All language subtitles for Ep. 43 (2009-04-12)-ELSUBTITLE.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,050 Brought to you by Ramen Soup Subs! 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,300 [Last week] 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,830 [The air raid alarm that sent the Family flying] 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,530 [All hail New Family member Queen Wonhee] 5 00:00:19,850 --> 00:00:21,790 [Giving it all they got during the Family game] 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,530 [Seongju's pride! Honey melons that the Family picked] 7 00:00:27,080 --> 00:00:28,470 [Seongju going crazy over Queen Wonhee walking around] 8 00:00:28,950 --> 00:00:30,350 What's with this look? 9 00:00:30,690 --> 00:00:32,800 I bought that for him 10 00:00:34,470 --> 00:00:37,690 [Queen Wonhee recognized as the top power in Family] 11 00:00:38,910 --> 00:00:42,110 Yejin, one shot that and go to work 12 00:00:44,130 --> 00:00:46,740 [The Family's men overjoyed] 13 00:00:48,820 --> 00:00:51,320 [The 2 sisters that had been reigning over the Family the past year] 14 00:00:51,340 --> 00:00:53,980 [But in the end, are tame in front of the Queen] 15 00:00:56,450 --> 00:00:57,810 [And with a sound of cheers from the men, we'll go deeper into their night] 16 00:01:00,050 --> 00:01:01,250 [Also, a special appearance from Boohwal's Kim Tae Won] 17 00:01:02,500 --> 00:01:05,070 [Helping them make a Family song about the memories from their year] 18 00:01:07,030 --> 00:01:08,880 [The Family personally composing and music and lyrics] 19 00:01:11,860 --> 00:01:14,270 [In a moment we will reveal the complete Family Song] 20 00:01:15,220 --> 00:01:17,070 [Ch. 1: The Family Backstage] 21 00:01:17,170 --> 00:01:22,680 So Taewon hyung left and now we have to figure out our sleeping spots 22 00:01:22,680 --> 00:01:28,590 The crisis tonight is that 3 of you have to sleep out here because the room is so small 23 00:01:30,660 --> 00:01:32,110 It's below zero right now, I think? 24 00:01:32,210 --> 00:01:36,850 Also, the living room doesn't have heated floors 25 00:01:36,850 --> 00:01:39,760 So 3 of the guys have to sleep out here? 26 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 Yes 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,780 It's a big deal tonight 28 00:01:44,780 --> 00:01:49,900 So since Wonhee unnie has done a lot of funny programs and dressed up in funny costumes 29 00:01:49,600 --> 00:01:50,990 Like Hey Hey Hey 30 00:01:52,220 --> 00:01:55,490 [Family's Costume Show] 31 00:02:00,000 --> 00:02:04,100 [Still shocking to see the second time around] 32 00:02:07,880 --> 00:02:09,900 [First team: Wonhee, Jongkook, Chunhee] 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,300 It has to be funny 34 00:02:12,330 --> 00:02:13,860 I wonder how they'll come out 35 00:02:13,420 --> 00:02:14,460 [Burdened] 36 00:02:14,990 --> 00:02:17,650 We have to go in eventually, too... 37 00:02:19,290 --> 00:02:21,250 [Queen Wonhee's team starts figuring out their costumes] 38 00:02:23,010 --> 00:02:27,090 Since we already came in costume earlier, if we come out with something too similar... 39 00:02:28,800 --> 00:02:31,660 How about these pants, white shirt, and a bow tie? 40 00:02:32,770 --> 00:02:35,520 Let's pop the collar up 41 00:02:41,860 --> 00:02:43,250 [...Huh?!] 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,740 This isn't right?? 43 00:02:47,460 --> 00:02:49,220 [Tsk tsk... It's supposed to go over your butt...] 44 00:02:50,290 --> 00:02:51,480 [Duck butt complete!] 45 00:02:55,130 --> 00:02:57,010 [As expected from royalty, the costumed Queen Wonhee] 46 00:02:58,610 --> 00:03:00,540 [...Gloves instead of socks?] 47 00:03:01,670 --> 00:03:04,100 [How did they end up like this...?] 48 00:03:05,010 --> 00:03:06,210 Are you guys ready? 49 00:03:05,970 --> 00:03:07,870 [Almost time] 50 00:03:09,060 --> 00:03:12,070 Come out! 1, 2, 3~ 51 00:03:09,200 --> 00:03:11,450 [Coming out of this door] 52 00:03:13,540 --> 00:03:14,850 I think this will be funny 53 00:03:15,410 --> 00:03:16,890 [Anticipating] 54 00:03:16,150 --> 00:03:17,290 Please come out 55 00:03:19,300 --> 00:03:22,190 [They...] 56 00:03:24,880 --> 00:03:26,410 [Are here] 57 00:03:31,370 --> 00:03:34,410 [The Queen's native attendents!] 58 00:03:39,810 --> 00:03:41,280 [With shameless confidence...!] 59 00:03:42,310 --> 00:03:44,730 [First, the noble native Queen] 60 00:03:44,830 --> 00:03:46,960 [The main point being the crooked sunglasses] 61 00:03:50,120 --> 00:03:54,650 [Shameless attendent #1, V-shaped eyebrows Chunhee] 62 00:03:54,650 --> 00:03:56,430 [Shameless attendent #2, Mustache Jongkook] 63 00:03:57,230 --> 00:03:59,030 I really can't stand looking at you, Kim Kookjong! 64 00:04:00,140 --> 00:04:01,900 [...What makes them so confident...] 65 00:04:05,030 --> 00:04:08,190 [Leaving while shaking their duck butts] 66 00:04:06,890 --> 00:04:08,190 [While his is sinking...] 67 00:04:12,700 --> 00:04:14,970 Why did we do this...! 68 00:04:15,180 --> 00:04:17,190 [Their shameless confidence gone...] 69 00:04:18,190 --> 00:04:20,930 We can't survive this, what is this?! 70 00:04:20,930 --> 00:04:22,920 We struggled too much with this 71 00:04:25,780 --> 00:04:27,270 They're going crazy in there 72 00:04:27,270 --> 00:04:29,920 - What are they saying? - This is a crisis, we can't survive! 73 00:04:32,700 --> 00:04:34,210 Come out if you're done 74 00:04:34,210 --> 00:04:35,300 We'll be right out 75 00:04:35,300 --> 00:04:36,920 Just come out with it on 76 00:04:36,300 --> 00:04:38,020 [Next up, Hyori and Daesung backstage] 77 00:04:37,370 --> 00:04:39,330 They said you have to go out like that unnie 78 00:04:39,800 --> 00:04:42,400 Ours was pretty funny, huh? 79 00:04:42,510 --> 00:04:44,570 These people can't give a warm reception for nothing 80 00:04:44,670 --> 00:04:46,170 That's really such a shame 81 00:04:49,550 --> 00:04:51,190 [Hyori's team starts their diguise] 82 00:04:52,620 --> 00:04:53,970 [Gulp!!] 83 00:04:53,970 --> 00:04:55,210 [...very foreboding] 84 00:04:58,230 --> 00:05:01,300 I'm sorry, Daesung. I really didn't want it to come to this 85 00:05:04,250 --> 00:05:05,790 This is too much 86 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 Look at me right now! 87 00:05:10,840 --> 00:05:13,660 President Yang said I really couldn't have a stupid image 88 00:05:14,700 --> 00:05:16,420 [With a school girl concept, they go out] 89 00:05:16,520 --> 00:05:17,470 Are you guys ready? 90 00:05:17,660 --> 00:05:19,190 Second team please come out! 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,640 [Almost time] 92 00:05:20,790 --> 00:05:22,790 If you guys want music, let me know 93 00:05:22,790 --> 00:05:23,730 Give us music! 94 00:05:23,730 --> 00:05:25,950 - Please start the music! - Ah! I'm going crazy! 95 00:05:29,120 --> 00:05:31,070 [The uniforms aren't bad...] 96 00:05:33,630 --> 00:05:35,960 [Bad schoolgirl Hyori] 97 00:05:39,430 --> 00:05:41,380 [Wow... really...] 98 00:05:42,060 --> 00:05:43,800 [Not really sure what their plan was...] 99 00:05:43,370 --> 00:05:45,110 Daesung, you just got used! 100 00:05:46,500 --> 00:05:49,630 [... he must have come out without looking at the mirror] 101 00:05:51,790 --> 00:05:53,630 Hyori doesn't look bad 102 00:05:53,780 --> 00:05:55,660 Yea, you actually look pretty 103 00:05:54,410 --> 00:05:56,450 [Honestly, Hyori comes off pretty cute here...] 104 00:05:57,070 --> 00:05:58,370 (Then... what about me...?) 105 00:06:01,150 --> 00:06:02,450 [How did it come to this...] 106 00:06:02,450 --> 00:06:04,020 [With even a dance!] 107 00:06:07,890 --> 00:06:09,820 [Throwing caution to the wind, a crazy dance] 108 00:06:11,170 --> 00:06:13,280 Please turn off the music 109 00:06:14,410 --> 00:06:15,370 [On the verge of tears] 110 00:06:15,990 --> 00:06:18,110 Hyori, it's been awhile since I've seen you cry 111 00:06:18,140 --> 00:06:19,680 Ah... this is so bad... 112 00:06:19,780 --> 00:06:21,800 [So bad] 113 00:06:20,770 --> 00:06:25,120 Daesung just went to the corner and was like 'so bad' 114 00:06:28,150 --> 00:06:30,170 [Hyori's team costume concept, bad school girls] 115 00:06:29,440 --> 00:06:31,470 Oh, you guys are both supposed to be girls? 116 00:06:31,830 --> 00:06:34,320 We're supposed to be best friends... 117 00:06:34,320 --> 00:06:36,110 Hyori nuna said I had to wear it like this 118 00:06:36,110 --> 00:06:38,120 You should have put a shirt on underneath 119 00:06:39,300 --> 00:06:40,550 (This is really so bad...) 120 00:06:42,220 --> 00:06:45,050 [Another part] 121 00:06:42,690 --> 00:06:44,820 In the end we were going to do selca poses 122 00:06:44,820 --> 00:06:46,800 Oh, pretty poses? Ok, do it 123 00:06:48,200 --> 00:06:50,340 1, 2, 3... 124 00:06:50,900 --> 00:06:53,940 [We are best friends] 125 00:06:56,600 --> 00:06:58,320 [One more shot!] 126 00:07:00,230 --> 00:07:01,660 It's scary! 127 00:07:02,650 --> 00:07:04,520 [Seems even more wrong after doing that!] 128 00:07:02,750 --> 00:07:04,840 This was really bad you guys 129 00:07:05,870 --> 00:07:08,050 Daesung, your skirt zipper... 130 00:07:08,050 --> 00:07:09,980 This is all your FAULT NUNA! 131 00:07:11,210 --> 00:07:12,680 [Bursting into a feud!] 132 00:07:17,920 --> 00:07:19,090 [In the end sadly exiting...] 133 00:07:22,670 --> 00:07:24,980 Do you know how nervewracking this is though? 134 00:07:24,980 --> 00:07:28,080 Of course, it'd be alright if we were outside. 135 00:07:28,760 --> 00:07:30,630 But to be confined in here... 136 00:07:31,720 --> 00:07:33,570 [Next up, Jongshin and Sooro. The middle aged team] 137 00:07:34,720 --> 00:07:36,900 [Trying to put on clothes too small...] 138 00:07:36,900 --> 00:07:39,860 [If it's small on Jongshin just how small is it...] 139 00:07:45,820 --> 00:07:47,850 Why is that so funny... 140 00:07:49,000 --> 00:07:51,440 [He could just go out like that...] 141 00:07:52,700 --> 00:07:55,620 [Not really sure what the middle aged team has planned] 142 00:07:57,740 --> 00:07:59,910 [Almost time] 143 00:07:59,120 --> 00:08:00,520 Music please! 144 00:08:01,320 --> 00:08:03,210 [Doesn't seem to be an ordinary affair?] 145 00:08:04,360 --> 00:08:06,270 [But this music...?] 146 00:08:06,270 --> 00:08:07,960 [Can't... be...] 147 00:08:11,750 --> 00:08:13,180 [Boys Over Flowers, Geum Jongshin!!] 148 00:08:14,750 --> 00:08:17,080 [Boys Over Flowers, Goo Sooro!!] 149 00:08:21,900 --> 00:08:23,170 [This... is really] 150 00:08:23,170 --> 00:08:24,930 [Too much...] 151 00:08:27,110 --> 00:08:28,230 [The vampire like Geum Jongshin and Goo Sooro...] 152 00:08:28,230 --> 00:08:29,630 [Combine] 153 00:08:31,630 --> 00:08:33,700 Are you laughing because it's painful to watch? 154 00:08:35,370 --> 00:08:38,600 [They've already lost... so what's with the dancing...] 155 00:08:40,070 --> 00:08:42,530 [Their perfect(?) Boys Over Flowers interpretation] 156 00:08:40,070 --> 00:08:41,410 Oppa, are you supposed to be Geum Jandi? 157 00:08:41,410 --> 00:08:42,220 Yea 158 00:08:42,220 --> 00:08:45,830 Can you do that part again? 159 00:08:47,710 --> 00:08:49,980 [Terror] 160 00:08:51,560 --> 00:08:53,690 I can't look away! He's crazy! He's crazy! 161 00:08:57,510 --> 00:08:59,470 How dare you to that poor camera! 162 00:09:02,900 --> 00:09:04,560 (Come to me...) 163 00:09:05,630 --> 00:09:07,790 [A special feature for the cold spring night!] 164 00:09:10,240 --> 00:09:12,990 And then Sooro walking in like this 165 00:09:13,910 --> 00:09:16,370 [Bird??] 166 00:09:19,300 --> 00:09:22,300 [Geum Jongshin at it again to get more attention...] 167 00:09:22,610 --> 00:09:24,830 I've seen this somewhere... 168 00:09:25,030 --> 00:09:27,220 Keep doing that 169 00:09:27,220 --> 00:09:29,720 Don't look at people when you do that 170 00:09:33,450 --> 00:09:34,920 [And now the bird-like Goo Sooro] 171 00:09:35,810 --> 00:09:38,930 [The fantasy middle aged combo] 172 00:09:41,560 --> 00:09:43,630 I'm really scared he'll pop up in my dream 173 00:09:45,740 --> 00:09:47,310 It's your turn now 174 00:09:48,810 --> 00:09:50,760 [Last team, Jaesuk and Yejin] 175 00:09:54,340 --> 00:09:56,240 I'm really scared right now 176 00:09:57,720 --> 00:10:01,430 Oppa, we're almost the same height? 