All language subtitles for Frenemies 2012 HDTV PCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:12,015 Ik ben Halley. M'n beste vriendin en ik, die leuke met 't rode haar... 2 00:00:12,182 --> 00:00:15,771 hebben een gaaf webazine gemaakt: Geekly Chic. 3 00:00:15,938 --> 00:00:17,439 Ik ben Avalon. 4 00:00:17,523 --> 00:00:22,280 Het was zo leuk om de artikelen te schrijven en alles te ontwerpen. 5 00:00:22,447 --> 00:00:26,954 Maar het zorgde er ook bijna voor dat we vijanden werden. 6 00:00:27,037 --> 00:00:33,297 Frenemies. Is dat jou ook overkomen? -Ons wel, maar dat straks. 7 00:00:33,464 --> 00:00:36,052 Een jongen op school overkwam het ook. 8 00:00:36,219 --> 00:00:38,973 Maar zijn beste vriend was geen mens. 9 00:00:53,745 --> 00:00:56,749 MOEDER: Jake, ontbijt! 10 00:01:15,862 --> 00:01:19,952 SCHEET Ieuw. Murray, dat stinkt. 11 00:01:23,040 --> 00:01:26,545 Is het al zo laat? Help me met m'n kleren. 12 00:01:33,556 --> 00:01:38,563 Ik wil de eetkamer oudroze schilderen. Wat vind jij? 13 00:01:39,815 --> 00:01:44,657 ZE BOEREN Je zou niet zeggen dat jullie beste vrienden zijn. 14 00:01:44,823 --> 00:01:47,911 Ik neem wel een andere kleur. -Is de post er al? 15 00:01:48,078 --> 00:01:51,668 Je zit te wachten op dat ruimtevaartdingetje, he? 16 00:01:51,834 --> 00:01:54,505 Het is geen ruimtevaartdingetje. 17 00:01:54,588 --> 00:01:57,677 Het is een prijs van de NASA voor mijn werk. 18 00:02:01,933 --> 00:02:06,357 Poedelroze. Kan hij lezen of zo? -Ja. 19 00:02:11,364 --> 00:02:16,956 Ik wil je wel meenemen naar school, maar het is er verboden voor honden. 20 00:02:17,123 --> 00:02:19,459 Daar is de postbode. 21 00:02:19,459 --> 00:02:23,383 Reclame bij het oud papier. Ga voor groen! 22 00:02:29,641 --> 00:02:31,895 De post is er zeker. 23 00:02:37,904 --> 00:02:41,493 BLAFT Deed je dat ook maar met m'n parkeerbonnen. 24 00:02:48,171 --> 00:02:51,759 SCHOOLBEL Alternatieve energiebronnen. 25 00:02:52,928 --> 00:02:56,433 Wie noemt er een paar? Jake, jij niet. 26 00:02:58,019 --> 00:03:02,944 Wakker worden, ik heb het over zonne-energie, windenergie... 27 00:03:03,027 --> 00:03:08,284 Jullie opdracht is: Creeer in tweetallen je eigen energiebron. 28 00:03:09,452 --> 00:03:14,962 Owen, zullen wij samenwerken? -Gaat niet. Ik werk samen met Jake. 29 00:03:15,045 --> 00:03:19,719 Echt niet. De vorige keer deed ik al het werk en jij zat alleen maar. 30 00:03:19,803 --> 00:03:25,978 Ik vergaapte me aan je kennis. Jouw genialiteit verstomde me. 31 00:03:26,061 --> 00:03:31,152 Vergeet het maar, Owen. -Over twee weken moet het af zijn. 32 00:03:31,236 --> 00:03:35,326 Maak tweetallen en gebruik je creativiteit. 33 00:03:35,493 --> 00:03:38,330 Wakker worden, Eisenblatt! KREUNTJE 34 00:03:43,254 --> 00:03:45,341 Hoi, Jake. 35 00:03:48,012 --> 00:03:52,853 Had je het tegen mij? -Jij heet toch Jake? 36 00:03:53,020 --> 00:03:58,277 Ik wist niet dat jij dat wist. -Julianne staat te praten met Jake. 37 00:03:58,360 --> 00:04:03,285 Ik vind het altijd zo lastig om tweetallen te vormen. 38 00:04:03,368 --> 00:04:07,791 Ik heb er een hekel aan om alles zelf te moeten doen. Jij ook? 39 00:04:07,875 --> 00:04:09,629 Overkomt jou dat ook? 40 00:04:09,795 --> 00:04:14,052 Mensen die misbruik maken van anderen zijn zo stom. -Ja. 41 00:04:17,140 --> 00:04:23,483 Zullen wij dan samenwerken? Of vind je dat ook stom? 42 00:04:23,566 --> 00:04:27,656 Dat lijkt me juist cool. -Cool. 43 00:04:27,822 --> 00:04:33,415 Top. Ik kom na school wel bij je langs, dan kunnen we beginnen. 44 00:04:36,086 --> 00:04:40,593 Gast, ze is echt gek van je. -We werken gewoon samen. 45 00:04:40,677 --> 00:04:43,430 Zo kun je het ook noemen. ZE LACHEN 46 00:04:46,434 --> 00:04:51,609 Murray, ik wil je aan iemand voorstellen. Dit is Julianne. 47 00:04:53,112 --> 00:04:57,619 Heel schattig. -Je moet z'n poot schudden. 48 00:04:58,704 --> 00:05:01,124 Dat is nog schattiger. 49 00:05:01,958 --> 00:05:06,132 Prettig kennis te maken. Ieuw. 50 00:05:07,718 --> 00:05:14,979 TELEFOON GAAT Ik moet even opnemen. Niet weggaan, hoor. 51 00:05:17,983 --> 00:05:22,490 Hoi. -Waar zit je? Je was meteen weg. 52 00:05:22,657 --> 00:05:25,411 Is er een uitverkoop waar wij niks van weten? 53 00:05:25,494 --> 00:05:29,166 Ik ben bij Jake Logan thuis. -Ze is bij Jake Logan. 54 00:05:29,250 --> 00:05:31,420 Is er bij Jake een uitverkoop? 55 00:05:31,503 --> 00:05:37,429 Ik gebruik die nerd om een hoog cijfer te krijgen voor dat project. 56 00:05:37,512 --> 00:05:40,684 Waarom heb ik dat niet bedacht? -Ik ben slimmer. 57 00:05:40,768 --> 00:05:44,190 En ik weet dat ik iemand nodig heb die nog slimmer is. 58 00:05:44,273 --> 00:05:48,196 Je kunt energie winnen uit koeienpoep! -Interessant. 59 00:05:48,279 --> 00:05:53,954 Ik moet naar de koeienpoep. Ik hoop wel dat ik een tien krijg. MURRAY GROMT 60 00:05:54,038 --> 00:05:59,546 JULIANNA BLAAST Julianne, ik heb iets gevonden. 61 00:06:02,301 --> 00:06:04,221 Pak een stoel. 62 00:06:05,305 --> 00:06:10,981 Koeienpoep stinkt nogal, dus ik zat aan 'n windturbine te denken. 63 00:06:12,483 --> 00:06:17,073 Murray, dat is Julianne's stoel. Slim is hij, he? 64 00:06:17,240 --> 00:06:22,331 Beangstigend. Het lijkt wel zo'n hond die ze in films gebruiken. 65 00:06:23,750 --> 00:06:29,092 Wegwezen, Einstein. We zijn met een project aan de gang. 66 00:06:29,592 --> 00:06:32,012 MOEDER: Jake! 67 00:06:33,098 --> 00:06:38,606 Murray, je doet alsof je je beste vriend kwijt bent. Jake? 68 00:06:38,773 --> 00:06:40,693 Mam, wat is er? 69 00:06:40,776 --> 00:06:46,034 Raad eens wat een koerier net heeft bezorgd? -Echt? 70 00:06:50,624 --> 00:06:54,047 NASA. -Ik ben zo trots op je. 71 00:06:56,633 --> 00:06:58,803 Mis ik iets? 72 00:06:58,887 --> 00:07:02,059 Ik heb een certificaat van de NASA. Gaaf, he? 73 00:07:02,059 --> 00:07:06,315 Een soort van cadeaubon? Wat is ie waard? 74 00:07:06,482 --> 00:07:10,405 Hoi, ik ben Julianne. -Leuk je te ontmoeten. 75 00:07:10,572 --> 00:07:14,077 Wat bent u aan het schilderen? -De studeerkamer. 76 00:07:14,160 --> 00:07:21,588 Ik ben dol op die tint. Past bij m'n lipgloss. Vind je ook niet, Jakey? -Jakey? 77 00:07:22,673 --> 00:07:27,932 Is 't niet tijd voor 'n 2e verflaag? -Ja, precies. 78 00:07:28,099 --> 00:07:32,106 Waarom ligt Murray in de hal? -Hij gedraagt zich vreemd. 79 00:07:32,189 --> 00:07:37,363 Ik weet niet wat er met hem is. -Een pepermuntje zou 'm goeddoen. 80 00:07:42,955 --> 00:07:44,707 MURRAY GROMT 81 00:07:45,708 --> 00:07:47,878 HIJ GROMT NOG EENS 82 00:07:48,129 --> 00:07:51,885 Wil je de bal, Murray? Ga 'm maar pakken. 83 00:08:00,731 --> 00:08:04,154 Dat is Beyonce, Murray's vriendinnetje. 84 00:08:04,237 --> 00:08:08,326 Hee, geen gesnuffel! Gedraag je als een heer! 85 00:08:10,746 --> 00:08:14,003 Hoe lang moeten we nog in dit vieze park blijven? 86 00:08:14,170 --> 00:08:19,510 Hopelijk verpest die modder m'n schoenen niet. Dit is toch modder? 87 00:08:19,677 --> 00:08:22,766 Julianne, honden moeten bewegen. 88 00:08:22,932 --> 00:08:27,522 Schiet je onderzoek een beetje op? Heb je al iets nuttigs gevonden? 89 00:08:27,689 --> 00:08:30,444 Jazeker. Espadrilles zijn weer in. 90 00:08:31,529 --> 00:08:36,953 Wil jij de bal eens gooien? Murray, kom eens hier. Kom maar. 91 00:08:38,791 --> 00:08:44,799 KREETJE Deze jurk is vijftig procent zijde. En nu is ie tien procent kwijl. 92 00:08:46,219 --> 00:08:49,807 Wil je spelen, hondje? Zoals je wilt. 93 00:08:55,817 --> 00:08:58,237 Goeie worp. 94 00:09:03,078 --> 00:09:04,831 Hallo. 95 00:09:04,997 --> 00:09:08,252 Hoi, lieverd. Is ie van jou? 96 00:09:08,335 --> 00:09:11,841 Hoe heet jij? Murray? 97 00:09:12,007 --> 00:09:16,264 Murray, wat ben jij lief. 98 00:09:16,347 --> 00:09:19,520 Ik ben echt jaloers op je baasje. 99 00:09:22,357 --> 00:09:28,867 Jakey, ik zat te denken: Misschien kun je beter 't project alleen doen. 100 00:09:30,035 --> 00:09:35,294 Dus je wilt dat ik al het werk doe? -Nee, ik wil je best helpen. 101 00:09:35,377 --> 00:09:40,134 Het is alleen... Ik schaam me dat ik dit moet zeggen... 102 00:09:40,217 --> 00:09:44,224 maar als ik bij jou ben, kan ik niet goed meer nadenken. 103 00:09:45,809 --> 00:09:48,062 Echt waar? 104 00:09:48,146 --> 00:09:54,823 Je bent ook zo leuk. Maar jij hebt natuurlijk al lang 'n vriendinnetje. 105 00:09:54,907 --> 00:10:00,081 Je eigen kleine poedel. -Ik heb eigenlijk geen poedel. 106 00:10:01,082 --> 00:10:03,085 Ik bedoel, vriendin. 107 00:10:03,169 --> 00:10:09,429 Nou, dan is het vandaag je geluksdag. GIECHELTJE 108 00:10:09,596 --> 00:10:12,183 Julianne, kijk Murray nou. 109 00:10:20,612 --> 00:10:23,367 Kom, Murray. Kom dan. 110 00:10:24,619 --> 00:10:28,875 Jij hebt echt de allercoolste hond. -Ja, he? 111 00:10:28,959 --> 00:10:33,967 Fijn dat je 'm hebt teruggebracht. -Geen probleem. Ik ben Savannah. 112 00:10:33,967 --> 00:10:35,970 Ik ben Jake. -Ik ken jou. 113 00:10:35,970 --> 00:10:39,474 Jij bent toch die slimmerd? -Ja. 114 00:10:39,641 --> 00:10:46,652 En hij is toevallig mijn vriendje. Bedankt voor de hond en tot kijk. -Okee... 115 00:10:48,406 --> 00:10:50,242 Dag, Murray. 