about the toughest nut in the woods. 1043 01:18:20,279 --> 01:18:22,530 You think he's gonna be all right, huh? 1044 01:18:23,366 --> 01:18:26,159 - Well, maybe he's cracking, at that. - What do you mean? 1045 01:18:26,285 --> 01:18:29,913 After Fatso threw him in the hole, that's solitary, 1046 01:18:29,997 --> 01:18:33,666 he started talking a couple of times about how he's gonna escape. 1047 01:18:33,751 --> 01:18:36,169 He said to tell you he'll look you up one of these nights. 1048 01:18:38,798 --> 01:18:40,924 Still on your knees, huh, Prewitt? 1049 01:18:41,008 --> 01:18:44,636 Well, boxing finals next month. December 15th. 1050 01:18:44,720 --> 01:18:47,305 You've still got time to help us win the championship. 1051 01:18:50,017 --> 01:18:52,310 Are you proud to be in this company or not? 1052 01:19:00,945 --> 01:19:02,904 I ain't gonna move around you again. 1053 01:19:02,988 --> 01:19:05,907 Something tells me you need a lesson, Prewitt. 1054 01:19:05,991 --> 01:19:07,992 Maybe I'll give it to you myself. 1055 01:19:11,580 --> 01:19:14,582 Come on, leave him alone, Ike. He's in my detail now. 1056 01:19:14,667 --> 01:19:16,793 You're gonna get in trouble if you fight around here. 1057 01:19:16,877 --> 01:19:19,170 - Get back to work, Prew. - Get out of the way! 1058 01:19:49,660 --> 01:19:51,828 I'll be glad to put my recommendation on that, Warden. 1059 01:19:51,912 --> 01:19:53,997 You've got service, experience, grade. 1060 01:19:54,081 --> 01:19:56,624 - You'll make an excellent officer. - Thank you, sir. 1061 01:19:56,709 --> 01:20:00,378 It'd be a feather in my cap, too. A man from my company. 1062 01:20:02,131 --> 01:20:04,048 At ease. What's the trouble, Sergeant? 1063 01:20:04,133 --> 01:20:07,469 They're fighting outside, sir. Galovitch and Prewitt. 1064 01:20:07,553 --> 01:20:08,678 Prewitt? 1065 01:20:08,762 --> 01:20:11,222 Galovitch looks like he's gonna murder him, sir. 1066 01:20:11,307 --> 01:20:13,433 I'll take care of it. 1067 01:20:17,521 --> 01:20:21,232 - Don't you want to see? - No! Nor you, either! Get out of here! 1068 01:20:29,700 --> 01:20:31,242 Why don't Prew go for his head? 1069 01:20:31,327 --> 01:20:33,828 He blinded a guy once. Must be scared of the same thing. 1070 01:20:42,213 --> 01:20:44,172 The face, Prew! Hit him in the face! 1071 01:21:03,275 --> 01:21:06,778 - Come on, Galovitch, fight fair! - I'll fight any way I want! 1072 01:21:08,113 --> 01:21:10,448 Come on, Prew! Get him! 1073 01:21:43,232 --> 01:21:45,733 Why doesn't that officer stop that fight? 1074 01:21:45,818 --> 01:21:48,319 - What's his name, Major? - Captain Holmes, sir. 1075 01:22:15,347 --> 01:22:17,473 Ten-hut! 1076 01:22:17,558 --> 01:22:19,642 At ease. What started this? 1077 01:22:19,727 --> 01:22:23,771 Prewitt refused order I gave him, talked back and started a fight. 1078 01:22:23,856 --> 01:22:25,773 I taught him a lesson. 1079 01:22:26,191 --> 01:22:28,234 You won't disobey any more orders in my company, Prewitt. 1080 01:22:28,360 --> 01:22:33,281 Sir, I'm sorry, sir, but Private Prewitt's not to blame, Sergeant Galovitch started it. 1081 01:22:33,407 --> 01:22:34,741 - Thornhill. - Yes, sir. 1082 01:22:34,867 --> 01:22:36,826 You're in charge of this detail. What about it? 1083 01:22:36,910 --> 01:22:38,828 He's right, sir. Prewitt done nothing. 1084 01:22:38,912 --> 01:22:41,205 Yes, sir. Galovitch started it. 1085 01:22:42,124 --> 01:22:45,668 That's all. Let's forget it. Let's get back to our jobs. 1086 01:22:46,879 --> 01:22:49,756 All right, back to work. Let's go. Break it up. 1087 01:22:53,218 --> 01:22:56,471 If you guys think this means I'm stepping into a ring, you're wrong. 