All language subtitles for ExtraMovies.host_AP18FME72BRESD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:05,435 --> 00:03:06,892 Go! 3 00:03:43,849 --> 00:03:46,011 Hold the line! 4 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 Come here! 5 00:04:28,685 --> 00:04:29,971 Keda! 6 00:05:56,982 --> 00:05:58,348 You failed. 7 00:06:12,372 --> 00:06:13,533 Pass. 8 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Fail. 9 00:06:37,063 --> 00:06:38,099 Fail. 10 00:06:57,250 --> 00:06:58,286 Pass. 11 00:07:09,346 --> 00:07:12,384 Pain will journey with us. 12 00:07:41,419 --> 00:07:42,580 Stop! 13 00:08:02,732 --> 00:08:07,397 Stop, father, you stink! 14 00:08:09,864 --> 00:08:11,696 You will hunt at my side. 15 00:08:12,534 --> 00:08:15,277 You are the chief's son. My son. 16 00:08:31,803 --> 00:08:37,049 Prove you can lead. Find your strength. 17 00:10:07,482 --> 00:10:09,519 He is not ready. 18 00:10:12,987 --> 00:10:15,525 One season each year... 19 00:10:16,699 --> 00:10:19,066 ...we hunt the Great Beast. 20 00:10:20,745 --> 00:10:23,488 We do this, or our tribe dies. 21 00:10:24,541 --> 00:10:28,876 He must do his part. 22 00:10:30,505 --> 00:10:34,374 Prove himself to the tribe. 23 00:10:37,428 --> 00:10:39,260 What if he can't... 24 00:10:39,889 --> 00:10:42,973 I love him with my whole heart. 25 00:10:43,518 --> 00:10:47,057 He could die. I am afraid. 26 00:10:47,730 --> 00:10:50,518 He leads with his heart. 27 00:10:51,818 --> 00:10:54,310 Not his spear. 28 00:11:44,579 --> 00:11:46,491 Take this... so nothing will harm you. 29 00:11:47,957 --> 00:11:49,823 I can take care of myself. 30 00:11:56,174 --> 00:11:57,415 Keda. 31 00:12:07,477 --> 00:12:09,810 Know that I love you. 32 00:12:18,279 --> 00:12:20,066 He will show us that he is a man. 33 00:12:20,156 --> 00:12:21,363 Earn his place to lead. 34 00:12:21,449 --> 00:12:23,111 Then come home to you. 35 00:12:24,202 --> 00:12:27,366 You can't promise that. 36 00:12:36,047 --> 00:12:37,288 Go. 37 00:14:17,398 --> 00:14:20,857 To survive we must focus... Be patient. 38 00:14:21,069 --> 00:14:22,981 We must not give up. 39 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 Father... 40 00:15:46,446 --> 00:15:47,687 My friend. 41 00:15:53,953 --> 00:15:57,196 You have survived the winter. A little fatter maybe? 42 00:15:58,583 --> 00:15:59,744 Yes. 43 00:16:01,043 --> 00:16:04,832 And I bring a young hunter... 44 00:16:06,382 --> 00:16:09,216 Raise your head... and your eyes will follow. 45 00:16:14,223 --> 00:16:15,634 This is my son. 46 00:16:21,147 --> 00:16:23,434 Mine will not see another hunt. 47 00:16:25,234 --> 00:16:27,191 He has gone to the ancestors. 48 00:16:46,088 --> 00:16:49,297 You must be a proud father. 49 00:16:50,635 --> 00:16:53,673 I hope he makes me proud. 50 00:17:04,106 --> 00:17:08,316 Our tribe has walked the sacred Path since the first Great Hunt. 51 00:17:09,487 --> 00:17:13,606 Marks guide our way. Made by our ancestors. 52 00:17:19,914 --> 00:17:22,531 Left as a trail for us to follow. 