177 00:10:01,430 --> 00:10:02,800 Yea, you didn't know? 178 00:10:02,240 --> 00:10:03,500 [The 2 bad schoolgirls meet] 179 00:10:05,190 --> 00:10:07,100 [Without his shoes, he shrinks down] 180 00:10:05,310 --> 00:10:08,100 You're 22nd (height in classroom) and I'm 27th. 181 00:10:09,460 --> 00:10:10,860 Oh I didn't know that 182 00:10:10,860 --> 00:10:11,980 Aigoo 183 00:10:11,980 --> 00:10:13,510 You wanna fight? 184 00:10:16,900 --> 00:10:18,550 I'll grab you by the collar 185 00:10:18,550 --> 00:10:20,730 Just sit down already 186 00:10:21,550 --> 00:10:23,760 Just sit down already 187 00:10:24,000 --> 00:10:25,650 [Wonhee sunbae handling the situation] 188 00:10:26,050 --> 00:10:28,630 Fine I can sit down. 189 00:10:28,630 --> 00:10:30,830 I'm cool like that. 190 00:10:32,760 --> 00:10:34,070 [Jaesuk and Yejin's costumes complete] 191 00:10:36,920 --> 00:10:38,180 Yejin, go out with confidence 192 00:10:38,180 --> 00:10:39,840 How can I be confident?! 193 00:10:39,710 --> 00:10:40,940 [Oh my God] 194 00:10:41,810 --> 00:10:43,070 [If Jaesuk looks like this...] 195 00:10:43,070 --> 00:10:43,870 [Then what about Yejin?] 196 00:10:43,710 --> 00:10:45,330 I can't do this! 197 00:10:56,980 --> 00:10:58,700 [Laughing from the start...] 198 00:11:05,540 --> 00:11:07,090 [Spinning hair?!] 199 00:11:11,620 --> 00:11:13,230 [A spectacle...] 200 00:11:16,810 --> 00:11:18,030 Ok ok, nice effort. 201 00:11:18,390 --> 00:11:20,520 Good job, good job. 202 00:11:21,350 --> 00:11:23,090 Wonhee: What was the concept? 203 00:11:26,120 --> 00:11:28,210 Yejin, come here. 204 00:11:28,590 --> 00:11:30,190 You wanted to know our concept? 205 00:11:30,970 --> 00:11:32,290 Please tell us 206 00:11:32,820 --> 00:11:37,210 We just wanted to make you guys laugh 207 00:11:40,230 --> 00:11:42,190 [Wipe out] 208 00:11:43,810 --> 00:11:45,450 [A variety of ways to bring laughter] 209 00:11:47,620 --> 00:11:49,270 [Destroyed with just one snot] 210 00:11:50,340 --> 00:11:52,880 In the end you just resort to dirtiness! 211 00:11:53,290 --> 00:11:55,180 (What am I going to do with him...) 212 00:11:55,780 --> 00:11:57,250 I forgot my nose was taped up 213 00:11:59,880 --> 00:12:01,270 Let's just make our selections 214 00:12:02,510 --> 00:12:04,010 [Sooro running off suddenly?] 215 00:12:11,230 --> 00:12:12,680 Sooro brought something! 216 00:12:13,230 --> 00:12:15,140 Because I've only been receiving lately, 217 00:12:15,140 --> 00:12:17,000 I thought I give you guys something 218 00:12:22,260 --> 00:12:23,710 Ooh, pajama pants! 219 00:12:27,110 --> 00:12:31,090 Thank you Sooro! 220 00:12:32,490 --> 00:12:34,340 Right before selections! 221 00:12:35,460 --> 00:12:36,940 I know, huh? 222 00:12:37,410 --> 00:12:38,780 Guys, group up 223 00:12:41,920 --> 00:12:43,270 Last place is... 224 00:12:43,270 --> 00:12:44,850 No, we'll pick 1st place 225 00:12:45,710 --> 00:12:47,990 So 4th, 5th, and 6th sleep out here? 226 00:12:47,990 --> 00:12:49,570 That's right 227 00:12:50,320 --> 00:12:51,360 So only 1st through 3rd sleep inside? 228 00:12:51,060 --> 00:12:52,900 (Do whatever you want...) 229 00:12:53,290 --> 00:12:56,470 Yejin, why did you change your clothes with your face still like that? 230 00:12:53,980 --> 00:12:57,010 [Lost her mind since the event...] 231 00:13:02,710 --> 00:13:04,620 [The broken but still sweet Lady Yejin~] 232 00:13:05,090 --> 00:13:08,030 Wonhee unnie is going to hug 1st place 233 00:13:18,000 --> 00:13:19,940 [1st place Yoo Jaesuk] 234 00:13:24,910 --> 00:13:26,600 This is really happening! 235 00:13:28,020 --> 00:13:30,070 [1st place gets to sleep in the warm room] 236 00:13:34,300 --> 00:13:36,270 [Who will sleep in the cold living room?] 237 00:13:38,250 --> 00:13:39,720 (Can't be, I brought them presents...) 238 00:13:40,130 --> 00:13:42,090 Kim Sooro, you're 6th place 239 00:13:44,520 --> 00:13:49,130 He brought us pajama pants and he's still 6th place! 240 00:13:53,100 --> 00:13:55,330 Why is this happening? 241 00:14:00,270 --> 00:14:02,070 We'll move on to 5th place. 242 00:14:02,270 --> 00:14:04,350 There's still 2 more spots left outside. 243 00:14:09,730 --> 00:14:11,580 [5th place Kim Kookjong] 244 00:14:19,090 --> 00:14:21,660 [They still have a chance!] 245 00:14:26,060 --> 00:14:27,950 [2nd place Yoon Jongshin] 246 00:14:28,740 --> 00:14:31,780 [Only one spot left between the two] 247 00:14:35,090 --> 00:14:37,690 I think they're letting us sleep inside because they're worried about our health 248 00:14:40,760 --> 00:14:42,180 3rd place is... 249 00:14:43,070 --> 00:14:44,880 The last spot left in the room... 250 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 [Long legged attendent Chunhee?] 251 00:14:47,800 --> 00:14:49,220 [Bad school girl Daesung?] 252 00:14:52,890 --> 00:14:55,000 [3rd place Daesung] 253 00:15:01,210 --> 00:15:02,760 (My attendents, I'm sorry) 254 00:15:04,600 --> 00:15:07,510 [Jaesuk got 1st place... However, sleeping inside and sleeping outside goes astray...] 255 00:15:08,780 --> 00:15:10,050 [And so...] 256 00:15:11,690 --> 00:15:15,210 [Who... ends up taking the spot meant for 1st place...] 257 00:15:15,680 --> 00:15:17,300 Oh, I'm tired... 258 00:15:17,090 --> 00:15:22,200 [Only the 1st through 3rd guys get to sleep in the room] 259 00:15:18,340 --> 00:15:20,180 Daesung you're wearing pink today 260 00:15:22,200 --> 00:15:23,590 [4th place Chunhee...] 261 00:15:24,150 --> 00:15:27,120 Chunhee, just come inside and sleep 262 00:15:29,870 --> 00:15:33,190 [He really is stealing a spot...] 263 00:15:36,500 --> 00:15:38,740 It's crazy in the living room 264 00:15:39,140 --> 00:15:40,550 It feels like you're just sleeping outside 265 00:15:44,470 --> 00:15:47,800 [Pretending to be sick, even placing a towel] 266 00:15:49,510 --> 00:15:52,440 [The Elder enters] 267 00:15:54,020 --> 00:15:55,330 (Why is he here?) 268 00:15:54,710 --> 00:15:57,370 He's really sick. 269 00:15:57,370 --> 00:15:58,860 I told him he could sleep inside. 270 00:15:58,990 --> 00:16:00,780 Why don't you sleep outside instead, oppa? 271 00:16:01,720 --> 00:16:04,290 We'll just sleep piled on top of one another 272 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 [He'd rather die than sleep outside...] 273 00:16:08,680 --> 00:16:10,900 [Still, he's concerned and examines Chunhee]... 274 00:16:12,380 --> 00:16:13,720 He doesn't have much of a fever... 275 00:16:16,350 --> 00:16:17,930 I think I have a higher temperature than him? 276 00:16:19,280 --> 00:16:21,540 [After a moment...] 277 00:16:23,000 --> 00:16:26,120 [1st place Jaesuk grandly making his way to the room] 278 00:16:33,780 --> 00:16:36,300 [Why is Chunhee in my spot...] 279 00:16:37,490 --> 00:16:39,770 [The rest of the Family playing along] 280 00:16:37,940 --> 00:16:39,050 Chunhee's not feeling well. 281 00:16:39,050 --> 00:16:41,590 Oh, no it's okay. It's pretty warm in the living room. 282 00:16:39,770 --> 00:16:42,080 [After hearing his little brother is sick, Jaesuk immediately concedes] 283 00:16:41,590 --> 00:16:42,940 We can still all fit, just squeeze in. 284 00:16:43,100 --> 00:16:45,080 No, if Chunhee's sick he should sleep inside 285 00:16:43,290 --> 00:16:46,300 [But...] 286 00:16:46,430 --> 00:16:48,220 [Feigning sick Chunhee really did fall asleep] 287 00:16:47,230 --> 00:16:49,570 Oppa, you seem to be feeling good? 288 00:16:49,570 --> 00:16:52,990 I can just die from happiness right now. 289 00:16:53,290 --> 00:16:56,080 I can probably run a mile right now. 290 00:16:56,080 --> 00:16:57,690 I'm going crazy with joy. 291 00:16:59,430 --> 00:17:00,180 Good night! 292 00:17:00,180 --> 00:17:01,470 You're not sleeping here? 293 00:17:01,500 --> 00:17:03,050 He's sick, so... 294 00:17:04,760 --> 00:17:06,180 It's pretty warm in the living room 295 00:17:06,220 --> 00:17:06,980 It's cold! 296 00:17:08,600 --> 00:17:09,940 Still, Chunhee may be sleeping inside... 297 00:17:09,940 --> 00:17:11,920 But remember, I'm 1st place! 298 00:17:14,070 --> 00:17:15,980 Kindhearted Jaesuk oppa... 299 00:17:17,670 --> 00:17:21,980 [And like that, even though Jaesuk is 1st place he ends up outside] 300 00:17:24,880 --> 00:17:26,450 Oh it's cold~ 301 00:17:27,310 --> 00:17:28,720 so cold~ 302 00:17:34,340 --> 00:17:36,380 [Sooro coming in after washing up] 303 00:17:34,340 --> 00:17:36,080 Hyung, Chunhee's sick so... 304 00:17:36,080 --> 00:17:37,240 Sooro: Oh! What is this? 305 00:17:38,830 --> 00:17:41,380 [Mutter] [Mutter] 306 00:17:42,810 --> 00:17:44,820 [Jongkook also has a lot to say...] 307 00:17:44,150 --> 00:17:47,170 What do you mean 'face looked weird'? 308 00:17:47,020 --> 00:17:48,680 Jongkook: I was expecting to see Chunhee 309 00:17:47,930 --> 00:17:50,750 [Only meant to pretend to steal his spot] 310 00:17:50,750 --> 00:17:54,080 [But since Chunhee really fell asleep, can't fix it] 311 00:17:52,910 --> 00:17:54,240 Jaesuk:Where's the light switch? 312 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 Right by the camera 313 00:17:57,610 --> 00:18:00,030 [And now the lights are off...] 314 00:18:00,030 --> 00:18:03,160 [How guilty will he feel once Jaesuk figures it out tomorrow...] 315 00:18:08,350 --> 00:18:10,480 [The lights going off in the room as well] 316 00:18:13,480 --> 00:18:17,740 [And like that, 1st place and 4th place get switched] 317 00:18:17,090 --> 00:18:20,770 So there's a big difference between my face and Chunhee's, huh? 318 00:18:21,870 --> 00:18:23,670 [The mouth still alive despite the cold...] 319 00:18:23,970 --> 00:18:28,150 There goes Jaesuk. Tongue wagging Yoo Jaesuk. 320 00:18:28,790 --> 00:18:31,200 Why is it so cold here? 321 00:18:32,480 --> 00:18:35,390 [While Jaesuk is out here not able to sleep from the cold] 322 00:18:41,060 --> 00:18:44,200 [Chunhee is snoring...] 323 00:18:49,610 --> 00:18:51,290 Oh, this is a problem... 324 00:18:58,050 --> 00:19:01,520 [Ch 2: Jumping Grasshopper!] 325 00:19:03,520 --> 00:19:05,200 [The next morning 7:30AM] 326 00:19:06,530 --> 00:19:10,220 [Jaesuk, sleeping in the living room despite being 1st] 327 00:19:10,220 --> 00:19:11,650 [Chunhee snug in the spot meant for 1st place] 328 00:19:13,860 --> 00:19:16,040 [And so] 329 00:19:19,300 --> 00:19:22,990 [The PD walks right by Jaesuk without knowing] 330 00:19:26,660 --> 00:19:29,800 [Carefully walking into the room] 331 00:19:32,220 --> 00:19:34,740 [Naturally reaching the spot meant for 1st place] 332 00:19:42,580 --> 00:19:44,580 [This isn't Jaesuk!!] 333 00:19:48,520 --> 00:19:50,090 PD: Where's Jaesuk hyung? 334 00:19:52,340 --> 00:19:55,220 [Is he sleeping in 2nd place?] 335 00:20:02,890 --> 00:20:04,380 [This time it's the Sickly Elder] 336 00:20:04,380 --> 00:20:05,790 (What's going on...) 337 00:20:06,800 --> 00:20:09,960 [Where the hell is Jaesuk...!] 338 00:20:09,960 --> 00:20:12,760 [I've been waking Jaesuk up every morning for a year now...] 339 00:20:12,760 --> 00:20:14,980 [And I've never made a mistake like this before...] 340 00:20:16,360 --> 00:20:18,040 [Jaesuk comfortably sleeping here] 341 00:20:19,750 --> 00:20:22,400 [Leaving the room for now] 342 00:20:24,440 --> 00:20:27,640 [Im Hyung Taek PD losing his grip(?) first thing in the morning] 343 00:20:29,560 --> 00:20:30,600 (Here?) 344 00:20:31,620 --> 00:20:34,440 [Not aware of the other's suffering, still sleeping soundly] 345 00:20:34,440 --> 00:20:37,300 [Whatever the case, they find Jaesuk in the end] 346 00:20:43,560 --> 00:20:47,790 [A difficult task barely executed and now just wanting to leave] 347 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 [This time his shoes are missing!] 348 00:20:56,530 --> 00:20:59,180 [Not sure who moved his shoes...] 