All language subtitles for Friends.S10E03.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,715 - So you and Rach tonight, huh? - Yeah. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,384 Yeah, it's actually our first official date. 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,137 Wow, so tonight may be the night. You nervous? 4 00:00:13,304 --> 00:00:17,016 Nah. No. This is the part I'm actually good at, ha, ha. 5 00:00:18,226 --> 00:00:21,812 What must it be like not to be crippled by fear and self-loathing? 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,648 It's okay. 7 00:00:25,692 --> 00:00:28,027 How can you be so confident? 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,030 Well, I know exactly what I'm gonna do. 9 00:00:31,197 --> 00:00:35,451 - Really? Like, you have a routine? - No. See, each woman is different. 10 00:00:35,618 --> 00:00:38,495 You have to appreciate their uniqueness. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,874 - Really? - No, I do six things. 12 00:00:42,042 --> 00:00:46,170 First, I look deep into her eyes, then I kiss her. 13 00:00:46,337 --> 00:00:51,383 Next, I take my hand and I softly graze her thigh. 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,343 You mean like this? 15 00:00:58,016 --> 00:01:01,560 No, not like that. No, no. No, like this: 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,566 I see what you mean. That's quite nice. 17 00:01:12,739 --> 00:01:13,822 Ahem. More foosball? 18 00:01:13,990 --> 00:01:15,699 - And beer. - Yeah. 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,127 - Hey. ROSS & CHANDLER: Hey. 20 00:02:08,294 --> 00:02:10,295 Hey, sweetie. 21 00:02:12,423 --> 00:02:14,133 Wow. 22 00:02:16,803 --> 00:02:20,305 Hey, stop staring at my wife's legs. 23 00:02:20,473 --> 00:02:24,476 No, no. Stop staring at your sister's legs. 24 00:02:25,019 --> 00:02:28,147 I'm sorry, it's just... How'd you get so tan? 25 00:02:28,314 --> 00:02:31,567 She went to one of those spray-on tan places. 26 00:02:32,193 --> 00:02:34,611 You got a spray-on tan? 27 00:02:34,779 --> 00:02:37,322 Chandler gets pedicures. 28 00:02:37,490 --> 00:02:40,659 What? You do? Like, with the toe separators? 29 00:02:40,827 --> 00:02:43,620 Why? Why? 30 00:02:44,789 --> 00:02:46,540 I can't believe that's sprayed on. 31 00:02:46,708 --> 00:02:49,793 I mean, it looks really good. I wonder if I should get one. 32 00:02:49,961 --> 00:02:54,339 Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off. 33 00:02:54,507 --> 00:02:58,760 So do you get colors or just French tips? 34 00:03:02,348 --> 00:03:06,268 - Here. Here's their card. - Thanks. 35 00:03:06,436 --> 00:03:08,770 Hey, I know where this place is. 36 00:03:08,938 --> 00:03:11,231 It used to be an X-rated video... 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,986 Florist. 38 00:03:18,823 --> 00:03:19,865 [CHANDLER CLEARS THROAT] 39 00:03:20,033 --> 00:03:21,074 Hey. 40 00:03:21,242 --> 00:03:22,326 - Hey, Pheebs. - Hey, Phoebe. 