1088 01:22:56,555 --> 01:22:59,098 You'd better put some iodine on them cuts. 1089 01:23:12,488 --> 01:23:15,490 Took my dough to town Tuesday 1090 01:23:15,574 --> 01:23:18,743 Found me a big feather bed 1091 01:23:18,827 --> 01:23:23,081 Oh, a big feather bed A big double bed 1092 01:23:23,165 --> 01:23:26,501 I'll find a job tomorrow 1093 01:23:26,585 --> 01:23:29,337 Tonight I'll sleep like I'm dead 1094 01:23:29,421 --> 01:23:34,050 I'm gonna sleep like I'm dead 1095 01:23:34,134 --> 01:23:37,428 And get up when I choose 1096 01:23:37,513 --> 01:23:40,682 Reenlistment blues 1097 01:23:42,643 --> 01:23:44,185 Hey, Friday. 1098 01:23:44,645 --> 01:23:47,105 - Why are you called Friday? - I don't know. 1099 01:23:47,314 --> 01:23:49,732 But I was born on a Wednesday. 1100 01:23:50,609 --> 01:23:53,277 I hit the bars Wednesday 1101 01:23:53,696 --> 01:23:57,865 Made me some friends on my own 1102 01:23:57,950 --> 01:24:01,452 Lotta friends on my own 1103 01:24:01,537 --> 01:24:04,789 Found a pretty baby 1104 01:24:04,873 --> 01:24:07,917 She couldn't leave me alone 1105 01:24:08,001 --> 01:24:10,461 Oh, leave me alone 1106 01:24:12,131 --> 01:24:15,508 She kept me buyin' booze 1107 01:24:15,592 --> 01:24:21,848 Reenlistment blues 1108 01:24:22,975 --> 01:24:25,685 I had the misery Thursday 1109 01:24:25,769 --> 01:24:29,188 The walls was movin' I swear 1110 01:24:29,273 --> 01:24:33,651 Oh, they was movin' I swear 1111 01:24:33,736 --> 01:24:37,029 I reached down in my trousers 1112 01:24:37,114 --> 01:24:39,949 And all my pockets was bare 1113 01:24:44,163 --> 01:24:48,082 That gal was sure bad news 1114 01:24:48,167 --> 01:24:51,002 Reenlistment blues 1115 01:24:58,969 --> 01:25:01,304 Hey, Prewitt, where you going? 1116 01:25:01,472 --> 01:25:03,723 What do you mean, where am I going? I'm going to Choy's. 1117 01:25:03,849 --> 01:25:05,850 I'm gonna get me another beer. 1118 01:25:09,855 --> 01:25:12,648 My hitch was up Monday 1119 01:25:12,733 --> 01:25:15,610 Not a dog soldier no more 1120 01:25:15,694 --> 01:25:19,113 I ain't a soldier no more 1121 01:25:20,199 --> 01:25:21,491 Halt! 1122 01:25:23,243 --> 01:25:26,579 - Who goes there? - A friend. 1123 01:25:26,872 --> 01:25:29,165 Advance, friend, and be recognized! 1124 01:25:39,176 --> 01:25:41,219 Ten-hut! 1125 01:25:41,303 --> 01:25:44,138 Right face! Rear face! 1126 01:25:44,264 --> 01:25:47,225 On your knees! Scrub the floor! 1127 01:25:47,976 --> 01:25:49,185 At ease. 1128 01:25:51,980 --> 01:25:55,858 Hello, kid. What are you doing out here all by yourself? 1129 01:25:58,237 --> 01:26:02,448 - I'm gonna get a little drink. - Sit down. I got a bottle. 1130 01:26:09,081 --> 01:26:10,498 Thanks, Top. 1131 01:26:12,251 --> 01:26:17,004 I gotta hand it to you, kid, the way you beat up old Galovitch this afternoon. 1132 01:26:17,089 --> 01:26:20,007 Too bad they gotta get you sooner or later. 1133 01:26:27,975 --> 01:26:30,810 Life's crummy, you know it? 1134 01:26:30,894 --> 01:26:34,397 Yes, sir, it's miserable. Perfectly miserable. 1135 01:26:35,732 --> 01:26:37,149 What do you suppose would happen, 1136 01:26:37,234 --> 01:26:40,152 if a truck was to come along and run us over? 1137 01:26:41,446 --> 01:26:44,991 - We'd be dead. - You'd better not sit here anymore. 1138 01:26:45,075 --> 01:26:47,577 You'd better get up and sit over on the side of the road. 1139 01:26:47,661 --> 01:26:50,371 What? What do you mean, I better? 1140 01:26:50,455 --> 01:26:54,834 You've got more to live for than I do. You got your whole company to take care of. 1141 01:26:54,918 --> 01:26:56,919 You move over, move over to the other side of the road. 1142 01:26:57,004 --> 01:26:59,964 - Go on. - I'm older! It don't matter if I die. 1143 01:27:00,048 --> 01:27:02,216 But you got your whole life ahead of you. Now, don't argue. 1144 01:27:02,301 --> 01:27:04,510 - Go on, get up. - No, sir, not Prewitt. 1145 01:27:04,595 --> 01:27:07,722 Prewitt stays right here to the bitter end. 1146 01:27:10,142 --> 01:27:13,477 Okay, we'll stay together. 1147 01:27:16,648 --> 01:27:19,984 I don't... I couldn't have got up anyway. 1148 01:27:23,822 --> 01:27:27,325 I got the biggest troubles in the whole world. 