53 00:17:23,084 --> 00:17:26,043 And to help us survive the great journey. 54 00:17:29,590 --> 00:17:32,833 Our hands point us to the hunting ground. 55 00:17:33,761 --> 00:17:36,504 Some will return. 56 00:17:37,056 --> 00:17:39,469 Some will not. 57 00:17:41,519 --> 00:17:45,388 Those marks remain... for the leader to bring the hunters home. 58 00:18:12,216 --> 00:18:13,297 Finish it. 59 00:18:51,464 --> 00:18:54,252 You take a life to give life to your tribe. 60 00:18:55,051 --> 00:18:57,338 Do it. Now. 61 00:19:04,393 --> 00:19:05,509 I'm sorry! 62 00:19:12,151 --> 00:19:14,143 Life is for the strong! 63 00:19:17,323 --> 00:19:20,282 It is earned, not given. 64 00:20:21,762 --> 00:20:23,424 Be calm. 65 00:20:53,377 --> 00:20:55,585 Stay alert. 66 00:21:33,667 --> 00:21:35,158 He is gone... 67 00:21:35,711 --> 00:21:39,546 ...but we must stay strong. 68 00:21:46,138 --> 00:21:48,130 May his spirit watch over the Path... 69 00:21:49,225 --> 00:21:52,809 ...as his ancestors before him. 70 00:24:01,565 --> 00:24:05,434 The stone markers guide you during the day. 71 00:24:07,696 --> 00:24:12,441 Now you bear the marks... 72 00:24:13,243 --> 00:24:16,987 ...that will guide you at night. 73 00:24:34,139 --> 00:24:37,132 The light from our ancestors... 74 00:24:39,061 --> 00:24:42,145 ...showing us the way home. 75 00:24:48,612 --> 00:24:50,444 Home. 76 00:24:56,245 --> 00:24:57,736 You see that one? 77 00:24:58,247 --> 00:25:01,115 That is the Alpha, their leader. 78 00:25:07,339 --> 00:25:12,130 The Alpha must care for his pack. Above all else. 79 00:25:14,847 --> 00:25:18,716 But he is also always in danger. 80 00:25:22,688 --> 00:25:28,355 Others in the pack will challenge him... 81 00:25:31,947 --> 00:25:34,940 ...if they sense weakness. 82 00:25:35,284 --> 00:25:37,776 The Alpha lets the others know his place... 83 00:25:38,078 --> 00:25:40,616 ...with his strength and calm. 84 00:25:44,168 --> 00:25:47,286 He was not born the Alpha. 85 00:25:48,422 --> 00:25:53,668 But he earned it with his courage... and his heart. 86 00:26:14,740 --> 00:26:15,947 Shh. 87 00:27:33,402 --> 00:27:34,563 Go! 88 00:28:03,015 --> 00:28:04,347 Keda! 89 00:28:06,351 --> 00:28:07,683 Keda! 90 00:28:09,354 --> 00:28:10,720 Keda! 91 00:28:11,481 --> 00:28:12,892 Do not look down! 92 00:28:17,029 --> 00:28:19,237 Don't let go! 93 00:28:34,046 --> 00:28:37,460 Keda! 94 00:28:52,397 --> 00:28:53,933 My friend... 95 00:28:56,318 --> 00:28:58,184 ...my leader... 96 00:29:00,697 --> 00:29:02,939 It is impossible to reach him! 97 00:29:05,369 --> 00:29:07,281 He is gone. 98 00:29:10,332 --> 00:29:12,619 We can't lose you, too. 99 00:29:14,253 --> 00:29:17,087 We have a duty to our people. 100 00:29:26,682 --> 00:29:28,924 Keda! 101 00:29:36,525 --> 00:29:38,482 Load the sleds. 102 00:29:46,827 --> 00:29:49,285 We must return to our village. 103 00:29:50,831 --> 00:29:56,327 May the Spirits guide and protect your people. 104 00:30:03,677 --> 00:30:10,641 Tell him our sons shall walk together in the other world. 