349 00:21:00,400 --> 00:21:02,760 [Trying to find Jaesuk... then his shoes in the morning...] 350 00:21:04,260 --> 00:21:09,830 [Im PD, working for 6 years now... Faces a tragic morning...] 351 00:21:11,160 --> 00:21:14,830 [The clueless guy just now getting up] 352 00:21:19,030 --> 00:21:21,920 [And so this is how our morning starts...] 353 00:21:26,250 --> 00:21:28,920 [Looking worn out this morning...] 354 00:21:32,160 --> 00:21:33,690 PD: Today's morning mission. 355 00:21:33,980 --> 00:21:36,470 You're going to throw a hula hoop and spin it back. 356 00:21:36,570 --> 00:21:39,780 You and the member up both have to jump over it to succeed. 357 00:21:43,210 --> 00:21:46,270 [Finally, time for the Family's morning mission] 358 00:21:48,820 --> 00:21:50,520 [Morning siren ready!] 359 00:22:09,520 --> 00:22:12,020 [Confused at seeing the camera right when she opens her eyes] 360 00:22:16,620 --> 00:22:18,560 [On the other side, the nonchalant Hyori] 361 00:22:18,300 --> 00:22:19,520 Did you sleep well? 362 00:22:20,670 --> 00:22:23,880 [Not easy to wake up in the morning] 363 00:22:31,830 --> 00:22:33,840 Unnie, wake up! 364 00:22:37,910 --> 00:22:40,410 [Getting ready to go out even though they're still half asleep] 365 00:22:41,900 --> 00:22:44,260 [New Family member Wonhee is still dazed] 366 00:22:49,300 --> 00:22:50,660 Jongkook: Chunhee, you okay? 367 00:22:51,750 --> 00:22:53,030 [Quickly alert] 368 00:22:53,440 --> 00:22:54,810 I heard you were sick? 369 00:22:55,860 --> 00:22:58,690 [Goes right to his knees and confesses] 370 00:22:57,450 --> 00:23:02,890 I was going to just trick Jaesuk hyung and then come back out... 371 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 But then I ended up falling asleep while I was waiting for him 372 00:23:07,990 --> 00:23:10,340 [Same as before, the unfortunate 1st place] 373 00:23:13,570 --> 00:23:14,500 Oh, it's cold! 374 00:23:17,580 --> 00:23:19,450 [Getting kicked from behind by Hyori trying to come out] 375 00:23:19,450 --> 00:23:20,930 [Falling effortlessly] 376 00:23:21,580 --> 00:23:23,290 My friend Kang Daesuk 377 00:23:24,200 --> 00:23:26,160 [Best friends from last night's Costume Show, Hyori & Kang Daesuk] 378 00:23:33,590 --> 00:23:34,930 What is this? 379 00:23:35,800 --> 00:23:37,480 We're not twirling it? 380 00:23:37,480 --> 00:23:41,050 We spin it back to us. Daesung you go over it. 381 00:23:39,420 --> 00:23:42,280 [The Dumb brother carefully explains] 382 00:23:41,050 --> 00:23:43,250 Then I go over it and we succeed. 383 00:23:43,670 --> 00:23:46,410 [Not understanding~] 384 00:23:47,130 --> 00:23:48,200 Just go over it. 385 00:23:56,060 --> 00:23:58,830 [Told him to go over it but he tried to go through it] 386 00:23:58,830 --> 00:24:02,470 [In case they say I'm not the Dumber brother] 387 00:24:00,530 --> 00:24:01,790 You're supposed to jump over it 388 00:24:03,900 --> 00:24:06,050 [And the owner of this bag?] 389 00:24:06,050 --> 00:24:08,560 [Madame Kim dolling herself up in the morning] 390 00:24:11,400 --> 00:24:14,410 [Without fail, carrying out her purse] 391 00:24:16,880 --> 00:24:17,670 Chunhee-ya 392 00:24:18,000 --> 00:24:21,820 [The situation that Jaesuk and Chunhee need to work out] 393 00:24:21,820 --> 00:24:23,430 I'm really sorry 394 00:24:23,430 --> 00:24:27,360 I washed up and came back in and you were sleeping in my spot 395 00:24:28,510 --> 00:24:29,470 [Sorry] 396 00:24:29,280 --> 00:24:31,440 So I slept out in the living room 397 00:24:31,900 --> 00:24:32,590 Cooly 398 00:24:33,100 --> 00:24:35,250 It really was cool 399 00:24:36,660 --> 00:24:38,220 Wonhee's bringing her bag out again 400 00:24:39,650 --> 00:24:41,380 [The purse and Queen Wonhee joined at the hips] 401 00:24:43,910 --> 00:24:46,540 Give me a hula hoop for my size 402 00:24:47,650 --> 00:24:49,940 [Getting a small hula hoop for the Elder's short legs] 403 00:24:48,770 --> 00:24:50,880 Yejin: Oh, they're different sizes 404 00:24:51,950 --> 00:24:53,290 [Full of strength] 405 00:24:53,310 --> 00:24:54,010 Hey! 406 00:24:56,010 --> 00:24:56,660 Hey! 407 00:24:56,820 --> 00:24:58,650 [Gulp! It seems taller than the Elder] 408 00:25:00,150 --> 00:25:02,790 [Failed without even getting the chance to jump] 409 00:25:04,070 --> 00:25:05,520 How could you do it like that! 410 00:25:07,130 --> 00:25:08,760 Wonhee, did you sleep well? 411 00:25:09,920 --> 00:25:11,540 [Still half asleep~] 412 00:25:11,340 --> 00:25:13,240 Wonhee unnie's pants... 413 00:25:14,950 --> 00:25:17,120 [You're going to jump in those pants...??] 414 00:25:16,630 --> 00:25:18,350 Why did you come out wearing that? 415 00:25:19,760 --> 00:25:21,900 [It seems like Madame Kim will have a hard time with those pants..] 416 00:25:25,980 --> 00:25:28,010 [Wonhee's turn!] 417 00:25:34,660 --> 00:25:37,110 [Fails without even trying] 418 00:25:38,460 --> 00:25:40,580 [Strong candidate for cooking breakfast] 419 00:25:42,560 --> 00:25:44,500 [Jongkook's turn] 420 00:25:43,330 --> 00:25:44,870 Jongkook you spin it, I'm tired 421 00:25:50,120 --> 00:25:52,560 [It looks like he spun the hoop poorly] 422 00:25:52,560 --> 00:25:53,930 [Will he be able to jump over it?] 423 00:25:54,420 --> 00:25:56,300 Aigoo! How am I supposed to go over that? 424 00:26:01,040 --> 00:26:02,050 [Disappointed] 425 00:26:03,210 --> 00:26:06,820 I'm standing over here and it went that way, how do you expect me to jump over that? 426 00:26:08,770 --> 00:26:10,810 Your name is Kang Daesoon 427 00:26:10,810 --> 00:26:12,080 Oppa, do a good job 428 00:26:11,980 --> 00:26:14,040 [It's been awhile since we've seen the Nation's siblings get in sync] 429 00:26:15,490 --> 00:26:16,830 [The hoop was spun well] 430 00:26:18,360 --> 00:26:20,210 [All Hyori has to do is go over it] 431 00:26:23,450 --> 00:26:25,450 What's wrong with you?! 432 00:26:24,210 --> 00:26:26,880 [Hyori fails] 433 00:26:25,550 --> 00:26:26,350 Hyori-ah 434 00:26:30,460 --> 00:26:32,100 [Long legged Chunhee's turn] 435 00:26:36,410 --> 00:26:37,810 [Lightly] 436 00:26:37,810 --> 00:26:39,790 [What about Jaesuk?] 437 00:26:42,100 --> 00:26:43,710 [In sync, Chunhee & Jaesuk pass!] 438 00:26:45,930 --> 00:26:48,560 [Chunhee exempt from cooking breakfast] 439 00:26:47,410 --> 00:26:49,180 Jongshin: What, we both have to go over it? 440 00:26:50,460 --> 00:26:53,670 [The Elder not even knowing the rules the whole time...] 441 00:26:52,230 --> 00:26:54,420 You too? You have to go over too? 442 00:26:56,200 --> 00:26:57,890 [Now knowing the rules, the Elder's turn] 443 00:27:02,660 --> 00:27:05,130 [The Elder takes flight!] 444 00:27:06,920 --> 00:27:09,130 [Right on the butt...] 445 00:27:10,430 --> 00:27:10,980 Let me try again 446 00:27:10,980 --> 00:27:13,040 Hyung, you haven't recovered yet 447 00:27:13,450 --> 00:27:16,390 [Please be more careful, Elder] 448 00:27:17,550 --> 00:27:18,980 [Daesung's turn] 449 00:27:19,890 --> 00:27:20,670 Where are you going? 450 00:27:20,670 --> 00:27:23,180 - I was going to jump it when it comes to me - Then when does Jaesuk oppa go over it? 451 00:27:23,180 --> 00:27:24,440 When it spins back 452 00:27:26,270 --> 00:27:29,340 [Like a circus act, will they be able to pull it off?] 453 00:27:27,220 --> 00:27:29,230 - (Jongshin) That sounds dangerous - (Jaesuk) This is really something from the circus 454 00:27:30,970 --> 00:27:32,400 [First spinning the hula hoop to Daesung] 455 00:27:41,060 --> 00:27:43,950 [As expected, a rash plan] 456 00:27:41,060 --> 00:27:43,100 I told you it was too hard 457 00:27:43,950 --> 00:27:46,220 [No words only pain, fail] 458 00:27:46,220 --> 00:27:47,530 [Hyori's turn] 459 00:27:48,680 --> 00:27:50,850 [Not wanting to fail again] 460 00:27:50,850 --> 00:27:53,110 [Yanking her pants all the way up] 461 00:27:53,110 --> 00:27:55,070 He only claims to be a grasshopper 462 00:27:55,070 --> 00:27:56,820 [Also important to sync up to Jaesuk] 463 00:27:59,420 --> 00:28:00,700 Ok throw it! 464 00:28:01,030 --> 00:28:02,140 I'm ready! 465 00:28:03,600 --> 00:28:06,130 [An embarrassing sight...] 466 00:28:09,460 --> 00:28:13,020 [Competitive pants... win?] 467 00:28:15,510 --> 00:28:17,680 [Hyori & Jaesuk perfect pass] 468 00:28:19,530 --> 00:28:22,600 [Hyori exempt from cooking breakfast] 469 00:28:23,560 --> 00:28:25,690 I didn't know we had to do all this 470 00:28:26,190 --> 00:28:28,190 What does it matter if you knew or not? 471 00:28:26,210 --> 00:28:29,070 [Regretting coming here] 472 00:28:28,190 --> 00:28:29,840 Then I wouldn't have worn these pants 473 00:28:35,260 --> 00:28:36,870 [Sooro exempt from cooking breakfast] 474 00:28:40,160 --> 00:28:42,290 [Jongkook exempt] 475 00:28:46,330 --> 00:28:48,080 [Yejin exempt] 476 00:28:51,520 --> 00:28:53,680 Jaesuk hyung is really good at jumping 477 00:28:54,150 --> 00:28:56,190 [Elated] 478 00:28:56,190 --> 00:28:59,980 [So he does have grasshopper abilities...] 479 00:28:59,980 --> 00:29:03,160 [Jumping king, Grasshopper Jaesuk] 480 00:29:03,320 --> 00:29:06,090 [People left over: Jongshin, Wonhee, Daesung] 481 00:29:07,130 --> 00:29:09,420 Wonhee's cooking breakfast no matter what because of her outfit 482 00:29:09,950 --> 00:29:11,780 Wonhee, go change your pants then 483 00:29:11,780 --> 00:29:14,550 Ok. I didn't know we had to do these things 484 00:29:17,220 --> 00:29:18,450 Next up, Daesung-ie 485 00:29:23,340 --> 00:29:25,030 [Jumped really high] 486 00:29:27,860 --> 00:29:29,300 [Then what about Jaesuk?] 487 00:29:32,660 --> 00:29:36,770 [Daesung exempt] 488 00:29:36,770 --> 00:29:39,630 [Being able to jump like that at 38 years old... He really does jump well] 489 00:29:41,800 --> 00:29:44,300 [Left over: Jongshin and Wonhee] 490 00:29:42,460 --> 00:29:43,440 Hyung if you make this... 491 00:29:44,000 --> 00:29:45,470 Then Wonhee is cooking 492 00:29:44,370 --> 00:29:46,640 [The Elder, with his strength back after the first attempt] 493 00:29:58,950 --> 00:30:00,380 [Jongshin exempt] 494 00:30:00,950 --> 00:30:03,080 Wonhee, you're cooking breakfast. 495 00:30:03,480 --> 00:30:04,560 We finished the game 496 00:30:06,070 --> 00:30:08,090 [She changed her clothes and everything...] 497 00:30:08,090 --> 00:30:10,060 [At least give her a chance to try] 498 00:30:11,620 --> 00:30:12,820 You're wearing those? 499 00:30:15,000 --> 00:30:16,430 That looks nice on you 500 00:30:29,360 --> 00:30:32,590 [I guess the pants weren't the problem...] 501 00:30:34,470 --> 00:30:36,400 [Disgraced] 502 00:30:42,280 --> 00:30:45,740 Wonhee, you can pick 2 people to help you cook 503 00:30:50,050 --> 00:30:51,140 Pick 2 people to help you cook 504 00:30:53,140 --> 00:30:55,270 Hyori and Yejin... 505 00:30:55,270 --> 00:31:00,030 Hyori and Yejin... 506 00:31:01,150 --> 00:31:02,770 paid their dues yesterday. 507 00:31:02,770 --> 00:31:04,300 They need to be worked more! 508 00:31:13,410 --> 00:31:15,090 Jaesuk oppa seems like he'd do a good job 509 00:31:18,730 --> 00:31:19,810 I pick Yoo Jaesuk 510 00:31:22,700 --> 00:31:24,840 He said he really wanted to help 511 00:31:25,130 --> 00:31:26,270 When did I say that?! 512 00:31:27,030 --> 00:31:29,330 [What about the other person?] 513 00:31:31,630 --> 00:31:33,490 Watching Daesung yesterday... 514 00:31:34,030 --> 00:31:37,000 It seems like he'd be really helpful 515 00:31:34,300 --> 00:31:35,510 [Me?] 516 00:31:37,000 --> 00:31:37,980 Then Daesung-ie! 517 00:31:37,880 --> 00:31:41,840 [Dumb & Dumber brothers picked to help with cooking breakfast] 518 00:31:42,460 --> 00:31:43,970 It's been awhile since I've seen you guys together 519 00:31:44,190 --> 00:31:48,400 [Madame Kim, you might have a hard time with Dumb & Dumber] 520 00:31:48,320 --> 00:31:52,150 Just awhile ago he cooked breakfast for 6 weeks straight 521 00:31:51,850 --> 00:32:03,200 [In a moment...] 