41 00:03:22,493 --> 00:03:25,037 Ugh, you won't believe who moved back to town. 42 00:03:25,205 --> 00:03:26,580 - I know. Amanda. - Ugh. 43 00:03:26,748 --> 00:03:30,000 - She called me too. She's the worst. - Who's Amanda? 44 00:03:30,168 --> 00:03:32,920 She's this girl who lived in the building before you did. 45 00:03:33,087 --> 00:03:36,381 Then she moved to England and picked up this fake British accent. 46 00:03:36,549 --> 00:03:38,175 On the machine, this is her message: 47 00:03:38,343 --> 00:03:43,096 [IN BRITISH ACCENT] "Um, Monica, darling, it's Amanda calling." 48 00:03:43,890 --> 00:03:46,892 Are you trying to do a British accent? 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,939 [IN NORMAL VOICE] Chandler gets pedicures. 50 00:03:53,900 --> 00:03:57,361 Just so I know, how many more of those can I expect? 51 00:03:57,904 --> 00:03:59,988 Know what Amanda said when she called me? 52 00:04:00,156 --> 00:04:03,033 [IN BRITISH ACCENT] "Oh, so sorry to catch you on your mobile." 53 00:04:04,535 --> 00:04:09,081 If you didn't wanna get me on my mobile, then don't call me on my mobile. 54 00:04:09,749 --> 00:04:13,126 And she always brags about all the famous people she's met. 55 00:04:13,294 --> 00:04:14,753 [IN NORMAL VOICE] Oh, I know. 56 00:04:14,921 --> 00:04:17,798 [IN BRITISH ACCENT] "Uh, I slept with Billy Joel." 57 00:04:18,549 --> 00:04:20,759 [IN NORMAL VOICE] All right, who hasn't? 58 00:04:20,927 --> 00:04:23,553 Oh, what are we gonna do? I don't wanna see her. 59 00:04:23,721 --> 00:04:25,389 Oh, let's just cut her out. 60 00:04:25,556 --> 00:04:28,308 - What? - Cut her out of our lives. 61 00:04:28,476 --> 00:04:32,020 Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. 62 00:04:32,188 --> 00:04:36,275 Well, I guess we could try that. But it seems so harsh. 63 00:04:36,442 --> 00:04:40,195 - Have you ever done that? - No. Had it done to me, though. 64 00:04:40,780 --> 00:04:42,614 Feels good. 65 00:04:47,120 --> 00:04:50,372 All right, Mr. Geller, right this way. 66 00:04:52,125 --> 00:04:55,794 So how dark do you wanna be? We have one, two or three. 67 00:04:55,962 --> 00:04:58,213 Well, uh, I like how you look. What are you? 68 00:04:58,381 --> 00:05:01,008 - Puerto Rican. - Two. I think a two. 69 00:05:03,803 --> 00:05:05,220 You'll face the red light. 70 00:05:05,388 --> 00:05:08,974 When the light's on, the spraying's about to start, so close your eyes. 71 00:05:09,142 --> 00:05:11,935 When the spraying stops, count to five... 72 00:05:12,103 --> 00:05:16,148 ...pat yourself to avoid drip marks, then turn to get your back. Got it? 73 00:05:16,316 --> 00:05:20,652 Spray, count, pat and turn. Spray, count and pat. 74 00:05:20,820 --> 00:05:25,407 - Wow, you catch on quick. - Well, I have a Ph.D., so... 75 00:05:31,539 --> 00:05:33,290 [CLEARS THROAT] 76 00:05:47,722 --> 00:05:50,766 One Mississippi, two Mississippi, three... 77 00:05:52,018 --> 00:05:57,397 Wait, wait! I'm not... I'm not finished counting. 78 00:06:01,652 --> 00:06:03,862 You sprayed my front twice. 79 00:06:04,030 --> 00:06:07,282 - You never turned? - No. I barely got to "three Mississippi." 80 00:06:07,450 --> 00:06:11,078 Mississippi? I said count to five. 81 00:06:11,871 --> 00:06:13,497 Mississippi-lessly? 