1149 01:27:28,535 --> 01:27:30,494 In the whole world, huh? 1150 01:27:30,662 --> 01:27:32,413 Take love. 1151 01:27:32,873 --> 01:27:35,917 Did you personally ever see any of this love? 1152 01:27:36,335 --> 01:27:38,836 You'll understand what I mean. 1153 01:27:38,921 --> 01:27:41,297 This girl, see, 1154 01:27:41,381 --> 01:27:44,091 she wants me to become... 1155 01:27:44,509 --> 01:27:46,761 - Become what? - An officer. 1156 01:27:46,970 --> 01:27:49,221 Can you see me as an officer? 1157 01:27:50,265 --> 01:27:52,850 Yeah. Yeah, I can see you as an officer. 1158 01:27:52,935 --> 01:27:57,605 - You'd be a good officer. - Well, you both can see more than I can see. 1159 01:27:57,689 --> 01:28:00,900 I don't wanna be an officer. I'm happy where I am. 1160 01:28:03,278 --> 01:28:05,780 I might turn out to be a guy like Holmes. 1161 01:28:05,864 --> 01:28:09,533 You wouldn't want me to be a guy like Holmes, would you? 1162 01:28:10,911 --> 01:28:12,662 Well, would you? 1163 01:28:13,997 --> 01:28:16,624 A man should be what he can do. 1164 01:28:28,053 --> 01:28:30,012 How's your girl? 1165 01:28:30,973 --> 01:28:32,932 What's her name again? 1166 01:28:35,060 --> 01:28:37,853 - Lorene. - Oh, yeah, Lorene. 1167 01:28:38,397 --> 01:28:40,022 I remember now. 1168 01:28:40,899 --> 01:28:42,775 A beautiful name. 1169 01:28:43,276 --> 01:28:45,027 Beautiful. 1170 01:28:50,909 --> 01:28:53,035 You two dumb, crazy screwballs! 1171 01:28:53,120 --> 01:28:55,246 What are you trying to do, get yourself killed? 1172 01:28:55,330 --> 01:28:57,248 What are you doing in the middle of the road? 1173 01:28:57,332 --> 01:29:00,710 My friend Prew and I, sittin' here discussin' the weather. 1174 01:29:00,794 --> 01:29:02,920 - Your friend, huh? - You heard me. 1175 01:29:03,005 --> 01:29:05,673 Don't you know you gotta take care of this man? 1176 01:29:05,757 --> 01:29:09,051 Holmes is bound to get him sooner or later. 1177 01:29:09,136 --> 01:29:11,804 And he's the best stinkin' soldier in the whole army. 1178 01:29:11,888 --> 01:29:14,098 You both got rocks in your head. 1179 01:29:18,437 --> 01:29:20,646 Angelo, Angelo. 1180 01:29:24,192 --> 01:29:27,278 I figured you'd be here at Choy's. 1181 01:29:28,613 --> 01:29:32,116 I done it, Prew. I escaped, just like I said. 1182 01:29:32,451 --> 01:29:34,160 Just like I figured. 1183 01:29:34,244 --> 01:29:37,329 In the back of a truck, under a tarp. 1184 01:29:37,873 --> 01:29:41,459 They rode me right out, just like I figured. 1185 01:29:42,419 --> 01:29:45,296 Only the tailgate opened up, Prew, about a mile back, 1186 01:29:45,380 --> 01:29:47,631 and I fell out in the road. 1187 01:29:48,759 --> 01:29:53,262 You should've seen me bounce. I must've broke something. 1188 01:29:56,975 --> 01:30:00,019 Prew. Prew, listen. 1189 01:30:01,563 --> 01:30:03,606 Fatso done it, Prew. 1190 01:30:03,690 --> 01:30:06,108 He likes to whack me in the gut. 1191 01:30:06,193 --> 01:30:10,905 He asks me if it hurts, and I spit at him like always. 1192 01:30:10,989 --> 01:30:14,617 Only yesterday, it was bad. 1193 01:30:14,701 --> 01:30:18,537 He hit me, he hit me, he hit me. 1194 01:30:19,498 --> 01:30:23,501 I had to get out, Prew. I had to get out. 1195 01:30:24,419 --> 01:30:25,878 Buddy, buddy. 1196 01:30:25,962 --> 01:30:27,797 They gonna send you to the stockade, Prew? 1197 01:30:27,881 --> 01:30:29,590 No, they ain't gonna send me to the stockade. 1198 01:30:29,674 --> 01:30:33,344 Watch out for Fatso. 1199 01:30:33,428 --> 01:30:35,429 He'll try to crack you. 1200 01:30:35,514 --> 01:30:39,141 And if they put you in the hole, don't yell. 1201 01:30:39,684 --> 01:30:41,435 Don't make a sound. 1202 01:30:42,270 --> 01:30:45,356 You'll still be yelling when they come to take you out. 1203 01:30:46,525 --> 01:30:48,567 Just lay there. 1204 01:30:48,652 --> 01:30:52,571 Just lay there and be quiet, Prew. 1205 01:31:07,170 --> 01:31:09,046 He's dead. 1206 01:31:39,202 --> 01:31:41,453 I'll betcha that's Prewitt. 