522 00:31:55,970 --> 00:32:03,200 [The perfect housewife & Dumb and Dumber will begin to struggle through breakfast] 523 00:32:05,320 --> 00:32:07,850 [Ch. 3 The Perfect Housewife vs Dumb & Dumber] 524 00:32:08,890 --> 00:32:11,420 Oppa, go start cooking 525 00:32:11,820 --> 00:32:14,010 You guys should go first 526 00:32:13,000 --> 00:32:15,360 [The rest of the Family have to harvest tall gastrodia tubers] 527 00:32:17,220 --> 00:32:18,120 Please make something good, unnie 528 00:32:18,120 --> 00:32:18,880 Okay 529 00:32:19,670 --> 00:32:21,020 [Hyori leaves only trusting Wonhee] 530 00:32:22,150 --> 00:32:23,300 Let's rest a bit 531 00:32:23,340 --> 00:32:24,570 What do you mean rest? 532 00:32:23,820 --> 00:32:25,800 [Seems like there's no one to trust here...] 533 00:32:28,530 --> 00:32:33,420 The village chief said they have really good Korean Black Chicken here 534 00:32:33,970 --> 00:32:35,990 You're kidding me. I am not cooking Korean Black Chicken 535 00:32:37,750 --> 00:32:40,270 I should just tell you now, Daesung and I are not good at catching animals 536 00:32:40,880 --> 00:32:42,800 So you have to be the one that catches it 537 00:32:42,800 --> 00:32:46,720 I can't either! Really! I'm a girl! I'm too scared! 538 00:32:46,920 --> 00:32:49,610 It's our tradition. The women here catch our food. 539 00:32:50,160 --> 00:32:52,090 [Boasting...] 540 00:32:50,410 --> 00:32:53,330 The Family's girls are capable of doing anything 541 00:32:53,130 --> 00:32:54,930 Are they Amazonian?! 542 00:32:54,930 --> 00:32:56,250 Yea, they are. 543 00:32:57,800 --> 00:32:59,300 Let's just buy it! 544 00:33:01,230 --> 00:33:03,690 You said you only had 3,000 Won left because you spent it all at the market. 545 00:33:03,690 --> 00:33:04,860 I have my card, though. 546 00:33:05,440 --> 00:33:08,550 How can we use a credit card first thing in the morning? 547 00:33:08,550 --> 00:33:11,080 Let's just do it. Let's even buy the broiled chicken already cooked. 548 00:33:11,080 --> 00:33:12,600 -Wonhee, let's go... -Yea let's go... 549 00:33:12,950 --> 00:33:14,540 Let's go to town. 550 00:33:14,700 --> 00:33:17,460 You just like dragging two guys with you to the market, huh? 551 00:33:17,460 --> 00:33:19,040 Carry me! 552 00:33:19,040 --> 00:33:21,180 I like the sedan chair. 553 00:33:21,180 --> 00:33:24,070 Why do you like that so much? 554 00:33:24,070 --> 00:33:25,300 Let's just go for now. 555 00:33:25,780 --> 00:33:27,010 There's nothing to worry about. 556 00:33:27,010 --> 00:33:28,960 Seriously, I can't catch it. 557 00:33:35,630 --> 00:33:37,120 [Ignoring her] 558 00:33:39,780 --> 00:33:42,010 [A lot of chickens before even entering] 559 00:33:40,430 --> 00:33:42,560 There're hundreds of them. 560 00:33:42,890 --> 00:33:44,800 [Whether you look here] 561 00:33:44,800 --> 00:33:46,740 [or there] 562 00:33:46,740 --> 00:33:48,230 [Everywhere, Chicken World] 563 00:33:47,900 --> 00:33:50,230 This is the real Country Kko Kko 564 00:33:52,480 --> 00:33:54,100 That goat is so cute! 565 00:33:55,760 --> 00:33:57,850 [2 month old baby black goat] 566 00:33:57,890 --> 00:33:59,250 Even though they're small, they're strong. 567 00:33:59,250 --> 00:34:01,320 Why is it such good friends with the chickens? 568 00:34:01,610 --> 00:34:02,810 I guess he's just like that... 569 00:34:01,740 --> 00:34:03,460 [Leaving the rest of the goats to hang out with the chickens...] 570 00:34:02,810 --> 00:34:04,690 That's so weird. 571 00:34:05,310 --> 00:34:07,120 Let's report him! 572 00:34:07,900 --> 00:34:09,650 [Breaking news] 573 00:34:09,650 --> 00:34:11,300 -Oh! Korean black chicken! -Black chicken! 574 00:34:11,850 --> 00:34:13,620 [What they have to catch today] 575 00:34:13,620 --> 00:34:16,160 [Korean black chicken] 576 00:34:16,160 --> 00:34:18,650 Wow, it's really a black chicken. 577 00:34:19,380 --> 00:34:21,300 [A different force from other chickens] 578 00:34:24,130 --> 00:34:26,330 How do we catch that? 579 00:34:26,330 --> 00:34:28,180 We can't, we can't. We should get something else... 580 00:34:28,180 --> 00:34:29,730 Oh! That scared me. 581 00:34:29,730 --> 00:34:31,730 [They're scared even though it's not even close...] 582 00:34:32,030 --> 00:34:34,200 And the dogs over there are watching us... 583 00:34:34,200 --> 00:34:36,400 [On top of everything, there's dogs on one side...] 584 00:34:34,400 --> 00:34:36,150 This is really... 585 00:34:36,200 --> 00:34:37,600 [and black goats on the other...] 586 00:34:36,890 --> 00:34:39,290 We're in Kenya right now! 587 00:34:41,560 --> 00:34:42,760 We're in the Serengeti! 588 00:34:43,950 --> 00:34:46,510 We really can't do this. 589 00:34:46,510 --> 00:34:50,000 [With the black goats and chickens in great numbers...] 590 00:34:50,660 --> 00:34:52,770 There are swans! 591 00:34:51,790 --> 00:34:53,120 [Those are swans?] 592 00:34:53,120 --> 00:34:55,550 and chickens 593 00:34:57,270 --> 00:35:01,300 [Even a speckled goat...] 594 00:35:04,330 --> 00:35:06,530 From far away that looks like a unicorn. 595 00:35:07,650 --> 00:35:09,500 [Unicorn] 596 00:35:12,700 --> 00:35:16,100 [It really is the animal kingdom] 597 00:35:13,530 --> 00:35:15,540 His wingspan is so big! 598 00:35:18,600 --> 00:35:20,500 [The song that comes to mind from seeing all this] 599 00:35:23,500 --> 00:35:25,190 [They're enjoying this...] 600 00:35:25,190 --> 00:35:26,300 Let's go. 601 00:35:28,300 --> 00:35:30,900 [Slowly making their way to catching a black chicken...] 602 00:35:30,120 --> 00:35:32,060 That one is purple! 603 00:35:30,900 --> 00:35:32,680 [Amazingly, a purple goat...] 604 00:35:32,290 --> 00:35:34,910 It really is purple! Is it an abnormality? 605 00:35:34,910 --> 00:35:37,180 No, it's not an abnormality. That goat goes to the hair salon. 606 00:35:41,290 --> 00:35:42,620 It has hair on its feet! 607 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 [At this moment] 608 00:35:45,730 --> 00:35:47,350 Oh! They're fighting! 609 00:35:48,290 --> 00:35:50,920 It ripped out the feathers! 610 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 They're really something. 611 00:35:52,830 --> 00:35:54,290 [How do you expect us to catch this...] 612 00:35:55,900 --> 00:35:58,500 [The black chickens are all gathered like this...] 613 00:35:56,330 --> 00:36:00,280 -I don't want to get bitten! -Yejin nuna said to go for the wings. 614 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 [The three of them extremely nervous] 615 00:36:04,600 --> 00:36:07,380 [Without warning the herd of black goats stampeding] 616 00:36:08,220 --> 00:36:10,900 [Will they be able to catch the black chicken...] 617 00:36:10,900 --> 00:36:12,400 [The three scaredy-cats...] 618 00:36:12,820 --> 00:36:14,690 -Nuna! Nuna! Nuna! -Wonhee... 619 00:36:14,690 --> 00:36:17,550 -Let's try to come up with a plan. -Okay. 620 00:36:22,700 --> 00:36:25,300 [Operation 1, plan of attack. Encircle the one that fell away from the flock!] 621 00:36:26,800 --> 00:36:28,600 [As if prearranged, everyone approaching the same way...] 622 00:36:29,080 --> 00:36:31,480 I'm breaking into cold sweat! 623 00:36:38,450 --> 00:36:39,600 [On one side, Dumb and Dumber!] 624 00:36:39,600 --> 00:36:40,700 [On the other, Wonhee!] 625 00:36:40,700 --> 00:36:42,880 Go! Hurry! 626 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 [What's this?] 627 00:36:44,920 --> 00:36:47,220 We need to become an iron wall! 628 00:36:47,220 --> 00:36:48,520 Block it, block it. 629 00:36:48,520 --> 00:36:50,170 [But these two...] 630 00:36:50,170 --> 00:36:51,690 [Will they do it.. or not...] 631 00:36:52,530 --> 00:36:54,510 It's done, it's done. Wonhee, go for it! 632 00:36:55,290 --> 00:36:58,010 [In the end, Wonhee alone...] 633 00:36:59,430 --> 00:37:01,310 Oh, you could have gotten it! 634 00:37:01,310 --> 00:37:04,100 -Get over here! Stand around it! -Okay, okay. 635 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 [This time they manage to encircle it!] 636 00:37:07,660 --> 00:37:08,830 It's fast! 637 00:37:11,600 --> 00:37:14,100 [Facing confrontation] 638 00:37:20,810 --> 00:37:23,210 You could have caught it by just reaching out! 639 00:37:24,200 --> 00:37:26,100 [Quickly chasing after it...] 640 00:37:26,100 --> 00:37:29,300 [But it quickly goes back to the flock] 641 00:37:29,300 --> 00:37:30,900 [First plan of attack failed] 642 00:37:32,800 --> 00:37:33,710 [Respectfully...] 643 00:37:33,710 --> 00:37:37,890 You grabbed Hyori by the collar and you're being timid now? 644 00:37:39,120 --> 00:37:41,320 [Operation 2, Corner the black chicken!] 645 00:37:39,860 --> 00:37:42,160 Nuna, just grab it like that! 646 00:37:42,880 --> 00:37:45,820 We'll help you block it. Don't make it angry! 647 00:37:49,870 --> 00:37:51,140 [What do you want?] 648 00:37:51,820 --> 00:37:53,630 What do I do? 649 00:37:54,410 --> 00:37:56,220 [Huh?] 650 00:37:57,400 --> 00:37:59,700 [Calmly walking between her legs...] 651 00:38:00,270 --> 00:38:03,030 Nuna! You could have just grabbed it! 652 00:38:03,030 --> 00:38:05,390 Why didn't you catch it?! 653 00:38:05,810 --> 00:38:09,120 Are you playing limbo with the black chicken?! 654 00:38:09,670 --> 00:38:12,520 Just grab its tail. 655 00:38:10,150 --> 00:38:12,160 [Can't even watch Jaesuk giving it a try!] 656 00:38:13,620 --> 00:38:17,150 Okay. Okay, okay. Okay... 657 00:38:14,010 --> 00:38:17,050 [But he quickly loses his mind...] 658 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 [Almost fainted] 659 00:38:24,000 --> 00:38:25,930 [Tsk... over one chicken...] 660 00:38:29,460 --> 00:38:30,850 [Tsk tsk] 661 00:38:32,280 --> 00:38:34,090 We won't be able to do this! 662 00:38:34,740 --> 00:38:36,040 [2nd plan of attack failed] 663 00:38:36,620 --> 00:38:39,890 I'm just going to be honest. I'm scared of chickens. 664 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 [Is there anything he's not scared of...] 665 00:38:41,740 --> 00:38:42,740 What about you? 666 00:38:42,740 --> 00:38:44,300 -I've always been scared... -I'm really scared of chickens. 667 00:38:44,300 --> 00:38:46,960 Ever since I was little. 668 00:38:47,600 --> 00:38:48,800 [Pathetic] 669 00:38:49,390 --> 00:38:52,880 This won't do. Let's think of something. Use tools or something. 670 00:38:52,880 --> 00:38:55,090 -Maybe we can use a basket... -A basket? 671 00:38:55,090 --> 00:38:57,090 [Operation 3, Use tools!!] 672 00:38:55,510 --> 00:38:57,130 It's the Serengeti again. 673 00:38:57,780 --> 00:39:01,210 How about we throw the basket on top of one? 674 00:39:04,550 --> 00:39:05,620 Can we do this? 675 00:39:05,620 --> 00:39:07,300 I can bring myself to cover it. 676 00:39:08,010 --> 00:39:09,370 [It should be as easy as they think...] 677 00:39:11,500 --> 00:39:13,800 [The chickens... without any nervousness] 678 00:39:14,980 --> 00:39:16,140 [Target acquired] 679 00:39:18,250 --> 00:39:19,900 [Here she goes] 680 00:39:21,200 --> 00:39:22,330 There, there, there... 681 00:39:28,780 --> 00:39:30,690 Nuna, this isn't a steering wheel. 682 00:39:30,690 --> 00:39:31,990 Did I get it? 683 00:39:31,990 --> 00:39:34,540 It was like you were making a sharp turn. 684 00:39:39,080 --> 00:39:40,380 How long has it been? 685 00:39:40,380 --> 00:39:42,420 We can catch one. 686 00:39:42,940 --> 00:39:44,420 [At this moment] 687 00:39:46,010 --> 00:39:48,250 [Caught one in a moment of confusion!] 688 00:39:51,390 --> 00:39:52,850 Did I do it? 689 00:39:52,850 --> 00:39:54,630 You caught it! 690 00:39:54,890 --> 00:39:56,630 [Just to make sure...] 691 00:39:58,520 --> 00:40:00,070 It's in there! 692 00:40:02,000 --> 00:40:03,700 [Trembling even though they already caught it~] 693 00:40:03,990 --> 00:40:08,270 It's in there! It's just like this... 694 00:40:08,460 --> 00:40:10,150 [Whatever the case... What will they do now...] 695 00:40:11,150 --> 00:40:15,170 Why are we so scared? Daesung, why am I so scared? 696 00:40:15,170 --> 00:40:16,530 -I have an idea. -What? 697 00:40:16,530 --> 00:40:20,380 I'm going to lift the basket. One person each grab a wing... 698 00:40:20,380 --> 00:40:22,130 Then, I'll lift the basket. 