82 00:06:15,208 --> 00:06:17,084 Well, how bad is it? 83 00:06:17,251 --> 00:06:20,504 Not that bad yet. But it gets darker for the next four hours. 84 00:06:20,671 --> 00:06:22,214 So how dark will it get? 85 00:06:22,423 --> 00:06:24,299 Oh, you got sprayed with two twos and... 86 00:06:24,509 --> 00:06:26,426 I'm a four? 87 00:06:27,261 --> 00:06:30,555 Yeah, but your back's a zero. You'll wanna even that out. 88 00:06:30,723 --> 00:06:32,516 Really? 89 00:06:33,226 --> 00:06:35,811 - You might wanna get back in there. - Oh, okay. 90 00:06:44,987 --> 00:06:47,823 Wait a minute, there's no light on the back wall. 91 00:06:47,990 --> 00:06:51,785 How do I know when it's gonna start? Hello? 92 00:06:53,121 --> 00:06:54,996 My eyes! 93 00:06:59,377 --> 00:07:01,044 [SCREAMS] 94 00:07:03,506 --> 00:07:04,673 [GRUMBLES] 95 00:07:08,094 --> 00:07:10,345 The same thing happened again! 96 00:07:10,513 --> 00:07:13,390 - You got two more twos? - I'm an eight. 97 00:07:19,021 --> 00:07:20,313 Thanks for dinner. 98 00:07:21,816 --> 00:07:23,150 I thought you paid. 99 00:07:25,194 --> 00:07:28,363 Heh. Guess we won't be going back there, ha, ha. 100 00:07:29,198 --> 00:07:31,783 - So... - Yeah. 101 00:07:38,541 --> 00:07:40,000 [JOEY MOANS SOFTLY] 102 00:07:42,253 --> 00:07:46,047 Hey, what do you say we, uh, move this onto the likes of the couch? 103 00:07:46,215 --> 00:07:49,134 I say cheesy line, but okay. 104 00:07:49,302 --> 00:07:52,053 [RACHEL CHUCKLES] 105 00:07:58,978 --> 00:08:00,937 [JOEY MOANS SOFTLY] 106 00:08:09,197 --> 00:08:11,865 - What's the matter? - I don't know. I'm sorry. 107 00:08:12,033 --> 00:08:14,951 - I don't know why I did that. - Okay. 108 00:08:15,119 --> 00:08:18,455 Okay. Sorry. 109 00:08:29,300 --> 00:08:32,802 I'm sorry. Again, I don't know what happened. I must be nervous. 110 00:08:32,970 --> 00:08:35,138 I don't get it. Chandler loved it. 111 00:08:37,225 --> 00:08:39,100 Okay. 112 00:08:39,268 --> 00:08:43,146 I promise. I won't do it again. I really do. This is gonna be great. 113 00:08:43,314 --> 00:08:46,066 - Okay. - Okay. 114 00:08:46,859 --> 00:08:48,568 [JOEY MOANS SOFTLY] 115 00:09:01,165 --> 00:09:04,376 Uh, was that good for you? 116 00:09:07,213 --> 00:09:08,296 [RINGING] 117 00:09:08,464 --> 00:09:10,882 No, don't get it. Let the machine pick up. 118 00:09:11,092 --> 00:09:14,553 Oh, yeah, it could be Rachel asking if someone could babysit again. 119 00:09:16,681 --> 00:09:20,433 - It could be Amanda. - Oh, you're right. Oh. 120 00:09:20,601 --> 00:09:24,771 I was just kidding about Rachel. Babysitting's a gas. 121 00:09:24,939 --> 00:09:25,981 [MACHINE BEEPS] 122 00:09:26,148 --> 00:09:29,359 AMANDA [ON MACHINE]: Hello, Monica. It's Amanda calling again. 123 00:09:29,527 --> 00:09:32,237 I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. 124 00:09:32,405 --> 00:09:36,575 You're from Yonkers. Your last name is Buffamonteezi. 125 00:09:37,034 --> 00:09:39,661 AMANDA: Let's see. So should you get this directly... 126 00:09:39,829 --> 00:09:41,329 ...ring me back on my mobile. 