Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:12,015
Ik ben Halley. M'n beste vriendin
en ik, die leuke met 't rode haar...
2
00:00:12,182 --> 00:00:15,771
hebben een gaaf webazine gemaakt:
Geekly Chic.
3
00:00:15,938 --> 00:00:17,439
Ik ben Avalon.
4
00:00:17,523 --> 00:00:22,280
Het was zo leuk om de artikelen
te schrijven en alles te ontwerpen.
5
00:00:22,447 --> 00:00:26,954
Maar het zorgde er ook bijna voor
dat we vijanden werden.
6
00:00:27,037 --> 00:00:33,297
Frenemies. Is dat jou ook overkomen?
-Ons wel, maar dat straks.
7
00:00:33,464 --> 00:00:36,052
Een jongen op school
overkwam het ook.
8
00:00:36,219 --> 00:00:38,973
Maar zijn beste vriend
was geen mens.
9
00:00:53,745 --> 00:00:56,749
MOEDER:
Jake, ontbijt!
10
00:01:15,862 --> 00:01:19,952
SCHEET
Ieuw. Murray, dat stinkt.
11
00:01:23,040 --> 00:01:26,545
Is het al zo laat?
Help me met m'n kleren.
12
00:01:33,556 --> 00:01:38,563
Ik wil de eetkamer oudroze
schilderen. Wat vind jij?
13
00:01:39,815 --> 00:01:44,657
ZE BOEREN
Je zou niet zeggen
dat jullie beste vrienden zijn.
14
00:01:44,823 --> 00:01:47,911
Ik neem wel een andere kleur.
-Is de post er al?
15
00:01:48,078 --> 00:01:51,668
Je zit te wachten
op dat ruimtevaartdingetje, he?
16
00:01:51,834 --> 00:01:54,505
Het is geen ruimtevaartdingetje.
17
00:01:54,588 --> 00:01:57,677
Het is een prijs van de NASA
voor mijn werk.
18
00:02:01,933 --> 00:02:06,357
Poedelroze. Kan hij lezen of zo?
-Ja.
19
00:02:11,364 --> 00:02:16,956
Ik wil je wel meenemen naar school,
maar het is er verboden voor honden.
20
00:02:17,123 --> 00:02:19,459
Daar is de postbode.
21
00:02:19,459 --> 00:02:23,383
Reclame bij het oud papier.
Ga voor groen!
22
00:02:29,641 --> 00:02:31,895
De post is er zeker.
23
00:02:37,904 --> 00:02:41,493
BLAFT
Deed je dat ook maar
met m'n parkeerbonnen.
24
00:02:48,171 --> 00:02:51,759
SCHOOLBEL
Alternatieve energiebronnen.
25
00:02:52,928 --> 00:02:56,433
Wie noemt er een paar?
Jake, jij niet.
26
00:02:58,019 --> 00:03:02,944
Wakker worden, ik heb het
over zonne-energie, windenergie...
27
00:03:03,027 --> 00:03:08,284
Jullie opdracht is: Creeer in
tweetallen je eigen energiebron.
28
00:03:09,452 --> 00:03:14,962
Owen, zullen wij samenwerken?
-Gaat niet. Ik werk samen met Jake.
29
00:03:15,045 --> 00:03:19,719
Echt niet. De vorige keer deed ik
al het werk en jij zat alleen maar.
30
00:03:19,803 --> 00:03:25,978
Ik vergaapte me aan je kennis.
Jouw genialiteit verstomde me.
31
00:03:26,061 --> 00:03:31,152
Vergeet het maar, Owen.
-Over twee weken moet het af zijn.
32
00:03:31,236 --> 00:03:35,326
Maak tweetallen
en gebruik je creativiteit.
33
00:03:35,493 --> 00:03:38,330
Wakker worden, Eisenblatt!
KREUNTJE
34
00:03:43,254 --> 00:03:45,341
Hoi, Jake.
35
00:03:48,012 --> 00:03:52,853
Had je het tegen mij?
-Jij heet toch Jake?
36
00:03:53,020 --> 00:03:58,277
Ik wist niet dat jij dat wist.
-Julianne staat te praten met Jake.
37
00:03:58,360 --> 00:04:03,285
Ik vind het altijd zo lastig
om tweetallen te vormen.
38
00:04:03,368 --> 00:04:07,791
Ik heb er een hekel aan om alles
zelf te moeten doen. Jij ook?
39
00:04:07,875 --> 00:04:09,629
Overkomt jou dat ook?
40
00:04:09,795 --> 00:04:14,052
Mensen die misbruik maken
van anderen zijn zo stom.
-Ja.
41
00:04:17,140 --> 00:04:23,483
Zullen wij dan samenwerken?
Of vind je dat ook stom?
42
00:04:23,566 --> 00:04:27,656
Dat lijkt me juist cool.
-Cool.
43
00:04:27,822 --> 00:04:33,415
Top. Ik kom na school wel bij je
langs, dan kunnen we beginnen.
44
00:04:36,086 --> 00:04:40,593
Gast, ze is echt gek van je.
-We werken gewoon samen.
45
00:04:40,677 --> 00:04:43,430
Zo kun je het ook noemen.
ZE LACHEN
46
00:04:46,434 --> 00:04:51,609
Murray, ik wil je aan iemand
voorstellen. Dit is Julianne.
47
00:04:53,112 --> 00:04:57,619
Heel schattig.
-Je moet z'n poot schudden.
48
00:04:58,704 --> 00:05:01,124
Dat is nog schattiger.
49
00:05:01,958 --> 00:05:06,132
Prettig kennis te maken.
Ieuw.
50
00:05:07,718 --> 00:05:14,979
TELEFOON GAAT
Ik moet even opnemen.
Niet weggaan, hoor.
51
00:05:17,983 --> 00:05:22,490
Hoi.
-Waar zit je? Je was meteen weg.
52
00:05:22,657 --> 00:05:25,411
Is er een uitverkoop
waar wij niks van weten?
53
00:05:25,494 --> 00:05:29,166
Ik ben bij Jake Logan thuis.
-Ze is bij Jake Logan.
54
00:05:29,250 --> 00:05:31,420
Is er bij Jake een uitverkoop?
55
00:05:31,503 --> 00:05:37,429
Ik gebruik die nerd om een hoog
cijfer te krijgen voor dat project.
56
00:05:37,512 --> 00:05:40,684
Waarom heb ik dat niet bedacht?
-Ik ben slimmer.
57
00:05:40,768 --> 00:05:44,190
En ik weet dat ik iemand nodig heb
die nog slimmer is.
58
00:05:44,273 --> 00:05:48,196
Je kunt energie winnen
uit koeienpoep!
-Interessant.
59
00:05:48,279 --> 00:05:53,954
Ik moet naar de koeienpoep.
Ik hoop wel dat ik een tien krijg.
MURRAY GROMT
60
00:05:54,038 --> 00:05:59,546
JULIANNA BLAAST
Julianne, ik heb iets gevonden.
61
00:06:02,301 --> 00:06:04,221
Pak een stoel.
62
00:06:05,305 --> 00:06:10,981
Koeienpoep stinkt nogal, dus ik
zat aan 'n windturbine te denken.
63
00:06:12,483 --> 00:06:17,073
Murray, dat is Julianne's stoel.
Slim is hij, he?
64
00:06:17,240 --> 00:06:22,331
Beangstigend. Het lijkt wel zo'n
hond die ze in films gebruiken.
65
00:06:23,750 --> 00:06:29,092
Wegwezen, Einstein.
We zijn met een project aan de gang.
66
00:06:29,592 --> 00:06:32,012
MOEDER:
Jake!
67
00:06:33,098 --> 00:06:38,606
Murray, je doet alsof je
je beste vriend kwijt bent. Jake?
68
00:06:38,773 --> 00:06:40,693
Mam, wat is er?
69
00:06:40,776 --> 00:06:46,034
Raad eens
wat een koerier net heeft bezorgd?
-Echt?
70
00:06:50,624 --> 00:06:54,047
NASA.
-Ik ben zo trots op je.
71
00:06:56,633 --> 00:06:58,803
Mis ik iets?
72
00:06:58,887 --> 00:07:02,059
Ik heb een certificaat van de NASA.
Gaaf, he?
73
00:07:02,059 --> 00:07:06,315
Een soort van cadeaubon?
Wat is ie waard?
74
00:07:06,482 --> 00:07:10,405
Hoi, ik ben Julianne.
-Leuk je te ontmoeten.
75
00:07:10,572 --> 00:07:14,077
Wat bent u aan het schilderen?
-De studeerkamer.
76
00:07:14,160 --> 00:07:21,588
Ik ben dol op die tint. Past bij m'n
lipgloss. Vind je ook niet, Jakey?
-Jakey?
77
00:07:22,673 --> 00:07:27,932
Is 't niet tijd voor 'n 2e verflaag?
-Ja, precies.
78
00:07:28,099 --> 00:07:32,106
Waarom ligt Murray in de hal?
-Hij gedraagt zich vreemd.
79
00:07:32,189 --> 00:07:37,363
Ik weet niet wat er met hem is.
-Een pepermuntje zou 'm goeddoen.
80
00:07:42,955 --> 00:07:44,707
MURRAY GROMT
81
00:07:45,708 --> 00:07:47,878
HIJ GROMT NOG EENS
82
00:07:48,129 --> 00:07:51,885
Wil je de bal, Murray?
Ga 'm maar pakken.
83
00:08:00,731 --> 00:08:04,154
Dat is Beyonce,
Murray's vriendinnetje.
84
00:08:04,237 --> 00:08:08,326
Hee, geen gesnuffel!
Gedraag je als een heer!
85
00:08:10,746 --> 00:08:14,003
Hoe lang moeten we nog
in dit vieze park blijven?
86
00:08:14,170 --> 00:08:19,510
Hopelijk verpest die modder m'n
schoenen niet. Dit is toch modder?
87
00:08:19,677 --> 00:08:22,766
Julianne, honden moeten bewegen.
88
00:08:22,932 --> 00:08:27,522
Schiet je onderzoek een beetje op?
Heb je al iets nuttigs gevonden?
89
00:08:27,689 --> 00:08:30,444
Jazeker.
Espadrilles zijn weer in.
90
00:08:31,529 --> 00:08:36,953
Wil jij de bal eens gooien?
Murray, kom eens hier. Kom maar.
91
00:08:38,791 --> 00:08:44,799
KREETJE
Deze jurk is vijftig procent zijde.
En nu is ie tien procent kwijl.
92
00:08:46,219 --> 00:08:49,807
Wil je spelen, hondje?
Zoals je wilt.
93
00:08:55,817 --> 00:08:58,237
Goeie worp.
94
00:09:03,078 --> 00:09:04,831
Hallo.
95
00:09:04,997 --> 00:09:08,252
Hoi, lieverd. Is ie van jou?
96
00:09:08,335 --> 00:09:11,841
Hoe heet jij?
Murray?
97
00:09:12,007 --> 00:09:16,264
Murray, wat ben jij lief.
98
00:09:16,347 --> 00:09:19,520
Ik ben echt jaloers op je baasje.
99
00:09:22,357 --> 00:09:28,867
Jakey, ik zat te denken: Misschien
kun je beter 't project alleen doen.
100
00:09:30,035 --> 00:09:35,294
Dus je wilt dat ik al het werk doe?
-Nee, ik wil je best helpen.
101
00:09:35,377 --> 00:09:40,134
Het is alleen... Ik schaam me
dat ik dit moet zeggen...
102
00:09:40,217 --> 00:09:44,224
maar als ik bij jou ben,
kan ik niet goed meer nadenken.
103
00:09:45,809 --> 00:09:48,062
Echt waar?
104
00:09:48,146 --> 00:09:54,823
Je bent ook zo leuk. Maar jij hebt
natuurlijk al lang 'n vriendinnetje.
105
00:09:54,907 --> 00:10:00,081
Je eigen kleine poedel.
-Ik heb eigenlijk geen poedel.
106
00:10:01,082 --> 00:10:03,085
Ik bedoel, vriendin.
107
00:10:03,169 --> 00:10:09,429
Nou, dan is het vandaag
je geluksdag.
GIECHELTJE
108
00:10:09,596 --> 00:10:12,183
Julianne, kijk Murray nou.
109
00:10:20,612 --> 00:10:23,367
Kom, Murray. Kom dan.
110
00:10:24,619 --> 00:10:28,875
Jij hebt echt de allercoolste hond.
-Ja, he?
111
00:10:28,959 --> 00:10:33,967
Fijn dat je 'm hebt teruggebracht.
-Geen probleem. Ik ben Savannah.
112
00:10:33,967 --> 00:10:35,970
Ik ben Jake.
-Ik ken jou.
113
00:10:35,970 --> 00:10:39,474
Jij bent toch die slimmerd?
-Ja.
114
00:10:39,641 --> 00:10:46,652
En hij is toevallig mijn vriendje.
Bedankt voor de hond en tot kijk.
-Okee...
115
00:10:48,406 --> 00:10:50,242
Dag, Murray.