1207 01:34:03,930 --> 01:34:05,848 Sergeant Judson? 1208 01:34:06,349 --> 01:34:07,891 You want me? 1209 01:34:08,476 --> 01:34:10,060 Yeah, Fatso. 1210 01:34:10,645 --> 01:34:12,646 I don't like that nickname. 1211 01:34:12,731 --> 01:34:15,399 You want to see me about something? 1212 01:34:15,483 --> 01:34:18,360 Let's step around the corner where we can talk. 1213 01:34:19,446 --> 01:34:21,071 Okay. 1214 01:34:31,624 --> 01:34:36,003 - Are you sore about something? - I don't like the way you play the piano. 1215 01:34:39,090 --> 01:34:41,592 - Remember Maggio? - Oh, the wop? 1216 01:34:41,676 --> 01:34:43,677 Yeah, a real tough monkey. 1217 01:34:43,762 --> 01:34:46,138 - You killed him. - Did I? 1218 01:34:46,222 --> 01:34:48,140 Well, if I did, he asked for it. 1219 01:34:48,224 --> 01:34:51,310 The army's gonna get you sooner or later, Fatso. 1220 01:34:52,145 --> 01:34:55,147 But before they do, I want a piece of you myself. 1221 01:34:56,608 --> 01:34:59,193 I figured that. 1222 01:34:59,277 --> 01:35:01,195 See this knife? 1223 01:35:01,279 --> 01:35:03,739 It's the one you pulled on Maggio. 1224 01:36:37,208 --> 01:36:38,667 Prew! 1225 01:36:39,752 --> 01:36:41,462 What's... 1226 01:36:44,841 --> 01:36:46,216 Prew! 1227 01:36:47,552 --> 01:36:49,428 It's all right. 1228 01:36:51,890 --> 01:36:55,434 Don't worry, don't worry. I ain't gonna die. 1229 01:37:12,994 --> 01:37:14,912 First platoon all present and accounted for! 1230 01:37:14,996 --> 01:37:16,914 Second platoon all present and accounted for! 1231 01:37:16,998 --> 01:37:18,999 First platoon all present and accounted for! 1232 01:37:19,083 --> 01:37:21,001 Second platoon all present and accounted for! 1233 01:37:21,085 --> 01:37:23,212 Third platoon all present and accounted for! 1234 01:37:23,296 --> 01:37:25,506 First platoon all present and accounted for! 1235 01:37:25,590 --> 01:37:28,967 Company dismissed! 1236 01:37:33,431 --> 01:37:35,390 Prewitt's still absent. 1237 01:37:36,518 --> 01:37:38,310 Makes three days now. 1238 01:37:40,855 --> 01:37:43,857 How long are you gonna carry him present, Top? 1239 01:37:44,567 --> 01:37:47,277 - I just mention it. - Well, don't mention it. 1240 01:37:54,661 --> 01:37:56,578 "Upon observing these incidents, 1241 01:37:56,663 --> 01:37:59,373 "an investigation was made by the Inspector General's department 1242 01:37:59,457 --> 01:38:01,708 "over a period of several months. 1243 01:38:01,793 --> 01:38:05,420 "It was found that Captain Holmes has been guilty of indefensible cruelty 1244 01:38:05,505 --> 01:38:07,464 "to the aforesaid Private Prewitt. 1245 01:38:07,882 --> 01:38:11,677 "As mentioned, this included the instigation of wholly unauthorized tactics 1246 01:38:11,761 --> 01:38:15,389 "to force the soldier to join the inter-regiment boxing team." 1247 01:38:20,436 --> 01:38:22,688 I'm waiting for your reply. 1248 01:38:22,855 --> 01:38:24,356 I haven't any, sir. 1249 01:38:25,233 --> 01:38:28,402 Holmes, the first thing I learned in the army 1250 01:38:28,486 --> 01:38:31,196 was that an officer takes care of his men. 1251 01:38:31,322 --> 01:38:34,074 It seems to be the first thing that you forgot. 1252 01:38:34,158 --> 01:38:36,827 My only regret is that we have to keep you in uniform 1253 01:38:36,911 --> 01:38:38,912 until a court-martial is concluded. 1254 01:38:38,997 --> 01:38:42,457 If there were any way to avoid a court-martial, sir. 1255 01:38:43,960 --> 01:38:47,588 There is one alternative, General, if you are so disposed. 1256 01:38:47,672 --> 01:38:52,718 A resignation for the good of the service, under army regulations. 1257 01:38:52,802 --> 01:38:56,930 Write a letter of resignation. Have it on my desk this afternoon. 1258 01:38:57,015 --> 01:38:58,932 As far as I'm concerned, 1259 01:38:59,017 --> 01:39:01,893 the quicker you're out of the army, the better for everybody, 1260 01:39:01,978 --> 01:39:04,021 especially the army. 1261 01:39:05,523 --> 01:39:07,774 That's all, Holmes. 