116 00:11:03,428 --> 00:11:08,519 Savannah is best cool. Zoals Tony Hawk, maar dan mooier. 117 00:11:08,603 --> 00:11:12,275 Meer als Tony Braak, als je 't mij vraagt. 118 00:11:12,442 --> 00:11:15,780 Ik moet gaan. Ik ga m'n nagels laten doen. 119 00:11:15,780 --> 00:11:22,875 Ik moet er goed uitzien als we ons project overhandigen. Snap je 'm? JAKE LACHT GEDWONGEN 120 00:11:22,958 --> 00:11:28,299 MURRAY KREUNT Blijf uit m'n buurt, hondje. Dag, hondje. 121 00:11:28,466 --> 00:11:31,304 MURRAY NIEST JULIANNE SLAAKT KREET 122 00:11:37,063 --> 00:11:40,318 MOEDER: Jake, ontbijt! 123 00:11:46,495 --> 00:11:49,749 Julianne, dat kietelt. Hou op. 124 00:11:52,336 --> 00:11:54,257 Je komt te laat op school. 125 00:11:54,340 --> 00:11:57,344 SCHEET JAKE KREUNT 126 00:12:00,598 --> 00:12:05,106 Ik moet me gauw aankleden. Ik moet er goed uitzien voor Julianne. 127 00:12:13,368 --> 00:12:16,623 Zo, moet je nou eens zien. 128 00:12:20,296 --> 00:12:26,054 Is dat mijn sjaal? -Nee, dit is een mannensjaal. 129 00:12:26,139 --> 00:12:30,477 Maken ze die ook voor mannen? -Laat maar. Ik moet naar school. 130 00:12:30,561 --> 00:12:34,902 Hoef je geen ontbijt? Jij en Murray eten altijd samen. 131 00:12:35,068 --> 00:12:37,906 Mam, Julianne wacht op me. 132 00:12:38,157 --> 00:12:40,911 GERAMMEL MURRAY BLAFT 133 00:12:45,585 --> 00:12:47,922 Reclame bij het oud papier. 134 00:12:50,927 --> 00:12:55,099 Wacht, is die van Julianne? Murray, laat los, laat los! 135 00:12:59,189 --> 00:13:04,029 Ik zei niet dat je 'm hierin los moest laten. Stomme hond. 136 00:13:17,217 --> 00:13:21,138 Wat zie jij er hip uit. -Echt vet, al zeg ik het zelf. 137 00:13:21,222 --> 00:13:23,977 Ik help jullie toch niet met jullie project. 138 00:13:24,143 --> 00:13:25,896 Kom op, man. 139 00:13:28,149 --> 00:13:32,240 Dit vraagt gewoon om actie. Mode-interventie. 140 00:13:34,743 --> 00:13:38,665 Hoe lang draag jij al een sjaal? -Wat is er mis mee? 141 00:13:38,748 --> 00:13:41,921 Wat een 'faux-pas'. Frans voor: Weg ermee. 142 00:13:42,005 --> 00:13:46,427 Zac Efron draagt ze niet eens meer. -Ik zag 'm in een tijdschrift. 143 00:13:46,510 --> 00:13:50,934 Die lag zeker bij je tandarts Die zijn altijd maanden oud. 144 00:13:51,018 --> 00:13:54,273 Ik wilde er goed uitzien voor m'n vriendin. 145 00:13:54,440 --> 00:13:59,698 Is Julianne je vriendin? Echt? -Ja, echt. 146 00:13:59,781 --> 00:14:03,704 Als je met haar gaat daten, zullen we jou moeten updaten. 147 00:14:03,787 --> 00:14:08,712 Kraag omlaag, hemd uit je broek, weg met die sjaal, nep-oorbel af... 148 00:14:08,795 --> 00:14:10,964 hand door je haar, voila. 149 00:14:14,554 --> 00:14:20,395 Is hij leuk of niet? -Leuk genoeg om online te zetten. VREUGDEKREETJES 150 00:14:20,480 --> 00:14:22,066 Kom mee. -Ja. 151 00:14:25,070 --> 00:14:26,822 Kennen jullie hen? 152 00:14:26,906 --> 00:14:28,575 Nee. -Ik ook niet. 153 00:14:28,743 --> 00:14:34,334 Jakey, wat zie je er trendy uit. Ik zou graag met je pronken... 154 00:14:34,501 --> 00:14:39,008 maar je hebt een project af te maken. Aan de slag. 155 00:14:40,009 --> 00:14:43,598 ZE LACHEN Jakey... -Dat is nog erger dan die sjaal. 156 00:14:46,019 --> 00:14:50,108 Nooit gedacht dat ik naar een hond zou luisteren... 157 00:14:50,108 --> 00:14:53,864 maar deze kleur is echt super. 158 00:14:53,948 --> 00:14:59,622 Ma, ik ben thuis. Julianne en ik gaan boven aan de slag. -Okee. 159 00:15:02,043 --> 00:15:05,382 Ga je niet mee met Jake? 160 00:15:05,382 --> 00:15:07,885 Help mij dan maar met schilderen. 161 00:15:09,638 --> 00:15:12,393 Waar is dat andere verfblik? 162 00:15:17,818 --> 00:15:19,821 Wat is dit? 163 00:15:19,904 --> 00:15:23,159 Nee, dit kan Murray nooit hebben gedaan. 164 00:15:23,326 --> 00:15:26,831 Dit was een liefdesbrief, geen hondenspeeltje. 165 00:15:26,914 --> 00:15:30,920 Sorry. Hij gooit graag de reclame bij het oud papier. 166 00:15:32,173 --> 00:15:34,677 Niet dat dat oud papier is. 167 00:15:38,932 --> 00:15:43,607 Gelukkig had ik dit opgehangen. Ik moet 'm snel laten inlijsten. 168 00:15:43,690 --> 00:15:46,027 Nee, je moet die hond wegdoen. 169 00:15:46,110 --> 00:15:49,282 Hij veroorzaakt de ene ramp na de andere. 170 00:15:49,366 --> 00:15:53,121 Hij wil gewoon wat aandacht. -Ik ook. 171 00:15:54,624 --> 00:15:59,632 O, m'n rok! -Poedelroze? Murray! 172 00:15:59,715 --> 00:16:04,806 Kijk wat hij gedaan heeft! Als je 'm niet wegdoet, zwaait er wat. 173 00:16:04,889 --> 00:16:09,730 Je hebt gelijk. Niet letterlijk, maar ik ga 'm op z'n kop geven. 174 00:16:12,401 --> 00:16:16,491 Als jij niet zorgt dat dat beest verdwijnt, doe ik het. 175 00:16:34,685 --> 00:16:37,522 Deze is voor jou, vlooienbaal. 176 00:16:56,052 --> 00:16:57,971 Murray, wat heb je daar? 177 00:16:58,055 --> 00:17:02,561 Dat is m'n... Nee, Murray! WC TREKT DOOR 178 00:17:05,983 --> 00:17:10,823 SCHRIKT Waarom doet Murray nou zoiets? 179 00:17:12,744 --> 00:17:18,585 Dit is het ergste wat je ooit hebt gedaan! Je bent een rothond! Weg! 180 00:17:18,752 --> 00:17:20,589 Weg! 181 00:17:53,639 --> 00:17:57,311 Murray, wat doe jij hier nou? Ben je verdwaald? 182 00:17:58,396 --> 00:18:01,067 Ga maar met mij mee. 183 00:18:02,069 --> 00:18:04,072 Kom maar, jongen. 184 00:18:21,182 --> 00:18:25,353 Ik heb echt overal gezocht. Ik denk dat hij is weggelopen. 185 00:18:27,357 --> 00:18:31,614 Ik weet dat je boos op hem bent, maar hij is wel je beste vriend. 186 00:18:32,448 --> 00:18:36,705 We waren beste vrienden. Nu zijn we vijanden. 187 00:18:36,872 --> 00:18:40,376 Frenemies. -Precies. 188 00:18:42,631 --> 00:18:47,972 Ik heb nog een hoop te doen. Ik moet dit project afmaken. 189 00:18:48,139 --> 00:18:51,228 Waar is Julianne? Jullie werkten toch samen? 190 00:18:55,734 --> 00:19:00,992 Je doet zeker alles alleen. -Dat doe je gewoon voor je meisje. 191 00:19:00,992 --> 00:19:03,246 Meen je dat? 192 00:19:04,997 --> 00:19:07,418 Denk je dat Murray terugkomt? 193 00:19:08,671 --> 00:19:12,510 Geen idee. Wat heb je over voor je hond? 194 00:19:21,523 --> 00:19:25,280 Jake Logan, voorzitter van de wetenschapsclub. Gevonden. 195 00:19:28,534 --> 00:19:32,958 Denk je dat ik die pagina gemarkeerd heb omdat ik hem leuk vind? 196 00:19:33,041 --> 00:19:35,545 Echt niet. 197 00:19:35,628 --> 00:19:40,219 Goed, ik ben best wel gek op hem. Maar hij ziet toch niks in mij. 198 00:19:42,473 --> 00:19:45,977 Hij heeft trouwens al een vriendin. Julianne. 199 00:19:47,564 --> 00:19:51,569 Het belangrijkste is dat jij weer thuiskomt. 200 00:19:52,988 --> 00:19:57,245 Murray, geef terug. Wil je niet terug naar huis? 201 00:19:58,830 --> 00:20:00,833 Niet dus. 202 00:20:07,594 --> 00:20:11,266 Nu kom ik te laat. Murray, waarom heb je me niet... 203 00:20:13,269 --> 00:20:14,772 gewekt? 204 00:20:28,377 --> 00:20:31,631 Hoe gaat het met m'n boekverslag van de Scarlet Sweater? 205 00:20:31,798 --> 00:20:35,386 Bedoel je Scarlet Letter? -Mijn naam is leuker. 206 00:20:35,553 --> 00:20:38,892 Het is een heel interessant boek. Ik vind dat... 207 00:20:39,059 --> 00:20:44,401 Wat jij zegt. Je bent het leukste vriendje dat ik ooit heb gehad. 208 00:20:48,157 --> 00:20:50,910 Ik dacht dat Jake haar vriendje was. 209 00:21:10,357 --> 00:21:12,444 Is het klaar? 210 00:21:14,362 --> 00:21:16,365 VREUGDEKREETJE 211 00:21:20,372 --> 00:21:26,465 Twee vriendjes plus Jake? Walgelijk. En een soort van knap. 212 00:21:46,495 --> 00:21:48,915 Wel waar. -Echt niet. 213 00:21:48,998 --> 00:21:50,919 Dat is toch Murray? 214 00:21:51,002 --> 00:21:52,922 ik heb hem gevonden Savannah 215 00:21:58,681 --> 00:22:01,268 Mis jij niet iets? -Hoe kom je daaraan? 216 00:22:01,435 --> 00:22:06,276 Zat op je kluisje. Wie is Savannah? -En waarom heeft zij Murray? 217 00:22:06,443 --> 00:22:08,445 Hij is de hort op. 218 00:22:09,531 --> 00:22:12,702 Hij is weggelopen. Voor mij. 219 00:22:12,785 --> 00:22:15,957 Hij is je beste vriend. Dat zou hij nooit doen. 220 00:22:16,040 --> 00:22:19,963 Ik had meer aandacht voor Julianne dan voor hem. 221 00:22:20,046 --> 00:22:24,220 Ik snap je, Murray. -Hij spoelde m'n certificaat door... 222 00:22:25,305 --> 00:22:30,312 Ik heb 'm wat hard aangepakt. -Murray doet zoiets niet zomaar. 223 00:22:30,479 --> 00:22:32,482 Dat zei m'n moeder ook. 224 00:22:33,985 --> 00:22:35,988 Wacht eens... 225 00:22:37,239 --> 00:22:40,996 Daarom rook ik dat parfum op het certificaat. 226 00:22:41,079 --> 00:22:44,000 Julianne heeft dat er op gespoten... 227 00:22:44,083 --> 00:22:47,839 omdat ze wist dat Murray 'm dan zou dumpen. 228 00:22:48,007 --> 00:22:53,848 Je hond is er ingeluisd door je vriendin. Je hond is bedonderd. 229 00:22:54,015 --> 00:22:58,522 Niet te geloven. En ik liet jullie zitten voor haar. 230 00:22:58,606 --> 00:23:03,029 Als ik haar zie, moet ze oppassen. -Hoi, Jakey. 231 00:23:03,113 --> 00:23:05,367 Hoi, Julianne. 232 00:23:06,618 --> 00:23:10,624 Zodra Jake weer op aarde terug is, dumpt hij je meteen. 233 00:23:10,791 --> 00:23:15,298 Uit naam van z'n hond. -Murray? Ik ben gek op Murray. 