116
00:11:03,428 --> 00:11:08,519
Savannah is best cool.
Zoals Tony Hawk, maar dan mooier.
117
00:11:08,603 --> 00:11:12,275
Meer als Tony Braak,
als je 't mij vraagt.
118
00:11:12,442 --> 00:11:15,780
Ik moet gaan.
Ik ga m'n nagels laten doen.
119
00:11:15,780 --> 00:11:22,875
Ik moet er goed uitzien als we ons
project overhandigen. Snap je 'm?
JAKE LACHT GEDWONGEN
120
00:11:22,958 --> 00:11:28,299
MURRAY KREUNT
Blijf uit m'n buurt, hondje.
Dag, hondje.
121
00:11:28,466 --> 00:11:31,304
MURRAY NIEST
JULIANNE SLAAKT KREET
122
00:11:37,063 --> 00:11:40,318
MOEDER:
Jake, ontbijt!
123
00:11:46,495 --> 00:11:49,749
Julianne, dat kietelt. Hou op.
124
00:11:52,336 --> 00:11:54,257
Je komt te laat op school.
125
00:11:54,340 --> 00:11:57,344
SCHEET
JAKE KREUNT
126
00:12:00,598 --> 00:12:05,106
Ik moet me gauw aankleden. Ik moet
er goed uitzien voor Julianne.
127
00:12:13,368 --> 00:12:16,623
Zo, moet je nou eens zien.
128
00:12:20,296 --> 00:12:26,054
Is dat mijn sjaal?
-Nee, dit is een mannensjaal.
129
00:12:26,139 --> 00:12:30,477
Maken ze die ook voor mannen?
-Laat maar. Ik moet naar school.
130
00:12:30,561 --> 00:12:34,902
Hoef je geen ontbijt?
Jij en Murray eten altijd samen.
131
00:12:35,068 --> 00:12:37,906
Mam, Julianne wacht op me.
132
00:12:38,157 --> 00:12:40,911
GERAMMEL
MURRAY BLAFT
133
00:12:45,585 --> 00:12:47,922
Reclame bij het oud papier.
134
00:12:50,927 --> 00:12:55,099
Wacht, is die van Julianne?
Murray, laat los, laat los!
135
00:12:59,189 --> 00:13:04,029
Ik zei niet dat je 'm hierin los
moest laten. Stomme hond.
136
00:13:17,217 --> 00:13:21,138
Wat zie jij er hip uit.
-Echt vet, al zeg ik het zelf.
137
00:13:21,222 --> 00:13:23,977
Ik help jullie toch niet
met jullie project.
138
00:13:24,143 --> 00:13:25,896
Kom op, man.
139
00:13:28,149 --> 00:13:32,240
Dit vraagt gewoon om actie.
Mode-interventie.
140
00:13:34,743 --> 00:13:38,665
Hoe lang draag jij al een sjaal?
-Wat is er mis mee?
141
00:13:38,748 --> 00:13:41,921
Wat een 'faux-pas'.
Frans voor: Weg ermee.
142
00:13:42,005 --> 00:13:46,427
Zac Efron draagt ze niet eens meer.
-Ik zag 'm in een tijdschrift.
143
00:13:46,510 --> 00:13:50,934
Die lag zeker bij je tandarts
Die zijn altijd maanden oud.
144
00:13:51,018 --> 00:13:54,273
Ik wilde er goed uitzien
voor m'n vriendin.
145
00:13:54,440 --> 00:13:59,698
Is Julianne je vriendin? Echt?
-Ja, echt.
146
00:13:59,781 --> 00:14:03,704
Als je met haar gaat daten,
zullen we jou moeten updaten.
147
00:14:03,787 --> 00:14:08,712
Kraag omlaag, hemd uit je broek,
weg met die sjaal, nep-oorbel af...
148
00:14:08,795 --> 00:14:10,964
hand door je haar, voila.
149
00:14:14,554 --> 00:14:20,395
Is hij leuk of niet?
-Leuk genoeg om online te zetten.
VREUGDEKREETJES
150
00:14:20,480 --> 00:14:22,066
Kom mee.
-Ja.
151
00:14:25,070 --> 00:14:26,822
Kennen jullie hen?
152
00:14:26,906 --> 00:14:28,575
Nee.
-Ik ook niet.
153
00:14:28,743 --> 00:14:34,334
Jakey, wat zie je er trendy uit.
Ik zou graag met je pronken...
154
00:14:34,501 --> 00:14:39,008
maar je hebt een project
af te maken. Aan de slag.
155
00:14:40,009 --> 00:14:43,598
ZE LACHEN
Jakey...
-Dat is nog erger dan die sjaal.
156
00:14:46,019 --> 00:14:50,108
Nooit gedacht dat ik
naar een hond zou luisteren...
157
00:14:50,108 --> 00:14:53,864
maar deze kleur is echt super.
158
00:14:53,948 --> 00:14:59,622
Ma, ik ben thuis. Julianne en ik
gaan boven aan de slag.
-Okee.
159
00:15:02,043 --> 00:15:05,382
Ga je niet mee met Jake?
160
00:15:05,382 --> 00:15:07,885
Help mij dan maar met schilderen.
161
00:15:09,638 --> 00:15:12,393
Waar is dat andere verfblik?
162
00:15:17,818 --> 00:15:19,821
Wat is dit?
163
00:15:19,904 --> 00:15:23,159
Nee, dit kan Murray nooit
hebben gedaan.
164
00:15:23,326 --> 00:15:26,831
Dit was een liefdesbrief,
geen hondenspeeltje.
165
00:15:26,914 --> 00:15:30,920
Sorry. Hij gooit graag de reclame
bij het oud papier.
166
00:15:32,173 --> 00:15:34,677
Niet dat dat oud papier is.
167
00:15:38,932 --> 00:15:43,607
Gelukkig had ik dit opgehangen.
Ik moet 'm snel laten inlijsten.
168
00:15:43,690 --> 00:15:46,027
Nee, je moet die hond wegdoen.
169
00:15:46,110 --> 00:15:49,282
Hij veroorzaakt de ene ramp
na de andere.
170
00:15:49,366 --> 00:15:53,121
Hij wil gewoon wat aandacht.
-Ik ook.
171
00:15:54,624 --> 00:15:59,632
O, m'n rok!
-Poedelroze? Murray!
172
00:15:59,715 --> 00:16:04,806
Kijk wat hij gedaan heeft! Als je
'm niet wegdoet, zwaait er wat.
173
00:16:04,889 --> 00:16:09,730
Je hebt gelijk. Niet letterlijk,
maar ik ga 'm op z'n kop geven.
174
00:16:12,401 --> 00:16:16,491
Als jij niet zorgt dat dat beest
verdwijnt, doe ik het.
175
00:16:34,685 --> 00:16:37,522
Deze is voor jou, vlooienbaal.
176
00:16:56,052 --> 00:16:57,971
Murray, wat heb je daar?
177
00:16:58,055 --> 00:17:02,561
Dat is m'n... Nee, Murray!
WC TREKT DOOR
178
00:17:05,983 --> 00:17:10,823
SCHRIKT
Waarom doet Murray nou zoiets?
179
00:17:12,744 --> 00:17:18,585
Dit is het ergste wat je ooit hebt
gedaan! Je bent een rothond! Weg!
180
00:17:18,752 --> 00:17:20,589
Weg!
181
00:17:53,639 --> 00:17:57,311
Murray, wat doe jij hier nou?
Ben je verdwaald?
182
00:17:58,396 --> 00:18:01,067
Ga maar met mij mee.
183
00:18:02,069 --> 00:18:04,072
Kom maar, jongen.
184
00:18:21,182 --> 00:18:25,353
Ik heb echt overal gezocht.
Ik denk dat hij is weggelopen.
185
00:18:27,357 --> 00:18:31,614
Ik weet dat je boos op hem bent,
maar hij is wel je beste vriend.
186
00:18:32,448 --> 00:18:36,705
We waren beste vrienden.
Nu zijn we vijanden.
187
00:18:36,872 --> 00:18:40,376
Frenemies.
-Precies.
188
00:18:42,631 --> 00:18:47,972
Ik heb nog een hoop te doen.
Ik moet dit project afmaken.
189
00:18:48,139 --> 00:18:51,228
Waar is Julianne?
Jullie werkten toch samen?
190
00:18:55,734 --> 00:19:00,992
Je doet zeker alles alleen.
-Dat doe je gewoon voor je meisje.
191
00:19:00,992 --> 00:19:03,246
Meen je dat?
192
00:19:04,997 --> 00:19:07,418
Denk je dat Murray terugkomt?
193
00:19:08,671 --> 00:19:12,510
Geen idee.
Wat heb je over voor je hond?
194
00:19:21,523 --> 00:19:25,280
Jake Logan, voorzitter
van de wetenschapsclub. Gevonden.
195
00:19:28,534 --> 00:19:32,958
Denk je dat ik die pagina gemarkeerd
heb omdat ik hem leuk vind?
196
00:19:33,041 --> 00:19:35,545
Echt niet.
197
00:19:35,628 --> 00:19:40,219
Goed, ik ben best wel gek op hem.
Maar hij ziet toch niks in mij.
198
00:19:42,473 --> 00:19:45,977
Hij heeft trouwens al een vriendin.
Julianne.
199
00:19:47,564 --> 00:19:51,569
Het belangrijkste is
dat jij weer thuiskomt.
200
00:19:52,988 --> 00:19:57,245
Murray, geef terug.
Wil je niet terug naar huis?
201
00:19:58,830 --> 00:20:00,833
Niet dus.
202
00:20:07,594 --> 00:20:11,266
Nu kom ik te laat.
Murray, waarom heb je me niet...
203
00:20:13,269 --> 00:20:14,772
gewekt?
204
00:20:28,377 --> 00:20:31,631
Hoe gaat het met m'n boekverslag
van de Scarlet Sweater?
205
00:20:31,798 --> 00:20:35,386
Bedoel je Scarlet Letter?
-Mijn naam is leuker.
206
00:20:35,553 --> 00:20:38,892
Het is een heel interessant boek.
Ik vind dat...
207
00:20:39,059 --> 00:20:44,401
Wat jij zegt. Je bent het leukste
vriendje dat ik ooit heb gehad.
208
00:20:48,157 --> 00:20:50,910
Ik dacht dat Jake haar vriendje was.
209
00:21:10,357 --> 00:21:12,444
Is het klaar?
210
00:21:14,362 --> 00:21:16,365
VREUGDEKREETJE
211
00:21:20,372 --> 00:21:26,465
Twee vriendjes plus Jake? Walgelijk.
En een soort van knap.
212
00:21:46,495 --> 00:21:48,915
Wel waar.
-Echt niet.
213
00:21:48,998 --> 00:21:50,919
Dat is toch Murray?
214
00:21:51,002 --> 00:21:52,922
ik heb hem gevonden
Savannah
215
00:21:58,681 --> 00:22:01,268
Mis jij niet iets?
-Hoe kom je daaraan?
216
00:22:01,435 --> 00:22:06,276
Zat op je kluisje. Wie is Savannah?
-En waarom heeft zij Murray?
217
00:22:06,443 --> 00:22:08,445
Hij is de hort op.
218
00:22:09,531 --> 00:22:12,702
Hij is weggelopen. Voor mij.
219
00:22:12,785 --> 00:22:15,957
Hij is je beste vriend.
Dat zou hij nooit doen.
220
00:22:16,040 --> 00:22:19,963
Ik had meer aandacht voor Julianne
dan voor hem.
221
00:22:20,046 --> 00:22:24,220
Ik snap je, Murray.
-Hij spoelde m'n certificaat door...
222
00:22:25,305 --> 00:22:30,312
Ik heb 'm wat hard aangepakt.
-Murray doet zoiets niet zomaar.
223
00:22:30,479 --> 00:22:32,482
Dat zei m'n moeder ook.
224
00:22:33,985 --> 00:22:35,988
Wacht eens...
225
00:22:37,239 --> 00:22:40,996
Daarom rook ik dat parfum
op het certificaat.
226
00:22:41,079 --> 00:22:44,000
Julianne heeft dat er op gespoten...
227
00:22:44,083 --> 00:22:47,839
omdat ze wist dat Murray
'm dan zou dumpen.
228
00:22:48,007 --> 00:22:53,848
Je hond is er ingeluisd door je
vriendin. Je hond is bedonderd.
229
00:22:54,015 --> 00:22:58,522
Niet te geloven.
En ik liet jullie zitten voor haar.
230
00:22:58,606 --> 00:23:03,029
Als ik haar zie, moet ze oppassen.
-Hoi, Jakey.
231
00:23:03,113 --> 00:23:05,367
Hoi, Julianne.
232
00:23:06,618 --> 00:23:10,624
Zodra Jake weer op aarde terug is,
dumpt hij je meteen.
233
00:23:10,791 --> 00:23:15,298
Uit naam van z'n hond.
-Murray? Ik ben gek op Murray.