699 00:40:23,010 --> 00:40:25,440 -This is my idea though... -Fine, fine, fine. 700 00:40:25,440 --> 00:40:27,510 You and I each grab a wing. 701 00:40:27,510 --> 00:40:30,950 This is for real. We can't mess it up. 702 00:40:30,950 --> 00:40:33,440 We're the wing players. 703 00:40:34,150 --> 00:40:36,260 Can't we just drag it along back home like that? 704 00:40:36,910 --> 00:40:42,060 Like this? Yea! Let's just drag it back. Can't we do it like that, Wonhee? 705 00:40:42,060 --> 00:40:44,070 Is it walking along in the basket? 706 00:40:44,400 --> 00:40:47,440 [All kinds of useless thoughts...] 707 00:40:45,330 --> 00:40:48,700 It's just walking with the basket. It'll be okay! 708 00:40:49,350 --> 00:40:51,480 I think we'll be able to push it home like this. 709 00:40:51,480 --> 00:40:53,400 Why does it just go along with it? 710 00:40:57,380 --> 00:40:59,320 Put this underneath it. 711 00:40:59,320 --> 00:41:00,230 [2nd tool!] 712 00:41:00,430 --> 00:41:02,500 [Daesung borrowing the staff's sketchbook] 713 00:41:01,590 --> 00:41:03,570 -How are we going to put that underneath? -He'll just walk on it. 714 00:41:03,570 --> 00:41:05,840 We'll just carry it like that. 715 00:41:06,580 --> 00:41:08,040 It's working. 716 00:41:09,140 --> 00:41:11,340 It's going! It wants to go home with us. 717 00:41:15,040 --> 00:41:16,270 It stopped? 718 00:41:16,270 --> 00:41:17,660 It won't go anymore. 719 00:41:18,020 --> 00:41:20,160 It must be stuck. 720 00:41:21,780 --> 00:41:23,390 We're sorry, we're sorry. 721 00:41:23,620 --> 00:41:25,760 Oh! I saw its foot! 722 00:41:25,760 --> 00:41:27,930 [Overreacting...] 723 00:41:27,930 --> 00:41:32,430 It was grabbing the sketchbook with its foot to stop itself. 724 00:41:33,890 --> 00:41:34,990 Should I lift it now? 725 00:41:34,990 --> 00:41:40,270 Lift it carefully! If we lose it... it's going to be so mad at us. 726 00:41:40,270 --> 00:41:42,150 Hold on, I'll bring some string 727 00:41:45,100 --> 00:41:47,430 [3rd tool!] 728 00:41:46,070 --> 00:41:49,380 -Let's flip it over then. -No, we don't have to flip it. 729 00:41:49,380 --> 00:41:52,130 -Tie it like a present! -Exactly 730 00:41:56,860 --> 00:41:58,350 I can feel it moving around. 731 00:41:59,100 --> 00:42:01,270 [Looks a bit pathetic...] 732 00:42:02,530 --> 00:42:04,150 We're really smart!! 733 00:42:04,960 --> 00:42:07,130 [But they're proud of themselves...] 734 00:42:08,520 --> 00:42:09,750 We're smart, huh? 735 00:42:11,050 --> 00:42:12,120 [Can't respond...] 736 00:42:12,180 --> 00:42:14,420 It's ok, we acknowledged it. 737 00:42:16,260 --> 00:42:18,110 [Anyways, capturing complete!!] 738 00:42:16,820 --> 00:42:18,080 We're sorry! 739 00:42:19,250 --> 00:42:20,740 [All they have to do is carry it back...] 740 00:42:21,610 --> 00:42:24,270 Let's just quickly bring this to the village chief so... 741 00:42:24,270 --> 00:42:25,720 It's coming out! 742 00:42:26,890 --> 00:42:28,480 [Commotion] 743 00:42:28,800 --> 00:42:30,940 Hyung, it can come out! 744 00:42:30,940 --> 00:42:35,310 -How? -It's head was popping out. If animals can put their heads through, they can put their whole body through. 745 00:42:36,200 --> 00:42:38,100 [Faced with another obstacle!!] 746 00:42:41,340 --> 00:42:44,130 If you hold the string like this, it can't escape. 747 00:42:44,770 --> 00:42:46,650 Oh, if you pull it tight? 748 00:42:46,650 --> 00:42:48,110 Ok, it's working. 749 00:42:48,110 --> 00:42:50,250 But, why am I doing this?! 750 00:42:52,870 --> 00:42:54,590 Let's hurry up and go to the village chief. 751 00:42:53,620 --> 00:42:55,200 [The black chicken was this hard to catch(?)...] 752 00:42:55,200 --> 00:42:57,050 [In a moment the Perfect Housewife will be born anew...] 753 00:43:00,200 --> 00:43:02,050 [On the other hand, the Family who went to dig up tubers...] 754 00:43:02,970 --> 00:43:04,530 Can't I just put it in my pocket? 755 00:43:04,530 --> 00:43:05,130 Wait. 756 00:43:05,140 --> 00:43:07,140 -Oppa, this seems to be the tuber field. -This must be the tuber field. 757 00:43:07,440 --> 00:43:09,070 It should be on the floor... 758 00:43:08,000 --> 00:43:13,900 [Named 'cheon-ma' because it is said to have come from heaven. It keeps the body warm and increases blood circulation.] 759 00:43:12,820 --> 00:43:15,350 There are tubers in this field. 760 00:43:15,400 --> 00:43:18,240 -They said that if you dig here, they'll be here like potatoes. -Oh really? 761 00:43:18,240 --> 00:43:20,740 Shovel softly so that they don't break. 762 00:43:21,680 --> 00:43:24,590 That's difficult. There's no trace of where they are. 763 00:43:25,020 --> 00:43:26,000 Just dig. 764 00:43:26,000 --> 00:43:27,280 They'll come out if you dig. 765 00:43:28,110 --> 00:43:30,240 They say that if you dig, money will come out. 766 00:43:30,460 --> 00:43:31,800 Ah! I found one! 767 00:43:31,800 --> 00:43:32,560 Oh? 768 00:43:32,900 --> 00:43:35,100 [This is a gastrodia tuber?] 769 00:43:33,710 --> 00:43:34,870 No, that's not it. 770 00:43:35,150 --> 00:43:36,580 [That's just a log...] 771 00:43:36,780 --> 00:43:38,050 Ah, here's one! 772 00:43:38,350 --> 00:43:39,550 Good! 773 00:43:38,560 --> 00:43:41,300 [This is a real gastrodia tuber!] 774 00:43:41,810 --> 00:43:43,140 See, oppa. 775 00:43:43,280 --> 00:43:43,900 Isn't this it? 776 00:43:43,900 --> 00:43:45,370 Doesn't it look like the mi-deo-deok root? 777 00:43:45,830 --> 00:43:46,620 That's right. 778 00:43:46,300 --> 00:43:47,800 [Amazement] 779 00:43:46,670 --> 00:43:47,710 -Right? -Look at it, oppa. 780 00:43:47,710 --> 00:43:50,300 -It's all cut up. -Wow, look at this, look at this! 781 00:43:52,750 --> 00:43:54,840 Here's one. 782 00:43:59,800 --> 00:44:03,900 [Everyone is excitedly digging for gastrodia tubers, which they are seeing for the first time...] 783 00:44:06,740 --> 00:44:08,500 [What do the tubers taste like?] 784 00:44:10,730 --> 00:44:12,480 It's too delicious. 785 00:44:13,400 --> 00:44:14,160 [Really?] 786 00:44:14,600 --> 00:44:16,600 [The hardworking Jong Kook] 787 00:44:17,530 --> 00:44:18,600 Oppa! 788 00:44:19,430 --> 00:44:20,060 What? 789 00:44:20,060 --> 00:44:21,310 Work hard! 790 00:44:21,940 --> 00:44:23,750 When you were just trusting Won Hee unni... 791 00:44:23,750 --> 00:44:24,990 You fooled around a lot! 792 00:44:26,480 --> 00:44:28,420 Kim 'Kook Jong' has some cute moments. 793 00:44:28,870 --> 00:44:31,490 You'll be excited when you go to his concert! 794 00:44:31,560 --> 00:44:32,180 Does he act all winsome? 795 00:44:32,180 --> 00:44:33,720 -He's dripping with winsomeness! 796 00:44:33,720 --> 00:44:36,100 What are you talking about! Winsomeness...?! 797 00:44:36,120 --> 00:44:38,500 All the stuff he doesn't show here, he shows it there! 798 00:44:38,500 --> 00:44:41,010 Since Eun Hye was there, I can see why he did... 799 00:44:41,320 --> 00:44:42,840 Let's see a show! 800 00:44:43,230 --> 00:44:45,710 We weren't invited, so if Kim Jong Kook oppa does it here once... 801 00:44:44,750 --> 00:44:47,700 [Because they missed it, a concert in the tuber field?] 802 00:44:45,850 --> 00:44:48,950 Yeah, let's. Oppa, you must be sorry because you didn't invite us to your concert... 803 00:44:48,950 --> 00:44:50,360 Are you not going to? 804 00:44:50,860 --> 00:44:52,360 [At a loss] 805 00:44:50,900 --> 00:44:52,280 Just show us a bit. 806 00:44:52,500 --> 00:44:56,380 Let's pretend to be guests at the concert and see a performance. 807 00:44:53,360 --> 00:44:55,500 [fanning] [fanning] 808 00:44:56,450 --> 00:44:57,350 Hyung! 809 00:44:57,860 --> 00:45:00,180 It was over yesterday... the day before yesterday. 810 00:44:58,190 --> 00:45:01,050 [Resolute] 811 00:45:05,040 --> 00:45:06,700 [Indecisive] 812 00:45:05,430 --> 00:45:06,850 The performance was really a lot of fun. 813 00:45:06,870 --> 00:45:09,410 Exactly! The highlight! 814 00:45:10,660 --> 00:45:14,890 The screen parts after they show a VTR of Turbo. 815 00:45:12,600 --> 00:45:14,750 [The moment Turbo was revived] 816 00:45:15,940 --> 00:45:20,000 [Exactly this stage] 817 00:45:23,240 --> 00:45:26,200 And then I came out... 818 00:45:26,100 --> 00:45:27,750 [Slowly moving the rhythm...] 819 00:45:36,550 --> 00:45:38,200 [Singing the melody with his lips...] 820 00:45:43,500 --> 00:45:44,650 [Who knew he would...] 821 00:45:43,790 --> 00:45:44,960 And, and...! 822 00:45:44,960 --> 00:45:45,980 Keep going! 823 00:45:46,050 --> 00:45:52,110 I have a dream that I'll one day make you mine. 824 00:45:47,050 --> 00:45:49,800 [Putting that aside, being passionate with a shovel] 825 00:45:52,110 --> 00:45:53,340 Kim Jong Kook! 826 00:45:52,630 --> 00:45:55,340 No matter what kind of hardships occur, I'll make it happen! 827 00:45:54,300 --> 00:45:57,450 [swaying] [swaying] 828 00:45:57,510 --> 00:45:59,600 [If they had not made him do it, what would have happened...] 829 00:46:04,320 --> 00:46:05,690 You're so cool, oppa! 830 00:46:05,710 --> 00:46:08,240 -Yeah, you were cool. -You did it so well. 831 00:46:06,570 --> 00:46:07,800 [Happily smiling] 832 00:46:08,280 --> 00:46:09,130 Your hit and...? 833 00:46:09,130 --> 00:46:11,020 The song that's playing these days, 'Happy Virus'. 834 00:46:11,020 --> 00:46:12,730 I want to see that! 835 00:46:12,730 --> 00:46:15,550 -The dance movement is so hard to watch! It's all winsomeness from start to finish! -Show us 'Happy Virus'! 836 00:46:15,550 --> 00:46:17,670 Show us your best goosebump raising dance! 837 00:46:17,150 --> 00:46:18,480 [Expectant] 838 00:46:19,160 --> 00:46:21,000 [What will be the best goosebump raising dance?] 839 00:46:21,990 --> 00:46:25,510 I love you, I love you. 840 00:46:26,570 --> 00:46:29,710 Only you, I only remember you. 841 00:46:31,330 --> 00:46:34,520 Wait, isn't this 'Crazy'? Why would you do that? 842 00:46:35,030 --> 00:46:36,950 You plagiarized the dance! 843 00:46:38,480 --> 00:46:40,630 Because it was a performance, I tried to make it fun... 844 00:46:40,750 --> 00:46:42,620 -Parody? -Yes, I did it as parody. 845 00:46:42,750 --> 00:46:44,030 Did you cry at the end? 846 00:46:44,030 --> 00:46:45,780 At the end. At the end, lots of people cry. 847 00:46:45,780 --> 00:46:47,310 At the end, I was about to. 848 00:46:47,820 --> 00:46:50,040 -I slightly wanted to. -What was your last song? 849 00:46:50,310 --> 00:46:51,110 'Thank You' 850 00:46:51,110 --> 00:46:52,390 'Thank you'! 851 00:46:52,470 --> 00:46:55,040 Thank you for coming to me... Ahh! Jong Kook oppa!! 852 00:46:56,440 --> 00:46:58,700 Hyung! It's been a while since you've last had a concert, right? 853 00:46:59,300 --> 00:47:01,700 [Elder, what time period's concert..] 854 00:46:59,590 --> 00:47:01,220 I want to hold a performance! 855 00:47:01,220 --> 00:47:02,810 It really looks like you want to. 856 00:47:02,870 --> 00:47:04,740 Hyung, you also made a trot album. 857 00:47:04,770 --> 00:47:06,500 Oppa, you sing trot well? 858 00:47:04,900 --> 00:47:07,500 [Kim Jong Kook, also tried trot?!] 859 00:47:06,640 --> 00:47:08,730 Daesung was completely tense... 860 00:47:10,310 --> 00:47:12,750 His title is funnier than Daesung's. 'Pick it for me'. 861 00:47:12,750 --> 00:47:13,760 'Pick it for me'? 862 00:47:13,020 --> 00:47:15,000 ['Pick it for me'?] 863 00:47:14,570 --> 00:47:16,100 He asks to pick his phone number... 864 00:47:15,000 --> 00:47:16,300 [!! Phone number...] 865 00:47:18,120 --> 00:47:19,980 That's why I'm hesitating... 866 00:47:20,030 --> 00:47:21,470 -Ah, the title is 'Pick it for me'? -Oppa, sing it! 867 00:47:21,510 --> 00:47:24,000 We'll judge if it'll do well or not. 868 00:47:21,900 --> 00:47:24,300 [First release in broadcast!] 869 00:47:24,350 --> 00:47:26,600 [Kim Jong Kook's trot, 'Pick it for me'!] 870 00:47:25,050 --> 00:47:25,670 The song? 871 00:47:25,670 --> 00:47:26,070 Yes. 872 00:47:26,070 --> 00:47:27,190 Ah, I shouldn't... 873 00:47:27,190 --> 00:47:28,080 Try it! 874 00:47:28,510 --> 00:47:30,080 [Again, holding the shovel...] 875 00:47:31,880 --> 00:47:34,990 My friend~ Please find out her number! 876 00:47:35,030 --> 00:47:39,400 The phone number of that smiling woman. 