105 00:30:53,477 --> 00:30:56,015 You must let him go. 106 00:30:59,399 --> 00:31:01,311 Set him free. 107 00:31:57,999 --> 00:32:01,288 He is with the Spirits now. 108 00:36:23,932 --> 00:36:24,968 Father! 109 00:36:27,018 --> 00:36:28,554 Father! 110 00:43:00,661 --> 00:43:03,199 Hyenas, we must find shelter. 111 00:46:23,072 --> 00:46:24,608 A friend. 112 00:46:44,051 --> 00:46:45,508 Maybe not. 113 00:46:55,187 --> 00:46:56,644 Do not bite me. 114 00:46:59,108 --> 00:47:01,816 I am not going to hurt you. 115 00:47:06,782 --> 00:47:08,819 I will keep you alive. 116 00:47:18,919 --> 00:47:20,080 Friend. 117 00:47:24,133 --> 00:47:25,249 See. 118 00:48:22,316 --> 00:48:24,103 It has to be cleaned. 119 00:48:57,768 --> 00:48:59,009 See... 120 00:49:01,730 --> 00:49:03,187 ...not that bad. 121 00:50:10,007 --> 00:50:11,248 Patience. 122 00:50:47,419 --> 00:50:49,627 I have not forgiven you. 123 00:50:50,881 --> 00:50:52,793 It is up to me. 124 00:50:56,595 --> 00:50:58,803 You have to wait for your turn. 125 00:51:05,729 --> 00:51:08,096 I am glad we understand each other. 126 00:52:38,822 --> 00:52:40,859 Home. 127 00:52:52,336 --> 00:52:55,625 You miss them, your pack... 128 00:52:56,882 --> 00:53:00,501 I hear my parents calling me in my dreams. 129 00:53:11,480 --> 00:53:13,972 But I can't get to them... 130 00:53:21,782 --> 00:53:24,240 It's getting colder. 131 00:53:26,620 --> 00:53:29,203 The Sacred Path will cover with snow soon... 132 00:53:30,082 --> 00:53:33,496 I don't know if I can make it home without my father. 133 00:53:37,673 --> 00:53:40,837 I'm not like him... 134 00:53:45,806 --> 00:53:48,344 ...but I have to try. 135 00:53:52,563 --> 00:53:55,431 I miss my parents so much. 136 00:54:31,727 --> 00:54:33,218 That belongs to me. 137 00:54:34,480 --> 00:54:35,937 I need that. 138 00:55:03,008 --> 00:55:06,467 I have to be home before the first snow. 139 00:55:07,262 --> 00:55:09,595 You should go home too. 140 00:55:12,643 --> 00:55:14,054 Psst. 141 00:55:15,020 --> 00:55:16,136 Go ahead! 142 00:55:18,774 --> 00:55:20,140 Stop looking at me! 143 00:55:20,609 --> 00:55:22,145 Go ahead! 144 00:57:11,136 --> 00:57:12,343 Where are you going? 145 00:57:14,723 --> 00:57:16,305 What do you want? 146 00:57:21,146 --> 00:57:22,557 Go home! 147 00:57:43,919 --> 00:57:45,285 Go on, get out of here! 148 00:58:49,735 --> 00:58:51,021 I almost had him. 149 00:58:51,737 --> 00:58:53,603 Did you see that? 150 00:58:57,784 --> 00:58:59,741 I just slipped. 151 00:59:01,705 --> 00:59:03,742 I'm not afraid of anything. 152 00:59:04,916 --> 00:59:07,033 Hey, what are you doing? 153 00:59:08,795 --> 00:59:09,876 Come back here! 154 00:59:13,550 --> 00:59:14,550 Here! 155 01:00:48,311 --> 01:00:49,677 Over here! 156 01:00:58,864 --> 01:00:59,945 Wait! 157 01:01:20,051 --> 01:01:21,051 No! 158 01:01:25,807 --> 01:01:27,264 You know I'll feed you. 159 01:03:00,819 --> 01:03:02,481 You stink. 160 01:03:18,670 --> 01:03:20,502 Get in the water! 