234
00:23:15,382 --> 00:23:20,556
Ik ben er stuk van dat hij
nooit meer terugkomt. Hoop ik.
235
00:23:22,058 --> 00:23:23,811
Hoop je?
236
00:23:26,314 --> 00:23:28,569
Je hebt me gebruikt.
237
00:23:28,652 --> 00:23:34,326
Ik had het niet door, maar m'n hond
wel. Daarom wilde je van hem af.
238
00:23:34,410 --> 00:23:37,833
Kom, we gaan.
-Na jou, Jakey.
239
00:23:38,834 --> 00:23:43,841
Ik bedoel, Jake.
SCHOOLBEL
240
00:23:45,428 --> 00:23:48,098
Ik heb je helemaal niet gebruikt.
241
00:23:48,181 --> 00:23:52,105
Dat is de grootste onzin
die ik ooit heb gehoord.
242
00:23:52,188 --> 00:23:54,859
Je hebt ons project toch wel af?
243
00:23:57,696 --> 00:24:02,871
Je bent het beste vriendje ooit.
-Ja, de beste van de drie.
244
00:24:05,124 --> 00:24:09,882
Norm. Leonard.
Ik kan alles uitleggen.
245
00:24:11,885 --> 00:24:15,973
Kijk nou niet
alsof ik jullie iets heb misdaan.
246
00:24:20,648 --> 00:24:25,656
Jij vindt jezelf nu zeker ontzettend
slim. Je hebt me voor schut gezet.
247
00:24:25,739 --> 00:24:28,494
Ja, en het is me best goed gelukt.
248
00:24:28,661 --> 00:24:32,415
Door jouw actie loop ik dan
misschien wat tienen mis...
249
00:24:32,499 --> 00:24:37,173
maar jij moet niet gaan denken
dat je nu populair bent.
250
00:24:37,256 --> 00:24:41,931
Jij blijft altijd een weirdo.
-Ik vind Savannah juist cool.
251
00:24:42,014 --> 00:24:43,934
Ja, zie je nou?
252
00:24:44,017 --> 00:24:45,687
Serieus?
253
00:24:49,024 --> 00:24:54,283
Ik doe het project niet meer
met jou. En het is uit.
254
00:24:54,449 --> 00:24:58,957
Het is pas uit als jij me
het project geeft, maatje.
255
00:24:59,040 --> 00:25:04,214
Niet doen. Ze verdient het niet.
-Ik sta te wachten, Jakey.
256
00:25:06,302 --> 00:25:11,225
Dit boeit me echt niet.
Ik haal heus wel weer een tien.
257
00:25:11,309 --> 00:25:14,314
En ik krijg ooit wel weer
een ander vriendinnetje.
258
00:25:14,480 --> 00:25:19,738
Maar Murray, m'n beste vriend, krijg
ik misschien wel nooit meer terug.
259
00:25:19,821 --> 00:25:23,578
En hij is me alles waard.
-Boeiend.
260
00:25:25,080 --> 00:25:28,001
JULIANNE GILT
Murray!
261
00:25:28,084 --> 00:25:29,754
Het project!
262
00:25:31,840 --> 00:25:34,010
O, nee. Hij gaat...
263
00:25:39,018 --> 00:25:41,521
Stoute hond!
MURRAY GROMT
264
00:25:41,605 --> 00:25:46,278
Zei ik 'stoute hond'?
Ik bedoel, brave hond.
HIJ BLAFT
265
00:25:46,362 --> 00:25:48,783
Brave hond.
266
00:25:50,118 --> 00:25:52,872
ZE GILT
MURRAY BLAFT
267
00:25:53,039 --> 00:25:56,127
MEISJES GILLEN
MURRAY BLAFT
268
00:25:57,797 --> 00:26:01,552
Murray.
Wat ben ik blij je te zien.
269
00:26:01,636 --> 00:26:07,812
Als je mee naar huis gaat, komt er
nooit meer een meisje tussen ons.
270
00:26:10,899 --> 00:26:14,572
Dan ga ik maar weer eens.
271
00:26:14,656 --> 00:26:17,910
Ik zie jullie misschien nog wel
in het park.
272
00:26:18,077 --> 00:26:21,667
Ik zal je missen, Murray.
Kom je me opzoeken?
273
00:26:21,834 --> 00:26:23,419
Absoluut.
274
00:26:29,345 --> 00:26:31,849
Vind jij die sjaal ook niks?
275
00:26:34,352 --> 00:26:38,191
AVALON:
Ik ben zo blij
dat Jake toch voor z'n hondje koos.
276
00:26:38,359 --> 00:26:41,196
HALLEY:
Een hond is nou eenmaal
je beste vriend.
277
00:26:41,363 --> 00:26:44,368
Wij hebben z'n verhaal
gepubliceerd...
278
00:26:44,452 --> 00:26:47,622
omdat wij ook ooit bijna
frenemies waren.
279
00:26:47,706 --> 00:26:52,130
Het begon allemaal toen ik
een email aan het schrijven was.
280
00:26:55,469 --> 00:26:58,973
Halley Brandon,
je bent een topschrijfster.
281
00:26:59,140 --> 00:27:02,729
Jammer dat de rest van de wereld
het nog niet weet.
282
00:27:18,921 --> 00:27:23,511
Hallo?
-Het is af,
het is perfect en verzonden.
283
00:27:23,677 --> 00:27:26,015
ZE GILLEN
284
00:27:26,182 --> 00:27:28,685
Wat geweldig, wat geweldig.
285
00:27:28,769 --> 00:27:32,692
Als Burns Publications Geekly Chic
ziet...
286
00:27:32,776 --> 00:27:35,446
willen ze meteen zaken met ons doen.
287
00:27:35,530 --> 00:27:40,286
Dat kan ook niet anders
met jouw modetips en mijn artikelen.
288
00:27:40,453 --> 00:27:44,042
Over modetips gesproken:
Scherm omhoog, meid.
289
00:27:47,965 --> 00:27:52,556
Hoe staat mij
deze scheidsrechtersoutfit?
290
00:27:52,723 --> 00:27:54,559
Score.
291
00:27:54,726 --> 00:27:58,481
Dank je. Jouw riem is echt te gek.
Van Kendall?
292
00:27:58,565 --> 00:28:02,487
Hij draagt 'm toch nooit.
Z'n broek hangt zo laag...
293
00:28:02,571 --> 00:28:06,076
dat ik steeds
z'n smiley-onderbroek zie.
294
00:28:06,243 --> 00:28:09,081
Dat is toch niet aantrekkelijk?
-Klopt.
295
00:28:09,248 --> 00:28:14,757
Maar je kunt nu wel makkelijker z'n
onderbroek in z'n bilnaad trekken.
PIEPJES
296
00:28:14,840 --> 00:28:18,595
We moeten gaan, anders zijn we
te laat. Scherm neer.
297
00:28:18,763 --> 00:28:24,271
Hadden jij en Avalon het over mij?
-Ja. Die broek staat je echt vet.
298
00:28:24,354 --> 00:28:28,526
Ja, hoor. Wat wil je?
-Wil je ons naar school brengen?
299
00:28:28,611 --> 00:28:31,365
Is dat mijn riem?
300
00:28:31,449 --> 00:28:34,036
Mag ik 'm van je huren?
301
00:28:34,119 --> 00:28:37,624
Huur-een-riem. Klinkt goed.
Maar ik wacht niet.
302
00:28:38,794 --> 00:28:41,631
Wacht. Wacht.
303
00:28:43,132 --> 00:28:45,804
Ik heb hoge hakken aan.
-Kom nou.
304
00:28:45,887 --> 00:28:48,558
Ik doe m'n best.
305
00:28:54,567 --> 00:28:57,154
NAVIGATIE:
Volgende afslag, rechts.
306
00:28:57,321 --> 00:29:02,579
Hun je dat herhalen? Langzaam?
-Volgende afslag rechts.
307
00:29:02,663 --> 00:29:08,672
Waarom heb je navigatie nodig?
Je weet de weg naar school toch wel?
308
00:29:08,839 --> 00:29:12,094
Hij is verliefd op haar stem.
-Niet waar.
309
00:29:12,177 --> 00:29:13,847
Je bent m'n type niet.
310
00:29:13,930 --> 00:29:18,353
Ik hou niet van smiley-ondergoed.
Herbereken route.
311
00:29:18,437 --> 00:29:24,863
Lach maar. Deze navigatie
spreekt twaalf talen, zelfs Urdu.
312
00:29:24,947 --> 00:29:27,869
Urdu? Ik zou niet weten hoe.
313
00:29:36,381 --> 00:29:39,887
Is er al nieuws van Burns?
-Nee.
314
00:29:39,970 --> 00:29:43,224
Maar ik heb al drie seconden
niet gekeken.
315
00:29:43,392 --> 00:29:47,231
Daar hebben we tante Geek
en tante Chic.
316
00:29:47,398 --> 00:29:49,735
Hallo, Walker.
317
00:29:49,902 --> 00:29:55,243
Heb je je domme clubje meegenomen?
-Grappig. Alsjeblieft.
318
00:29:55,410 --> 00:30:00,752
Wat is dit? We hebben betaald voor
die advertentie in de schoolkrant.
319
00:30:00,919 --> 00:30:06,426
En als hoofdredacteur van die krant
moet ik de kwaliteit bewaken.
320
00:30:06,510 --> 00:30:09,682
Maar iedereen moet weten
van onze site.
321
00:30:09,766 --> 00:30:14,523
Heb je 'm wel gezien? Hij staat vol
stimulerende en goede artikelen.
322
00:30:14,689 --> 00:30:18,529
En niet te vergeten modetrends,
zoals jouw sweater.
323
00:30:18,695 --> 00:30:22,034
O, wacht.
We bestonden nog niet in 1982.
324
00:30:22,201 --> 00:30:27,459
We hebben zelfs visitekaartjes.
-Ja. Best wel professioneel, he?
325
00:30:28,460 --> 00:30:32,551
Waarom plakken jullie niet
op elk kluisje een kaartje?
326
00:30:32,717 --> 00:30:36,723
Dat schiet niet op, want mensen
kijken pas als ik het zeg.
327
00:30:36,807 --> 00:30:39,561
Ik hoorde je niet.
Kun je dat herhalen?
328
00:30:39,727 --> 00:30:45,737
Laat je mooie oortjes uitspuiten.
Geeklychic.com is voor losers.
329
00:30:48,491 --> 00:30:51,079
TELEFOONS GAAN
330
00:30:55,251 --> 00:30:59,258
En trouwens,
bedankt voor het gratis adverteren.
331
00:30:59,341 --> 00:31:01,261
Waar heb je het over?
332
00:31:05,100 --> 00:31:08,272
We gaan ervandoor.
Tot kijk.
333
00:31:13,029 --> 00:31:18,621
Dat heb je goed gedaan. Je hebt
die sukkels mooi op hun plek gezet.
334
00:31:18,787 --> 00:31:22,878
Dank je, maar jij moet echt
voor jezelf leren opkomen.
335
00:31:23,045 --> 00:31:26,883
Liever niet.
Je weet dat ik gauw dichtsla.
336
00:31:27,050 --> 00:31:32,309
Ik schrijf, jij praat.
Daarom zijn we zo'n goed team.
337
00:31:32,392 --> 00:31:35,396
Ik moet je iets heel cools
laten zien. Kom.
338
00:31:36,898 --> 00:31:42,073
Elke keer als iemand op onze site
komt, verschijnt er een rode stip.
339
00:31:42,157 --> 00:31:47,332
Zie je die stipjes in New Jersey?
Dat zijn jij, ik en m'n moeder.
340
00:31:47,415 --> 00:31:49,836
Die is echt de hele tijd online.
341
00:31:50,920 --> 00:31:56,930
Wacht, er is opeens nog zo'n stipje
in New York City. Wie kan dat zijn?
342
00:31:57,097 --> 00:32:02,105
Ik heb geen flauw idee,
maar ze zijn wel ingelogd.
TELEFOON GAAT
343
00:32:08,196 --> 00:32:12,704
Het is een geblokkeerd nummer.
Misschien is het de stip.
344
00:32:12,871 --> 00:32:15,207
Schei uit, neem nou maar op.
345
00:32:16,793 --> 00:32:23,636
Ja, u spreekt met Halley Brandon.
U belt namens Burns Publications?
346
00:32:25,973 --> 00:32:28,144
Dit meen je toch niet?
347
00:32:28,227 --> 00:32:32,901
Echt niet. Kendall, je moet echt
met iets beters komen...
348
00:32:32,984 --> 00:32:36,490
om me terug te pakken.
349
00:32:36,657 --> 00:32:40,662
Ja, ik heb best een momentje
voor Miss Cherie St. Claire.
350
00:32:41,664 --> 00:32:44,753
Je gaat echt tot het uiterste,
he, Kendall?
351
00:32:54,935 --> 00:32:58,941
Hallo?
Ja, inderdaad.
352
00:33:00,026 --> 00:33:06,786
Ja, goed. Morgen.
Okee, dank u wel, Miss St. Claire.