234 00:23:15,382 --> 00:23:20,556 Ik ben er stuk van dat hij nooit meer terugkomt. Hoop ik. 235 00:23:22,058 --> 00:23:23,811 Hoop je? 236 00:23:26,314 --> 00:23:28,569 Je hebt me gebruikt. 237 00:23:28,652 --> 00:23:34,326 Ik had het niet door, maar m'n hond wel. Daarom wilde je van hem af. 238 00:23:34,410 --> 00:23:37,833 Kom, we gaan. -Na jou, Jakey. 239 00:23:38,834 --> 00:23:43,841 Ik bedoel, Jake. SCHOOLBEL 240 00:23:45,428 --> 00:23:48,098 Ik heb je helemaal niet gebruikt. 241 00:23:48,181 --> 00:23:52,105 Dat is de grootste onzin die ik ooit heb gehoord. 242 00:23:52,188 --> 00:23:54,859 Je hebt ons project toch wel af? 243 00:23:57,696 --> 00:24:02,871 Je bent het beste vriendje ooit. -Ja, de beste van de drie. 244 00:24:05,124 --> 00:24:09,882 Norm. Leonard. Ik kan alles uitleggen. 245 00:24:11,885 --> 00:24:15,973 Kijk nou niet alsof ik jullie iets heb misdaan. 246 00:24:20,648 --> 00:24:25,656 Jij vindt jezelf nu zeker ontzettend slim. Je hebt me voor schut gezet. 247 00:24:25,739 --> 00:24:28,494 Ja, en het is me best goed gelukt. 248 00:24:28,661 --> 00:24:32,415 Door jouw actie loop ik dan misschien wat tienen mis... 249 00:24:32,499 --> 00:24:37,173 maar jij moet niet gaan denken dat je nu populair bent. 250 00:24:37,256 --> 00:24:41,931 Jij blijft altijd een weirdo. -Ik vind Savannah juist cool. 251 00:24:42,014 --> 00:24:43,934 Ja, zie je nou? 252 00:24:44,017 --> 00:24:45,687 Serieus? 253 00:24:49,024 --> 00:24:54,283 Ik doe het project niet meer met jou. En het is uit. 254 00:24:54,449 --> 00:24:58,957 Het is pas uit als jij me het project geeft, maatje. 255 00:24:59,040 --> 00:25:04,214 Niet doen. Ze verdient het niet. -Ik sta te wachten, Jakey. 256 00:25:06,302 --> 00:25:11,225 Dit boeit me echt niet. Ik haal heus wel weer een tien. 257 00:25:11,309 --> 00:25:14,314 En ik krijg ooit wel weer een ander vriendinnetje. 258 00:25:14,480 --> 00:25:19,738 Maar Murray, m'n beste vriend, krijg ik misschien wel nooit meer terug. 259 00:25:19,821 --> 00:25:23,578 En hij is me alles waard. -Boeiend. 260 00:25:25,080 --> 00:25:28,001 JULIANNE GILT Murray! 261 00:25:28,084 --> 00:25:29,754 Het project! 262 00:25:31,840 --> 00:25:34,010 O, nee. Hij gaat... 263 00:25:39,018 --> 00:25:41,521 Stoute hond! MURRAY GROMT 264 00:25:41,605 --> 00:25:46,278 Zei ik 'stoute hond'? Ik bedoel, brave hond. HIJ BLAFT 265 00:25:46,362 --> 00:25:48,783 Brave hond. 266 00:25:50,118 --> 00:25:52,872 ZE GILT MURRAY BLAFT 267 00:25:53,039 --> 00:25:56,127 MEISJES GILLEN MURRAY BLAFT 268 00:25:57,797 --> 00:26:01,552 Murray. Wat ben ik blij je te zien. 269 00:26:01,636 --> 00:26:07,812 Als je mee naar huis gaat, komt er nooit meer een meisje tussen ons. 270 00:26:10,899 --> 00:26:14,572 Dan ga ik maar weer eens. 271 00:26:14,656 --> 00:26:17,910 Ik zie jullie misschien nog wel in het park. 272 00:26:18,077 --> 00:26:21,667 Ik zal je missen, Murray. Kom je me opzoeken? 273 00:26:21,834 --> 00:26:23,419 Absoluut. 274 00:26:29,345 --> 00:26:31,849 Vind jij die sjaal ook niks? 275 00:26:34,352 --> 00:26:38,191 AVALON: Ik ben zo blij dat Jake toch voor z'n hondje koos. 276 00:26:38,359 --> 00:26:41,196 HALLEY: Een hond is nou eenmaal je beste vriend. 277 00:26:41,363 --> 00:26:44,368 Wij hebben z'n verhaal gepubliceerd... 278 00:26:44,452 --> 00:26:47,622 omdat wij ook ooit bijna frenemies waren. 279 00:26:47,706 --> 00:26:52,130 Het begon allemaal toen ik een email aan het schrijven was. 280 00:26:55,469 --> 00:26:58,973 Halley Brandon, je bent een topschrijfster. 281 00:26:59,140 --> 00:27:02,729 Jammer dat de rest van de wereld het nog niet weet. 282 00:27:18,921 --> 00:27:23,511 Hallo? -Het is af, het is perfect en verzonden. 283 00:27:23,677 --> 00:27:26,015 ZE GILLEN 284 00:27:26,182 --> 00:27:28,685 Wat geweldig, wat geweldig. 285 00:27:28,769 --> 00:27:32,692 Als Burns Publications Geekly Chic ziet... 286 00:27:32,776 --> 00:27:35,446 willen ze meteen zaken met ons doen. 287 00:27:35,530 --> 00:27:40,286 Dat kan ook niet anders met jouw modetips en mijn artikelen. 288 00:27:40,453 --> 00:27:44,042 Over modetips gesproken: Scherm omhoog, meid. 289 00:27:47,965 --> 00:27:52,556 Hoe staat mij deze scheidsrechtersoutfit? 290 00:27:52,723 --> 00:27:54,559 Score. 291 00:27:54,726 --> 00:27:58,481 Dank je. Jouw riem is echt te gek. Van Kendall? 292 00:27:58,565 --> 00:28:02,487 Hij draagt 'm toch nooit. Z'n broek hangt zo laag... 293 00:28:02,571 --> 00:28:06,076 dat ik steeds z'n smiley-onderbroek zie. 294 00:28:06,243 --> 00:28:09,081 Dat is toch niet aantrekkelijk? -Klopt. 295 00:28:09,248 --> 00:28:14,757 Maar je kunt nu wel makkelijker z'n onderbroek in z'n bilnaad trekken. PIEPJES 296 00:28:14,840 --> 00:28:18,595 We moeten gaan, anders zijn we te laat. Scherm neer. 297 00:28:18,763 --> 00:28:24,271 Hadden jij en Avalon het over mij? -Ja. Die broek staat je echt vet. 298 00:28:24,354 --> 00:28:28,526 Ja, hoor. Wat wil je? -Wil je ons naar school brengen? 299 00:28:28,611 --> 00:28:31,365 Is dat mijn riem? 300 00:28:31,449 --> 00:28:34,036 Mag ik 'm van je huren? 301 00:28:34,119 --> 00:28:37,624 Huur-een-riem. Klinkt goed. Maar ik wacht niet. 302 00:28:38,794 --> 00:28:41,631 Wacht. Wacht. 303 00:28:43,132 --> 00:28:45,804 Ik heb hoge hakken aan. -Kom nou. 304 00:28:45,887 --> 00:28:48,558 Ik doe m'n best. 305 00:28:54,567 --> 00:28:57,154 NAVIGATIE: Volgende afslag, rechts. 306 00:28:57,321 --> 00:29:02,579 Hun je dat herhalen? Langzaam? -Volgende afslag rechts. 307 00:29:02,663 --> 00:29:08,672 Waarom heb je navigatie nodig? Je weet de weg naar school toch wel? 308 00:29:08,839 --> 00:29:12,094 Hij is verliefd op haar stem. -Niet waar. 309 00:29:12,177 --> 00:29:13,847 Je bent m'n type niet. 310 00:29:13,930 --> 00:29:18,353 Ik hou niet van smiley-ondergoed. Herbereken route. 311 00:29:18,437 --> 00:29:24,863 Lach maar. Deze navigatie spreekt twaalf talen, zelfs Urdu. 312 00:29:24,947 --> 00:29:27,869 Urdu? Ik zou niet weten hoe. 313 00:29:36,381 --> 00:29:39,887 Is er al nieuws van Burns? -Nee. 314 00:29:39,970 --> 00:29:43,224 Maar ik heb al drie seconden niet gekeken. 315 00:29:43,392 --> 00:29:47,231 Daar hebben we tante Geek en tante Chic. 316 00:29:47,398 --> 00:29:49,735 Hallo, Walker. 317 00:29:49,902 --> 00:29:55,243 Heb je je domme clubje meegenomen? -Grappig. Alsjeblieft. 318 00:29:55,410 --> 00:30:00,752 Wat is dit? We hebben betaald voor die advertentie in de schoolkrant. 319 00:30:00,919 --> 00:30:06,426 En als hoofdredacteur van die krant moet ik de kwaliteit bewaken. 320 00:30:06,510 --> 00:30:09,682 Maar iedereen moet weten van onze site. 321 00:30:09,766 --> 00:30:14,523 Heb je 'm wel gezien? Hij staat vol stimulerende en goede artikelen. 322 00:30:14,689 --> 00:30:18,529 En niet te vergeten modetrends, zoals jouw sweater. 323 00:30:18,695 --> 00:30:22,034 O, wacht. We bestonden nog niet in 1982. 324 00:30:22,201 --> 00:30:27,459 We hebben zelfs visitekaartjes. -Ja. Best wel professioneel, he? 325 00:30:28,460 --> 00:30:32,551 Waarom plakken jullie niet op elk kluisje een kaartje? 326 00:30:32,717 --> 00:30:36,723 Dat schiet niet op, want mensen kijken pas als ik het zeg. 327 00:30:36,807 --> 00:30:39,561 Ik hoorde je niet. Kun je dat herhalen? 328 00:30:39,727 --> 00:30:45,737 Laat je mooie oortjes uitspuiten. Geeklychic.com is voor losers. 329 00:30:48,491 --> 00:30:51,079 TELEFOONS GAAN 330 00:30:55,251 --> 00:30:59,258 En trouwens, bedankt voor het gratis adverteren. 331 00:30:59,341 --> 00:31:01,261 Waar heb je het over? 332 00:31:05,100 --> 00:31:08,272 We gaan ervandoor. Tot kijk. 333 00:31:13,029 --> 00:31:18,621 Dat heb je goed gedaan. Je hebt die sukkels mooi op hun plek gezet. 334 00:31:18,787 --> 00:31:22,878 Dank je, maar jij moet echt voor jezelf leren opkomen. 335 00:31:23,045 --> 00:31:26,883 Liever niet. Je weet dat ik gauw dichtsla. 336 00:31:27,050 --> 00:31:32,309 Ik schrijf, jij praat. Daarom zijn we zo'n goed team. 337 00:31:32,392 --> 00:31:35,396 Ik moet je iets heel cools laten zien. Kom. 338 00:31:36,898 --> 00:31:42,073 Elke keer als iemand op onze site komt, verschijnt er een rode stip. 339 00:31:42,157 --> 00:31:47,332 Zie je die stipjes in New Jersey? Dat zijn jij, ik en m'n moeder. 340 00:31:47,415 --> 00:31:49,836 Die is echt de hele tijd online. 341 00:31:50,920 --> 00:31:56,930 Wacht, er is opeens nog zo'n stipje in New York City. Wie kan dat zijn? 342 00:31:57,097 --> 00:32:02,105 Ik heb geen flauw idee, maar ze zijn wel ingelogd. TELEFOON GAAT 343 00:32:08,196 --> 00:32:12,704 Het is een geblokkeerd nummer. Misschien is het de stip. 344 00:32:12,871 --> 00:32:15,207 Schei uit, neem nou maar op. 345 00:32:16,793 --> 00:32:23,636 Ja, u spreekt met Halley Brandon. U belt namens Burns Publications? 346 00:32:25,973 --> 00:32:28,144 Dit meen je toch niet? 347 00:32:28,227 --> 00:32:32,901 Echt niet. Kendall, je moet echt met iets beters komen... 348 00:32:32,984 --> 00:32:36,490 om me terug te pakken. 349 00:32:36,657 --> 00:32:40,662 Ja, ik heb best een momentje voor Miss Cherie St. Claire. 350 00:32:41,664 --> 00:32:44,753 Je gaat echt tot het uiterste, he, Kendall? 351 00:32:54,935 --> 00:32:58,941 Hallo? Ja, inderdaad. 