127 00:09:41,497 --> 00:09:43,623 [IN BRITISH ACCENT] Okay, don't hold thy breath. 128 00:09:44,834 --> 00:09:46,418 [DIALING ON MACHINE] 129 00:09:46,586 --> 00:09:48,837 CHANDLER [ON MACHINE]: Hello? Is someone on the line? 130 00:09:49,005 --> 00:09:50,505 AMANDA: Yes. I was looking for Monica. 131 00:09:50,673 --> 00:09:53,633 Hang on, she's right here. 132 00:09:55,845 --> 00:09:59,180 - Someone's on the phone for you. - We weren't picking up. It's Amanda. 133 00:10:01,142 --> 00:10:03,602 I get pedicures. 134 00:10:06,689 --> 00:10:08,565 Hi, Amanda. 135 00:10:09,108 --> 00:10:14,613 Uh, actually, now is not a good time. 136 00:10:15,156 --> 00:10:17,532 - Dinner tomorrow night? - [MOUTHS] No. 137 00:10:17,700 --> 00:10:20,118 Okay, Phoebe and I will see you then. 138 00:10:20,286 --> 00:10:22,787 Why? Why? Why didn't you just say no? 139 00:10:22,955 --> 00:10:26,541 Well, I said no to her coming over now. I couldn't say no twice. 140 00:10:26,709 --> 00:10:29,336 I got this uncontrollable need to please people. 141 00:10:30,755 --> 00:10:34,841 Fine. Fine. You would not hold up well under torture. 142 00:10:35,009 --> 00:10:37,344 - Oh, and you would? - I did. 143 00:10:41,223 --> 00:10:44,017 - Rach, are you sure you wanna do this? - Absolutely. 144 00:10:44,185 --> 00:10:46,478 It's just a little weird. It's you, and it's me. 145 00:10:46,646 --> 00:10:48,855 - It'll just take some getting used to. - Okay. 146 00:10:49,565 --> 00:10:52,317 Okay, well, uh, how can we make it easier? 147 00:10:53,819 --> 00:10:56,488 Okay. Let's work from the top down. 148 00:11:01,160 --> 00:11:05,330 - Just work the bra, Joe. - Okay, got it, yeah. Absolutely. 149 00:11:07,249 --> 00:11:09,668 - Okay, ha, ha. - Okay. 150 00:11:23,599 --> 00:11:26,184 - Is this thing welded shut? Ha, ha. - Okay. 151 00:11:26,352 --> 00:11:27,394 All right, turn around. 152 00:11:27,561 --> 00:11:29,896 - I gotta get a look at this thing. - Oh. 153 00:11:35,986 --> 00:11:37,570 - Ow! - Sorry. 154 00:11:40,366 --> 00:11:42,367 Well, this is romantic. 155 00:11:42,535 --> 00:11:45,120 I'm sorry. This has never happened to me before. 156 00:11:45,287 --> 00:11:48,289 I'm an expert at taking off bras. I could do it with one hand. 157 00:11:48,457 --> 00:11:51,459 I could do it with my eyes closed. Once I just looked at one... 158 00:11:51,627 --> 00:11:53,962 ...and it popped open. 159 00:11:54,422 --> 00:11:58,591 - I blame your bra. - It's a standard-issue bra clasp. 160 00:11:58,759 --> 00:12:02,929 Then I blame you. Yeah. That's right. You threw me off with all your slapping. 161 00:12:03,097 --> 00:12:07,142 Okay, look, I'm really sorry about that, Joey. 162 00:12:07,309 --> 00:12:13,857 But do you think maybe, on some level, you don't want to take off my bra? 163 00:12:16,152 --> 00:12:18,486 No, I don't have another level. 164 00:12:33,169 --> 00:12:36,546 Hold on. There's something different. 165 00:12:38,674 --> 00:12:41,801 I went to that tanning place your wife suggested. 166 00:12:41,969 --> 00:12:45,096 Was that place the sun? 167 00:12:46,682 --> 00:12:49,559 Oh, and it gets worse. 