353
00:33:07,956 --> 00:33:14,214
Dat was echt Cherie St. Claire,
hoofd van Burns Publications.
354
00:33:14,297 --> 00:33:20,224
Inderdaad. En morgen hebben we
een afspraak met die rode stip.
VREUGDEKREETJES
355
00:33:20,307 --> 00:33:23,311
Stttt!
SAMEN: -Sorry.
356
00:33:24,480 --> 00:33:28,236
We moeten in heel weinig tijd
heel veel voorbereiden.
357
00:33:28,319 --> 00:33:31,824
Welke van deze nieuwe stijlen zegt:
358
00:33:31,992 --> 00:33:36,748
Ik heb 'n afspraak met de machtigste
vrouw in de uitgeverswereld.
359
00:33:36,106 --> 00:33:49,268
MUZIEK: The Pussycat Dolls - Top of the World
360
00:34:11,802 --> 00:34:14,140
TELEFOON GAAT
361
00:34:16,392 --> 00:34:19,814
Hallo?
-Scherm omhoog, meid.
362
00:34:24,656 --> 00:34:29,079
Is dit zakelijk genoeg of niet?
-In Schotland wel.
363
00:34:29,163 --> 00:34:31,833
Dit is helemaal niet Schots.
364
00:34:31,917 --> 00:34:37,091
Dit is stijlvol op een ruitige,
wollige, kilterige manier.
365
00:34:38,093 --> 00:34:42,849
Wat jij wilt. Scherm neer, meid.
We gaan naar New York City.
KREETJES
366
00:35:01,879 --> 00:35:04,133
Moest die muts er ook nog bij?
367
00:35:04,216 --> 00:35:09,140
Hij riep naar me:
Draag me, draag me.
368
00:35:09,223 --> 00:35:13,647
Weet je zeker dat ie niet riep:
Dump me, verbrand me.
369
00:35:21,242 --> 00:35:23,662
GESNIK
370
00:35:30,506 --> 00:35:32,676
Zit.
371
00:35:35,765 --> 00:35:38,018
Ik bedoelde op de bank.
372
00:35:38,185 --> 00:35:40,188
Dat wisten we heus wel.
373
00:35:47,532 --> 00:35:50,703
Jullie zijn een stuk jonger
dan verwacht.
374
00:35:50,788 --> 00:35:53,458
We zijn volwassen
voor onze leeftijd.
375
00:35:53,541 --> 00:35:56,964
Mensen schatten ons zo rond de 30.
-Ik wil jong.
376
00:35:57,047 --> 00:36:01,972
En dan zeggen we dus:
Hallo, we zijn pas 14.
377
00:36:02,055 --> 00:36:03,807
Toch, Av?
-Ja.
378
00:36:03,974 --> 00:36:09,316
Burns Publications is druk op zoek
naar een frisse, jonge, unieke wind.
379
00:36:09,483 --> 00:36:12,320
En ik denk dat Geekly Chic
die wind is.
380
00:36:12,404 --> 00:36:16,995
Ja?
Ik bedoel, natuurlijk is dat zo.
381
00:36:17,078 --> 00:36:20,332
U vindt ons webazine dus goed.
-Geweldig.
382
00:36:20,499 --> 00:36:24,339
Ik ga 'm gebruiken voor de lancering
van onze website, ons magazine...
383
00:36:24,506 --> 00:36:29,096
en onze fantastisch kledinglijn.
Het wordt een heel imperium.
384
00:36:30,514 --> 00:36:34,771
Is dit een geintje?
-Zie ik eruit als iemand met humor?
385
00:36:34,855 --> 00:36:36,858
Niet echt, nee.
386
00:36:40,113 --> 00:36:43,117
Geekly Chic.
-Niet aanzitten.
387
00:36:45,120 --> 00:36:49,794
Dan komen er overal rode stipjes.
-Daar zijn toch cremes tegen?
388
00:36:49,878 --> 00:36:54,134
U heeft geen idee hoe lang Halley
en ik al dromen van deze dag.
389
00:36:54,301 --> 00:37:01,312
Halley en ik? Ik had 'n afspraak met
Halley Brandon, de hoofdredacteur.
390
00:37:01,395 --> 00:37:04,317
Wie ben jij?
Haar assistente?
391
00:37:05,401 --> 00:37:11,410
Als ik 'r assistente was, liet ik 'r
het huis niet uit in die kleding.
392
00:37:13,664 --> 00:37:18,588
Nee, ik ben Avalon Greene,
co-hoofdredacteur.
393
00:37:18,672 --> 00:37:21,927
Ja, we zijn een team.
-Jullie zijn een team?
394
00:37:22,094 --> 00:37:25,432
Wat schattig, zeg.
Wat vreselijk.
395
00:37:25,599 --> 00:37:27,101
Waarom?
396
00:37:27,101 --> 00:37:31,942
Als ik jullie webazine koop, huur ik
m'n eigen goedkope krachten in.
397
00:37:32,109 --> 00:37:35,698
Maar ik wil 1 van jullie
als redacteur...
398
00:37:35,864 --> 00:37:40,372
zodat Geekly Chic die frisse toon
behoudt van de puisterige jeugd.
399
00:37:40,455 --> 00:37:43,960
Dat is dikke pech voor jullie team.
400
00:37:44,127 --> 00:37:48,467
Dus dat wordt kiezen, meiden.
Wie gaat het worden?
401
00:37:48,634 --> 00:37:53,224
U vraagt ons te kiezen wie van ons
z'n droom mag waarmaken?
402
00:37:53,392 --> 00:37:57,148
Het klinkt zo ontzettend erg
als je het op die manier zegt.
403
00:37:57,231 --> 00:37:58,733
Dus zeg het niet zo.
404
00:37:58,899 --> 00:38:04,241
Maar we zijn beste vriendinnen.
-We hebben hier keihard aan gewerkt.
405
00:38:04,409 --> 00:38:07,496
We gaan echt niet vechten
om een baan.
406
00:38:07,663 --> 00:38:11,419
Dat begrijp ik. Ik heb ook ooit
een beste vriendin gehad.
407
00:38:11,502 --> 00:38:15,508
We waren zo close.
Door mij kreeg ze haar eerste baan.
408
00:38:15,675 --> 00:38:18,180
Als wat?
-M'n huishoudster.
409
00:38:18,263 --> 00:38:22,269
Maar ze bakte er niks van,
dus heb ik haar ontslagen.
410
00:38:22,436 --> 00:38:24,189
Ik heb een idee:
411
00:38:24,272 --> 00:38:31,700
Jullie krijgen allebei 1 week om de
allereerste coverstory te bedenken.
412
00:38:31,784 --> 00:38:36,458
Wie het beste verhaal heeft,
wordt mijn senior-hoofdredacteur.
413
00:38:36,541 --> 00:38:40,046
We hebben zo ons best gedaan.
Dit is niet eerlijk.
414
00:38:40,213 --> 00:38:44,220
Het is een van beiden
of geen van beiden.
415
00:38:46,223 --> 00:38:49,727
Pak je doedelzak en ga.
416
00:38:50,813 --> 00:38:55,569
Ga.
SAMEN: -O, sorry. Dag.
417
00:39:00,577 --> 00:39:04,750
Dit is echt waardeloos.
-En deze rok ook.
418
00:39:04,834 --> 00:39:06,586
En die muts.
419
00:39:15,518 --> 00:39:20,525
Heb je al iets interessants gevonden
om over te schrijven?
420
00:39:20,608 --> 00:39:24,531
Niet echt. Jij?
-Nee.
421
00:39:27,285 --> 00:39:32,042
Het ontbijt is te duur. Sinds
wanneer kosten pannenkoeken 1,50?
422
00:39:32,126 --> 00:39:36,299
Ik wil m'n riemhuur hebben.
-Nu niet. Ik ben bezig.
423
00:39:36,382 --> 00:39:41,056
Hoe zit het met jou, Avalon?
-Het boeit me gewoon niet.
424
00:39:41,140 --> 00:39:44,311
Gevonden.
-Een sok om in z'n mond te stoppen?
425
00:39:44,394 --> 00:39:47,650
Nee, iets beters.
Ken je die zanger, Jean-Frank?
426
00:39:47,817 --> 00:39:52,407
Hij komt naar Amerika om z'n eerste
concert buiten Frankrijk te geven.
427
00:39:52,574 --> 00:39:57,665
Is dit belangrijker dan m'n eten?
-Jean-Frank heeft 'n te gekke sound.
428
00:39:57,832 --> 00:39:59,668
We volgen hem al maanden.
429
00:39:59,835 --> 00:40:03,423
Als hij hier live optreedt,
breekt hij meteen door.
430
00:40:03,590 --> 00:40:07,347
We moeten hem interviewen,
nu hij nog onbekend is.
431
00:40:07,430 --> 00:40:11,853
Een te gek verhaal voor Geekly Chic.
-Dit is mijn verhaal.
432
00:40:11,937 --> 00:40:16,443
We hebben het toch tegelijk bedacht?
-Die baan is van mij.
433
00:40:16,611 --> 00:40:18,613
Echt niet. Hij is van mij.
434
00:40:18,696 --> 00:40:23,204
Volgens mij gaan jullie 'm allebei
niet interviewen.
SAMEN: -Wat?
435
00:40:23,371 --> 00:40:28,880
Z'n concert is uitverkocht.
Tenzij jullie een kaartje vinden...
436
00:40:35,639 --> 00:40:39,896
Wordt het hier nou zo warm?
-Ik ga naar dat concert.
437
00:40:39,980 --> 00:40:43,819
Ja? Dan moet je nog
een interview zien te doen.
438
00:40:43,986 --> 00:40:49,744
Jij slaat toch zo gauw dicht? Ik ben
de enige die met hem kan praten.
439
00:40:49,911 --> 00:40:54,669
Jij mag dan je woordje klaar hebben,
maar je schrijfje ook?
440
00:40:54,752 --> 00:40:56,922
Kun je schrijven?
441
00:40:57,006 --> 00:41:01,513
Ik verlies niet van jou.
-Je haalt me de woorden uit de mond.
442
00:41:01,613 --> 00:41:05,713
Disney Channel
halfway commercial break point after sub 441
443
00:41:06,917 --> 00:41:08,752
BEZETTOON
444
00:41:15,009 --> 00:41:18,262
Hier.
Die heb je harder nodig dan ik.
445
00:41:20,180 --> 00:41:24,268
Niet verkeerd.
-Ik bel de radiozender ZVFM.
446
00:41:24,435 --> 00:41:29,440
Elke 100e beller krijgt een kaartje
voor Jean-Frank's concert.
447
00:41:29,523 --> 00:41:33,027
Ik bel voor...
-Je bent de 101e beller.
448
00:41:33,027 --> 00:41:36,697
Wat? Ik ben nummer 101?
449
00:41:36,780 --> 00:41:41,535
Ik moet dat kaartje hebben.
-Volgende keer beter.
450
00:41:41,702 --> 00:41:46,040
Goed, hoor. En nog wat:
Jullie draaien stomme muziek.
451
00:41:46,206 --> 00:41:49,877
Je gooit al je charmes in de strijd.
Super.
452
00:41:50,044 --> 00:41:54,214
Het concert is vrijdag.
Wat moet ik nou?
453
00:41:55,215 --> 00:41:57,551
Zou Avalon meer succes hebben?
454
00:41:59,553 --> 00:42:06,477
SCHOOLBEL
Hoi. Willen jullie modetips in ruil
voor een kaartje voor Jean-Frank?
455
00:42:10,731 --> 00:42:16,070
Wil je een gratis make-over in ruil
voor een kaartje voor Jean-Frank?
456
00:42:16,237 --> 00:42:21,992
Misschien ken je hem nog niet, maar
je kunt er net zo uitzien als hij.
457
00:42:23,994 --> 00:42:26,497
Maar niet in zo'n broek!
458
00:42:28,499 --> 00:42:33,504
Hallo. Volgens mij
heb jij wel verstand van indierock.
459
00:42:33,587 --> 00:42:39,093
Wil jij een gratis make-over in ruil
voor een kaartje voor Jean-Frank?
460
00:42:39,093 --> 00:42:47,351
Je outfit is cool, maar ritsen en
gescheurde kousen zijn zo jaren '90.
461
00:42:47,434 --> 00:42:52,022
Wil je je vrienden choqueren,
draag dan zuurstokroze oorbellen.
462
00:42:53,357 --> 00:42:56,360
Maar dat is geweldig advies.
463
00:42:56,527 --> 00:43:00,864
Die outfit heeft je moeder voor
je gekocht, dat zie ik heus wel.
464
00:43:01,615 --> 00:43:04,785
Zo, daar hebben we Miss Avalon.
465
00:43:04,868 --> 00:43:09,123
Waar is je vriendinnetje?
Of moet ik zeggen, tegenstander?
466
00:43:09,290 --> 00:43:10,874
Hoe weet jij dat nou?
467
00:43:11,041 --> 00:43:14,378
Als man van de wereld
weet ik alles.