352 00:33:00,026 --> 00:33:06,786 Ja, goed. Morgen. Okee, dank u wel, Miss St. Claire. 353 00:33:07,956 --> 00:33:14,214 Dat was echt Cherie St. Claire, hoofd van Burns Publications. 354 00:33:14,297 --> 00:33:20,224 Inderdaad. En morgen hebben we een afspraak met die rode stip. VREUGDEKREETJES 355 00:33:20,307 --> 00:33:23,311 Stttt! SAMEN: -Sorry. 356 00:33:24,480 --> 00:33:28,236 We moeten in heel weinig tijd heel veel voorbereiden. 357 00:33:28,319 --> 00:33:31,824 Welke van deze nieuwe stijlen zegt: 358 00:33:31,992 --> 00:33:36,748 Ik heb 'n afspraak met de machtigste vrouw in de uitgeverswereld. 359 00:33:36,106 --> 00:33:49,268 MUZIEK: The Pussycat Dolls - Top of the World 360 00:34:11,802 --> 00:34:14,140 TELEFOON GAAT 361 00:34:16,392 --> 00:34:19,814 Hallo? -Scherm omhoog, meid. 362 00:34:24,656 --> 00:34:29,079 Is dit zakelijk genoeg of niet? -In Schotland wel. 363 00:34:29,163 --> 00:34:31,833 Dit is helemaal niet Schots. 364 00:34:31,917 --> 00:34:37,091 Dit is stijlvol op een ruitige, wollige, kilterige manier. 365 00:34:38,093 --> 00:34:42,849 Wat jij wilt. Scherm neer, meid. We gaan naar New York City. KREETJES 366 00:35:01,879 --> 00:35:04,133 Moest die muts er ook nog bij? 367 00:35:04,216 --> 00:35:09,140 Hij riep naar me: Draag me, draag me. 368 00:35:09,223 --> 00:35:13,647 Weet je zeker dat ie niet riep: Dump me, verbrand me. 369 00:35:21,242 --> 00:35:23,662 GESNIK 370 00:35:30,506 --> 00:35:32,676 Zit. 371 00:35:35,765 --> 00:35:38,018 Ik bedoelde op de bank. 372 00:35:38,185 --> 00:35:40,188 Dat wisten we heus wel. 373 00:35:47,532 --> 00:35:50,703 Jullie zijn een stuk jonger dan verwacht. 374 00:35:50,788 --> 00:35:53,458 We zijn volwassen voor onze leeftijd. 375 00:35:53,541 --> 00:35:56,964 Mensen schatten ons zo rond de 30. -Ik wil jong. 376 00:35:57,047 --> 00:36:01,972 En dan zeggen we dus: Hallo, we zijn pas 14. 377 00:36:02,055 --> 00:36:03,807 Toch, Av? -Ja. 378 00:36:03,974 --> 00:36:09,316 Burns Publications is druk op zoek naar een frisse, jonge, unieke wind. 379 00:36:09,483 --> 00:36:12,320 En ik denk dat Geekly Chic die wind is. 380 00:36:12,404 --> 00:36:16,995 Ja? Ik bedoel, natuurlijk is dat zo. 381 00:36:17,078 --> 00:36:20,332 U vindt ons webazine dus goed. -Geweldig. 382 00:36:20,499 --> 00:36:24,339 Ik ga 'm gebruiken voor de lancering van onze website, ons magazine... 383 00:36:24,506 --> 00:36:29,096 en onze fantastisch kledinglijn. Het wordt een heel imperium. 384 00:36:30,514 --> 00:36:34,771 Is dit een geintje? -Zie ik eruit als iemand met humor? 385 00:36:34,855 --> 00:36:36,858 Niet echt, nee. 386 00:36:40,113 --> 00:36:43,117 Geekly Chic. -Niet aanzitten. 387 00:36:45,120 --> 00:36:49,794 Dan komen er overal rode stipjes. -Daar zijn toch cremes tegen? 388 00:36:49,878 --> 00:36:54,134 U heeft geen idee hoe lang Halley en ik al dromen van deze dag. 389 00:36:54,301 --> 00:37:01,312 Halley en ik? Ik had 'n afspraak met Halley Brandon, de hoofdredacteur. 390 00:37:01,395 --> 00:37:04,317 Wie ben jij? Haar assistente? 391 00:37:05,401 --> 00:37:11,410 Als ik 'r assistente was, liet ik 'r het huis niet uit in die kleding. 392 00:37:13,664 --> 00:37:18,588 Nee, ik ben Avalon Greene, co-hoofdredacteur. 393 00:37:18,672 --> 00:37:21,927 Ja, we zijn een team. -Jullie zijn een team? 394 00:37:22,094 --> 00:37:25,432 Wat schattig, zeg. Wat vreselijk. 395 00:37:25,599 --> 00:37:27,101 Waarom? 396 00:37:27,101 --> 00:37:31,942 Als ik jullie webazine koop, huur ik m'n eigen goedkope krachten in. 397 00:37:32,109 --> 00:37:35,698 Maar ik wil 1 van jullie als redacteur... 398 00:37:35,864 --> 00:37:40,372 zodat Geekly Chic die frisse toon behoudt van de puisterige jeugd. 399 00:37:40,455 --> 00:37:43,960 Dat is dikke pech voor jullie team. 400 00:37:44,127 --> 00:37:48,467 Dus dat wordt kiezen, meiden. Wie gaat het worden? 401 00:37:48,634 --> 00:37:53,224 U vraagt ons te kiezen wie van ons z'n droom mag waarmaken? 402 00:37:53,392 --> 00:37:57,148 Het klinkt zo ontzettend erg als je het op die manier zegt. 403 00:37:57,231 --> 00:37:58,733 Dus zeg het niet zo. 404 00:37:58,899 --> 00:38:04,241 Maar we zijn beste vriendinnen. -We hebben hier keihard aan gewerkt. 405 00:38:04,409 --> 00:38:07,496 We gaan echt niet vechten om een baan. 406 00:38:07,663 --> 00:38:11,419 Dat begrijp ik. Ik heb ook ooit een beste vriendin gehad. 407 00:38:11,502 --> 00:38:15,508 We waren zo close. Door mij kreeg ze haar eerste baan. 408 00:38:15,675 --> 00:38:18,180 Als wat? -M'n huishoudster. 409 00:38:18,263 --> 00:38:22,269 Maar ze bakte er niks van, dus heb ik haar ontslagen. 410 00:38:22,436 --> 00:38:24,189 Ik heb een idee: 411 00:38:24,272 --> 00:38:31,700 Jullie krijgen allebei 1 week om de allereerste coverstory te bedenken. 412 00:38:31,784 --> 00:38:36,458 Wie het beste verhaal heeft, wordt mijn senior-hoofdredacteur. 413 00:38:36,541 --> 00:38:40,046 We hebben zo ons best gedaan. Dit is niet eerlijk. 414 00:38:40,213 --> 00:38:44,220 Het is een van beiden of geen van beiden. 415 00:38:46,223 --> 00:38:49,727 Pak je doedelzak en ga. 416 00:38:50,813 --> 00:38:55,569 Ga. SAMEN: -O, sorry. Dag. 417 00:39:00,577 --> 00:39:04,750 Dit is echt waardeloos. -En deze rok ook. 418 00:39:04,834 --> 00:39:06,586 En die muts. 419 00:39:15,518 --> 00:39:20,525 Heb je al iets interessants gevonden om over te schrijven? 420 00:39:20,608 --> 00:39:24,531 Niet echt. Jij? -Nee. 421 00:39:27,285 --> 00:39:32,042 Het ontbijt is te duur. Sinds wanneer kosten pannenkoeken 1,50? 422 00:39:32,126 --> 00:39:36,299 Ik wil m'n riemhuur hebben. -Nu niet. Ik ben bezig. 423 00:39:36,382 --> 00:39:41,056 Hoe zit het met jou, Avalon? -Het boeit me gewoon niet. 424 00:39:41,140 --> 00:39:44,311 Gevonden. -Een sok om in z'n mond te stoppen? 425 00:39:44,394 --> 00:39:47,650 Nee, iets beters. Ken je die zanger, Jean-Frank? 426 00:39:47,817 --> 00:39:52,407 Hij komt naar Amerika om z'n eerste concert buiten Frankrijk te geven. 427 00:39:52,574 --> 00:39:57,665 Is dit belangrijker dan m'n eten? -Jean-Frank heeft 'n te gekke sound. 428 00:39:57,832 --> 00:39:59,668 We volgen hem al maanden. 429 00:39:59,835 --> 00:40:03,423 Als hij hier live optreedt, breekt hij meteen door. 430 00:40:03,590 --> 00:40:07,347 We moeten hem interviewen, nu hij nog onbekend is. 431 00:40:07,430 --> 00:40:11,853 Een te gek verhaal voor Geekly Chic. -Dit is mijn verhaal. 432 00:40:11,937 --> 00:40:16,443 We hebben het toch tegelijk bedacht? -Die baan is van mij. 433 00:40:16,611 --> 00:40:18,613 Echt niet. Hij is van mij. 434 00:40:18,696 --> 00:40:23,204 Volgens mij gaan jullie 'm allebei niet interviewen. SAMEN: -Wat? 435 00:40:23,371 --> 00:40:28,880 Z'n concert is uitverkocht. Tenzij jullie een kaartje vinden... 436 00:40:35,639 --> 00:40:39,896 Wordt het hier nou zo warm? -Ik ga naar dat concert. 437 00:40:39,980 --> 00:40:43,819 Ja? Dan moet je nog een interview zien te doen. 438 00:40:43,986 --> 00:40:49,744 Jij slaat toch zo gauw dicht? Ik ben de enige die met hem kan praten. 439 00:40:49,911 --> 00:40:54,669 Jij mag dan je woordje klaar hebben, maar je schrijfje ook? 440 00:40:54,752 --> 00:40:56,922 Kun je schrijven? 441 00:40:57,006 --> 00:41:01,513 Ik verlies niet van jou. -Je haalt me de woorden uit de mond. 442 00:41:01,613 --> 00:41:05,713 Disney Channel halfway commercial break point after sub 441 443 00:41:06,917 --> 00:41:08,752 BEZETTOON 444 00:41:15,009 --> 00:41:18,262 Hier. Die heb je harder nodig dan ik. 445 00:41:20,180 --> 00:41:24,268 Niet verkeerd. -Ik bel de radiozender ZVFM. 446 00:41:24,435 --> 00:41:29,440 Elke 100e beller krijgt een kaartje voor Jean-Frank's concert. 447 00:41:29,523 --> 00:41:33,027 Ik bel voor... -Je bent de 101e beller. 448 00:41:33,027 --> 00:41:36,697 Wat? Ik ben nummer 101? 449 00:41:36,780 --> 00:41:41,535 Ik moet dat kaartje hebben. -Volgende keer beter. 450 00:41:41,702 --> 00:41:46,040 Goed, hoor. En nog wat: Jullie draaien stomme muziek. 451 00:41:46,206 --> 00:41:49,877 Je gooit al je charmes in de strijd. Super. 452 00:41:50,044 --> 00:41:54,214 Het concert is vrijdag. Wat moet ik nou? 453 00:41:55,215 --> 00:41:57,551 Zou Avalon meer succes hebben? 454 00:41:59,553 --> 00:42:06,477 SCHOOLBEL Hoi. Willen jullie modetips in ruil voor een kaartje voor Jean-Frank? 455 00:42:10,731 --> 00:42:16,070 Wil je een gratis make-over in ruil voor een kaartje voor Jean-Frank? 456 00:42:16,237 --> 00:42:21,992 Misschien ken je hem nog niet, maar je kunt er net zo uitzien als hij. 457 00:42:23,994 --> 00:42:26,497 Maar niet in zo'n broek! 458 00:42:28,499 --> 00:42:33,504 Hallo. Volgens mij heb jij wel verstand van indierock. 459 00:42:33,587 --> 00:42:39,093 Wil jij een gratis make-over in ruil voor een kaartje voor Jean-Frank? 460 00:42:39,093 --> 00:42:47,351 Je outfit is cool, maar ritsen en gescheurde kousen zijn zo jaren '90. 461 00:42:47,434 --> 00:42:52,022 Wil je je vrienden choqueren, draag dan zuurstokroze oorbellen. 462 00:42:53,357 --> 00:42:56,360 Maar dat is geweldig advies. 463 00:42:56,527 --> 00:43:00,864 Die outfit heeft je moeder voor je gekocht, dat zie ik heus wel. 464 00:43:01,615 --> 00:43:04,785 Zo, daar hebben we Miss Avalon. 