168 00:12:52,813 --> 00:12:57,108 Oh, my God, you can do a duet of "Ebony and lvory" all by yourself. 169 00:12:58,736 --> 00:13:01,446 How could you mess this up? It's so easy. 170 00:13:01,614 --> 00:13:04,407 You go in the booth, count to five and turn around. 171 00:13:04,575 --> 00:13:06,910 - How do you count to five? - One, two, three... 172 00:13:07,077 --> 00:13:08,661 Damn it! 173 00:13:10,748 --> 00:13:12,582 - I know! - Ha-ha-ha. 174 00:13:14,627 --> 00:13:18,296 Oh, what is up with Miss Hawaiian Tropic? 175 00:13:19,632 --> 00:13:21,257 How was your date with Joey? 176 00:13:21,425 --> 00:13:26,012 Well, it was good, until we got back to our apartment. 177 00:13:26,180 --> 00:13:29,849 And then we were fooling around and he started to put his hand up my leg... 178 00:13:30,017 --> 00:13:31,684 ...and I kept slapping it away. 179 00:13:31,852 --> 00:13:33,186 You didn't like that? 180 00:13:35,147 --> 00:13:37,982 Well, it wasn't just me, all right? He freaked out too. 181 00:13:38,150 --> 00:13:39,901 He couldn't even undo my bra. 182 00:13:40,110 --> 00:13:43,488 Wow, really? One time he just looked at my bra and it popped open. 183 00:13:46,867 --> 00:13:49,202 I do not know what's wrong with us. 184 00:13:49,370 --> 00:13:51,704 We've kissed before and that's been great. 185 00:13:51,997 --> 00:13:53,957 But this time it was leading somewhere... 186 00:13:54,124 --> 00:13:57,627 ...and I was very aware of the fact that it was Joey touching me. 187 00:13:57,795 --> 00:13:59,712 You guys have been friends forever. 188 00:13:59,880 --> 00:14:02,423 The first time you kissed Ross was weird. 189 00:14:02,591 --> 00:14:04,050 - Mm-hm. - You couldn't stop laughing. 190 00:14:04,218 --> 00:14:05,677 - You got through that. - Mm-hm. 191 00:14:05,845 --> 00:14:09,264 Okay. That's true. That's true, we can do this. 192 00:14:09,431 --> 00:14:12,767 You're right. We can do this. We'll just power through. 193 00:14:12,935 --> 00:14:15,144 Hey, uh, Chandler, can I talk to you for a second? 194 00:14:15,312 --> 00:14:18,940 No need, problem solved. We are powering through. 195 00:14:26,282 --> 00:14:28,700 Chandler, stop. It's not going to pop open. 196 00:14:28,868 --> 00:14:30,451 You don't know. 197 00:14:34,540 --> 00:14:36,124 - Hi, Phoebe. - Hey. 198 00:14:36,292 --> 00:14:38,543 - Is Amanda here yet? - No. 199 00:14:38,752 --> 00:14:42,672 I'm sorry for screwing up that "cutting her out" plan, but I have a new plan. 200 00:14:42,840 --> 00:14:45,967 Chandler will call in a few minutes with an emergency. 201 00:14:46,135 --> 00:14:49,262 Oh, okay, what kind of emergency gets us both out of here? 202 00:14:49,471 --> 00:14:53,141 What do you think of Mike and Chandler being in a car accident? 203 00:14:53,684 --> 00:14:56,436 - Are you kidding? I love it. - Okay. 204 00:14:57,730 --> 00:15:00,231 AMANDA: Hi. Ha, ha. PHOEBE: Hi. 205 00:15:00,900 --> 00:15:02,859 Hello. 206 00:15:04,153 --> 00:15:06,195 - It's so nice to see you. - Ha, ha. 207 00:15:06,363 --> 00:15:10,450 Both of you, look at me. Look how young I look. 208 00:15:12,369 --> 00:15:15,038 Oh, gosh, we have so much to catch up on. 209 00:15:15,247 --> 00:15:20,543 But first things first. Touch my abs. I don't exercise at all. 210 00:15:20,711 --> 00:15:23,546 Oh, gosh. So, Monica, you're married. 