468
00:43:14,545 --> 00:43:19,383
En volgens mij heb jij een kaartje
nodig voor een Franse zanger.
469
00:43:19,550 --> 00:43:22,887
Jean-Frank.
Maar het concert is uitverkocht.
470
00:43:23,053 --> 00:43:24,555
Echt?
471
00:43:25,639 --> 00:43:29,059
Tenzij jij wellicht
een kaartje hebt.
472
00:43:29,810 --> 00:43:33,564
Hoe kom je daarbij?
-Het antwoord is dus 'nee'.
473
00:43:33,647 --> 00:43:38,652
Ik zou misschien overgehaald kunnen
worden de zaak nader te bekijken.
474
00:43:39,820 --> 00:43:42,406
Is er iets met je wenkbrauwen?
475
00:43:46,243 --> 00:43:49,580
Zit jij me het hele schooljaar
al op de huid...
476
00:43:49,663 --> 00:43:51,832
omdat je een oogje op me hebt?
477
00:43:51,916 --> 00:43:55,586
Laat me niet lachen.
-Toch bedankt.
478
00:43:55,586 --> 00:44:02,593
Ik heb een neef in Frankrijk en z'n
vriend is de neef van 't meisje...
479
00:44:02,676 --> 00:44:07,097
dat verloofd is met de baas
van de stomerij van Jean-Frank.
480
00:44:07,181 --> 00:44:12,603
Dat is geweldig, denk ik.
-Pak je telefoon, dan bellen we hem.
481
00:44:12,603 --> 00:44:16,690
Op jouw kosten, natuurlijk.
-Okee...
482
00:44:21,445 --> 00:44:25,866
SCHOOLBEL
Halley, ik heb een briefje
in je kluisje gedaan.
483
00:44:25,950 --> 00:44:29,954
Het is zo goed geschreven
dat ik 'm uit m'n hoofd ken.
484
00:44:30,120 --> 00:44:35,209
Beste Halley, ik heb een kaartje
voor Jean-Frank en jij niet.
485
00:44:35,376 --> 00:44:38,712
Wat heb je toch een rotleven.
Liefs, Avalon.
486
00:44:38,796 --> 00:44:42,883
Hoe kom je aan dat kaartje?
-Ik heb hem gebeld.
487
00:44:42,883 --> 00:44:47,471
Een klein vogeltje met 'n gele trui,
Walker, gaf me z'n nummer.
488
00:44:47,638 --> 00:44:52,393
En nu heb ik een interview met
Jean-Frank, direct na het concert.
489
00:45:04,071 --> 00:45:10,995
Mrs Krost, ik moet m'n moeder
bellen. Ze is net bevallen.
490
00:45:11,161 --> 00:45:15,916
Van drie kinderen. Een drieling.
Misschien komt er nog wel een.
491
00:45:27,428 --> 00:45:29,013
STOFZUIGER
492
00:45:29,179 --> 00:45:33,934
IN HET FRANS:
Moet dat nou?
Ga gauw weg. Wegwezen.
493
00:45:34,018 --> 00:45:36,770
TELEFOON GAAT
IN HET FRANS:
Ja?
494
00:45:37,688 --> 00:45:43,694
Hallo, spreek ik met Jean-Frank?
IN HET FRANS:
-Ja, dat ben ik.
495
00:45:43,694 --> 00:45:46,447
Waarom heb ik Spaans gekozen?
496
00:45:48,032 --> 00:45:53,203
FRANS ACCENT:
Ik ben de assistent
van Avalon Greene.
497
00:45:53,287 --> 00:45:58,709
Ze wil graag dat ik 'n voor-
interview doe, voor haar interview.
498
00:45:58,792 --> 00:46:03,213
IN HET FRANS:
Maar natuurlijk.
-Fantastisch.
499
00:46:03,297 --> 00:46:09,470
Dus haar kaartje moet worden omgezet
op mijn naam, Halley Brandon.
500
00:46:09,470 --> 00:46:15,309
IN HET FRANS:
Goed. Juffrouw...
-Si. Ik bedoel, oui.
501
00:46:15,309 --> 00:46:21,232
FRANS ACCENT:
Spreken met een Frans accent,
maakt het nog geen Frans.
502
00:46:21,315 --> 00:46:23,067
Oeps.
503
00:46:23,150 --> 00:46:26,070
Ik bedoel, eaups.
504
00:46:31,075 --> 00:46:34,078
STOFZUIGER
IN HET FRANS:
Wat?!
505
00:46:34,245 --> 00:46:36,830
KUCHJE
506
00:46:38,582 --> 00:46:42,586
Nee, dat is niet waar.
-Jawel.
507
00:46:47,007 --> 00:46:49,260
TELEFOON GAAT
508
00:46:53,180 --> 00:46:56,433
Hoi.
-Scherm omhoog, meid. Nu!
509
00:46:59,019 --> 00:47:04,775
Je pikt m'n interview en kaartje.
-Heeft hij je dat verteld?
510
00:47:04,858 --> 00:47:09,863
Heeft Walker soms een oogje op je?
Daarom zit hij je altijd op de huid.
511
00:47:10,030 --> 00:47:12,283
Ja...
Ik ben nog steeds kwaad!
512
00:47:12,366 --> 00:47:16,036
Het gaat niet door. Ik ga 't doen.
-Nietes.
513
00:47:16,120 --> 00:47:20,040
Dat wij ooit vriendinnen waren.
-Ik begrijp het ook niet.
514
00:47:20,124 --> 00:47:23,043
Kletskous.
-Doe dat scherm omlaag.
515
00:48:07,087 --> 00:48:08,839
GILLETJE
516
00:48:12,843 --> 00:48:16,347
Zin in het concert?
-Ja, hoor.
517
00:48:16,430 --> 00:48:20,434
Ik heb J.Lo al ingesteld,
dus we zullen wel op tijd komen.
518
00:48:21,685 --> 00:48:25,606
Wat? Meer mensen noemen hun
navigatie naar een zangeres.
519
00:48:25,689 --> 00:48:29,693
Als een vrouw me de weg moet wijzen,
laat dat dan J.Lo zijn.
520
00:48:29,860 --> 00:48:34,198
NAVIGATIE SPREEKT URDU
521
00:48:36,450 --> 00:48:41,705
Wat zei ze? Ik versta haar niet.
-Het zou Urdu kunnen zijn.
522
00:48:41,872 --> 00:48:46,126
Ze stond toch ingesteld op Engels?
Ik moet op tijd komen.
523
00:48:46,210 --> 00:48:50,381
Alle instellingen zijn ook in het
Urdu. Hoe kan dat nou?
524
00:48:52,716 --> 00:48:54,385
Avalon...
525
00:48:54,969 --> 00:48:58,138
GEROEZEMOES
526
00:48:58,222 --> 00:49:03,644
Pardon. Neem me niet kwalijk.
Leuke schoenen. Pardon.
527
00:49:03,727 --> 00:49:09,650
Er ligt hier een kaartje
op naam van Halley Brandon.
528
00:49:09,733 --> 00:49:14,655
Ik heb een interview met Jean-Frank.
Waar is z'n kleedkamer?
529
00:49:16,240 --> 00:49:18,242
Au! Je steekt me in m'n oog.
530
00:49:18,409 --> 00:49:23,414
Kijk, is dat Jersey Shore?
-Situation, hou je hoofd erbij.
531
00:49:23,497 --> 00:49:28,502
Wie gebruikt er nog een kaart?
-Mensen met een flutnavigatie.
532
00:49:28,586 --> 00:49:30,754
Daar meent ze niks van.
533
00:49:31,755 --> 00:49:37,261
Wat is dit precies?
ZE RUZIEN
534
00:49:38,178 --> 00:49:43,684
GITAARMUZIEK
535
00:49:43,767 --> 00:49:48,022
Jean-Frank?
GITAARMUZIEK
536
00:49:50,774 --> 00:49:52,943
Jean-Frank?
537
00:49:53,027 --> 00:49:55,279
Jean-Frank!
MUZIEK STOP ABRUPT
538
00:49:55,446 --> 00:49:57,948
IN HET FRANS:
Niet weer. Wat is er?
539
00:49:58,949 --> 00:50:02,286
Ik ben Avalon Greene
en ik kom je interviewen.
540
00:50:02,453 --> 00:50:07,458
FRANS ACCENT:
Waar is Halley Brandon?
Dat meisje dat Frans-Engels spreekt.
541
00:50:09,043 --> 00:50:14,215
Ze kon helaas niet komen
omdat ze de griep heeft.
542
00:50:14,298 --> 00:50:19,470
De GPS-griep. Daardoor raak je
je richtingsgevoel kwijt.
543
00:50:19,637 --> 00:50:22,223
Het is heel erg besmettelijk.
544
00:50:25,476 --> 00:50:28,312
Hier is het. Super.
545
00:50:28,479 --> 00:50:32,566
Wie helpt me dat ding op te vouwen?
-Vraag dat J.Lo maar.
546
00:50:32,566 --> 00:50:35,986
GEROEZEMOES
Dit kan niet waar zijn.
547
00:50:38,989 --> 00:50:40,824
Die kant op.
548
00:50:40,824 --> 00:50:42,826
Dit moet lukken.
549
00:50:42,993 --> 00:50:49,083
Vertel eens over je muziek.
FRANS ACCENT:
-Heb je wel verstand van muziek?
550
00:50:52,503 --> 00:50:56,257
Niet echt, maar ik heb wel verstand
van kleding.
551
00:50:56,340 --> 00:51:02,846
Draag je die broek al lang of heb
je 'm met gaten en al gekocht?
552
00:51:03,847 --> 00:51:07,351
De waarheid, Jean-Frank.
FRANS ACCENT:
-Ik heb 'm zo gekocht.
553
00:51:07,518 --> 00:51:14,358
FRANS ACCENT:
En ik laat 'm ook stomen.
-En jij noemt jezelf een rockster.
554
00:51:14,441 --> 00:51:18,362
Geen woord meer.
KREETJE, GEKREUN
555
00:51:18,529 --> 00:51:22,533
FRANS ACCENT:
M'n eerste gekke Amerikaanse fan.
Ik ben een echte ster!
556
00:51:22,616 --> 00:51:26,870
Halley, dit is mijn interview.
-Wie zegt dat? Lach eens.
557
00:51:27,037 --> 00:51:30,040
Nee, ze is besmettelijk!
-Wat?!
558
00:51:30,124 --> 00:51:34,295
Ik was hier het eerst.
-Ik heb betere vragen.
559
00:51:34,378 --> 00:51:38,632
Jean-Frank, heb je...
560
00:51:38,799 --> 00:51:42,303
Je stijl...
561
00:51:42,386 --> 00:51:44,388
Je weet wel.
562
00:51:44,555 --> 00:51:49,894
FRANS ACCENT:
Praat ze zo door die GPS-griep?
-Nee, dat doet ze altijd. Geef hier.
563
00:51:50,060 --> 00:51:53,314
Geef me m'n vragen terug.
-Hoezo? Ik stel ze.
564
00:51:53,480 --> 00:51:58,819
Je stijl wordt vergeleken met
de traditionele Afrikaanse poly...
565
00:51:58,903 --> 00:52:03,073
Wat staat hier?
-Polyritme. Dat is een drumbeat.
566
00:52:03,157 --> 00:52:07,161
Die hoor je vooral in...
Dat gaat je niks aan, vragen-jatter.
567
00:52:07,328 --> 00:52:09,663
Kaartjesjatter.
-Geef me m'n vragen.
568
00:52:09,830 --> 00:52:13,083
Ik ben de enige die kan praten.
-In het Urdu.
569
00:52:13,167 --> 00:52:17,421
Als je J.Lo niet opnieuw instelt...
-Stemt ze me weg uit Idols?
570
00:52:17,588 --> 00:52:19,590
SAMEN:
Nou, toevallig...
571
00:52:19,673 --> 00:52:23,928
ZONDER FRANS ACCENT:
Hou op.
Ik krijg hoofdpijn van jullie.
572
00:52:24,094 --> 00:52:27,848
Waar is je Franse accent gebleven?
573
00:52:27,932 --> 00:52:30,851
Oeps. Ik bedoel, eaups.
574
00:52:30,935 --> 00:52:36,190
Ja, dat werkte zelfs bij mij niet.
-Wacht, ben je niet eens Frans?
575
00:52:36,357 --> 00:52:41,111
Je hebt je fans voorgelogen.
Waarom doe je zoiets?
576
00:52:42,112 --> 00:52:44,198
Ik heet Johnny Frankewski.
577
00:52:44,281 --> 00:52:48,118
Niemand wilde m'n muziek horen,
dus ging ik naar Parijs.
578
00:52:48,202 --> 00:52:53,374
Toen ben ik gaan doen of ik Frans
was om thuis cooler te lijken.
579
00:52:53,457 --> 00:52:57,962
Jongeren houden niet van nep.
Nep is uit, tenzij het bont is.
580
00:52:58,128 --> 00:53:04,885
Je muziek is cool. Door jezelf te
zijn, inspireer je je fans, Johnny.