465 00:43:04,868 --> 00:43:09,123 Waar is je vriendinnetje? Of moet ik zeggen, tegenstander? 466 00:43:09,290 --> 00:43:10,874 Hoe weet jij dat nou? 467 00:43:11,041 --> 00:43:14,378 Als man van de wereld weet ik alles. 468 00:43:14,545 --> 00:43:19,383 En volgens mij heb jij een kaartje nodig voor een Franse zanger. 469 00:43:19,550 --> 00:43:22,887 Jean-Frank. Maar het concert is uitverkocht. 470 00:43:23,053 --> 00:43:24,555 Echt? 471 00:43:25,639 --> 00:43:29,059 Tenzij jij wellicht een kaartje hebt. 472 00:43:29,810 --> 00:43:33,564 Hoe kom je daarbij? -Het antwoord is dus 'nee'. 473 00:43:33,647 --> 00:43:38,652 Ik zou misschien overgehaald kunnen worden de zaak nader te bekijken. 474 00:43:39,820 --> 00:43:42,406 Is er iets met je wenkbrauwen? 475 00:43:46,243 --> 00:43:49,580 Zit jij me het hele schooljaar al op de huid... 476 00:43:49,663 --> 00:43:51,832 omdat je een oogje op me hebt? 477 00:43:51,916 --> 00:43:55,586 Laat me niet lachen. -Toch bedankt. 478 00:43:55,586 --> 00:44:02,593 Ik heb een neef in Frankrijk en z'n vriend is de neef van 't meisje... 479 00:44:02,676 --> 00:44:07,097 dat verloofd is met de baas van de stomerij van Jean-Frank. 480 00:44:07,181 --> 00:44:12,603 Dat is geweldig, denk ik. -Pak je telefoon, dan bellen we hem. 481 00:44:12,603 --> 00:44:16,690 Op jouw kosten, natuurlijk. -Okee... 482 00:44:21,445 --> 00:44:25,866 SCHOOLBEL Halley, ik heb een briefje in je kluisje gedaan. 483 00:44:25,950 --> 00:44:29,954 Het is zo goed geschreven dat ik 'm uit m'n hoofd ken. 484 00:44:30,120 --> 00:44:35,209 Beste Halley, ik heb een kaartje voor Jean-Frank en jij niet. 485 00:44:35,376 --> 00:44:38,712 Wat heb je toch een rotleven. Liefs, Avalon. 486 00:44:38,796 --> 00:44:42,883 Hoe kom je aan dat kaartje? -Ik heb hem gebeld. 487 00:44:42,883 --> 00:44:47,471 Een klein vogeltje met 'n gele trui, Walker, gaf me z'n nummer. 488 00:44:47,638 --> 00:44:52,393 En nu heb ik een interview met Jean-Frank, direct na het concert. 489 00:45:04,071 --> 00:45:10,995 Mrs Krost, ik moet m'n moeder bellen. Ze is net bevallen. 490 00:45:11,161 --> 00:45:15,916 Van drie kinderen. Een drieling. Misschien komt er nog wel een. 491 00:45:27,428 --> 00:45:29,013 STOFZUIGER 492 00:45:29,179 --> 00:45:33,934 IN HET FRANS: Moet dat nou? Ga gauw weg. Wegwezen. 493 00:45:34,018 --> 00:45:36,770 TELEFOON GAAT IN HET FRANS: Ja? 494 00:45:37,688 --> 00:45:43,694 Hallo, spreek ik met Jean-Frank? IN HET FRANS: -Ja, dat ben ik. 495 00:45:43,694 --> 00:45:46,447 Waarom heb ik Spaans gekozen? 496 00:45:48,032 --> 00:45:53,203 FRANS ACCENT: Ik ben de assistent van Avalon Greene. 497 00:45:53,287 --> 00:45:58,709 Ze wil graag dat ik 'n voor- interview doe, voor haar interview. 498 00:45:58,792 --> 00:46:03,213 IN HET FRANS: Maar natuurlijk. -Fantastisch. 499 00:46:03,297 --> 00:46:09,470 Dus haar kaartje moet worden omgezet op mijn naam, Halley Brandon. 500 00:46:09,470 --> 00:46:15,309 IN HET FRANS: Goed. Juffrouw... -Si. Ik bedoel, oui. 501 00:46:15,309 --> 00:46:21,232 FRANS ACCENT: Spreken met een Frans accent, maakt het nog geen Frans. 502 00:46:21,315 --> 00:46:23,067 Oeps. 503 00:46:23,150 --> 00:46:26,070 Ik bedoel, eaups. 504 00:46:31,075 --> 00:46:34,078 STOFZUIGER IN HET FRANS: Wat?! 505 00:46:34,245 --> 00:46:36,830 KUCHJE 506 00:46:38,582 --> 00:46:42,586 Nee, dat is niet waar. -Jawel. 507 00:46:47,007 --> 00:46:49,260 TELEFOON GAAT 508 00:46:53,180 --> 00:46:56,433 Hoi. -Scherm omhoog, meid. Nu! 509 00:46:59,019 --> 00:47:04,775 Je pikt m'n interview en kaartje. -Heeft hij je dat verteld? 510 00:47:04,858 --> 00:47:09,863 Heeft Walker soms een oogje op je? Daarom zit hij je altijd op de huid. 511 00:47:10,030 --> 00:47:12,283 Ja... Ik ben nog steeds kwaad! 512 00:47:12,366 --> 00:47:16,036 Het gaat niet door. Ik ga 't doen. -Nietes. 513 00:47:16,120 --> 00:47:20,040 Dat wij ooit vriendinnen waren. -Ik begrijp het ook niet. 514 00:47:20,124 --> 00:47:23,043 Kletskous. -Doe dat scherm omlaag. 515 00:48:07,087 --> 00:48:08,839 GILLETJE 516 00:48:12,843 --> 00:48:16,347 Zin in het concert? -Ja, hoor. 517 00:48:16,430 --> 00:48:20,434 Ik heb J.Lo al ingesteld, dus we zullen wel op tijd komen. 518 00:48:21,685 --> 00:48:25,606 Wat? Meer mensen noemen hun navigatie naar een zangeres. 519 00:48:25,689 --> 00:48:29,693 Als een vrouw me de weg moet wijzen, laat dat dan J.Lo zijn. 520 00:48:29,860 --> 00:48:34,198 NAVIGATIE SPREEKT URDU 521 00:48:36,450 --> 00:48:41,705 Wat zei ze? Ik versta haar niet. -Het zou Urdu kunnen zijn. 522 00:48:41,872 --> 00:48:46,126 Ze stond toch ingesteld op Engels? Ik moet op tijd komen. 523 00:48:46,210 --> 00:48:50,381 Alle instellingen zijn ook in het Urdu. Hoe kan dat nou? 524 00:48:52,716 --> 00:48:54,385 Avalon... 525 00:48:54,969 --> 00:48:58,138 GEROEZEMOES 526 00:48:58,222 --> 00:49:03,644 Pardon. Neem me niet kwalijk. Leuke schoenen. Pardon. 527 00:49:03,727 --> 00:49:09,650 Er ligt hier een kaartje op naam van Halley Brandon. 528 00:49:09,733 --> 00:49:14,655 Ik heb een interview met Jean-Frank. Waar is z'n kleedkamer? 529 00:49:16,240 --> 00:49:18,242 Au! Je steekt me in m'n oog. 530 00:49:18,409 --> 00:49:23,414 Kijk, is dat Jersey Shore? -Situation, hou je hoofd erbij. 531 00:49:23,497 --> 00:49:28,502 Wie gebruikt er nog een kaart? -Mensen met een flutnavigatie. 532 00:49:28,586 --> 00:49:30,754 Daar meent ze niks van. 533 00:49:31,755 --> 00:49:37,261 Wat is dit precies? ZE RUZIEN 534 00:49:38,178 --> 00:49:43,684 GITAARMUZIEK 535 00:49:43,767 --> 00:49:48,022 Jean-Frank? GITAARMUZIEK 536 00:49:50,774 --> 00:49:52,943 Jean-Frank? 537 00:49:53,027 --> 00:49:55,279 Jean-Frank! MUZIEK STOP ABRUPT 538 00:49:55,446 --> 00:49:57,948 IN HET FRANS: Niet weer. Wat is er? 539 00:49:58,949 --> 00:50:02,286 Ik ben Avalon Greene en ik kom je interviewen. 540 00:50:02,453 --> 00:50:07,458 FRANS ACCENT: Waar is Halley Brandon? Dat meisje dat Frans-Engels spreekt. 541 00:50:09,043 --> 00:50:14,215 Ze kon helaas niet komen omdat ze de griep heeft. 542 00:50:14,298 --> 00:50:19,470 De GPS-griep. Daardoor raak je je richtingsgevoel kwijt. 543 00:50:19,637 --> 00:50:22,223 Het is heel erg besmettelijk. 544 00:50:25,476 --> 00:50:28,312 Hier is het. Super. 545 00:50:28,479 --> 00:50:32,566 Wie helpt me dat ding op te vouwen? -Vraag dat J.Lo maar. 546 00:50:32,566 --> 00:50:35,986 GEROEZEMOES Dit kan niet waar zijn. 547 00:50:38,989 --> 00:50:40,824 Die kant op. 548 00:50:40,824 --> 00:50:42,826 Dit moet lukken. 549 00:50:42,993 --> 00:50:49,083 Vertel eens over je muziek. FRANS ACCENT: -Heb je wel verstand van muziek? 550 00:50:52,503 --> 00:50:56,257 Niet echt, maar ik heb wel verstand van kleding. 551 00:50:56,340 --> 00:51:02,846 Draag je die broek al lang of heb je 'm met gaten en al gekocht? 552 00:51:03,847 --> 00:51:07,351 De waarheid, Jean-Frank. FRANS ACCENT: -Ik heb 'm zo gekocht. 553 00:51:07,518 --> 00:51:14,358 FRANS ACCENT: En ik laat 'm ook stomen. -En jij noemt jezelf een rockster. 554 00:51:14,441 --> 00:51:18,362 Geen woord meer. KREETJE, GEKREUN 555 00:51:18,529 --> 00:51:22,533 FRANS ACCENT: M'n eerste gekke Amerikaanse fan. Ik ben een echte ster! 556 00:51:22,616 --> 00:51:26,870 Halley, dit is mijn interview. -Wie zegt dat? Lach eens. 557 00:51:27,037 --> 00:51:30,040 Nee, ze is besmettelijk! -Wat?! 558 00:51:30,124 --> 00:51:34,295 Ik was hier het eerst. -Ik heb betere vragen. 559 00:51:34,378 --> 00:51:38,632 Jean-Frank, heb je... 560 00:51:38,799 --> 00:51:42,303 Je stijl... 561 00:51:42,386 --> 00:51:44,388 Je weet wel. 562 00:51:44,555 --> 00:51:49,894 FRANS ACCENT: Praat ze zo door die GPS-griep? -Nee, dat doet ze altijd. Geef hier. 563 00:51:50,060 --> 00:51:53,314 Geef me m'n vragen terug. -Hoezo? Ik stel ze. 564 00:51:53,480 --> 00:51:58,819 Je stijl wordt vergeleken met de traditionele Afrikaanse poly... 565 00:51:58,903 --> 00:52:03,073 Wat staat hier? -Polyritme. Dat is een drumbeat. 566 00:52:03,157 --> 00:52:07,161 Die hoor je vooral in... Dat gaat je niks aan, vragen-jatter. 567 00:52:07,328 --> 00:52:09,663 Kaartjesjatter. -Geef me m'n vragen. 568 00:52:09,830 --> 00:52:13,083 Ik ben de enige die kan praten. -In het Urdu. 569 00:52:13,167 --> 00:52:17,421 Als je J.Lo niet opnieuw instelt... -Stemt ze me weg uit Idols? 570 00:52:17,588 --> 00:52:19,590 SAMEN: Nou, toevallig... 571 00:52:19,673 --> 00:52:23,928 ZONDER FRANS ACCENT: Hou op. Ik krijg hoofdpijn van jullie. 572 00:52:24,094 --> 00:52:27,848 Waar is je Franse accent gebleven? 573 00:52:27,932 --> 00:52:30,851 Oeps. Ik bedoel, eaups. 574 00:52:30,935 --> 00:52:36,190 Ja, dat werkte zelfs bij mij niet. -Wacht, ben je niet eens Frans? 575 00:52:36,357 --> 00:52:41,111 Je hebt je fans voorgelogen. Waarom doe je zoiets? 576 00:52:42,112 --> 00:52:44,198 Ik heet Johnny Frankewski. 577 00:52:44,281 --> 00:52:48,118 Niemand wilde m'n muziek horen, dus ging ik naar Parijs. 578 00:52:48,202 --> 00:52:53,374 Toen ben ik gaan doen of ik Frans was om thuis cooler te lijken. 579 00:52:53,457 --> 00:52:57,962 Jongeren houden niet van nep. Nep is uit, tenzij het bont is. 580 00:52:58,128 --> 00:53:04,885 Je muziek is cool. Door jezelf te zijn, inspireer je je fans, Johnny. 