1262 01:39:14,741 --> 01:39:17,200 I know what's been going on in this outfit. 1263 01:39:17,285 --> 01:39:19,661 I know how far some of you have been out of line. 1264 01:39:19,746 --> 01:39:22,998 If you want to remain noncoms, you'd better snap into it. 1265 01:39:23,082 --> 01:39:25,459 And another thing, from now on, 1266 01:39:25,543 --> 01:39:28,211 no man's gonna earn his stripes by boxing. 1267 01:39:30,715 --> 01:39:33,133 - Get rid of those. - Yes, sir. 1268 01:39:33,217 --> 01:39:35,135 Dismissed. 1269 01:39:40,725 --> 01:39:42,976 - About Sergeant Galovitch. - Yes, sir. 1270 01:39:43,061 --> 01:39:45,812 Bust him. Sergeant Galovitch is now Private Galovitch. 1271 01:39:45,897 --> 01:39:48,148 Put him in charge of the latrine. 1272 01:39:48,232 --> 01:39:50,150 What are you grinning at? 1273 01:39:50,234 --> 01:39:52,944 I think the company commander made a wise decision, sir. 1274 01:39:55,907 --> 01:39:57,908 Company "G," Captain Ross. 1275 01:39:59,744 --> 01:40:03,080 - Just a minute. It's for you, Sergeant. - Thank you, sir. 1276 01:40:06,542 --> 01:40:08,585 Yes, sir? 1277 01:40:10,254 --> 01:40:13,507 Yes, the parcel has already arrived. 1278 01:40:14,801 --> 01:40:16,009 What? 1279 01:40:16,260 --> 01:40:18,929 I've got to see you, Milt. It's important. 1280 01:40:22,183 --> 01:40:26,103 Okay, I'll get away somehow. Sure, that'd be fine. 1281 01:40:26,187 --> 01:40:29,606 Yeah. I'll be there in about an hour. 1282 01:40:29,691 --> 01:40:30,982 Right. 1283 01:40:34,195 --> 01:40:36,321 He's being sent back to the States. He's sailing next week. 1284 01:40:36,406 --> 01:40:39,449 He wants me to go with him. What'll we do? 1285 01:40:41,577 --> 01:40:44,162 When do you think you'll get your commission? 1286 01:40:47,625 --> 01:40:49,418 I didn't put it in. 1287 01:40:49,585 --> 01:40:51,670 I filled it out, but I didn't sign it. 1288 01:40:51,838 --> 01:40:55,674 I took it out of my desk a dozen times, but I couldn't sign it. 1289 01:40:56,342 --> 01:40:57,718 Why? 1290 01:40:59,011 --> 01:41:00,971 But it was the plan. 1291 01:41:01,055 --> 01:41:03,390 - I know, I know. - It's been weeks. 1292 01:41:03,474 --> 01:41:05,684 You can't just say you'll do a thing and then not do it. 1293 01:41:05,768 --> 01:41:07,060 Karen, listen to me. 1294 01:41:07,145 --> 01:41:09,980 But why didn't you do it? Why didn't you tell me? 1295 01:41:11,441 --> 01:41:13,483 Be back in a minute. 1296 01:41:16,112 --> 01:41:18,822 I'm sorry. I thought you were somebody else. 1297 01:41:24,579 --> 01:41:28,665 I thought it was a guy from our company, Prewitt, the kid I was telling you about. 1298 01:41:28,750 --> 01:41:31,543 The one that got mixed up with one of the girls at the New Congress Club. 1299 01:41:31,627 --> 01:41:34,963 He's A.W.O.L. Probably in lots of trouble. 1300 01:41:35,047 --> 01:41:37,883 Robert E. Lee Prewitt, a crazy, no good... 1301 01:41:41,095 --> 01:41:44,681 Karen, I'm no officer. I'm an enlisted man. 1302 01:41:44,766 --> 01:41:45,891 I can't be anything else. 1303 01:41:45,975 --> 01:41:48,185 If I try to be an officer, I'll be putting on an act. 1304 01:41:48,269 --> 01:41:51,188 I just can't do it. Please don't ask me why. 1305 01:41:53,816 --> 01:41:56,234 I know why. 1306 01:41:56,319 --> 01:41:58,403 You don't have to become an officer now, Milt, 1307 01:41:58,488 --> 01:42:01,031 now that Dana's out of the army. 1308 01:42:01,115 --> 01:42:03,658 You just don't want to marry me. 1309 01:42:03,743 --> 01:42:06,411 You're already married to the army. 1310 01:42:06,496 --> 01:42:08,497 I love you, Karen. 1311 01:42:13,586 --> 01:42:15,712 I know. I know. 1312 01:42:18,049 --> 01:42:19,966 I don't want you to go back to Holmes. 1313 01:42:20,051 --> 01:42:22,427 I don't want to either, but I am. 1314 01:42:22,553 --> 01:42:25,138 There's nothing else for me to do. 1315 01:42:25,264 --> 01:42:28,141 It's no good with us, Milt. It could never have been any good. 1316 01:42:28,226 --> 01:42:30,310 Hiding and sneaking. 