581
00:53:06,887 --> 00:53:12,393
Ach, ik wilde altijd al
op de akoestische toer gaan.
582
00:53:14,645 --> 00:53:19,650
Jullie hebben gelijk. Weet je wat?
Geen poppenkast meer.
583
00:53:22,152 --> 00:53:27,992
Johnny Frankewski is terug!
Yeah!
584
00:53:28,075 --> 00:53:33,497
Wauw, dat is pas een make-over.
-Dit wordt een te gek verhaal.
VREUGDEKREETJES
585
00:53:37,251 --> 00:53:41,755
Maar van wie is het verhaal?
586
00:53:51,515 --> 00:53:57,187
Dit artikel over Jean-Frank
is geweldig.
587
00:53:57,271 --> 00:54:01,025
Dat over die spijkerbroek
is heel origineel.
588
00:54:01,025 --> 00:54:04,695
En er dan achter komen
dat hij niet eens Frans is...
589
00:54:04,778 --> 00:54:06,697
Zoiets gebeurt niet vaak.
590
00:54:07,698 --> 00:54:13,037
Dat verhaal is moeilijk te evenaren.
Okee, waar is het tweede artikel?
591
00:54:13,203 --> 00:54:16,457
Er is er maar 1.
-Ik wilde er toch 2?
592
00:54:16,540 --> 00:54:22,296
De beste krijgt de job, weet je nog?
-Ja, maar we konden het niet.
593
00:54:22,463 --> 00:54:28,802
U moet een van ons kiezen,
de ander gaat naar huis.
594
00:54:30,721 --> 00:54:35,309
Ik voel me net Heidi Klum.
Jullie liggen eruit of niet.
595
00:54:35,392 --> 00:54:43,317
Dus ik kies geen van beiden.
Auf wiedersehen.
SAMEN: -Wat?!
596
00:54:43,484 --> 00:54:46,487
Jullie zijn geen professionals...
597
00:54:46,570 --> 00:54:50,741
maar kleuters
die niet zonder elkaar kunnen.
598
00:54:50,824 --> 00:54:53,327
Vertrek maar. Nu!
599
00:54:53,494 --> 00:54:57,748
Je krijgt je parkeergeld niet terug.
O, jullie hebben nog geen rijbewijs.
600
00:54:57,831 --> 00:54:59,500
Wegwezen.
601
00:55:02,586 --> 00:55:04,088
Wacht eens.
602
00:55:06,340 --> 00:55:09,009
Wat is er mis met delen?
603
00:55:09,093 --> 00:55:13,764
Het kan u niks schelen, maar ik
ben blij dat wij vriendinnen zijn.
604
00:55:13,847 --> 00:55:18,769
Geekly Chic is ons kindje
en als u niet met ons wilt werken...
605
00:55:18,852 --> 00:55:24,858
gaan deze kleuters op zoek naar
een grotere en betere speelplaats.
606
00:55:26,860 --> 00:55:28,779
Zoals?
607
00:55:28,862 --> 00:55:35,536
Geen idee, maar het klonk heel goed,
dus we gaan er gewoon voor.
VREUGDEKREETJE
608
00:55:42,042 --> 00:55:44,795
Ik voel zweet opkomen,
ik heb deo nodig.
609
00:55:47,131 --> 00:55:52,303
Ik ben hartstikke trots op je. Je
sloeg dit keer helemaal niet dicht.
610
00:55:52,386 --> 00:55:53,804
Dank je.
611
00:55:53,888 --> 00:55:56,557
Misschien moet jij 't woord
maar voeren.
612
00:55:56,640 --> 00:56:01,812
Zo, wie hebben we daar?
Slecht nieuws verspreidt zich snel.
613
00:56:01,896 --> 00:56:04,315
Als je ons wilt sarren...
614
00:56:04,398 --> 00:56:08,652
Ik was onder de indruk
van jullie optreden bij dat bedrijf.
615
00:56:08,819 --> 00:56:11,322
Ik heb zelfs even rondgebeld.
616
00:56:11,405 --> 00:56:16,076
Ik heb een neef in Memphis, wiens
zus de kapper is van de chauffeur...
617
00:56:16,243 --> 00:56:18,829
Wat wil je nou zeggen?
618
00:56:18,913 --> 00:56:24,418
Teens Now wil 'n heel programma
wijden aan Geekly Chic en jullie.
619
00:56:29,590 --> 00:56:32,593
VREUGDEKRETEN
620
00:56:32,676 --> 00:56:36,430
Dit ga ik meteen op de site zetten.
-Okee.
621
00:56:41,685 --> 00:56:50,194
Walker, dank je wel. Wat lief
dat je dat voor ons hebt gedaan.
622
00:56:51,111 --> 00:56:53,364
Ik kan je wel...
-Knuffelen?
623
00:56:53,364 --> 00:57:00,120
Euh... Nou... Ik wilde zeggen
'een hand geven', maar goed.
624
00:57:01,705 --> 00:57:05,376
JONGENS: Wauw.
-De show is voorbij. Tot kijk.
625
00:57:06,710 --> 00:57:10,881
Dat was niet echt de knuffel
waar ik op hoopte.
JONGENS: TELEURSTELLING
626
00:57:10,965 --> 00:57:15,719
Halley Brandon en Avalon Greene
kregen de kans om rijk te worden...
627
00:57:15,886 --> 00:57:20,140
toen Burns Publications
Geekly Chic wilde kopen.
628
00:57:20,224 --> 00:57:23,644
Maar ze wezen het aanbod af.
Respect meiden.
629
00:57:23,727 --> 00:57:30,484
Geekly Chic brengt een exclusief
verhaal over zanger Jean-Frank.
630
00:57:30,651 --> 00:57:34,989
De meiden schreven het stuk samen
en blijven beiden eindredacteur.
631
00:57:35,155 --> 00:57:38,409
Ze zien jullie reacties
graag tegemoet.
632
00:57:38,492 --> 00:57:44,748
Ik ben Lucy Delgoosy voor Teens Now.
-Kijk, Avalon. Overal rode stipjes.
633
00:57:44,915 --> 00:57:50,004
Geekly Chic is beroemd
aan het worden.
VREUGDEKRETEN
634
00:57:55,593 --> 00:57:59,096
Meiden, niet springen op het bed.
SAMEN: -Huh?
635
00:58:00,431 --> 00:58:04,518
Geekly Chic werd beroemd.
Er is een film over gemaakt.
636
00:58:04,602 --> 00:58:08,188
Herinner je je Savannah nog?
Ze was verliefd op Jake.
637
00:58:08,272 --> 00:58:12,526
Zij werd bijna frenemies met een
meisje dat ze niet eens kende.
638
00:58:31,045 --> 00:58:33,797
Savannah, we gaan ontbijten!
639
00:58:37,051 --> 00:58:41,055
Jongens, rustig. Ik vul bij.
JONGENS: -Ik wil dat! Van mij!
640
00:58:41,222 --> 00:58:42,806
Nog wat sap.
641
00:58:43,057 --> 00:58:48,979
Wel wat voor mij overlaten.
-Daar is de bus. Opschieten!
GETOETER
642
00:58:49,063 --> 00:58:56,737
Ryan, hier. Is dat genoeg?
Deze is voor jou. Dag. Georgie!
643
00:58:56,820 --> 00:59:00,241
Sorry, schat.
Had je maar sneller moeten zijn.
644
00:59:00,324 --> 00:59:02,993
Ik heb dit bewaard.
-Bedankt, George.
645
00:59:03,077 --> 00:59:05,996
Voor mezelf.
-Rotjoch.
646
00:59:05,996 --> 00:59:11,335
Veel plezier!
-'t Lijkt hier wel 'n studentenhuis.
647
00:59:11,418 --> 00:59:17,758
Weet je wat? Ik geef je wat geld,
dan kun je op school ontbijt kopen.
648
00:59:17,841 --> 00:59:24,515
En ga na school maar iets moois
kopen in het winkelcentrum.
649
00:59:24,598 --> 00:59:27,518
Iets dat je broers niet opeten.
-Te gek.
650
00:59:27,601 --> 00:59:32,523
Nu kan ik eindelijk die sneakers
kopen. Bedankt, pap.
651
00:59:35,109 --> 00:59:39,530
ZUCHTEND:
Je hebt een huishoudster nodig.
O, dat ben ik zelf.
652
00:59:47,121 --> 00:59:52,626
Murray, je hebt nou al negen keer
geplast. Je hebt alle bomen gehad.
653
00:59:52,793 --> 00:59:55,379
Hoi, Savannah.
-Jake.
654
00:59:56,380 --> 00:59:58,549
Tijd om naar huis te gaan.
655
00:59:58,632 --> 01:00:00,634
KREETJE
656
01:00:03,304 --> 01:00:06,140
Waar is ze heen?
Dat is gek.
657
01:00:12,146 --> 01:00:14,648
Hoi, Murray.
Niks aan de hand, hoor.
658
01:00:14,815 --> 01:00:19,570
Ik word zo zenuwachtig als ik Jake
zie. Niet doorvertellen, hoor.
659
01:00:23,824 --> 01:00:26,076
Hoi, hondje.
660
01:00:40,841 --> 01:00:43,594
Mocht ik ook maar een hond,
Pemberly.
661
01:00:43,677 --> 01:00:50,851
Als je er een kunt vinden die niet
blaft, verhaart, kwijlt of poept...
662
01:00:50,851 --> 01:00:56,440
staan je ouders er wel voor open.
-Het antwoord is dus 'nee'.
663
01:00:56,607 --> 01:01:00,778
Precies.
Met name vanwege het poep-gedeelte.
664
01:01:06,617 --> 01:01:08,452
SCHOOLBEL
665
01:01:13,958 --> 01:01:16,460
Ik hou 'm wel even open.
666
01:01:16,627 --> 01:01:21,632
Hoi, Jake. Dat hoeft niet, hoor.
Ik sta m'n mannetje. Kijk.
667
01:01:21,715 --> 01:01:25,219
Niet slecht.
Groter dan de mijne.
668
01:01:25,386 --> 01:01:29,890
Nee, hoor. Misschien een beetje.
Ik moet naar de les.
669
01:01:31,642 --> 01:01:34,395
Moest ik nou
m'n spierballen laten zien?
670
01:01:42,903 --> 01:01:45,739
Emma, hoe was het op school?
-Best, hoor.
671
01:01:45,906 --> 01:01:49,493
Ik heb m'n huiswerk af,
dus mag ik schoenen gaan kopen?
672
01:01:49,660 --> 01:01:54,498
Natuurlijk. Een jongedame kan altijd
nieuwe schoenen gebruiken.
673
01:01:54,665 --> 01:01:59,003
Wat dacht u van een nieuwe hond?
-Een hond? Wat voor hond?
674
01:01:59,169 --> 01:02:01,922
Pemberly?
-Nee, er is geen hond.
675
01:02:02,006 --> 01:02:07,177
Goddank. We dachten heel even dat je
ons ging vragen om een huisdier.
676
01:02:12,683 --> 01:02:15,769
Niemand
houdt van een verwaande butler.
677
01:02:22,109 --> 01:02:25,029
Kom, Halley.
Even kijken naar de espadrilles.
678
01:02:25,195 --> 01:02:31,452
Die vind je lelijk.
-Niet meer. Ik heb 'n zelfbruiner.
679
01:02:31,535 --> 01:02:35,456
Bruine benen en espadrilles
gaan mooi samen.
680
01:02:35,539 --> 01:02:39,960
Kijk, daar is Savannah O'Neal.
-Nee, dat is Emma Reynolds.
681
01:02:40,044 --> 01:02:44,298
Ze zit op een particuliere school,
vandaar dat dure apenpakje.
682
01:02:44,465 --> 01:02:50,554
Is dat echt Savannah niet?
-Dat is Savannah.
683
01:03:00,731 --> 01:03:04,318
Ongelofelijk, zeg.
Oe, espadrilles.
684
01:03:11,742 --> 01:03:14,078
SAVANNAH EN EMMA:
Heeft u deze ook in 38?
685
01:03:18,332 --> 01:03:24,255
Wauw, jij lijkt sprekend op mij.
-Nee, jij lijkt sprekend op mij.
686
01:03:26,507 --> 01:03:32,012
Miss Emma, het wordt al laat. Zal
ik Jacob de auto voor laten rijden?
687
01:03:32,096 --> 01:03:34,348
Ik ben met de bus.
688
01:03:34,515 --> 01:03:38,269
Lieve help, ik verwarde je met...
-Mij?
689
01:03:40,854 --> 01:03:45,359
Neemt u me niet kwalijk, juffrouw.
-Wat is je opa beleefd.
690
01:03:45,526 --> 01:03:49,029
De mijne gebruikt een bankpas
als tandenstoker.
691
01:03:49,113 --> 01:03:52,116
Pemberly is m'n butler.
-Echt?
692
01:03:52,199 --> 01:03:54,034
Ja.
693
01:03:54,118 --> 01:03:58,122
Ik hou wel van een goed misverstand,
maar dit gaat te ver.