581 00:53:06,887 --> 00:53:12,393 Ach, ik wilde altijd al op de akoestische toer gaan. 582 00:53:14,645 --> 00:53:19,650 Jullie hebben gelijk. Weet je wat? Geen poppenkast meer. 583 00:53:22,152 --> 00:53:27,992 Johnny Frankewski is terug! Yeah! 584 00:53:28,075 --> 00:53:33,497 Wauw, dat is pas een make-over. -Dit wordt een te gek verhaal. VREUGDEKREETJES 585 00:53:37,251 --> 00:53:41,755 Maar van wie is het verhaal? 586 00:53:51,515 --> 00:53:57,187 Dit artikel over Jean-Frank is geweldig. 587 00:53:57,271 --> 00:54:01,025 Dat over die spijkerbroek is heel origineel. 588 00:54:01,025 --> 00:54:04,695 En er dan achter komen dat hij niet eens Frans is... 589 00:54:04,778 --> 00:54:06,697 Zoiets gebeurt niet vaak. 590 00:54:07,698 --> 00:54:13,037 Dat verhaal is moeilijk te evenaren. Okee, waar is het tweede artikel? 591 00:54:13,203 --> 00:54:16,457 Er is er maar 1. -Ik wilde er toch 2? 592 00:54:16,540 --> 00:54:22,296 De beste krijgt de job, weet je nog? -Ja, maar we konden het niet. 593 00:54:22,463 --> 00:54:28,802 U moet een van ons kiezen, de ander gaat naar huis. 594 00:54:30,721 --> 00:54:35,309 Ik voel me net Heidi Klum. Jullie liggen eruit of niet. 595 00:54:35,392 --> 00:54:43,317 Dus ik kies geen van beiden. Auf wiedersehen. SAMEN: -Wat?! 596 00:54:43,484 --> 00:54:46,487 Jullie zijn geen professionals... 597 00:54:46,570 --> 00:54:50,741 maar kleuters die niet zonder elkaar kunnen. 598 00:54:50,824 --> 00:54:53,327 Vertrek maar. Nu! 599 00:54:53,494 --> 00:54:57,748 Je krijgt je parkeergeld niet terug. O, jullie hebben nog geen rijbewijs. 600 00:54:57,831 --> 00:54:59,500 Wegwezen. 601 00:55:02,586 --> 00:55:04,088 Wacht eens. 602 00:55:06,340 --> 00:55:09,009 Wat is er mis met delen? 603 00:55:09,093 --> 00:55:13,764 Het kan u niks schelen, maar ik ben blij dat wij vriendinnen zijn. 604 00:55:13,847 --> 00:55:18,769 Geekly Chic is ons kindje en als u niet met ons wilt werken... 605 00:55:18,852 --> 00:55:24,858 gaan deze kleuters op zoek naar een grotere en betere speelplaats. 606 00:55:26,860 --> 00:55:28,779 Zoals? 607 00:55:28,862 --> 00:55:35,536 Geen idee, maar het klonk heel goed, dus we gaan er gewoon voor. VREUGDEKREETJE 608 00:55:42,042 --> 00:55:44,795 Ik voel zweet opkomen, ik heb deo nodig. 609 00:55:47,131 --> 00:55:52,303 Ik ben hartstikke trots op je. Je sloeg dit keer helemaal niet dicht. 610 00:55:52,386 --> 00:55:53,804 Dank je. 611 00:55:53,888 --> 00:55:56,557 Misschien moet jij 't woord maar voeren. 612 00:55:56,640 --> 00:56:01,812 Zo, wie hebben we daar? Slecht nieuws verspreidt zich snel. 613 00:56:01,896 --> 00:56:04,315 Als je ons wilt sarren... 614 00:56:04,398 --> 00:56:08,652 Ik was onder de indruk van jullie optreden bij dat bedrijf. 615 00:56:08,819 --> 00:56:11,322 Ik heb zelfs even rondgebeld. 616 00:56:11,405 --> 00:56:16,076 Ik heb een neef in Memphis, wiens zus de kapper is van de chauffeur... 617 00:56:16,243 --> 00:56:18,829 Wat wil je nou zeggen? 618 00:56:18,913 --> 00:56:24,418 Teens Now wil 'n heel programma wijden aan Geekly Chic en jullie. 619 00:56:29,590 --> 00:56:32,593 VREUGDEKRETEN 620 00:56:32,676 --> 00:56:36,430 Dit ga ik meteen op de site zetten. -Okee. 621 00:56:41,685 --> 00:56:50,194 Walker, dank je wel. Wat lief dat je dat voor ons hebt gedaan. 622 00:56:51,111 --> 00:56:53,364 Ik kan je wel... -Knuffelen? 623 00:56:53,364 --> 00:57:00,120 Euh... Nou... Ik wilde zeggen 'een hand geven', maar goed. 624 00:57:01,705 --> 00:57:05,376 JONGENS: Wauw. -De show is voorbij. Tot kijk. 625 00:57:06,710 --> 00:57:10,881 Dat was niet echt de knuffel waar ik op hoopte. JONGENS: TELEURSTELLING 626 00:57:10,965 --> 00:57:15,719 Halley Brandon en Avalon Greene kregen de kans om rijk te worden... 627 00:57:15,886 --> 00:57:20,140 toen Burns Publications Geekly Chic wilde kopen. 628 00:57:20,224 --> 00:57:23,644 Maar ze wezen het aanbod af. Respect meiden. 629 00:57:23,727 --> 00:57:30,484 Geekly Chic brengt een exclusief verhaal over zanger Jean-Frank. 630 00:57:30,651 --> 00:57:34,989 De meiden schreven het stuk samen en blijven beiden eindredacteur. 631 00:57:35,155 --> 00:57:38,409 Ze zien jullie reacties graag tegemoet. 632 00:57:38,492 --> 00:57:44,748 Ik ben Lucy Delgoosy voor Teens Now. -Kijk, Avalon. Overal rode stipjes. 633 00:57:44,915 --> 00:57:50,004 Geekly Chic is beroemd aan het worden. VREUGDEKRETEN 634 00:57:55,593 --> 00:57:59,096 Meiden, niet springen op het bed. SAMEN: -Huh? 635 00:58:00,431 --> 00:58:04,518 Geekly Chic werd beroemd. Er is een film over gemaakt. 636 00:58:04,602 --> 00:58:08,188 Herinner je je Savannah nog? Ze was verliefd op Jake. 637 00:58:08,272 --> 00:58:12,526 Zij werd bijna frenemies met een meisje dat ze niet eens kende. 638 00:58:31,045 --> 00:58:33,797 Savannah, we gaan ontbijten! 639 00:58:37,051 --> 00:58:41,055 Jongens, rustig. Ik vul bij. JONGENS: -Ik wil dat! Van mij! 640 00:58:41,222 --> 00:58:42,806 Nog wat sap. 641 00:58:43,057 --> 00:58:48,979 Wel wat voor mij overlaten. -Daar is de bus. Opschieten! GETOETER 642 00:58:49,063 --> 00:58:56,737 Ryan, hier. Is dat genoeg? Deze is voor jou. Dag. Georgie! 643 00:58:56,820 --> 00:59:00,241 Sorry, schat. Had je maar sneller moeten zijn. 644 00:59:00,324 --> 00:59:02,993 Ik heb dit bewaard. -Bedankt, George. 645 00:59:03,077 --> 00:59:05,996 Voor mezelf. -Rotjoch. 646 00:59:05,996 --> 00:59:11,335 Veel plezier! -'t Lijkt hier wel 'n studentenhuis. 647 00:59:11,418 --> 00:59:17,758 Weet je wat? Ik geef je wat geld, dan kun je op school ontbijt kopen. 648 00:59:17,841 --> 00:59:24,515 En ga na school maar iets moois kopen in het winkelcentrum. 649 00:59:24,598 --> 00:59:27,518 Iets dat je broers niet opeten. -Te gek. 650 00:59:27,601 --> 00:59:32,523 Nu kan ik eindelijk die sneakers kopen. Bedankt, pap. 651 00:59:35,109 --> 00:59:39,530 ZUCHTEND: Je hebt een huishoudster nodig. O, dat ben ik zelf. 652 00:59:47,121 --> 00:59:52,626 Murray, je hebt nou al negen keer geplast. Je hebt alle bomen gehad. 653 00:59:52,793 --> 00:59:55,379 Hoi, Savannah. -Jake. 654 00:59:56,380 --> 00:59:58,549 Tijd om naar huis te gaan. 655 00:59:58,632 --> 01:00:00,634 KREETJE 656 01:00:03,304 --> 01:00:06,140 Waar is ze heen? Dat is gek. 657 01:00:12,146 --> 01:00:14,648 Hoi, Murray. Niks aan de hand, hoor. 658 01:00:14,815 --> 01:00:19,570 Ik word zo zenuwachtig als ik Jake zie. Niet doorvertellen, hoor. 659 01:00:23,824 --> 01:00:26,076 Hoi, hondje. 660 01:00:40,841 --> 01:00:43,594 Mocht ik ook maar een hond, Pemberly. 661 01:00:43,677 --> 01:00:50,851 Als je er een kunt vinden die niet blaft, verhaart, kwijlt of poept... 662 01:00:50,851 --> 01:00:56,440 staan je ouders er wel voor open. -Het antwoord is dus 'nee'. 663 01:00:56,607 --> 01:01:00,778 Precies. Met name vanwege het poep-gedeelte. 664 01:01:06,617 --> 01:01:08,452 SCHOOLBEL 665 01:01:13,958 --> 01:01:16,460 Ik hou 'm wel even open. 666 01:01:16,627 --> 01:01:21,632 Hoi, Jake. Dat hoeft niet, hoor. Ik sta m'n mannetje. Kijk. 667 01:01:21,715 --> 01:01:25,219 Niet slecht. Groter dan de mijne. 668 01:01:25,386 --> 01:01:29,890 Nee, hoor. Misschien een beetje. Ik moet naar de les. 669 01:01:31,642 --> 01:01:34,395 Moest ik nou m'n spierballen laten zien? 670 01:01:42,903 --> 01:01:45,739 Emma, hoe was het op school? -Best, hoor. 671 01:01:45,906 --> 01:01:49,493 Ik heb m'n huiswerk af, dus mag ik schoenen gaan kopen? 672 01:01:49,660 --> 01:01:54,498 Natuurlijk. Een jongedame kan altijd nieuwe schoenen gebruiken. 673 01:01:54,665 --> 01:01:59,003 Wat dacht u van een nieuwe hond? -Een hond? Wat voor hond? 674 01:01:59,169 --> 01:02:01,922 Pemberly? -Nee, er is geen hond. 675 01:02:02,006 --> 01:02:07,177 Goddank. We dachten heel even dat je ons ging vragen om een huisdier. 676 01:02:12,683 --> 01:02:15,769 Niemand houdt van een verwaande butler. 677 01:02:22,109 --> 01:02:25,029 Kom, Halley. Even kijken naar de espadrilles. 678 01:02:25,195 --> 01:02:31,452 Die vind je lelijk. -Niet meer. Ik heb 'n zelfbruiner. 679 01:02:31,535 --> 01:02:35,456 Bruine benen en espadrilles gaan mooi samen. 680 01:02:35,539 --> 01:02:39,960 Kijk, daar is Savannah O'Neal. -Nee, dat is Emma Reynolds. 681 01:02:40,044 --> 01:02:44,298 Ze zit op een particuliere school, vandaar dat dure apenpakje. 682 01:02:44,465 --> 01:02:50,554 Is dat echt Savannah niet? -Dat is Savannah. 683 01:03:00,731 --> 01:03:04,318 Ongelofelijk, zeg. Oe, espadrilles. 684 01:03:11,742 --> 01:03:14,078 SAVANNAH EN EMMA: Heeft u deze ook in 38? 685 01:03:18,332 --> 01:03:24,255 Wauw, jij lijkt sprekend op mij. -Nee, jij lijkt sprekend op mij. 686 01:03:26,507 --> 01:03:32,012 Miss Emma, het wordt al laat. Zal ik Jacob de auto voor laten rijden? 687 01:03:32,096 --> 01:03:34,348 Ik ben met de bus. 688 01:03:34,515 --> 01:03:38,269 Lieve help, ik verwarde je met... -Mij? 689 01:03:40,854 --> 01:03:45,359 Neemt u me niet kwalijk, juffrouw. -Wat is je opa beleefd. 690 01:03:45,526 --> 01:03:49,029 De mijne gebruikt een bankpas als tandenstoker. 