1317 01:42:30,394 --> 01:42:32,354 It had to wear out. 1318 01:42:35,608 --> 01:42:37,567 Goodbye, Sergeant. 1319 01:42:38,236 --> 01:42:40,821 - Thanks. - It ain't goodbye. It's... 1320 01:42:42,031 --> 01:42:44,616 We'll see each other again somewhere. 1321 01:42:45,576 --> 01:42:47,452 Of course we will. 1322 01:42:47,829 --> 01:42:49,663 Somewhere. 1323 01:43:03,553 --> 01:43:07,889 Here it is. Got it on an inside page already. 1324 01:43:07,974 --> 01:43:13,061 "Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson." 1325 01:43:13,145 --> 01:43:15,272 Did you hear me? 1326 01:43:18,776 --> 01:43:22,153 - Trying to set a new world's record? - Yeah. 1327 01:43:22,947 --> 01:43:25,615 Yeah, as a matter of fact, I am. 1328 01:43:26,117 --> 01:43:29,369 To the memory of Robert E. Lee Prewitt, 1329 01:43:29,453 --> 01:43:32,539 holder of the new world's record. 1330 01:43:50,975 --> 01:43:52,851 - Everything all right, Top? - Great. 1331 01:43:53,936 --> 01:43:56,396 This is a beautiful meal to put in front of a guy on a Sunday morning. 1332 01:43:57,398 --> 01:43:59,316 Congratulations. 1333 01:44:13,164 --> 01:44:16,666 - Sure look pretty over them mountains. - Don't they, though? 1334 01:44:26,135 --> 01:44:28,762 Sounds like they're dynamiting down at Wheeler Field. 1335 01:44:28,846 --> 01:44:33,308 Mighty ambitious, huh? Sunday morning before 8:00? 1336 01:44:44,946 --> 01:44:48,406 The Japs are bombing Wheeler Field! 1337 01:44:48,491 --> 01:44:50,825 I seen the red circles on the... 1338 01:45:22,066 --> 01:45:24,693 Come on, get inside! Hurry up! Go! 1339 01:45:28,823 --> 01:45:33,451 This is a real attack, not a maneuver. The Japanese are bombing Pearl Harbor. 1340 01:45:33,536 --> 01:45:37,497 Please keep in your homes. Do not go on the streets. This is a real attack. 1341 01:45:37,581 --> 01:45:40,875 Japanese planes are bombing our naval and army installations. 1342 01:45:42,503 --> 01:45:44,587 All right, all right, you guys, quiet down. 1343 01:45:44,672 --> 01:45:46,589 Quiet! Quiet down! 1344 01:45:46,674 --> 01:45:49,926 Noncoms, get B.A.R.S and ammunition from the supply room. 1345 01:45:50,011 --> 01:45:51,886 - Get up on the roof. Henderson. - Right here, Sarge. 1346 01:45:51,971 --> 01:45:53,972 You're in charge of the loading detail. Get moving. 1347 01:45:54,056 --> 01:45:55,390 Wilson, Dole, let's go. 1348 01:45:55,474 --> 01:45:57,392 The rest of you men, listen to me. 1349 01:45:57,476 --> 01:45:59,936 I want every man to get his rifle, go to his bunk and stay there. 1350 01:46:00,021 --> 01:46:01,354 And I mean stay there! 1351 01:46:03,607 --> 01:46:04,983 Shut up! 1352 01:46:05,651 --> 01:46:07,736 You'll get your ears shot off if you go outside. 1353 01:46:07,820 --> 01:46:09,738 You wanna be heroes, you'll get plenty of chances. 1354 01:46:09,822 --> 01:46:11,781 There'll probably be Japs in your lap before night. 1355 01:46:11,866 --> 01:46:14,075 Now get moving. We're wasting time. 1356 01:46:14,160 --> 01:46:16,411 Hey, come on. Hurry up. 1357 01:46:17,455 --> 01:46:19,539 Wait. Into the kitchen and make a pot of coffee. 1358 01:46:19,623 --> 01:46:22,292 - Wait a minute. A barrel of coffee! - Right, Sarge! 1359 01:46:42,980 --> 01:46:44,230 I don't care. I can't issue any live ammunitions 1360 01:46:44,315 --> 01:46:45,565 without a signed order from an officer. 1361 01:46:45,649 --> 01:46:47,484 - But the captain ain't here, you jerk! - I'm sorry. 1362 01:46:47,610 --> 01:46:49,444 - No order, no ammo. - What's the matter, Leva? 1363 01:46:49,612 --> 01:46:52,489 I got my orders! Army regulations say that I can't give out... 1364 01:46:57,995 --> 01:46:59,621 What's the matter, are you blind? Give me them keys! 1365 01:46:59,705 --> 01:47:00,789 I obey my orders, Top. 1366 01:47:00,873 --> 01:47:02,874 Okay, I'll see you get a medal! Bust it down, boys! 1367 01:47:02,958 --> 01:47:04,876 I warned ya! 1368 01:47:28,234 --> 01:47:30,151 Don't go out there, Warden! You'll get killed! 