161 01:03:20,880 --> 01:03:22,416 Don't make me chase you. 162 01:03:29,681 --> 01:03:31,263 Come here, come here. 163 01:04:06,301 --> 01:04:07,462 Ah. Ah. 164 01:04:15,352 --> 01:04:17,264 I will call you Alpha. 165 01:04:18,563 --> 01:04:19,724 Keda. 166 01:04:21,191 --> 01:04:22,523 Alpha. 167 01:06:30,445 --> 01:06:33,529 Go to your family... 168 01:08:15,133 --> 01:08:16,340 I'm sorry... 169 01:09:10,438 --> 01:09:11,679 Please... 170 01:09:15,818 --> 01:09:17,104 Alpha! 171 01:11:45,968 --> 01:11:47,925 Tracks... 172 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 Help! 173 01:12:04,153 --> 01:12:05,153 Help! 174 01:12:05,404 --> 01:12:06,940 Friend! 175 01:12:21,587 --> 01:12:22,794 No... 176 01:12:38,688 --> 01:12:40,224 Stay. 177 01:12:50,867 --> 01:12:51,867 Food... Food. 178 01:12:59,792 --> 01:13:00,792 Nothing! 179 01:13:01,043 --> 01:13:02,500 No! 180 01:13:03,379 --> 01:13:04,379 Nothing! 181 01:13:25,860 --> 01:13:28,273 We will be all right. 182 01:14:03,689 --> 01:14:05,851 Thank you for helping us... 183 01:14:33,719 --> 01:14:34,719 Run! 184 01:16:10,483 --> 01:16:12,099 Alpha! 185 01:16:37,259 --> 01:16:40,673 Thank you, my friend. 186 01:16:42,348 --> 01:16:45,011 I will not give up on you... 187 01:16:45,976 --> 01:16:48,593 You are my tribe. 188 01:18:13,439 --> 01:18:15,476 The Path. We're close. 189 01:19:18,337 --> 01:19:20,670 My ancestors are lighting the way... 190 01:19:21,882 --> 01:19:23,714 ...guiding us home. 191 01:20:29,783 --> 01:20:31,365 Please. Get up. 192 01:20:33,037 --> 01:20:34,744 I know you can do it. 193 01:20:40,044 --> 01:20:42,411 We have come so far together... 194 01:20:44,965 --> 01:20:47,628 I can't lose you. 195 01:20:51,638 --> 01:20:53,300 Please, Alpha. 196 01:21:39,686 --> 01:21:42,053 I just need a little rest... 197 01:22:15,264 --> 01:22:18,098 He could die. I am afraid. 198 01:22:19,226 --> 01:22:21,639 He leads with his heart. 199 01:22:22,729 --> 01:22:24,641 Not his spear. 200 01:22:27,860 --> 01:22:28,860 No. 201 01:22:29,778 --> 01:22:33,692 He is stronger than you know. 202 01:22:36,410 --> 01:22:40,154 He is stronger than even he knows. 203 01:23:35,677 --> 01:23:37,418 We're home. 204 01:24:20,347 --> 01:24:24,091 How can this be? 205 01:24:26,603 --> 01:24:28,014 Father. 206 01:24:35,362 --> 01:24:36,603 Keda! 207 01:24:45,080 --> 01:24:46,946 I was afraid I'd never see you again. 208 01:24:48,375 --> 01:24:53,245 You are here. With us. You are really home. 209 01:24:59,803 --> 01:25:04,514 I wanted to make you proud. 210 01:25:05,434 --> 01:25:11,396 You earned it, my son. You came home to us. 211 01:25:27,205 --> 01:25:28,696 Alpha. 212 01:25:33,086 --> 01:25:34,372 Alpha needs... 213 01:25:34,713 --> 01:25:36,545 Help. 214 01:26:36,108 --> 01:26:41,274 Keda has brought you home to us. You are family. 215 01:26:57,462 --> 01:27:04,426 We welcome you into our tribe. 216 01:27:38,086 --> 01:27:41,375 It's okay now. 217 01:27:42,305 --> 01:27:48,769 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org13135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.