691 01:03:49,113 --> 01:03:52,116 Pemberly is m'n butler. -Echt? 692 01:03:52,199 --> 01:03:54,034 Ja. 693 01:03:54,118 --> 01:03:58,122 Ik hou wel van een goed misverstand, maar dit gaat te ver. 694 01:03:58,289 --> 01:04:03,294 Dit is Emma Reynolds. Debutantenbal- ganger die reist per limo. 695 01:04:03,377 --> 01:04:08,799 Emma, dit is Savannah O'Neil, sportieve skateboarder. 696 01:04:08,883 --> 01:04:13,387 Jullie lijken wel een tweeling, van verschillende planeten. 697 01:04:13,554 --> 01:04:18,058 Denk jij wat ik nu denk? -Een gratis massage? 698 01:04:18,142 --> 01:04:22,396 Nee, dit is een vet verhaal voor Geekly Chic. 699 01:04:22,563 --> 01:04:24,565 Even lachen. 700 01:04:24,648 --> 01:04:29,570 En nu een gratis massage. VREUGDEKREETJES 701 01:04:31,155 --> 01:04:35,659 Ken jij die twee? -Ik heb ze nog nooit gezien. 702 01:04:35,826 --> 01:04:38,662 Ik ook niet. ZE LACHEN 703 01:04:40,831 --> 01:04:45,920 M'n moeder vermoordt me als ze me pizza zou zien eten. Zonder servet. 704 01:04:46,086 --> 01:04:48,422 Dat gebruik ik nooit. 705 01:04:51,175 --> 01:04:54,595 Jij hebt drie broertjes en een hond. Wat geweldig. 706 01:04:54,678 --> 01:04:57,932 Niet als je honger hebt en Murray is niet van mij. 707 01:04:58,098 --> 01:05:02,937 Hij is van Jake. Ik durf hem niet te vertellen dat ik 'm leuk vind. 708 01:05:03,103 --> 01:05:06,357 Jouw leven lijkt me echt zo te gek. 709 01:05:06,440 --> 01:05:10,945 Jij rijdt de hele dag in een limo en doet inkopen met Frederik. 710 01:05:11,028 --> 01:05:16,450 Pemberly. Zo makkelijk is het niet. -Ik zou graag een weekje ruilen. 711 01:05:16,617 --> 01:05:19,870 Ik zou juist een weekje met jou willen ruilen. 712 01:05:19,870 --> 01:05:25,876 Zullen wij het dan maar zeggen? Het is tijd voor een wisseltruc. 713 01:05:25,960 --> 01:05:28,712 Wat moeten we wisselen? -Jullie levens. 714 01:05:28,879 --> 01:05:31,131 Jullie zien er hetzelfde uit. 715 01:05:31,131 --> 01:05:35,469 Doe het. Dat wordt vast te gek. -Of het wordt een ramp. 716 01:05:35,636 --> 01:05:40,391 Maar het komt in Geekly Chic. Dit is te mooi om niet te bloggen. 717 01:05:40,474 --> 01:05:44,645 Dus ik ben een weekje haar? -En ik haar? 718 01:05:44,728 --> 01:05:50,234 Geweldig! Ik heb straks 3 broertjes, een hond en geen schooluniform. 719 01:05:50,401 --> 01:05:57,658 En dan heb ik een heel groot huis, zoveel eten als ik wil en hem. HIJ SLURPT, ZE LACHEN 720 01:05:59,493 --> 01:06:03,414 Pemberly, ik ga even naar het toilet. 721 01:06:04,748 --> 01:06:07,001 Doe je best, meiden. 722 01:06:10,754 --> 01:06:12,506 Zullen we? 723 01:06:23,267 --> 01:06:28,022 Niet te geloven dat we 't echt doen. -Het is zo'n briljant idee. 724 01:06:33,777 --> 01:06:37,531 Kom je daar wel mee thuis? -Tuurlijk. Succes. 725 01:06:37,698 --> 01:06:41,702 Had ik al gezegd dat wij 1 badkamer delen met z'n vijven? 726 01:06:41,785 --> 01:06:43,537 ANGSTIG: Nee! 727 01:06:43,704 --> 01:06:47,041 Naar huis, James! -Hij heet Pemberly! 728 01:06:48,792 --> 01:06:52,713 Dit kan niet moeilijk zijn. Het is maar een skateboard. 729 01:06:53,714 --> 01:06:56,550 Zie je? Het is... KREETJE 730 01:07:25,079 --> 01:07:28,582 Dit lijkt wel een droom. 731 01:07:28,749 --> 01:07:31,585 Ik moet echt m'n benen scheren. 732 01:07:32,586 --> 01:07:36,090 Ik hou de deur altijd voor je open. 733 01:07:36,173 --> 01:07:40,094 Natuurlijk. Jongens houden altijd de deur voor me open. 734 01:07:40,261 --> 01:07:42,096 Zo is dat. 735 01:07:47,768 --> 01:07:51,021 Ik ben rijk, zeg! 736 01:07:51,105 --> 01:07:55,859 Ik bedoel, ik ben rijk aan boeken. Leg jij ze even weg, Pemberly? 737 01:07:56,026 --> 01:08:00,114 Vergeet niet dat je voor het eten jurken moet doorpassen. 738 01:08:00,281 --> 01:08:04,034 Een jurk? Ik bedoel: Jippie, een jurk! 739 01:08:04,034 --> 01:08:08,873 Ik ga lekker doorpassen. Wat passend dat ik moet doorpassen. 740 01:08:09,874 --> 01:08:14,044 Waar was die doorpas precies voor? -Je verjaardagsbal. 741 01:08:15,713 --> 01:08:19,049 Ga ik naar een bal? Ben ik Assepoester of zo? 742 01:08:22,887 --> 01:08:25,306 Ik ben echt Assepoester! 743 01:08:32,396 --> 01:08:35,149 Wat sta je daar nou? 744 01:08:35,316 --> 01:08:37,902 Ik wacht tot jij de deur opendoet. 745 01:08:46,827 --> 01:08:49,830 Ik krijg je wel! SCHIETGELUIDEN 746 01:08:49,914 --> 01:08:53,918 Lekker mis! SCHIETGELUIDEN 747 01:08:54,084 --> 01:08:58,589 Yo, yo, yo, ik ben het. Savannah, jullie zus. 748 01:08:59,673 --> 01:09:02,092 Hoe gaat ie, dudes? 749 01:09:05,095 --> 01:09:08,349 Geintje. Mag ik meedoen? 750 01:09:10,351 --> 01:09:13,938 Schiet haar neer! KREUNTJES 751 01:09:16,190 --> 01:09:19,610 JONGENS MAKEN HERRIE PIEPJES 752 01:09:19,693 --> 01:09:21,195 Hoi, pap! 753 01:09:22,696 --> 01:09:24,698 Hallo, vader. 754 01:09:25,699 --> 01:09:28,619 Zei je nou 'vader' tegen me? 755 01:09:28,702 --> 01:09:34,708 Dat was een geintje, pa. -Noem je me geen 'pap' meer? 756 01:09:34,708 --> 01:09:37,127 Leg jij de servetten neer? 757 01:09:41,131 --> 01:09:45,386 Het lijkt nogal formeel, maar... -Dat dacht ik nou ook. 758 01:09:45,469 --> 01:09:49,390 Ik ga me eerst even opfrissen, pap. 759 01:09:51,976 --> 01:09:53,644 Wat ga je doen? 760 01:09:55,980 --> 01:09:59,733 Ik dacht dat dit mijn kamer was. -Dat klopt ook. 761 01:10:00,651 --> 01:10:03,988 KNIPGELUIDEN 762 01:10:05,155 --> 01:10:06,907 Sorry dat ik zo laat ben. 763 01:10:06,991 --> 01:10:10,411 Ik was zo bezig met het passen van al die jurken. 764 01:10:11,912 --> 01:10:15,666 Jullie zijn toch niet al begonnen? Ik heb trek. 765 01:10:15,749 --> 01:10:20,004 We beginnen toch nooit zonder jou? -Echt niet? Gaaf. 766 01:10:20,170 --> 01:10:22,923 Ik bedoel, dat is een fijne traditie. 767 01:10:29,513 --> 01:10:32,433 Dat is een nieuw spelletje van ons. 768 01:10:36,854 --> 01:10:39,273 Dit ruikt zalig. 769 01:10:43,027 --> 01:10:46,780 En het smaakt nog veel zaliger. 770 01:10:48,032 --> 01:10:51,201 Wat is het? -Escargots. 771 01:10:52,786 --> 01:10:55,956 Slakken? -Bon appetit. 772 01:11:00,085 --> 01:11:04,089 VADER: Aanvallen, jongens. BROERTJE: -Yes, ik heb honger. 773 01:11:04,256 --> 01:11:06,508 Lekker, pa. 774 01:11:07,092 --> 01:11:10,262 EMMA: Neem me niet kwalijk. Pardon. -Geef hier. 775 01:11:10,346 --> 01:11:12,598 Ik wil de poot. -Nee, ik. 776 01:11:12,765 --> 01:11:15,851 Vergeet je vader niet. -Pardon. 777 01:11:16,018 --> 01:11:18,854 Neem me niet kwalijk. 778 01:11:19,021 --> 01:11:20,856 Lekker, pap. 779 01:11:25,861 --> 01:11:29,031 We hebben geweldige muziek geregeld... 780 01:11:29,114 --> 01:11:32,701 voor je verjaardagsbal op de countryclub. 781 01:11:32,868 --> 01:11:35,120 Een coole DJ? 782 01:11:35,287 --> 01:11:36,872 Een wat? 783 01:11:37,790 --> 01:11:39,792 Laat maar. Wie komt er? 784 01:11:39,875 --> 01:11:44,129 Martina Molinara, de beroemde Italiaanse operazangeres. 785 01:11:44,296 --> 01:11:47,383 Dat klinkt heel onderhoudend... 786 01:11:47,466 --> 01:11:52,888 maar is het niet leuker om te chillen met wat vrienden met taco's? 787 01:11:53,055 --> 01:11:54,640 Wat is een taco? 788 01:12:00,312 --> 01:12:03,399 FLUITJE Opstaan! 789 01:12:04,483 --> 01:12:10,906 Het is tijd voor je schermles. En garde. GILLETJE 790 01:12:12,908 --> 01:12:15,077 WC TREKT DOOR 791 01:12:15,828 --> 01:12:20,082 Misschien moet je het raam opendoen. -Ik ga eerst. 792 01:12:21,584 --> 01:12:25,337 En garde! -Ze is gek geworden. 793 01:12:25,421 --> 01:12:27,172 Touche. 794 01:12:27,923 --> 01:12:34,680 KLASSIEKE MUZIEK Dat is fijne muziek om een tukje op te doen. 795 01:12:35,681 --> 01:12:38,934 Geen getuk, het is tijd voor balletles. 796 01:12:39,602 --> 01:12:41,103 Sta op. 797 01:12:43,105 --> 01:12:45,190 Ik ga weer liggen. 798 01:12:46,692 --> 01:12:48,193 Kom. 799 01:12:49,695 --> 01:12:52,197 Laat haar niet aan de bal! 800 01:12:52,364 --> 01:12:54,617 Pass naar mij. TELEFOON GAAT 801 01:12:55,284 --> 01:12:57,119 Schieten nou. -Hallo? 802 01:12:57,202 --> 01:13:00,122 Ik wil m'n leven terug. -Ik ook. 803 01:13:00,206 --> 01:13:03,209 Ik wist niet dat rijk zijn zo uitputtend is. 804 01:13:03,375 --> 01:13:05,628 Ik wil geen broertjes en zusjes. 805 01:13:05,711 --> 01:13:10,382 Het is fijn om enig kind te zijn. -Morgen ruilen we weer. 806 01:13:10,466 --> 01:13:13,969 Miss Emma, mag ik je eraan herinneren dat... 807 01:13:14,136 --> 01:13:18,140 Alsjeblieft geen lessen meer. Ik heb geen voeten meer over. 808 01:13:18,224 --> 01:13:21,143 Je gaat uit met Lance. Hij wacht hiernaast. 809 01:13:21,227 --> 01:13:23,395 Lance? Wie is Lance? 810 01:13:25,147 --> 01:13:28,734 Pemberly, kun jij een geheimpje bewaren? 811 01:13:31,237 --> 01:13:37,159 Ik ben Emma niet. Ik ben Savannah. GESPEELD: -Nee, wat een schok. 812 01:13:37,243 --> 01:13:41,664 Vertel je het niet door? -Toe, ik bewaar wel meer geheimen. 813 01:13:41,747 --> 01:13:45,167 Ik heb niet voor niets zo'n hoge kerstbonus. 814 01:13:46,752 --> 01:13:49,755 Lance is je vriendje. 815 01:13:51,173 --> 01:13:54,426 Lance zit te wachten, Miss Emma. 816 01:13:58,764 --> 01:14:03,018 Ben jij Lance? Wie had gedacht dat ik zo'n leuk vriendje had. 817 01:14:03,185 --> 01:14:07,273 Dat wist ik wel, maar ik moet mezelf er steeds aan herinneren. 