1369 01:47:30,236 --> 01:47:32,946 Put your pants on. You'll catch cold! 1370 01:47:59,431 --> 01:48:02,600 Give him a hand with this ammo. Put that stuff over there. 1371 01:48:08,941 --> 01:48:11,234 Watch your fire, boys, and lead those planes! 1372 01:48:32,131 --> 01:48:34,716 Friday's gone crazy! He's blowing the cavalry charge! 1373 01:48:37,928 --> 01:48:39,387 Here they come, boys! 1374 01:49:11,462 --> 01:49:13,588 You got him, Pete! You got him! 1375 01:49:13,797 --> 01:49:15,340 I got him? 1376 01:49:23,724 --> 01:49:26,309 The danger of an invasion continues to exist. 1377 01:49:26,435 --> 01:49:29,520 Infantry units from Schofield Barracks moved out within a few hours 1378 01:49:29,605 --> 01:49:31,731 and have manned beach positions. 1379 01:49:31,815 --> 01:49:35,443 This is no maneuver. This is the real McCoy. 1380 01:49:35,527 --> 01:49:38,905 Look out for falling shrapnel. Keep under cover. 1381 01:49:38,989 --> 01:49:42,659 Blackout and curfew restrictions will be rigidly enforced. 1382 01:49:42,743 --> 01:49:45,495 Stay in your homes. Don't use the telephone. 1383 01:49:46,997 --> 01:49:48,915 Rest assured that immediate relay to you... 1384 01:49:48,999 --> 01:49:52,585 Prew! We've been to Queen's Hospital giving blood. 1385 01:49:52,670 --> 01:49:53,878 The town's a madhouse. 1386 01:49:53,963 --> 01:49:55,964 There's a big house bombed out on Kuhio Street. 1387 01:49:56,048 --> 01:49:58,675 And the drugstore down on McCully and King is smashed flat. 1388 01:49:58,759 --> 01:50:02,095 - Man and his wife were killed. - Your attention, please. 1389 01:50:02,179 --> 01:50:04,889 Listen to this carefully and keep calm. 1390 01:50:04,974 --> 01:50:08,434 The danger of an invasion continues to exist, 1391 01:50:08,519 --> 01:50:12,230 and the planes have been identified as Japanese. 1392 01:50:12,940 --> 01:50:14,983 Who do they think they're fighting? 1393 01:50:15,442 --> 01:50:18,987 They're picking trouble with the best army in the world. 1394 01:50:20,281 --> 01:50:21,531 Where are you going? 1395 01:50:22,574 --> 01:50:25,743 I gotta get back. I gotta get back to the company. 1396 01:50:25,828 --> 01:50:29,956 - The company? But why? - Why? 1397 01:50:30,207 --> 01:50:33,042 But you can't. You're not well yet. 1398 01:50:33,585 --> 01:50:36,629 Besides, you're A.W.O.L. They'll throw you in the stockade. 1399 01:50:36,714 --> 01:50:38,715 They'll be throwing them out of the stockade. 1400 01:50:38,882 --> 01:50:41,718 - They need every guy they can get. - But your side'll open up. 1401 01:50:41,802 --> 01:50:44,679 They'll find out it was you who killed that soldier. 1402 01:50:44,763 --> 01:50:48,057 Once I report in to the company, they'll take care of me. 1403 01:50:48,183 --> 01:50:49,976 I'll be all right once I get back. 1404 01:50:50,060 --> 01:50:53,438 But you'll never make it! There's patrols all over! 1405 01:50:53,522 --> 01:50:56,607 I'll make it. I know a shortcut. 1406 01:50:58,902 --> 01:51:01,070 Prew, stay till morning. 1407 01:51:01,155 --> 01:51:03,906 Maybe if you stay till morning, you'll change your mind. 1408 01:51:11,415 --> 01:51:13,333 Oh, Prew, don't go! 1409 01:51:13,417 --> 01:51:15,501 I'll do anything you want. 1410 01:51:15,586 --> 01:51:20,006 We can go back to the States together. We can even get married. 1411 01:51:23,510 --> 01:51:26,721 If you go now, I'll never see you again, I know it. 1412 01:51:26,805 --> 01:51:28,598 I'm sorry. 1413 01:51:33,937 --> 01:51:36,356 What do you want to go back to the army for? 1414 01:51:36,440 --> 01:51:39,192 What did the army ever do for you besides treat you like dirt 1415 01:51:39,276 --> 01:51:42,862 and give you one awful going-over and get your friend killed? 1416 01:51:42,946 --> 01:51:45,406 What do you want to go back to the army for? 1417 01:51:45,491 --> 01:51:48,201 What do I want to go back to the army for? I'm a soldier. 