211 00:15:23,714 --> 00:15:28,009 - Yeah, his name is Chandler and he's... - Oh, smell my neck. 212 00:15:28,260 --> 00:15:33,473 It's not perfume. It's me. It's my natural scent. 213 00:15:35,517 --> 00:15:37,352 - Musty. - Oh. 214 00:15:38,228 --> 00:15:42,482 Gosh, this is brilliant. Gosh, it's just like old times. 215 00:15:42,650 --> 00:15:45,318 I'm so happy you two are friends again. 216 00:15:45,903 --> 00:15:48,738 - When were we not friends? - Well, it was 1992. 217 00:15:48,906 --> 00:15:53,701 And I remember, because that was the year I had sex with Evel Knievel. Ha, ha. 218 00:15:55,120 --> 00:15:56,829 Uh, we were friends in 1992. 219 00:15:56,997 --> 00:16:00,166 No, I distinctly remember you were dodging her calls... 220 00:16:00,334 --> 00:16:02,502 ...and trying to avoid seeing her. 221 00:16:03,629 --> 00:16:07,757 - You were going to cut me out? - Well, kind of. 222 00:16:07,925 --> 00:16:09,884 - Oh, my God. - Oh, bugger. 223 00:16:10,052 --> 00:16:15,598 Should I not have said that? Unh! I feel like a perfect arse. 224 00:16:17,393 --> 00:16:20,019 Well, in America, you're just an ass. 225 00:16:20,854 --> 00:16:22,939 [CELL PHONE RINGS] 226 00:16:24,733 --> 00:16:26,401 Hello? 227 00:16:26,568 --> 00:16:28,486 Chandler, what's wrong? 228 00:16:28,779 --> 00:16:32,865 Oh, my God, are you all right? Yeah, I'll be right there. 229 00:16:33,033 --> 00:16:36,202 Oh, I'm so sorry, but Chandler was in a car accident. 230 00:16:36,370 --> 00:16:37,954 - Oh, my God. - Yeah. 231 00:16:38,122 --> 00:16:40,915 - Was Mike with him? - Nope. 232 00:16:44,837 --> 00:16:45,878 - Hey. RACHEL: Hi. 233 00:16:46,046 --> 00:16:48,548 - Got the champagne? - Yes. Ready to power through. 234 00:16:48,716 --> 00:16:51,676 Excellent. Put it on ice, the phone is off the hook... 235 00:16:51,844 --> 00:16:55,638 ...and, in the interest of powering through... 236 00:17:00,185 --> 00:17:03,479 Okay, sexy, sexy. 237 00:17:03,647 --> 00:17:06,524 Very sexy, sexy. 238 00:17:06,775 --> 00:17:10,153 - All right, let's do it. - Okay, you're scaring me a little bit. 239 00:17:10,320 --> 00:17:13,406 - Oh, get over it, soldier, we gotta do this. - Okay. 240 00:17:13,866 --> 00:17:16,909 - Okay. Ha, ha, you like that, huh? - Oh, yeah. 241 00:17:17,077 --> 00:17:20,371 You like that? Let's kick this into high gear, huh? 242 00:17:20,539 --> 00:17:22,081 Oh. Oh. 243 00:17:22,249 --> 00:17:24,208 Yeah, baby. I'll show you how we do it. 244 00:17:24,376 --> 00:17:25,710 No, no, no. 245 00:17:25,878 --> 00:17:27,628 You kneed me in my misters. 246 00:17:27,796 --> 00:17:32,633 What? Oh, my God. I'm so sorry. 247 00:17:32,843 --> 00:17:35,636 Joey? Are you okay? 248 00:17:40,225 --> 00:17:42,310 Soldier down. 249 00:17:46,356 --> 00:17:48,316 We are not friends with Phoebe anymore. 250 00:17:48,817 --> 00:17:53,154 If she asks, I protested a little, but okay. 251 00:17:54,156 --> 00:17:58,117 Oh, Chandler, thank God you're alive. Monica, can I talk to you outside? 