877 00:47:41,690 --> 00:47:43,430 Why aren't you picking our numbers? 878 00:47:45,200 --> 00:47:46,870 [And the next line is?] 879 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 And next? 880 00:47:47,150 --> 00:47:48,610 Please find out her number! 881 00:47:48,610 --> 00:47:52,870 The phone number of that straight haired woman. 882 00:47:52,870 --> 00:47:54,740 He says, 'STRAIGHT haired'... [Note: The correct way to say it would be 'saeng', but Kim Jong Kook stresses it and says 'ssaeng'.] 883 00:47:58,170 --> 00:48:00,450 Oppa, you've memorized Eun Hye's number, right? 884 00:48:00,650 --> 00:48:02,340 How can I remember that? 885 00:48:01,760 --> 00:48:02,430 Really? 886 00:48:02,430 --> 00:48:03,440 Yea... 887 00:48:03,440 --> 00:48:04,950 You call her everyday, why don't you know it?! 888 00:48:04,950 --> 00:48:06,950 What do you have her under on your speed dial? 889 00:48:06,160 --> 00:48:08,030 [Fake scandal rampage] 890 00:48:07,640 --> 00:48:10,630 I'll just go upstairs to her place and ask her myself! 891 00:48:10,870 --> 00:48:12,380 We live a floor apart. 892 00:48:12,380 --> 00:48:13,880 Unnie, don't do that! 893 00:48:13,880 --> 00:48:15,390 Does that make me seem desperate? 894 00:48:15,390 --> 00:48:16,720 Yea 895 00:48:19,120 --> 00:48:21,510 [And with that, the tuber field concert ends...] 896 00:48:23,080 --> 00:48:26,490 [Everyone working hard on the grandmother's chores...] 897 00:48:28,280 --> 00:48:31,150 [Finding a big gastrodia tuber] 898 00:48:31,390 --> 00:48:32,770 We're done, let's go. 899 00:48:32,150 --> 00:48:33,610 [And now the morning chores are done...] 900 00:48:32,770 --> 00:48:34,450 Let's hurry home so we can watch the baseball game! 901 00:48:35,100 --> 00:48:37,220 [The day of Japan vs. Korea WBC playoff] 902 00:48:38,230 --> 00:48:39,560 [Hurrying home to catch the game] 903 00:48:39,560 --> 00:48:41,260 Just get it for me once~ 904 00:48:41,650 --> 00:48:43,760 Get me her phone number~ 905 00:48:44,010 --> 00:48:46,330 [Slowly sticking to their head...] 906 00:48:48,480 --> 00:48:50,280 Oppa, it's stuck in my head 907 00:48:52,070 --> 00:48:55,520 [The gastrodia tuber team going to watch the game right away...] 908 00:48:59,180 --> 00:49:01,320 [Piercing stares] 909 00:49:00,750 --> 00:49:02,530 Uh~ I'm nervous~ 910 00:49:06,290 --> 00:49:10,150 [The village chief handles the black chicken they caught] 911 00:49:10,150 --> 00:49:11,470 [Goosebumps] 912 00:49:14,520 --> 00:49:16,230 [Like a voluptious figure...] 913 00:49:17,030 --> 00:49:18,990 I feel strange 914 00:49:19,470 --> 00:49:20,950 What do you want to eat? 915 00:49:20,950 --> 00:49:21,650 Steamed chicken 916 00:49:22,060 --> 00:49:22,980 Steamed chicken? 917 00:49:23,140 --> 00:49:23,980 Spicy? 918 00:49:24,150 --> 00:49:25,440 Yea, spicy. 919 00:49:26,030 --> 00:49:27,240 You've had steamed chicken before, huh? 920 00:49:27,240 --> 00:49:27,940 Of course 921 00:49:27,840 --> 00:49:29,930 You think it'll taste the same? 922 00:49:33,130 --> 00:49:35,280 [The Perfect Housewife! Starting the steamed chicken...] 923 00:49:33,690 --> 00:49:34,970 How much water should I put in? 924 00:49:35,770 --> 00:49:37,360 Let's put the chicken in to see 925 00:49:43,860 --> 00:49:44,820 Up to here 926 00:49:44,930 --> 00:49:46,800 Up to its side 927 00:49:47,050 --> 00:49:50,310 Actually, just a little bit below the sides. 928 00:49:51,070 --> 00:49:52,490 So to its thighs then 929 00:49:51,440 --> 00:49:53,180 [Leaving with the chicken...] 930 00:49:59,460 --> 00:50:00,830 Boil it? 931 00:50:01,240 --> 00:50:02,760 We have to cut the chicken 932 00:50:03,260 --> 00:50:04,780 Then why did you put it in the water? 933 00:50:04,790 --> 00:50:06,390 To measure the water 934 00:50:06,000 --> 00:50:08,210 [The Perfect Housewife... Can we trust her...] 935 00:50:13,010 --> 00:50:14,030 Wonhee, are you still... 936 00:50:13,460 --> 00:50:14,950 Jaesuk, cut this 937 00:50:14,950 --> 00:50:15,460 How? 938 00:50:15,360 --> 00:50:17,320 It won't cut because of the bones. 939 00:50:15,660 --> 00:50:18,880 [Doesn't seem to be doing anything herself...] 940 00:50:21,880 --> 00:50:23,680 [Found a cleaver to cut it with...] 941 00:50:24,780 --> 00:50:26,710 [Nagging at him when she asked him to do it in the first place...] 942 00:50:29,780 --> 00:50:31,910 [The men, like sheep, working hard on either side...] 943 00:50:32,310 --> 00:50:34,630 Wonhee, we have to drain the blood huh? 944 00:50:35,480 --> 00:50:37,170 Can't we just eat the blood? 945 00:50:37,170 --> 00:50:38,520 No! We can't eat the blood. 946 00:50:38,120 --> 00:50:40,030 [The Perfect Housewife, slowly making us uneasy...] 947 00:50:38,660 --> 00:50:40,090 Blood doesn't taste good. 948 00:50:40,480 --> 00:50:41,400 It tastes weird. 949 00:50:43,060 --> 00:50:44,210 Ok, now take it out. 950 00:50:44,790 --> 00:50:46,400 [Already?] 951 00:50:45,800 --> 00:50:49,070 Wonhee, the blood has to drain out first or else 952 00:50:48,130 --> 00:50:51,430 [The Perfect Housewife vs Dumb and Dumber, difference of opinion] 953 00:50:49,220 --> 00:50:50,990 - It'll taste bad - Exactly 954 00:50:51,710 --> 00:50:52,990 Let's make it authentic 955 00:50:54,040 --> 00:50:55,070 Pepper 956 00:50:56,190 --> 00:50:57,610 [The Perfect Housewife, seems like she knows what she's doing...] 957 00:50:57,540 --> 00:51:00,170 More. Hey, it's flying in the wind... 958 00:50:59,640 --> 00:51:00,800 [Huh?] 959 00:51:00,190 --> 00:51:06,170 Wonhee. I don't know about anything else, but why do you have your hand out? 960 00:51:06,590 --> 00:51:09,760 I can't get anything done with them here 961 00:51:10,250 --> 00:51:11,000 Housewives.. 962 00:51:11,000 --> 00:51:12,190 Housewives?! 963 00:51:12,190 --> 00:51:15,120 You think housewives measure things out? 964 00:51:15,380 --> 00:51:17,010 They just roughly guess with their hands 965 00:51:17,010 --> 00:51:19,680 But he keeps shaking it out over the chicken, so... 966 00:51:19,680 --> 00:51:22,640 So then take it from him, why receive the pepper with your hand? 967 00:51:22,640 --> 00:51:24,470 That's how you measure out sesame oil... 968 00:51:27,470 --> 00:51:28,660 What are you doing?! 969 00:51:28,660 --> 00:51:31,760 Why are you shaking your hand?! 970 00:51:32,480 --> 00:51:35,420 Quit watching me!! Go away! 971 00:51:36,660 --> 00:51:37,590 He keeps... 972 00:51:37,590 --> 00:51:39,820 You're doing it with the salt too! 973 00:51:40,010 --> 00:51:41,920 Hey taste it to see if it's too salty 974 00:51:42,820 --> 00:51:44,690 [From her bare hands...] 975 00:51:45,310 --> 00:51:46,370 That's overboard 976 00:51:45,730 --> 00:51:47,880 [Even Jaesuk, friends for over 10 years, caught off guard...] 977 00:51:46,370 --> 00:51:48,970 We've known each other for over 10 years, Wonhee... 978 00:51:49,450 --> 00:51:51,700 We're going to have a lot to talk about on the talk show. 979 00:51:52,000 --> 00:51:53,830 You're very disappointing to me right now 980 00:51:53,930 --> 00:51:57,170 You said you were the Perfect Housewife! That you cook really well! 981 00:52:00,450 --> 00:52:02,400 If someone just tasted this I'd feel more confident about this 982 00:52:02,400 --> 00:52:04,050 It's still raw! 983 00:52:04,250 --> 00:52:07,150 All you did was put salt and pepper on and you want me to taste it?! 984 00:52:08,620 --> 00:52:10,100 Did you wash your hands? 985 00:52:11,820 --> 00:52:13,440 Wonhee! You didn't wash your hands?! 986 00:52:15,660 --> 00:52:17,340 [Going back to kneading] 987 00:52:17,910 --> 00:52:19,820 The water... Jaesuk-ie-ah (really informal) 988 00:52:19,820 --> 00:52:20,960 Jaesuck-ie-ah?! 989 00:52:20,860 --> 00:52:22,230 [Overwhelmed mind...] 990 00:52:22,020 --> 00:52:23,380 That's too much water 991 00:52:23,390 --> 00:52:25,330 After cutting this, it's too much water 992 00:52:24,060 --> 00:52:26,380 [Earlier she had confidently said up to the chicken's side...] 993 00:52:25,330 --> 00:52:26,870 Go pour out some water 994 00:52:27,690 --> 00:52:29,320 [Surging forward, they start cooking...] 995 00:52:30,670 --> 00:52:31,320 Isn't that too big? 996 00:52:31,320 --> 00:52:35,630 No it's fine. It should be big for steamed chicken 997 00:52:31,980 --> 00:52:34,100 [Clumsily cutting the vegetables] 998 00:52:38,080 --> 00:52:39,740 [First putting in the green onions] 999 00:52:40,710 --> 00:52:43,230 [Although sloppy, steadily making progress...] 1000 00:52:43,340 --> 00:52:49,200 We're going pretty fast because the Perfect Housewife is here 1001 00:52:54,280 --> 00:52:55,510 So you are a housewife? 1002 00:52:56,320 --> 00:52:57,890 Would I lie about that? 1003 00:52:56,490 --> 00:52:57,880 [Proud right away!] 1004 00:52:59,550 --> 00:53:03,250 You think this will taste good? We didn't have to marinate it right? 1005 00:53:00,270 --> 00:53:02,880 [The Perfect Housewife, started off with confidence] 1006 00:53:02,880 --> 00:53:05,130 [Asking Dumb and Dumber for advice...] 1007 00:53:02,950 --> 00:53:04,860 We should have! 1008 00:53:06,790 --> 00:53:08,310 You want it spicy, right? 1009 00:53:08,310 --> 00:53:08,980 Spicy? 1010 00:53:09,080 --> 00:53:11,040 Yea. Let's try it. 1011 00:53:11,240 --> 00:53:12,410 Who cares, why not! 1012 00:53:14,730 --> 00:53:16,320 You don't put it on now 1013 00:53:15,920 --> 00:53:17,340 No, we do it now 1014 00:53:17,260 --> 00:53:19,680 [The Perfect Housewife vs Dumb and Dumber, Round 2] 1015 00:53:17,340 --> 00:53:18,940 Why would you put red pepper paste on the chicken?! 1016 00:53:19,040 --> 00:53:23,280 When you steam makeral, you put it on the makeral 1017 00:53:19,780 --> 00:53:24,280 [The Perfect Housewife, marinade the chicken vs Dumb & Dumber make the soup spicy] 1018 00:53:23,480 --> 00:53:25,240 Now he understands what I'm saying. 1019 00:53:26,260 --> 00:53:28,510 I haven't understood what you're saying the whole time! 1020 00:53:28,070 --> 00:53:32,170 Just think about it! When your mothers made makeral how did they do it? 1021 00:53:32,170 --> 00:53:33,390 Chickens and makerals are different! 1022 00:53:33,800 --> 00:53:34,950 It's still steamed, isn't it? 1023 00:53:35,280 --> 00:53:36,780 Now he understands what I'm saying. 1024 00:53:37,650 --> 00:53:39,160 I'm just thinking about it! 1025 00:53:39,260 --> 00:53:42,170 I'm not understanding your way, I'm just thinking it over! 1026 00:53:42,890 --> 00:53:44,480 That's not how you do it, Wonhee 1027 00:53:45,590 --> 00:53:46,680 Let's just try it with one, then 1028 00:53:46,880 --> 00:53:48,500 Even if you do it on one, nuna... 1029 00:53:48,600 --> 00:53:50,310 You're right, I don't think this is how you do it... 1030 00:53:50,440 --> 00:53:52,030 You're right, I don't think this is how you do it... 1031 00:53:53,720 --> 00:53:57,340 What is this?! 1032 00:53:58,100 --> 00:53:59,220 Is it boiling? 1033 00:53:59,950 --> 00:54:01,020 Of course it is 1034 00:54:01,420 --> 00:54:04,330 The garlic looks like lottery balls. We have to pick them out. 1035 00:54:07,990 --> 00:54:10,090 [In the end, the Perfect Housewife gets her way and marinades the chicken] 1036 00:54:09,660 --> 00:54:11,190 Sugar, sugar, sugar. 1037 00:54:11,190 --> 00:54:15,390 The pepper is only getting on half of it... 1038 00:54:15,390 --> 00:54:16,920 This is driving me crazy 1039 00:54:17,550 --> 00:54:18,500 (Open the soy sauce!!) 1040 00:54:17,650 --> 00:54:18,350 Open this? 1041 00:54:19,030 --> 00:54:23,510 Quit worrying. Your eyes are trembling. 1042 00:54:23,710 --> 00:54:24,970 I know how you get. 1043 00:54:24,970 --> 00:54:30,180 Just calm down and think things through instead of pouring in more soy sauce. 1044 00:54:30,080 --> 00:54:31,270 Just listen to me. 1045 00:54:31,270 --> 00:54:33,430 It's salty now, right? 1046 00:54:33,530 --> 00:54:35,780 But then it goes in the water... will it be salty then? 1047 00:54:36,620 --> 00:54:37,490 I'm right, huh? 1048 00:54:38,910 --> 00:54:39,890 That's enough, though 1049 00:54:40,600 --> 00:54:41,980 Don't put too much in. 1050 00:54:42,760 --> 00:54:43,990 Are we boiling it in soy sauce? 