694
01:03:58,289 --> 01:04:03,294
Dit is Emma Reynolds. Debutantenbal-
ganger die reist per limo.
695
01:04:03,377 --> 01:04:08,799
Emma, dit is Savannah O'Neil,
sportieve skateboarder.
696
01:04:08,883 --> 01:04:13,387
Jullie lijken wel een tweeling,
van verschillende planeten.
697
01:04:13,554 --> 01:04:18,058
Denk jij wat ik nu denk?
-Een gratis massage?
698
01:04:18,142 --> 01:04:22,396
Nee, dit is een vet verhaal
voor Geekly Chic.
699
01:04:22,563 --> 01:04:24,565
Even lachen.
700
01:04:24,648 --> 01:04:29,570
En nu een gratis massage.
VREUGDEKREETJES
701
01:04:31,155 --> 01:04:35,659
Ken jij die twee?
-Ik heb ze nog nooit gezien.
702
01:04:35,826 --> 01:04:38,662
Ik ook niet.
ZE LACHEN
703
01:04:40,831 --> 01:04:45,920
M'n moeder vermoordt me als ze me
pizza zou zien eten. Zonder servet.
704
01:04:46,086 --> 01:04:48,422
Dat gebruik ik nooit.
705
01:04:51,175 --> 01:04:54,595
Jij hebt drie broertjes en een hond.
Wat geweldig.
706
01:04:54,678 --> 01:04:57,932
Niet als je honger hebt
en Murray is niet van mij.
707
01:04:58,098 --> 01:05:02,937
Hij is van Jake. Ik durf hem niet
te vertellen dat ik 'm leuk vind.
708
01:05:03,103 --> 01:05:06,357
Jouw leven lijkt me echt zo te gek.
709
01:05:06,440 --> 01:05:10,945
Jij rijdt de hele dag in een limo
en doet inkopen met Frederik.
710
01:05:11,028 --> 01:05:16,450
Pemberly. Zo makkelijk is het niet.
-Ik zou graag een weekje ruilen.
711
01:05:16,617 --> 01:05:19,870
Ik zou juist een weekje
met jou willen ruilen.
712
01:05:19,870 --> 01:05:25,876
Zullen wij het dan maar zeggen?
Het is tijd voor een wisseltruc.
713
01:05:25,960 --> 01:05:28,712
Wat moeten we wisselen?
-Jullie levens.
714
01:05:28,879 --> 01:05:31,131
Jullie zien er hetzelfde uit.
715
01:05:31,131 --> 01:05:35,469
Doe het. Dat wordt vast te gek.
-Of het wordt een ramp.
716
01:05:35,636 --> 01:05:40,391
Maar het komt in Geekly Chic.
Dit is te mooi om niet te bloggen.
717
01:05:40,474 --> 01:05:44,645
Dus ik ben een weekje haar?
-En ik haar?
718
01:05:44,728 --> 01:05:50,234
Geweldig! Ik heb straks 3 broertjes,
een hond en geen schooluniform.
719
01:05:50,401 --> 01:05:57,658
En dan heb ik een heel groot huis,
zoveel eten als ik wil en hem.
HIJ SLURPT, ZE LACHEN
720
01:05:59,493 --> 01:06:03,414
Pemberly,
ik ga even naar het toilet.
721
01:06:04,748 --> 01:06:07,001
Doe je best, meiden.
722
01:06:10,754 --> 01:06:12,506
Zullen we?
723
01:06:23,267 --> 01:06:28,022
Niet te geloven dat we 't echt doen.
-Het is zo'n briljant idee.
724
01:06:33,777 --> 01:06:37,531
Kom je daar wel mee thuis?
-Tuurlijk. Succes.
725
01:06:37,698 --> 01:06:41,702
Had ik al gezegd dat wij 1 badkamer
delen met z'n vijven?
726
01:06:41,785 --> 01:06:43,537
ANGSTIG:
Nee!
727
01:06:43,704 --> 01:06:47,041
Naar huis, James!
-Hij heet Pemberly!
728
01:06:48,792 --> 01:06:52,713
Dit kan niet moeilijk zijn.
Het is maar een skateboard.
729
01:06:53,714 --> 01:06:56,550
Zie je? Het is...
KREETJE
730
01:07:25,079 --> 01:07:28,582
Dit lijkt wel een droom.
731
01:07:28,749 --> 01:07:31,585
Ik moet echt m'n benen scheren.
732
01:07:32,586 --> 01:07:36,090
Ik hou de deur altijd voor je open.
733
01:07:36,173 --> 01:07:40,094
Natuurlijk. Jongens houden altijd
de deur voor me open.
734
01:07:40,261 --> 01:07:42,096
Zo is dat.
735
01:07:47,768 --> 01:07:51,021
Ik ben rijk, zeg!
736
01:07:51,105 --> 01:07:55,859
Ik bedoel, ik ben rijk aan boeken.
Leg jij ze even weg, Pemberly?
737
01:07:56,026 --> 01:08:00,114
Vergeet niet dat je voor het eten
jurken moet doorpassen.
738
01:08:00,281 --> 01:08:04,034
Een jurk?
Ik bedoel: Jippie, een jurk!
739
01:08:04,034 --> 01:08:08,873
Ik ga lekker doorpassen.
Wat passend dat ik moet doorpassen.
740
01:08:09,874 --> 01:08:14,044
Waar was die doorpas precies voor?
-Je verjaardagsbal.
741
01:08:15,713 --> 01:08:19,049
Ga ik naar een bal?
Ben ik Assepoester of zo?
742
01:08:22,887 --> 01:08:25,306
Ik ben echt Assepoester!
743
01:08:32,396 --> 01:08:35,149
Wat sta je daar nou?
744
01:08:35,316 --> 01:08:37,902
Ik wacht tot jij de deur opendoet.
745
01:08:46,827 --> 01:08:49,830
Ik krijg je wel!
SCHIETGELUIDEN
746
01:08:49,914 --> 01:08:53,918
Lekker mis!
SCHIETGELUIDEN
747
01:08:54,084 --> 01:08:58,589
Yo, yo, yo, ik ben het.
Savannah, jullie zus.
748
01:08:59,673 --> 01:09:02,092
Hoe gaat ie, dudes?
749
01:09:05,095 --> 01:09:08,349
Geintje. Mag ik meedoen?
750
01:09:10,351 --> 01:09:13,938
Schiet haar neer!
KREUNTJES
751
01:09:16,190 --> 01:09:19,610
JONGENS MAKEN HERRIE
PIEPJES
752
01:09:19,693 --> 01:09:21,195
Hoi, pap!
753
01:09:22,696 --> 01:09:24,698
Hallo, vader.
754
01:09:25,699 --> 01:09:28,619
Zei je nou 'vader' tegen me?
755
01:09:28,702 --> 01:09:34,708
Dat was een geintje, pa.
-Noem je me geen 'pap' meer?
756
01:09:34,708 --> 01:09:37,127
Leg jij de servetten neer?
757
01:09:41,131 --> 01:09:45,386
Het lijkt nogal formeel, maar...
-Dat dacht ik nou ook.
758
01:09:45,469 --> 01:09:49,390
Ik ga me eerst even opfrissen, pap.
759
01:09:51,976 --> 01:09:53,644
Wat ga je doen?
760
01:09:55,980 --> 01:09:59,733
Ik dacht dat dit mijn kamer was.
-Dat klopt ook.
761
01:10:00,651 --> 01:10:03,988
KNIPGELUIDEN
762
01:10:05,155 --> 01:10:06,907
Sorry dat ik zo laat ben.
763
01:10:06,991 --> 01:10:10,411
Ik was zo bezig met het passen
van al die jurken.
764
01:10:11,912 --> 01:10:15,666
Jullie zijn toch niet al begonnen?
Ik heb trek.
765
01:10:15,749 --> 01:10:20,004
We beginnen toch nooit zonder jou?
-Echt niet? Gaaf.
766
01:10:20,170 --> 01:10:22,923
Ik bedoel,
dat is een fijne traditie.
767
01:10:29,513 --> 01:10:32,433
Dat is een nieuw spelletje van ons.
768
01:10:36,854 --> 01:10:39,273
Dit ruikt zalig.
769
01:10:43,027 --> 01:10:46,780
En het smaakt nog veel zaliger.
770
01:10:48,032 --> 01:10:51,201
Wat is het?
-Escargots.
771
01:10:52,786 --> 01:10:55,956
Slakken?
-Bon appetit.
772
01:11:00,085 --> 01:11:04,089
VADER:
Aanvallen, jongens.
BROERTJE:
-Yes, ik heb honger.
773
01:11:04,256 --> 01:11:06,508
Lekker, pa.
774
01:11:07,092 --> 01:11:10,262
EMMA:
Neem me niet kwalijk. Pardon.
-Geef hier.
775
01:11:10,346 --> 01:11:12,598
Ik wil de poot.
-Nee, ik.
776
01:11:12,765 --> 01:11:15,851
Vergeet je vader niet.
-Pardon.
777
01:11:16,018 --> 01:11:18,854
Neem me niet kwalijk.
778
01:11:19,021 --> 01:11:20,856
Lekker, pap.
779
01:11:25,861 --> 01:11:29,031
We hebben geweldige muziek
geregeld...
780
01:11:29,114 --> 01:11:32,701
voor je verjaardagsbal
op de countryclub.
781
01:11:32,868 --> 01:11:35,120
Een coole DJ?
782
01:11:35,287 --> 01:11:36,872
Een wat?
783
01:11:37,790 --> 01:11:39,792
Laat maar. Wie komt er?
784
01:11:39,875 --> 01:11:44,129
Martina Molinara, de beroemde
Italiaanse operazangeres.
785
01:11:44,296 --> 01:11:47,383
Dat klinkt heel onderhoudend...
786
01:11:47,466 --> 01:11:52,888
maar is het niet leuker om te
chillen met wat vrienden met taco's?
787
01:11:53,055 --> 01:11:54,640
Wat is een taco?
788
01:12:00,312 --> 01:12:03,399
FLUITJE
Opstaan!
789
01:12:04,483 --> 01:12:10,906
Het is tijd voor je schermles.
En garde.
GILLETJE
790
01:12:12,908 --> 01:12:15,077
WC TREKT DOOR
791
01:12:15,828 --> 01:12:20,082
Misschien moet je het raam opendoen.
-Ik ga eerst.
792
01:12:21,584 --> 01:12:25,337
En garde!
-Ze is gek geworden.
793
01:12:25,421 --> 01:12:27,172
Touche.
794
01:12:27,923 --> 01:12:34,680
KLASSIEKE MUZIEK
Dat is fijne muziek
om een tukje op te doen.
795
01:12:35,681 --> 01:12:38,934
Geen getuk,
het is tijd voor balletles.
796
01:12:39,602 --> 01:12:41,103
Sta op.
797
01:12:43,105 --> 01:12:45,190
Ik ga weer liggen.
798
01:12:46,692 --> 01:12:48,193
Kom.
799
01:12:49,695 --> 01:12:52,197
Laat haar niet aan de bal!
800
01:12:52,364 --> 01:12:54,617
Pass naar mij.
TELEFOON GAAT
801
01:12:55,284 --> 01:12:57,119
Schieten nou.
-Hallo?
802
01:12:57,202 --> 01:13:00,122
Ik wil m'n leven terug.
-Ik ook.
803
01:13:00,206 --> 01:13:03,209
Ik wist niet dat rijk zijn
zo uitputtend is.
804
01:13:03,375 --> 01:13:05,628
Ik wil geen broertjes en zusjes.
805
01:13:05,711 --> 01:13:10,382
Het is fijn om enig kind te zijn.
-Morgen ruilen we weer.
806
01:13:10,466 --> 01:13:13,969
Miss Emma,
mag ik je eraan herinneren dat...
807
01:13:14,136 --> 01:13:18,140
Alsjeblieft geen lessen meer.
Ik heb geen voeten meer over.
808
01:13:18,224 --> 01:13:21,143
Je gaat uit met Lance.
Hij wacht hiernaast.
809
01:13:21,227 --> 01:13:23,395
Lance? Wie is Lance?
810
01:13:25,147 --> 01:13:28,734
Pemberly,
kun jij een geheimpje bewaren?
811
01:13:31,237 --> 01:13:37,159
Ik ben Emma niet. Ik ben Savannah.
GESPEELD:
-Nee, wat een schok.
812
01:13:37,243 --> 01:13:41,664
Vertel je het niet door?
-Toe, ik bewaar wel meer geheimen.
813
01:13:41,747 --> 01:13:45,167
Ik heb niet voor niets
zo'n hoge kerstbonus.
814
01:13:46,752 --> 01:13:49,755
Lance is je vriendje.
815
01:13:51,173 --> 01:13:54,426
Lance zit te wachten, Miss Emma.
816
01:13:58,764 --> 01:14:03,018
Ben jij Lance? Wie had gedacht
dat ik zo'n leuk vriendje had.
817
01:14:03,185 --> 01:14:07,273
Dat wist ik wel, maar ik moet mezelf
er steeds aan herinneren.