252 00:17:58,327 --> 00:18:03,998 - I have nothing to say to you. - Wow. My flat is twice this size. 253 00:18:04,166 --> 00:18:07,293 Please, Monica, in the hall? 254 00:18:09,588 --> 00:18:13,257 Ooh, that accident must have been terrible. 255 00:18:13,425 --> 00:18:16,803 You look positively ghastly. 256 00:18:18,555 --> 00:18:21,140 Well, aren't you a treat. 257 00:18:21,975 --> 00:18:25,436 I can't believe you tried to cut me out. Why, Phoebe? Why? 258 00:18:25,604 --> 00:18:27,897 It was right after we were living together... 259 00:18:28,065 --> 00:18:29,941 ...and you were driving me crazy, okay? 260 00:18:30,109 --> 00:18:33,903 You were really controlling and compulsive and shrill. 261 00:18:34,071 --> 00:18:37,031 Well, I'm still all those things. 262 00:18:37,407 --> 00:18:42,036 You're also so generous and kind and scrappy. 263 00:18:44,790 --> 00:18:46,833 I am scrappy. 264 00:18:47,000 --> 00:18:51,462 Exactly. No matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life. 265 00:18:51,630 --> 00:18:53,256 Of all the people I've cut out... 266 00:18:53,423 --> 00:18:56,717 ...you were the only one who ever clawed her way back in. 267 00:18:58,887 --> 00:19:00,930 That's because I'm scrappy. 268 00:19:01,098 --> 00:19:04,475 Yeah, you are, and I'm so glad that you fought your way back in... 269 00:19:04,643 --> 00:19:07,145 ...because I don't know what I would do without you. 270 00:19:07,688 --> 00:19:09,355 I don't know what I would do without you. 271 00:19:09,523 --> 00:19:10,731 Oh. 272 00:19:15,362 --> 00:19:19,198 Well, I guess we should go back in. I mean, you gave me another chance. 273 00:19:19,366 --> 00:19:23,411 - We should do the same for Amanda. - Yeah, I guess you're right. 274 00:19:31,545 --> 00:19:35,047 Can you believe it? I've never had any professional dance training. 275 00:19:42,389 --> 00:19:45,057 Let me explain how this works. Go in the booth and... 276 00:19:45,225 --> 00:19:49,979 I'm gonna stop you right there, Glenda. Okay? Ha, ha. 277 00:19:50,147 --> 00:19:52,899 Does it look like this is my first time, huh? 278 00:19:53,066 --> 00:19:58,404 Now, I want four two's, and I want them all on my back. 279 00:19:59,239 --> 00:20:00,698 Okay. 280 00:20:11,251 --> 00:20:12,668 [SIGHS] 281 00:20:13,754 --> 00:20:19,467 Wait. There's two sets of nozzles. Which one is it? Which one is it? 282 00:20:19,968 --> 00:20:21,010 [GRUNTS] 283 00:20:21,220 --> 00:20:23,804 Oh, son of a bitch! 284 00:20:30,103 --> 00:20:32,980 What is the matter with us? 285 00:20:33,190 --> 00:20:36,025 Well, I know what's the matter with me. 286 00:20:36,193 --> 00:20:40,655 No, I mean with us, you know? I mean, is it supposed to be this... 287 00:20:41,198 --> 00:20:42,782 ...difficult? 288 00:20:44,618 --> 00:20:46,369 I don't know. 289 00:20:46,536 --> 00:20:50,998 That fake British woman's a real bitch, but she sure can dance. 