1051 00:54:45,110 --> 00:54:48,470 We're boiling black chicken in soy sauce 1052 00:54:49,250 --> 00:54:50,800 Why is your hand out?! 1053 00:54:51,260 --> 00:54:53,830 I have to measure it or it'll be too bitter 1054 00:54:53,970 --> 00:54:54,910 The sesame oil will be bitter? 1055 00:54:54,910 --> 00:54:57,520 If you use too much sesame oil, it can be bitter 1056 00:54:56,620 --> 00:54:58,860 We used a lot of sesame oil yesterday and it came out good 1057 00:54:59,100 --> 00:55:01,450 It's different for each recipe 1058 00:55:01,860 --> 00:55:04,450 [Losing appearance a lot...] 1059 00:55:05,790 --> 00:55:08,000 Since the water is boiling, let's put this in. 1060 00:55:09,420 --> 00:55:10,480 It's in! 1061 00:55:10,480 --> 00:55:11,680 But the marinade... 1062 00:55:11,280 --> 00:55:14,690 It's fine. If it's too bland we can just pour more in 1063 00:55:18,140 --> 00:55:19,340 Let's pray now! 1064 00:55:21,920 --> 00:55:24,040 [The others busy watching the baseball game...] 1065 00:55:23,840 --> 00:55:25,540 Can I go check the score? 1066 00:55:25,640 --> 00:55:27,630 Daesung, want me to go check the score? 1067 00:55:28,180 --> 00:55:29,750 Don't do that... 1068 00:55:29,640 --> 00:55:30,970 Should we just take a quick look? 1069 00:55:31,480 --> 00:55:34,020 Ok, I'm just going to look real quick 1070 00:55:36,860 --> 00:55:39,450 I can taste it now, right? Since it's probably cooked. 1071 00:55:43,900 --> 00:55:45,560 Nuna, I'm just going to check the score... 1072 00:55:49,350 --> 00:55:51,340 [Doing whatever she wants...] 1073 00:55:54,350 --> 00:55:56,290 I should do all this while they're gone! 1074 00:56:01,640 --> 00:56:03,100 [The results] 1075 00:56:05,620 --> 00:56:07,280 It's almost ready... 1076 00:56:13,540 --> 00:56:16,010 [All the things she couldn't put in under their watchful eyes...] 1077 00:56:19,510 --> 00:56:22,130 [Is this steamed dish... being made properly...?] 1078 00:56:27,040 --> 00:56:29,420 Everyone's here. Even the director! 1079 00:56:29,930 --> 00:56:33,430 We're over there cooking and there's no one there! 1080 00:56:31,770 --> 00:56:33,820 [The director of photography...] 1081 00:56:33,820 --> 00:56:34,860 [The PD] 1082 00:56:36,480 --> 00:56:38,850 There's no PD over there! 1083 00:56:40,270 --> 00:56:41,570 [At this moment] 1084 00:56:42,470 --> 00:56:43,840 [Hit] 1085 00:56:45,320 --> 00:56:47,780 [Overjoyed] 1086 00:56:47,780 --> 00:56:49,200 [Eager] 1087 00:56:50,250 --> 00:56:52,230 [Both staff and entertainer] 1088 00:56:53,020 --> 00:56:54,510 [All ecstatic] 1089 00:56:55,660 --> 00:56:58,000 [However it's an out...] 1090 00:56:59,800 --> 00:57:02,080 [Whatever the case, these two... do they remember they have to cook the steamed chicken...] 1091 00:57:02,820 --> 00:57:04,390 If the wind just blew a little stronger! 1092 00:57:07,910 --> 00:57:09,730 [Everyone in a frenzy over the baseball game...] 1093 00:57:11,360 --> 00:57:13,020 [While this one is in a frenzy over the steamed chicken] 1094 00:57:13,820 --> 00:57:15,620 [The ham she brought from home...] 1095 00:57:16,430 --> 00:57:18,890 [In the steamed chicken?] 1096 00:57:23,970 --> 00:57:26,760 I'm in a rush right now... in case they catch me... 1097 00:57:28,530 --> 00:57:31,670 [Dumb and Dumber are coming!] 1098 00:57:31,030 --> 00:57:32,340 I can hear them coming! 1099 00:57:33,180 --> 00:57:34,600 Oh no! 1100 00:57:37,280 --> 00:57:38,570 [Without even cutting them all and putting them straight from the can!] 1101 00:57:38,780 --> 00:57:39,590 What are you putting in?! 1102 00:57:39,590 --> 00:57:42,000 What is that? 1103 00:57:39,890 --> 00:57:41,580 [She's been caught!] 1104 00:57:42,030 --> 00:57:43,720 There you go again! 1105 00:57:44,790 --> 00:57:47,030 Everytime you cook you use this! 1106 00:57:48,430 --> 00:57:50,450 She didn't even cut them all because she rushed through! 1107 00:57:50,050 --> 00:57:52,380 Who puts ham in steamed chicken?! 1108 00:57:52,670 --> 00:57:53,880 This is safe 1109 00:57:54,370 --> 00:57:56,470 If the chicken comes out bad we can at least eat this! 1110 00:57:57,210 --> 00:58:00,740 That bag of hers has so much random things! 1111 00:58:02,050 --> 00:58:02,950 [Put it in!!] 1112 00:58:04,440 --> 00:58:05,910 [In the end, throwing in the ham!] 1113 00:58:05,700 --> 00:58:06,750 But the color isn't right 1114 00:58:06,750 --> 00:58:08,340 No, I tasted it earlier. It tastes right. 1115 00:58:09,150 --> 00:58:09,980 You already tasted it? 1116 00:58:10,030 --> 00:58:10,510 Really? 1117 00:58:10,510 --> 00:58:12,180 We just need to cook it longer 1118 00:58:14,020 --> 00:58:14,990 Isn't this too much water? 1119 00:58:14,990 --> 00:58:16,280 Then take some out 1120 00:58:16,280 --> 00:58:18,270 [Because she put so much soy sauce in...] 1121 00:58:18,270 --> 00:58:19,450 Have a taste 1122 00:58:20,050 --> 00:58:22,630 [Dumb and Dumber sample] 1123 00:58:21,380 --> 00:58:21,860 How is it? 1124 00:58:21,860 --> 00:58:23,390 Oh, it's good? 1125 00:58:22,960 --> 00:58:24,200 Really? 1126 00:58:23,960 --> 00:58:26,950 It really does taste good. How did it come out like this? 1127 00:58:26,950 --> 00:58:28,170 How is it? 1128 00:58:28,270 --> 00:58:29,000 Wow! 1129 00:58:28,900 --> 00:58:30,000 [In wonder] 1130 00:58:29,360 --> 00:58:30,040 Oh, I was going crazy! 1131 00:58:32,430 --> 00:58:33,880 [The Perfect Housewife, 9 years of her life] 1132 00:58:33,030 --> 00:58:33,740 Wonhee! 1133 00:58:34,030 --> 00:58:35,920 You think you guys can talk to me like that?! 1134 00:58:36,010 --> 00:58:37,870 Wonhee, we're really sorry! 1135 00:58:37,930 --> 00:58:39,770 Do you know how bad I felt when you guys ran off?! 1136 00:58:40,080 --> 00:58:41,700 I was throwing everything in! 1137 00:58:42,880 --> 00:58:45,630 You are the real Perfect Housewife! 1138 00:58:48,060 --> 00:58:49,260 The morning master! 1139 00:58:48,460 --> 00:58:49,860 Delayed admiration 1140 00:58:58,110 --> 00:58:59,560 [Putting in red pepper powder...] 1141 00:58:58,350 --> 00:58:59,720 It still tastes good with the ham in there 1142 00:59:00,000 --> 00:59:00,880 That's enough! That's too much! 1143 00:59:03,850 --> 00:59:07,950 Aren't you overreacting? I thought it was some huge dilemma or something. 1144 00:59:07,950 --> 00:59:09,700 [Raising her voice after hearing it tastes good] 1145 00:59:10,210 --> 00:59:11,470 Should I make the fire stronger? 1146 00:59:10,700 --> 00:59:12,280 There still seems to be too much soup... 1147 00:59:12,090 --> 00:59:16,790 No. Once this goes away there's no end. Lower the fire. 1148 00:59:16,900 --> 00:59:25,080 You seem absolutely confident about everything. Earlier you were talking about praying 1149 00:59:25,080 --> 00:59:25,660 Should I get the table ready then? 1150 00:59:25,660 --> 00:59:26,170 Yeah, get it ready 1151 00:59:26,480 --> 00:59:28,470 Oh, this was fast 1152 00:59:28,470 --> 00:59:32,500 She really is the Perfect Housewife! Since you're the Perfect Housewife, it was made really fast! 1153 00:59:32,500 --> 00:59:35,130 We usually eat breakfast past noon. 1154 00:59:38,560 --> 00:59:39,530 Oh! It's here! 1155 00:59:43,020 --> 00:59:43,880 Oh, I thought he meant they were here 1156 00:59:47,340 --> 00:59:49,530 Should look where you're going... 1157 00:59:49,780 --> 00:59:51,450 What happened? 1158 00:59:52,610 --> 00:59:54,080 Oh it hurts! 1159 00:59:54,080 --> 00:59:56,560 Daesung! Get me the ladle! 1160 00:59:58,730 --> 01:00:01,570 Oh, it's right here. Jaesuk, give me the ladle! 1161 01:00:01,570 --> 01:00:03,090 [Only worried about the ladle instead of her friend of 10 years...] 1162 01:00:10,260 --> 01:00:11,030 When can we eat? 1163 01:00:11,030 --> 01:00:13,100 It's ready! 1164 01:00:13,100 --> 01:00:15,100 Bring it here. You guys don't deliver? 1165 01:00:15,100 --> 01:00:17,680 We don't. But it's really good. 1166 01:00:19,770 --> 01:00:21,390 [At this moment, a Japanese player gets out!] 1167 01:00:21,390 --> 01:00:23,300 [Going crazy] 1168 01:00:29,230 --> 01:00:32,030 [How many times did he run back and forth today...] 1169 01:00:34,020 --> 01:00:35,710 We got out? 1170 01:00:35,710 --> 01:00:40,520 No, Japan did. It's a double play right now. 1171 01:00:42,110 --> 01:00:42,870 How much do we put in? 1172 01:00:42,870 --> 01:00:44,660 Put it all in 1173 01:00:44,840 --> 01:00:45,640 All of it? 1174 01:00:45,640 --> 01:00:47,170 Not the water. Just the noodles 1175 01:00:48,160 --> 01:00:49,340 You're here already? 1176 01:00:51,440 --> 01:00:52,000 It's fine 1177 01:00:54,410 --> 01:00:55,770 We made steamed chicken today 1178 01:01:00,070 --> 01:01:01,950 Oppa, did you catch it and kill it yourself? 1179 01:01:02,390 --> 01:01:03,370 The village chief killed it for us 1180 01:01:03,640 --> 01:01:04,490 It smells really good 1181 01:01:04,490 --> 01:01:05,600 It's a work of art 1182 01:01:08,020 --> 01:01:09,750 [And so the breakfast begins...] 1183 01:01:15,100 --> 01:01:17,010 [Hearing the staff's cheers] 1184 01:01:20,640 --> 01:01:22,270 [The family makes their way to the TV] 1185 01:01:28,020 --> 01:01:30,410 [They're really fast...] 1186 01:01:35,550 --> 01:01:37,970 [Pumped up over the home run] 1187 01:01:45,040 --> 01:01:47,040 [A pleasure to watch again, Chu Shin Soo's tie-making home run] 1188 01:01:48,170 --> 01:01:48,810 Go Korea! 1189 01:01:53,890 --> 01:01:57,630 [Going back to breakfast in a good mood...] 1190 01:01:59,100 --> 01:02:02,400 I wish I was there. I wish I was at that field! 1191 01:02:07,030 --> 01:02:09,630 The ham flavor really soaked in 1192 01:02:07,050 --> 01:02:09,120 What will the Family think of the steamed chicken? 1193 01:02:11,330 --> 01:02:13,620 It tastes like spicy sausage stew 1194 01:02:14,790 --> 01:02:18,380 It's still good though, huh? Our Perfect Housewife here really put in a lot of effort 1195 01:02:19,870 --> 01:02:22,040 [One of the family's best breakfasts] 1196 01:02:21,170 --> 01:02:21,990 It tastes good 1197 01:02:27,070 --> 01:02:29,730 [The Korean baseball team did their best for the game and the Perfect Housife did her best for the steamed chicken!] 1198 01:02:32,010 --> 01:02:33,900 [After a moment, the family gathers in front of the TV] 1199 01:02:35,140 --> 01:02:36,160 [Bottom of the ninth, 2 outs, Parying for a tie!] 1200 01:02:39,790 --> 01:02:42,170 [Even Hyori, clueless about baseball] 1201 01:02:42,410 --> 01:02:44,910 And sports fanatic, Jongkook 1202 01:02:45,110 --> 01:02:48,460 [Everyone, sharing the excitement] 1203 01:02:51,160 --> 01:02:54,800 [Right now everyone shares the same spirit!] 1204 01:03:05,040 --> 01:03:07,060 [Today we were able to see the best of Korean baseball...] 1205 01:03:13,650 --> 01:03:15,040 [Chapter 4 The Family Song!] 1206 01:03:18,010 --> 01:03:22,390 [The Family Song made with the help of Kim Tae Won] 1207 01:03:22,390 --> 01:03:27,450 [The family coming up with ideas to put in the song] 1208 01:03:29,000 --> 01:03:30,540 How did we take off? 1209 01:03:30,540 --> 01:03:32,280 Yellow? 1210 01:03:36,980 --> 01:03:40,040 [The Family's memories making up the lyrics] 1211 01:03:39,070 --> 01:03:41,400 When the moon comes out. When the stars come out. 1212 01:03:42,080 --> 01:03:44,060 [But!] 1213 01:03:44,030 --> 01:03:44,610 To grandmother's house~ 1214 01:03:45,850 --> 01:03:47,390 [Clumsy ChunHee!] 1215 01:03:48,020 --> 01:03:49,820 [With a word of advice from their teacher!] 1216 01:03:49,820 --> 01:03:52,180 Raise your eyes and look at the sky?! 1217 01:03:54,560 --> 01:03:58,600 [Hard to understand his teachings] 1218 01:04:02,230 --> 01:04:05,570 [And his quickly depleting stamina!] 1219 01:04:09,970 --> 01:04:11,680 [In the end Jongshin will finish the lyrics!] 1220 01:04:11,680 --> 01:04:14,000 [How will the Family Song come out...?!] 1221 01:04:16,040 --> 01:04:18,920 [2 weeks later... on a warm spring day...] 1222 01:04:21,210 --> 01:04:24,600 [Everyone going over the lyrics Jongshin completed] 1223 01:04:24,600 --> 01:04:26,160 [The Family all gathered in one spot] 1224 01:04:27,040 --> 01:04:28,720 [Going over their parts] 1225 01:04:28,720 --> 01:04:30,980 With our young~est~ 1226 01:04:31,830 --> 01:04:34,270 [...Tone deaf... Chunhee...?] 