818 01:14:07,273 --> 01:14:11,527 We zijn een geweldig stel. Zullen we het veld opgaan? 819 01:14:11,694 --> 01:14:14,697 Het softbalveld? -Het poloveld. 820 01:14:14,780 --> 01:14:18,701 Raad eens? Een van m'n pony's heet Emma. 821 01:14:18,784 --> 01:14:22,955 Vernoemd naar jou. -Ben je niet te oud voor een pony? 822 01:14:23,038 --> 01:14:27,042 Het is een polo-pony. Het is een paard. 823 01:14:27,209 --> 01:14:30,713 Natuurlijk. Dat wist ik best. 824 01:14:30,796 --> 01:14:33,465 Lekker paardje rijden. 825 01:14:33,549 --> 01:14:35,718 Zullen we gaan? 826 01:14:37,803 --> 01:14:42,558 Ik wil graag een manicure-afspraak maken. Morgen? Perfect. 827 01:14:43,726 --> 01:14:47,730 Hoi, Savannah. -Jij ook hallo. 828 01:14:47,813 --> 01:14:52,735 Ik heb je een filmpje gestuurd van Murray die de macarena danst. 829 01:14:52,818 --> 01:14:56,739 O, jij bent Jake. Ze heeft gelijk, je bent leuk. 830 01:14:56,822 --> 01:15:00,075 Wie is ze? -Ik bedoel, ik. 831 01:15:00,242 --> 01:15:02,828 Zij is ik. 832 01:15:02,995 --> 01:15:05,581 Vind je mij leuk? -Erg leuk. 833 01:15:05,748 --> 01:15:10,085 Ik denk dat ik te verlegen was om het je eerder te vertellen. 834 01:15:14,006 --> 01:15:18,844 Wil je een keertje met me uit? -Ik dacht dat je het nooit vroeg. 835 01:15:21,263 --> 01:15:25,851 GILLETJE Heb ik een afspraakje met Jake? -Ja, ik ben goed, he? 836 01:15:26,018 --> 01:15:28,020 Ik word altijd nerveus bij hem. 837 01:15:28,103 --> 01:15:31,357 Ik doe dingen als m'n spierballen laten zien. 838 01:15:31,523 --> 01:15:36,862 Ik zal verder niet doorvragen. Weet je wat, ik speel nog 1 dag jou. 839 01:15:37,029 --> 01:15:41,367 Dan ga ik uit met Jake en kijk jij toe. Als hij je maar niet ziet. 840 01:15:41,533 --> 01:15:45,287 Geen zorgen. Ik maak me vaker onzichtbaar voor Jake. 841 01:15:49,875 --> 01:15:55,130 Gaaf dat we eindelijk uit zijn. Dat hadden we veel eerder moeten doen. 842 01:15:55,297 --> 01:15:58,050 Ik wist niet dat je iets voor me voelde. 843 01:15:58,133 --> 01:16:01,303 Normaal ben je zo onafhankelijk. 844 01:16:01,387 --> 01:16:05,808 Tegelijkertijd kan een meisje wel interesse in je hebben. 845 01:16:07,893 --> 01:16:12,565 Ik weet niet wat er anders aan je is, maar ik vind het wel leuk. 846 01:16:20,573 --> 01:16:22,408 Wie deed dat? 847 01:16:23,409 --> 01:16:26,579 Ik ga die kelner even uitfoeteren. 848 01:16:30,583 --> 01:16:32,668 Dat was een rotstreek. 849 01:16:32,835 --> 01:16:35,588 Wees blij dat ik de kelner niet gooide. 850 01:16:35,671 --> 01:16:37,590 Waarom zat je aan m'n vriendje? 851 01:16:37,673 --> 01:16:41,594 Zonder mij zag hij je niet staan. -Dus hij is jouw vriendje? 852 01:16:41,677 --> 01:16:45,931 Misschien wel. -Ik heb nu toch zelf een vriendje. 853 01:16:46,098 --> 01:16:51,687 Je durft niet met jongens te praten. -Lance houdt meer van knuffelen. 854 01:16:51,854 --> 01:16:56,692 Lance is mijn vriendje. -Niet meer. Tot op het poloveld. 855 01:17:00,946 --> 01:17:02,448 Jake! 856 01:17:03,616 --> 01:17:06,619 Hier kom ik vaak om mensen te ontmoeten. 857 01:17:06,702 --> 01:17:08,454 Ik ken hier echt niemand. 858 01:17:08,621 --> 01:17:11,874 Wacht, maakt die man niet ons zwembad schoon? 859 01:17:11,957 --> 01:17:15,211 Ik zou het zeker weten als hij handdoeken bij zich had. 860 01:17:15,377 --> 01:17:19,715 Luister je wel eens naar jezelf? -Alleen tijdens karaoke. 861 01:17:19,882 --> 01:17:24,386 Ik ben nogal een gangmaker. Nee, ik kijk liever naar mezelf. 862 01:17:24,470 --> 01:17:29,642 Trouwens, zit m'n kuif nog goed? -Snel, sla je arm om me heen. 863 01:17:31,894 --> 01:17:34,230 Laten we daar gaan staan. 864 01:17:37,650 --> 01:17:41,153 Savannah. -Emma, hoe gaat het met je? 865 01:17:41,237 --> 01:17:44,740 Jullie lijken wel... -Dat weten we. Een tweeling. 866 01:17:44,907 --> 01:17:50,162 Ken je mijn vriendje Lance al? Is hij niet leuk en zo knuffelbaar? 867 01:17:50,246 --> 01:17:57,753 Voorzichtig. Dit is Italiaans leer. -Italiaans leer. Geweldig, he? 868 01:17:57,920 --> 01:18:03,676 Ik heb een idee: Zullen we eens met z'n viertjes uitgaan? Gaaf, toch? 869 01:18:03,759 --> 01:18:05,427 Niet echt. 870 01:18:05,427 --> 01:18:07,513 Hebben jullie al plannen voor zaterdag? 871 01:18:07,680 --> 01:18:10,266 Komen jullie naar m'n verjaardagsbal? 872 01:18:10,432 --> 01:18:15,938 Jouw verjaardagsbal? Het is mijn... lievelingsbezigheid. 873 01:18:15,938 --> 01:18:19,191 We zullen er zijn. Kom. 874 01:18:23,279 --> 01:18:28,200 Het lijkt wel of hij je kent. -Ik mis jou ook, Murray. 875 01:18:30,786 --> 01:18:36,959 OPERAZANGERES ZINGT JONGEN GAAPT 876 01:18:58,480 --> 01:19:01,734 Ik heb je nooit eerder in een jurk gezien. 877 01:19:01,734 --> 01:19:03,819 Echt niet? Nog nooit? 878 01:19:04,904 --> 01:19:09,074 Niet meer sinds je in groep zes begon met skateboarden. 879 01:19:09,241 --> 01:19:15,080 Dat was voor mij echt het moment. Sinds die dag ben ik verliefd op je. 880 01:19:16,999 --> 01:19:21,253 Dus je vindt al dat stoere gedoe van haar leuk? Ik bedoel, van mij? 881 01:19:21,337 --> 01:19:23,589 Zelfs je spierballen. 882 01:19:25,007 --> 01:19:27,509 Waren ze niet groter? 883 01:19:27,593 --> 01:19:31,513 ZANGERES STOPT APPLAUS 884 01:19:34,350 --> 01:19:38,771 Jake, er is hier iemand die je beter moet leren kennen. 885 01:19:38,854 --> 01:19:42,775 Dat was schitterend. APPLAUS 886 01:19:46,445 --> 01:19:49,031 Je bent prachtig. 887 01:19:53,285 --> 01:19:56,288 Ik dacht dat ik de knapste van 't bal was... 888 01:19:56,372 --> 01:19:59,124 maar jij hebt me verslagen. Wacht... 889 01:20:01,126 --> 01:20:04,296 Nee, je hebt me verslagen. Wacht... 890 01:20:05,881 --> 01:20:09,885 Nee, het is jouw feest. Ik gun het je voor 1 keer. 891 01:20:10,052 --> 01:20:13,806 Dank je, Lance. Je bent zo edelmoedig. 892 01:20:13,889 --> 01:20:16,642 Dat ben ik, inderdaad. 893 01:20:21,063 --> 01:20:22,565 Wie zoek je nou? 894 01:20:22,648 --> 01:20:25,317 Ik kijk of Savannah en Jake me wel zien. 895 01:20:25,401 --> 01:20:30,322 Dat stel uit het park? Die zijn niet van onze stand. 896 01:20:30,406 --> 01:20:34,827 Niet van onze stand? Waarom zijn wij ook alweer een stel? 897 01:20:34,910 --> 01:20:37,413 Omdat onze ouders ons hebben gekoppeld. 898 01:20:37,580 --> 01:20:40,666 Ze willen dat ik trouw met iemand als ik. 899 01:20:40,833 --> 01:20:45,087 Maar Emma is niet zoals jij. Ze is lief en aardig en... 900 01:20:45,170 --> 01:20:50,175 Hallo, je hebt het wel over jezelf. En dan vinden ze mij verwaand. 901 01:20:51,343 --> 01:20:56,682 Lance, ik wil het met je uitmaken. -Wat? Dat kun je niet doen. 902 01:20:56,849 --> 01:21:01,937 Wat moet ik tegen m'n ouders zeggen? -Zeg maar dat je een ander hebt: 903 01:21:02,021 --> 01:21:03,689 Jezelf. 904 01:21:06,692 --> 01:21:09,194 Dat spul is echt zo goed. 905 01:21:16,702 --> 01:21:21,207 Kijk nou, twee Emma's. Ik heb toch geen tweeling gebaard? 906 01:21:21,373 --> 01:21:23,459 Dan hadden we dat geweten. 907 01:21:23,626 --> 01:21:26,962 Het spijt me. Jake vindt alleen jou leuk. 908 01:21:27,129 --> 01:21:31,467 Het spijt mij ook. Dit had jouw grote avond moeten zijn. 909 01:21:34,470 --> 01:21:37,890 Savannah, ben jij het echt? 910 01:21:41,143 --> 01:21:43,145 Geloof je me nu? 911 01:21:44,396 --> 01:21:49,401 Sneakers onder een baljurk, leuk. -Ik ben al aan het bloggen. 912 01:21:50,736 --> 01:21:54,156 Emma, er is nog iets dat ik je moet zeggen. 913 01:21:54,240 --> 01:21:58,160 Heb je me daarvoor gedumpt? Die gast uit het park? 914 01:21:58,244 --> 01:22:03,249 Heb je m'n vriendje gedumpt? -Dat wilde ik je vertellen. Sorry. 915 01:22:03,415 --> 01:22:08,170 Ach, ik heb zelf het lef niet gehad het uit te maken. 916 01:22:08,254 --> 01:22:13,425 Wacht eens, heb ik nu twee exen? OPERAZANGERES ZINGT 917 01:22:13,509 --> 01:22:16,762 Dit is allemaal jouw schuld. -Rustig aan. 918 01:22:20,516 --> 01:22:23,686 PUBLIEK REAGEERT GESCHOKT 919 01:22:30,526 --> 01:22:32,945 Martina, lieverd... 920 01:22:34,029 --> 01:22:36,699 Het is voorbij! -Zeg dat wel! 921 01:22:42,955 --> 01:22:46,959 Wat vreselijk. Haar feest is finaal verpest. 922 01:22:47,042 --> 01:22:51,797 Nee, het feest is niet verpest. Het begint pas net. 923 01:22:51,964 --> 01:22:56,051 Tijd voor een feestje! -Taco-tijd! GEJUICH 924 01:22:59,722 --> 01:23:06,312 MUZIEK: Stefanie Scott - Pose 925 01:23:18,574 --> 01:23:21,827 Heb jij die meisjes uitgenodigd? -Nee. Jij? 926 01:23:37,009 --> 01:23:43,849 Wat zalig. Lieverd, geen zalm meer, dinsdagavond wordt nu taco-avond. 927 01:23:55,277 --> 01:24:00,032 Pemberly, wat een tof feest. -Wel gefeliciteerd, Miss Emma. 928 01:24:02,785 --> 01:24:04,870 O! Pemberly! 929 01:24:07,540 --> 01:24:12,545 En m'n ouders dan? -Wij ruimen samen de poep wel op. 930 01:24:12,628 --> 01:24:17,800 Ome Pemberly houdt je wel vast. Mammie gaat nu de dansvloer op. 931 01:25:41,634 --> 01:25:43,719 HALLEY: Zo blijkt maar weer: 932 01:25:43,886 --> 01:25:48,140 AVALON: Als je echt om je beste vrienden geeft, word je nooit... 933 01:25:48,224 --> 01:25:49,975 SAMEN: Frenemies! 73516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.