1418 01:51:48,285 --> 01:51:50,286 A soldier? A soldier? 1419 01:51:50,371 --> 01:51:54,082 A regular! From the regular army! A 30-year man! 1420 01:51:56,126 --> 01:52:00,171 I gotta turn off the lights 'cause of the blackout outside. 1421 01:52:13,811 --> 01:52:16,521 They say they've seen parachutists land up in the hills. 1422 01:52:16,605 --> 01:52:19,982 I ain't worried about them. Saboteurs is what worries me. 1423 01:52:20,067 --> 01:52:22,985 Yeah. I bet they're operating all over these islands. 1424 01:53:36,477 --> 01:53:54,243 Halt! 1425 01:54:07,257 --> 01:54:10,801 My hitch was up Monday 1426 01:54:10,886 --> 01:54:14,555 Not a dog soldier no more 1427 01:54:14,640 --> 01:54:18,601 Soldier no more 1428 01:54:19,937 --> 01:54:23,856 They give me all that money 1429 01:54:23,941 --> 01:54:27,693 So much my pockets is sore 1430 01:54:30,531 --> 01:54:32,698 Do you know this man, Sergeant? 1431 01:54:32,783 --> 01:54:34,700 Yes, sir. 1432 01:54:34,785 --> 01:54:36,911 He didn't have any regular identification. 1433 01:54:36,995 --> 01:54:39,497 They found a card on him with his name. 1434 01:54:39,581 --> 01:54:41,707 Seems to be a membership in a club. 1435 01:54:41,792 --> 01:54:43,876 - The New Congress Club. - Yes, sir. 1436 01:54:43,961 --> 01:54:46,128 You'd better take care of these, Sergeant. 1437 01:54:50,634 --> 01:54:53,511 - Was this man a friend of yours? - Yes, sir. 1438 01:54:53,595 --> 01:54:56,347 He must've been trying to reach our company position up the beach here. 1439 01:54:56,431 --> 01:54:57,890 Then why didn't he halt? 1440 01:54:57,975 --> 01:55:01,060 He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier. 1441 01:55:01,144 --> 01:55:03,938 He loved the army more than any soldier I ever knew. 1442 01:55:04,064 --> 01:55:07,817 I see. I'm sorry, Sergeant. 1443 01:55:23,125 --> 01:55:25,793 You just couldn't play it smart, could you? 1444 01:55:26,295 --> 01:55:30,006 All you had to do was box. But no, not you, you hardhead. 1445 01:55:31,216 --> 01:55:35,094 Funny thing is, there ain't gonna be any boxing championships this year. 1446 01:55:42,519 --> 01:55:44,895 What's the matter with you? Ain't you ever seen a dead man? 1447 01:55:45,022 --> 01:55:48,149 Let's get this body outta here! We ain't got all night! 1448 01:56:10,172 --> 01:56:12,131 It's very beautiful, isn't it? 1449 01:56:16,386 --> 01:56:20,139 I think it's the most beautiful place I ever saw in my life. 1450 01:56:21,558 --> 01:56:24,310 I can almost see where I worked from here. 1451 01:56:28,440 --> 01:56:30,232 There's a legend. 1452 01:56:31,526 --> 01:56:35,655 If they float in toward shore, you'll come back someday. 1453 01:56:36,073 --> 01:56:38,074 If they float out to sea, you won't. 1454 01:56:43,580 --> 01:56:45,498 I won't come back. 1455 01:56:47,125 --> 01:56:51,087 You see, my fiancé was killed on December 7th. 1456 01:56:51,171 --> 01:56:53,214 Oh, I'm sorry. 1457 01:56:53,423 --> 01:56:55,800 He was a bomber pilot. 1458 01:56:55,884 --> 01:56:58,928 He tried to taxi his plane to the edge of the apron, 1459 01:56:59,012 --> 01:57:02,348 and the Japs made a direct hit on it. 1460 01:57:02,432 --> 01:57:05,518 Maybe you read about it in the papers. 1461 01:57:05,602 --> 01:57:08,270 He was awarded the silver star. 1462 01:57:08,897 --> 01:57:11,148 They sent it to his mother. 1463 01:57:11,400 --> 01:57:13,484 She wrote me she wanted me to have it. 1464 01:57:14,152 --> 01:57:16,153 That's very fine of her. 1465 01:57:17,114 --> 01:57:20,116 They're very fine people. Southern people. 1466 01:57:20,951 --> 01:57:23,869 He was named after a general. 1467 01:57:23,954 --> 01:57:27,623 Robert E. Lee Prewitt. 1468 01:57:29,584 --> 01:57:30,793 Who? 1469 01:57:32,212 --> 01:57:35,464 Robert E. Lee Prewitt. 1470 01:57:38,802 --> 01:57:41,971 119220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.