1227 01:04:34,270 --> 01:04:36,270 Why are you doing this with your hands? 1228 01:04:36,550 --> 01:04:38,270 Whenever the note changes so does your hand 1229 01:04:39,010 --> 01:04:41,730 Chunhee. Just don't do it. 1230 01:04:41,980 --> 01:04:43,740 We can ad lib a little bit in it 1231 01:04:43,740 --> 01:04:45,740 We have to! 1232 01:04:52,220 --> 01:04:54,490 [Excessive ad libbing...] 1233 01:04:54,490 --> 01:04:55,790 Don't do something you can't do! 1234 01:04:55,790 --> 01:04:57,050 Fine! Fine! 1235 01:04:57,050 --> 01:04:59,890 Let's take it from the top! Hyori's part! 1236 01:05:00,490 --> 01:05:02,040 Write me a solo part! 1237 01:05:02,990 --> 01:05:05,100 Whenever Jaesuk calls 1238 01:05:05,100 --> 01:05:06,960 I quickly get up and go 1239 01:05:06,960 --> 01:05:10,080 Without knowing where I'm going 1240 01:05:11,500 --> 01:05:18,240 One by one we find each other. With sleepy eyes half open. Such beautiful sights to see 1241 01:05:18,240 --> 01:05:19,060 Together 1242 01:05:19,060 --> 01:05:20,280 Family has arrived 1243 01:05:20,260 --> 01:05:22,990 He meant for Hyori and Jongkook to sing together... 1244 01:05:20,280 --> 01:05:21,030 No, no! 1245 01:05:23,310 --> 01:05:26,090 He must be really anticipating... his part... 1246 01:05:28,110 --> 01:05:29,130 We should all be together in the beginning 1247 01:05:28,930 --> 01:05:29,720 Yejin! 1248 01:05:30,010 --> 01:05:33,100 Restless, talkative Jaesuk-ie 1249 01:05:33,100 --> 01:05:34,530 Now I really seem talkative! 1250 01:05:34,530 --> 01:05:37,260 Game Devil Stepmother Sooro 1251 01:05:36,110 --> 01:05:37,970 [The warm spring day] 1252 01:05:37,260 --> 01:05:43,130 Recuperating middle aged Jongshin 1253 01:05:38,730 --> 01:05:41,030 [and the Family that warms our hearts] 1254 01:05:43,530 --> 01:05:45,030 Oh~ You're doing good! 1255 01:05:45,400 --> 01:05:46,340 [Bashful] 1256 01:05:46,340 --> 01:05:49,450 The guys are all scared, Hyori-yah 1257 01:05:50,030 --> 01:05:53,040 Knife in hand Lady Yejin-ie 1258 01:05:53,070 --> 01:05:55,530 [He's not even the lead vocals...] 1259 01:05:55,040 --> 01:05:58,360 And so we make a bond between us all 1260 01:05:58,360 --> 01:05:59,780 Ad lib! 1261 01:06:03,000 --> 01:06:07,630 In no time our memories 1262 01:06:06,120 --> 01:06:10,020 The Family singing with one voice 1263 01:06:07,630 --> 01:06:11,730 Become like grandmother's kimchi 1264 01:06:10,020 --> 01:06:14,080 [The lyrics fitting for the Family Song] 1265 01:06:11,730 --> 01:06:17,000 One by one coming through in our little song 1266 01:06:14,280 --> 01:06:17,670 [One memory popping up after another] 1267 01:06:20,090 --> 01:06:23,870 In no time we're Family 1268 01:06:24,030 --> 01:06:26,980 I won't ever forget you all 1269 01:06:28,150 --> 01:06:29,810 In the warm village 1270 01:06:29,810 --> 01:06:32,980 Sharing each passing season 1271 01:06:35,030 --> 01:06:37,490 Now it's the uneasy Chunhee's turn! 1272 01:06:36,050 --> 01:06:39,130 Doesn't have the eyes of an idol 1273 01:06:37,490 --> 01:06:39,150 ...Huh...? 1274 01:06:39,130 --> 01:06:42,980 Our young~est Daesung-ie 1275 01:06:43,890 --> 01:06:46,000 [Is he, the black hole...] 1276 01:06:44,350 --> 01:06:48,000 And so we make a bond between us all 1277 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Chunhee! Put in some ad lib! 1278 01:06:51,940 --> 01:06:53,050 Let's go then 1279 01:06:53,050 --> 01:06:55,050 [In a moment, the complete Family Song] 1280 01:06:56,060 --> 01:06:58,970 With our young~est, Daesung-ie 1281 01:07:00,080 --> 01:07:01,650 Oppa, didn't you give Chunhee too hard of a part? 1282 01:07:06,040 --> 01:07:08,950 [Each person practicing their own part...] 1283 01:07:08,950 --> 01:07:10,470 [Clumsy Chunhee keeps messing up] 1284 01:07:15,040 --> 01:07:16,850 [So he's getting one-on-one help from Jongkook] 1285 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 Why 1286 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 falsetto? 1287 01:07:20,030 --> 01:07:21,830 That's too high for you 1288 01:07:22,020 --> 01:07:22,900 How should I do it then? 1289 01:07:22,900 --> 01:07:25,900 Like 'Doesn't have the eyes of an idol.' Try it. ' 1290 01:07:30,380 --> 01:07:31,110 Say 'idol' 1291 01:07:31,110 --> 01:07:32,480 Idol 1292 01:07:35,910 --> 01:07:39,320 [Even worse than before...] 1293 01:07:39,320 --> 01:07:41,320 [...At his wit's end...] 1294 01:07:45,450 --> 01:07:46,590 Say 'ah' 1295 01:07:47,070 --> 01:07:48,420 Try to get the pitch. Ah! 1296 01:07:51,010 --> 01:07:52,760 [Will it work like that...?] 1297 01:07:54,050 --> 01:07:57,040 [Does it after pinching him...] 1298 01:07:57,040 --> 01:07:58,900 [Will they be able to record it like this...?] 1299 01:08:01,120 --> 01:08:04,050 [Suddenly finding the right pitch] 1300 01:08:05,620 --> 01:08:07,040 That's it! 1301 01:08:08,940 --> 01:08:10,540 [But...] 1302 01:08:12,780 --> 01:08:14,070 Let's go 1303 01:08:15,660 --> 01:08:18,190 [Heading to the studio(?) with a heavy heart...] 1304 01:08:21,110 --> 01:08:22,500 [Drumroll please] 1305 01:08:22,600 --> 01:08:24,600 [The Family Song written together of their memories of their first year] 1306 01:08:25,880 --> 01:08:27,600 [Trapped in the hot container in such hot weather] 1307 01:08:28,860 --> 01:08:31,000 Just record us practicing 1308 01:08:33,470 --> 01:08:35,670 [Practicing like it's the real thing~] 1309 01:08:37,160 --> 01:08:39,440 [Hyori & Jongkook's beautiful harmony] 1310 01:08:45,140 --> 01:08:46,370 [That's me] 1311 01:08:49,920 --> 01:08:51,540 [Even adding a nasaly giggle] 1312 01:08:50,840 --> 01:08:51,820 Oh, that sounded good! 1313 01:09:03,660 --> 01:09:05,510 [Anime theme song Jaesuk singing neatly again] 1314 01:09:06,500 --> 01:09:08,540 [Looking cooler than his usual image, Yoon Producer~] 1315 01:09:10,850 --> 01:09:12,700 [Excessive ad lib] 1316 01:09:19,220 --> 01:09:20,720 Faster! Do it faster! 1317 01:09:23,360 --> 01:09:28,050 [The gourmet student that made everyone happy] 1318 01:09:28,050 --> 01:09:31,610 [Family's everyday life] 1319 01:09:31,610 --> 01:09:35,810 [With The Family members' individual personalities] 1320 01:09:35,810 --> 01:09:38,410 [In the beautiful lyrics] 1321 01:09:40,260 --> 01:09:42,250 [Chunhee singing carefully after all his practice] 1322 01:09:46,740 --> 01:09:49,520 [But still having a little difficult with that part] 1323 01:09:49,520 --> 01:09:51,830 [Not what he wanted for the recording...] 1324 01:10:07,270 --> 01:10:08,880 I'll just drop out now, guys 1325 01:10:13,070 --> 01:10:14,590 Oppa, do the finishing touch 1326 01:10:26,340 --> 01:10:28,450 Oppa, you can't hit the note on that part? 1327 01:10:29,140 --> 01:10:30,330 Try going into falsetto like this 1328 01:10:32,380 --> 01:10:33,570 Try pulling his hair 1329 01:10:33,370 --> 01:10:35,650 [Don't think he can hit the high notes...] 1330 01:10:35,750 --> 01:10:37,550 [Using Hwang Jungmin's technique, pulling the hair!] 1331 01:10:40,250 --> 01:10:42,010 [It works!] 1332 01:10:45,310 --> 01:10:47,360 Oppa! (Imitating one of his songs) 1333 01:10:49,110 --> 01:10:52,230 [A familiar melody...] 1334 01:10:50,150 --> 01:10:51,970 My nose was so congested then 1335 01:10:57,010 --> 01:10:58,530 You must really like that sound 1336 01:11:01,570 --> 01:11:03,680 We can sing it how we want though, right? 1337 01:11:03,680 --> 01:11:06,040 Of course! Mold it to your style. 1338 01:11:06,040 --> 01:11:08,120 Instead of saying Lady Yejin, can I say Young Lady Yejin? 1339 01:11:08,520 --> 01:11:11,330 Should we start? Let's do this with a fighting spirit! 1340 01:11:11,900 --> 01:11:13,140 Music please 1341 01:11:13,480 --> 01:11:15,300 [Now unveiling, Family Song] 1342 01:11:16,250 --> 01:11:21,090 [A Day with the Family] [composed by: Yoon Jongshin, sung by: Family] 1343 01:11:25,070 --> 01:11:26,950 Whenever Jaesuk calls 1344 01:11:26,950 --> 01:11:29,010 I quickly get up and go 1345 01:11:29,010 --> 01:11:32,920 Without knowing where I'm going 1346 01:11:32,920 --> 01:11:35,090 One by one we find each other 1347 01:11:35,090 --> 01:11:37,100 With sleepy eyes half open 1348 01:11:37,100 --> 01:11:41,200 Such beautiful sights to see 1349 01:11:41,200 --> 01:11:47,200 Family has arrived 1350 01:11:49,110 --> 01:11:52,700 Restless, talkative Jaesuk-ie 1351 01:11:53,000 --> 01:11:56,420 Game Devil Stepmother Sooro 1352 01:11:56,420 --> 01:12:02,910 Recuperating middle aged Jongshin 1353 01:12:04,940 --> 01:12:08,950 The guys are all scared, Hyori-yah 1354 01:12:08,950 --> 01:12:12,910 Knife in hand Young Lady Yejin-ie 1355 01:12:12,910 --> 01:12:14,730 And so we make 1356 01:12:14,730 --> 01:12:18,490 A bond between us all 1357 01:12:21,500 --> 01:12:25,020 Everyone: In no time our memories 1358 01:12:25,020 --> 01:12:28,860 Become like grandmother's kimchi 1359 01:12:28,860 --> 01:12:35,280 One by one coming through in our little song 1360 01:12:37,160 --> 01:12:41,070 In no time we're Family 1361 01:12:41,070 --> 01:12:44,940 I won't ever forget you all 1362 01:12:44,940 --> 01:12:47,000 In the warm village 1363 01:12:47,000 --> 01:12:51,280 Sharing each passing season 1364 01:12:55,120 --> 01:12:57,060 When we hear our PD's voice 1365 01:12:57,060 --> 01:12:59,110 shouting 'start the game!' 1366 01:12:59,110 --> 01:13:02,920 Our greed for body gags come out 1367 01:13:02,920 --> 01:13:05,110 The village chief gives us food 1368 01:13:05,110 --> 01:13:07,100 That we cook in many ways 1369 01:13:07,100 --> 01:13:11,070 Who's going to get the table ready? 1370 01:13:11,070 --> 01:13:16,770 A day with the Family 1371 01:13:19,190 --> 01:13:23,020 Muscular chatterbox Jongkook-ie 1372 01:13:23,020 --> 01:13:26,560 With love in his small eyes 1373 01:13:26,560 --> 01:13:33,540 Can't believe Clumsy Chunhee's IQ is that high 1374 01:13:35,080 --> 01:13:38,810 Doesn't have the eyes of an idol 1375 01:13:38,810 --> 01:13:42,830 Our young~est Daesung-ie 1376 01:13:42,830 --> 01:13:44,970 And so we make 1377 01:13:44,970 --> 01:13:50,370 A bond between us all 1378 01:13:51,360 --> 01:13:55,110 Everyone: In no time our memories 1379 01:13:55,110 --> 01:13:58,830 Become like grandmother's kimchi 1380 01:13:58,830 --> 01:14:05,980 Accumulating mileage to go see each other 1381 01:14:07,350 --> 01:14:11,080 In no time we're Family 1382 01:14:11,080 --> 01:14:14,870 I won't ever forget you all 1383 01:14:14,870 --> 01:14:17,040 In the warm village 1384 01:14:17,040 --> 01:14:21,350 Sharing each passing season 1385 01:14:23,210 --> 01:14:24,990 In the warm village 1386 01:14:24,990 --> 01:14:29,760 Sharing each passing season 1387 01:14:30,430 --> 01:14:31,960 Chunhee-yah! 1388 01:14:36,110 --> 01:14:39,300 Grandma, Grandpa. We wish you good health! 1389 01:14:39,100 --> 01:14:40,250 [21st Family. Hangeh Village. April 2009] 1390 01:14:41,370 --> 01:14:43,410 [Family Outing to Gyeongnam Goseong's bay] 1391 01:14:45,680 --> 01:14:48,500 [The man with smoldering, incredible strength] 1392 01:14:48,500 --> 01:14:49,850 [Like dancing to a song] 1393 01:14:52,930 --> 01:14:54,890 [With a feverish charisma, New Family Cha Seungwon] 1394 01:14:56,210 --> 01:14:57,790 [Catching fish with an open mouth] 1395 01:15:00,540 --> 01:15:01,840 [The Family becoming great fans of Seungwon] 1396 01:15:03,160 --> 01:15:06,080 [Except one person...] 1397 01:15:08,240 --> 01:15:10,790 [The two men struggling to be the alpha male!] 1398 01:15:13,850 --> 01:15:16,800 [Game Devil Sooro who has never lost a game] 1399 01:15:19,000 --> 01:15:21,510 [With an omnipotent charm, Cha Seungwon in Goseong] 1400 01:15:21,510 --> 01:15:45,000 Translators: suebee, angelyrique Timers: warunee123, swtsrwlove, akemi, pekkles Editors: swtsrwlove, melijay Encoder: melijay Uploaders: melijay 158143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.