818
01:14:07,273 --> 01:14:11,527
We zijn een geweldig stel.
Zullen we het veld opgaan?
819
01:14:11,694 --> 01:14:14,697
Het softbalveld?
-Het poloveld.
820
01:14:14,780 --> 01:14:18,701
Raad eens?
Een van m'n pony's heet Emma.
821
01:14:18,784 --> 01:14:22,955
Vernoemd naar jou.
-Ben je niet te oud voor een pony?
822
01:14:23,038 --> 01:14:27,042
Het is een polo-pony.
Het is een paard.
823
01:14:27,209 --> 01:14:30,713
Natuurlijk. Dat wist ik best.
824
01:14:30,796 --> 01:14:33,465
Lekker paardje rijden.
825
01:14:33,549 --> 01:14:35,718
Zullen we gaan?
826
01:14:37,803 --> 01:14:42,558
Ik wil graag een manicure-afspraak
maken. Morgen? Perfect.
827
01:14:43,726 --> 01:14:47,730
Hoi, Savannah.
-Jij ook hallo.
828
01:14:47,813 --> 01:14:52,735
Ik heb je een filmpje gestuurd
van Murray die de macarena danst.
829
01:14:52,818 --> 01:14:56,739
O, jij bent Jake.
Ze heeft gelijk, je bent leuk.
830
01:14:56,822 --> 01:15:00,075
Wie is ze?
-Ik bedoel, ik.
831
01:15:00,242 --> 01:15:02,828
Zij is ik.
832
01:15:02,995 --> 01:15:05,581
Vind je mij leuk?
-Erg leuk.
833
01:15:05,748 --> 01:15:10,085
Ik denk dat ik te verlegen was
om het je eerder te vertellen.
834
01:15:14,006 --> 01:15:18,844
Wil je een keertje met me uit?
-Ik dacht dat je het nooit vroeg.
835
01:15:21,263 --> 01:15:25,851
GILLETJE
Heb ik een afspraakje met Jake?
-Ja, ik ben goed, he?
836
01:15:26,018 --> 01:15:28,020
Ik word altijd nerveus bij hem.
837
01:15:28,103 --> 01:15:31,357
Ik doe dingen als m'n spierballen
laten zien.
838
01:15:31,523 --> 01:15:36,862
Ik zal verder niet doorvragen. Weet
je wat, ik speel nog 1 dag jou.
839
01:15:37,029 --> 01:15:41,367
Dan ga ik uit met Jake en kijk jij
toe. Als hij je maar niet ziet.
840
01:15:41,533 --> 01:15:45,287
Geen zorgen. Ik maak me vaker
onzichtbaar voor Jake.
841
01:15:49,875 --> 01:15:55,130
Gaaf dat we eindelijk uit zijn. Dat
hadden we veel eerder moeten doen.
842
01:15:55,297 --> 01:15:58,050
Ik wist niet dat je iets
voor me voelde.
843
01:15:58,133 --> 01:16:01,303
Normaal ben je zo onafhankelijk.
844
01:16:01,387 --> 01:16:05,808
Tegelijkertijd kan een meisje wel
interesse in je hebben.
845
01:16:07,893 --> 01:16:12,565
Ik weet niet wat er anders aan je
is, maar ik vind het wel leuk.
846
01:16:20,573 --> 01:16:22,408
Wie deed dat?
847
01:16:23,409 --> 01:16:26,579
Ik ga die kelner even uitfoeteren.
848
01:16:30,583 --> 01:16:32,668
Dat was een rotstreek.
849
01:16:32,835 --> 01:16:35,588
Wees blij dat ik de kelner
niet gooide.
850
01:16:35,671 --> 01:16:37,590
Waarom zat je aan m'n vriendje?
851
01:16:37,673 --> 01:16:41,594
Zonder mij zag hij je niet staan.
-Dus hij is jouw vriendje?
852
01:16:41,677 --> 01:16:45,931
Misschien wel.
-Ik heb nu toch zelf een vriendje.
853
01:16:46,098 --> 01:16:51,687
Je durft niet met jongens te praten.
-Lance houdt meer van knuffelen.
854
01:16:51,854 --> 01:16:56,692
Lance is mijn vriendje.
-Niet meer. Tot op het poloveld.
855
01:17:00,946 --> 01:17:02,448
Jake!
856
01:17:03,616 --> 01:17:06,619
Hier kom ik vaak
om mensen te ontmoeten.
857
01:17:06,702 --> 01:17:08,454
Ik ken hier echt niemand.
858
01:17:08,621 --> 01:17:11,874
Wacht, maakt die man
niet ons zwembad schoon?
859
01:17:11,957 --> 01:17:15,211
Ik zou het zeker weten
als hij handdoeken bij zich had.
860
01:17:15,377 --> 01:17:19,715
Luister je wel eens naar jezelf?
-Alleen tijdens karaoke.
861
01:17:19,882 --> 01:17:24,386
Ik ben nogal een gangmaker.
Nee, ik kijk liever naar mezelf.
862
01:17:24,470 --> 01:17:29,642
Trouwens, zit m'n kuif nog goed?
-Snel, sla je arm om me heen.
863
01:17:31,894 --> 01:17:34,230
Laten we daar gaan staan.
864
01:17:37,650 --> 01:17:41,153
Savannah.
-Emma, hoe gaat het met je?
865
01:17:41,237 --> 01:17:44,740
Jullie lijken wel...
-Dat weten we. Een tweeling.
866
01:17:44,907 --> 01:17:50,162
Ken je mijn vriendje Lance al?
Is hij niet leuk en zo knuffelbaar?
867
01:17:50,246 --> 01:17:57,753
Voorzichtig. Dit is Italiaans leer.
-Italiaans leer. Geweldig, he?
868
01:17:57,920 --> 01:18:03,676
Ik heb een idee: Zullen we eens met
z'n viertjes uitgaan? Gaaf, toch?
869
01:18:03,759 --> 01:18:05,427
Niet echt.
870
01:18:05,427 --> 01:18:07,513
Hebben jullie al plannen
voor zaterdag?
871
01:18:07,680 --> 01:18:10,266
Komen jullie
naar m'n verjaardagsbal?
872
01:18:10,432 --> 01:18:15,938
Jouw verjaardagsbal?
Het is mijn... lievelingsbezigheid.
873
01:18:15,938 --> 01:18:19,191
We zullen er zijn. Kom.
874
01:18:23,279 --> 01:18:28,200
Het lijkt wel of hij je kent.
-Ik mis jou ook, Murray.
875
01:18:30,786 --> 01:18:36,959
OPERAZANGERES ZINGT
JONGEN GAAPT
876
01:18:58,480 --> 01:19:01,734
Ik heb je nooit eerder
in een jurk gezien.
877
01:19:01,734 --> 01:19:03,819
Echt niet? Nog nooit?
878
01:19:04,904 --> 01:19:09,074
Niet meer sinds je in groep zes
begon met skateboarden.
879
01:19:09,241 --> 01:19:15,080
Dat was voor mij echt het moment.
Sinds die dag ben ik verliefd op je.
880
01:19:16,999 --> 01:19:21,253
Dus je vindt al dat stoere gedoe
van haar leuk? Ik bedoel, van mij?
881
01:19:21,337 --> 01:19:23,589
Zelfs je spierballen.
882
01:19:25,007 --> 01:19:27,509
Waren ze niet groter?
883
01:19:27,593 --> 01:19:31,513
ZANGERES STOPT
APPLAUS
884
01:19:34,350 --> 01:19:38,771
Jake, er is hier iemand
die je beter moet leren kennen.
885
01:19:38,854 --> 01:19:42,775
Dat was schitterend.
APPLAUS
886
01:19:46,445 --> 01:19:49,031
Je bent prachtig.
887
01:19:53,285 --> 01:19:56,288
Ik dacht dat ik de knapste
van 't bal was...
888
01:19:56,372 --> 01:19:59,124
maar jij hebt me verslagen.
Wacht...
889
01:20:01,126 --> 01:20:04,296
Nee, je hebt me verslagen.
Wacht...
890
01:20:05,881 --> 01:20:09,885
Nee, het is jouw feest.
Ik gun het je voor 1 keer.
891
01:20:10,052 --> 01:20:13,806
Dank je, Lance.
Je bent zo edelmoedig.
892
01:20:13,889 --> 01:20:16,642
Dat ben ik, inderdaad.
893
01:20:21,063 --> 01:20:22,565
Wie zoek je nou?
894
01:20:22,648 --> 01:20:25,317
Ik kijk of Savannah en Jake
me wel zien.
895
01:20:25,401 --> 01:20:30,322
Dat stel uit het park?
Die zijn niet van onze stand.
896
01:20:30,406 --> 01:20:34,827
Niet van onze stand?
Waarom zijn wij ook alweer een stel?
897
01:20:34,910 --> 01:20:37,413
Omdat onze ouders
ons hebben gekoppeld.
898
01:20:37,580 --> 01:20:40,666
Ze willen dat ik trouw
met iemand als ik.
899
01:20:40,833 --> 01:20:45,087
Maar Emma is niet zoals jij.
Ze is lief en aardig en...
900
01:20:45,170 --> 01:20:50,175
Hallo, je hebt het wel over jezelf.
En dan vinden ze mij verwaand.
901
01:20:51,343 --> 01:20:56,682
Lance, ik wil het met je uitmaken.
-Wat? Dat kun je niet doen.
902
01:20:56,849 --> 01:21:01,937
Wat moet ik tegen m'n ouders zeggen?
-Zeg maar dat je een ander hebt:
903
01:21:02,021 --> 01:21:03,689
Jezelf.
904
01:21:06,692 --> 01:21:09,194
Dat spul is echt zo goed.
905
01:21:16,702 --> 01:21:21,207
Kijk nou, twee Emma's.
Ik heb toch geen tweeling gebaard?
906
01:21:21,373 --> 01:21:23,459
Dan hadden we dat geweten.
907
01:21:23,626 --> 01:21:26,962
Het spijt me.
Jake vindt alleen jou leuk.
908
01:21:27,129 --> 01:21:31,467
Het spijt mij ook. Dit had
jouw grote avond moeten zijn.
909
01:21:34,470 --> 01:21:37,890
Savannah, ben jij het echt?
910
01:21:41,143 --> 01:21:43,145
Geloof je me nu?
911
01:21:44,396 --> 01:21:49,401
Sneakers onder een baljurk, leuk.
-Ik ben al aan het bloggen.
912
01:21:50,736 --> 01:21:54,156
Emma, er is nog iets
dat ik je moet zeggen.
913
01:21:54,240 --> 01:21:58,160
Heb je me daarvoor gedumpt?
Die gast uit het park?
914
01:21:58,244 --> 01:22:03,249
Heb je m'n vriendje gedumpt?
-Dat wilde ik je vertellen. Sorry.
915
01:22:03,415 --> 01:22:08,170
Ach, ik heb zelf het lef niet gehad
het uit te maken.
916
01:22:08,254 --> 01:22:13,425
Wacht eens, heb ik nu twee exen?
OPERAZANGERES ZINGT
917
01:22:13,509 --> 01:22:16,762
Dit is allemaal jouw schuld.
-Rustig aan.
918
01:22:20,516 --> 01:22:23,686
PUBLIEK REAGEERT GESCHOKT
919
01:22:30,526 --> 01:22:32,945
Martina, lieverd...
920
01:22:34,029 --> 01:22:36,699
Het is voorbij!
-Zeg dat wel!
921
01:22:42,955 --> 01:22:46,959
Wat vreselijk.
Haar feest is finaal verpest.
922
01:22:47,042 --> 01:22:51,797
Nee, het feest is niet verpest.
Het begint pas net.
923
01:22:51,964 --> 01:22:56,051
Tijd voor een feestje!
-Taco-tijd!
GEJUICH
924
01:22:59,722 --> 01:23:06,312
MUZIEK: Stefanie Scott - Pose
925
01:23:18,574 --> 01:23:21,827
Heb jij die meisjes uitgenodigd?
-Nee. Jij?
926
01:23:37,009 --> 01:23:43,849
Wat zalig. Lieverd, geen zalm meer,
dinsdagavond wordt nu taco-avond.
927
01:23:55,277 --> 01:24:00,032
Pemberly, wat een tof feest.
-Wel gefeliciteerd, Miss Emma.
928
01:24:02,785 --> 01:24:04,870
O! Pemberly!
929
01:24:07,540 --> 01:24:12,545
En m'n ouders dan?
-Wij ruimen samen de poep wel op.
930
01:24:12,628 --> 01:24:17,800
Ome Pemberly houdt je wel vast.
Mammie gaat nu de dansvloer op.
931
01:25:41,634 --> 01:25:43,719
HALLEY:
Zo blijkt maar weer:
932
01:25:43,886 --> 01:25:48,140
AVALON:
Als je echt om je beste vrienden
geeft, word je nooit...
933
01:25:48,224 --> 01:25:49,975
SAMEN:
Frenemies!
73516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.