290 00:20:51,166 --> 00:20:52,541 - Hey. RACHEL: Hi. 291 00:20:52,709 --> 00:20:56,921 Hey, listen, can I ask you a question? When you and Monica first hooked up... 292 00:20:57,089 --> 00:21:01,801 ...was it weird going from friends to more than that? 293 00:21:02,678 --> 00:21:05,638 Kind of. Sneaking around, having to hide from you guys... 294 00:21:05,806 --> 00:21:08,015 No, no, no. No, I mean... 295 00:21:08,183 --> 00:21:09,850 ...sexually. 296 00:21:10,018 --> 00:21:14,981 Yeah, uh, was there a part of you that felt like it was... 297 00:21:15,148 --> 00:21:17,400 ...really wrong? 298 00:21:19,528 --> 00:21:22,363 Actually, no. No, it felt right, you know? 299 00:21:22,531 --> 00:21:23,948 If felt like, uh: 300 00:21:24,116 --> 00:21:26,826 "I can't believe we haven't been doing this the whole time." 301 00:21:28,829 --> 00:21:32,373 I can tell from your expressions that's the good news you were hoping for. 302 00:21:35,252 --> 00:21:39,880 Well, I'm gonna go continue to spread the joy. 303 00:21:45,387 --> 00:21:46,429 [SIGHS] 304 00:21:46,596 --> 00:21:49,765 Just because it happened that way for them doesn't mean it has to for us. 305 00:21:49,933 --> 00:21:51,600 Yeah. Yeah, absolutely. 306 00:21:51,810 --> 00:21:55,271 I mean, just because something's difficult doesn't mean that you quit. 307 00:21:55,439 --> 00:21:57,148 - Right, totally. - Yeah. And so... 308 00:21:57,357 --> 00:22:01,193 ...we'll just keep trying and trying until we do it. 309 00:22:01,361 --> 00:22:03,904 If not, we'll just be a couple that never has sex. 310 00:22:04,072 --> 00:22:05,698 That's a plan. 311 00:22:16,084 --> 00:22:17,585 [SIGHS] 312 00:22:19,713 --> 00:22:24,383 - I did not see this coming. - I know. 313 00:22:24,843 --> 00:22:29,388 I don't know, I don't get it. I mean, I was so sure this is what I wanted. 314 00:22:29,556 --> 00:22:31,307 Mm-hm. 315 00:22:31,683 --> 00:22:33,434 Me too. 316 00:22:35,187 --> 00:22:36,896 [SIGHS] 317 00:22:37,522 --> 00:22:40,858 Well, how come Monica and Chandler could do it? 318 00:22:43,236 --> 00:22:44,945 [SIGHS] 319 00:22:47,574 --> 00:22:50,951 I guess they weren't as good friends as we are. 320 00:22:52,162 --> 00:22:54,038 Aw. 321 00:22:55,207 --> 00:22:57,458 - I bet you're right. - Hmm. 322 00:23:02,464 --> 00:23:04,131 So... 323 00:23:07,636 --> 00:23:09,428 Yeah. 324 00:23:11,556 --> 00:23:13,349 I love you. 325 00:23:14,142 --> 00:23:16,310 Love you too. 326 00:23:17,896 --> 00:23:21,315 - All right, I'm going to bed. - Yeah, me too. 327 00:23:22,484 --> 00:23:23,526 [GROANS] 328 00:23:23,693 --> 00:23:27,363 Yeah. I'm not going anywhere for a while. 329 00:23:35,622 --> 00:23:36,664 [KNOCKING ON DOOR] 330 00:23:36,832 --> 00:23:40,751 CHANDLER: It's Chandler. Let me in. - Go away. 331 00:23:41,878 --> 00:23:43,587 I don't wanna see anybody. 332 00:23:43,755 --> 00:23:46,715 CHANDLER: I went to the tanning place and the same thing happened to me. 333 00:23:46,883 --> 00:23:48,050 Let me in. 334 00:23:48,260 --> 00:23:49,802 Really? 335 00:23:50,095 --> 00:23:53,013 Did you count Mississippi-ly? 336 00:23:54,599 --> 00:23:55,933 You're not tan. 337 00:23:56,101 --> 00:24:02,148 No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. 338 00:24:07,696 --> 00:24:09,697 [English - US - SDH] 26615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.