All language subtitles for Doppia coppia con Regina (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,678 --> 00:02:03,344 Listen, do you know a Philipe? He's a client here. 2 00:02:03,545 --> 00:02:05,732 Yes, but which Philipe? 3 00:02:05,933 --> 00:02:08,120 You know, the midget who always wins at dice. 4 00:02:08,321 --> 00:02:10,930 I think he's on the phone. Here he comes! 5 00:02:14,148 --> 00:02:15,842 A bit more. 6 00:02:16,343 --> 00:02:18,423 - Okay? - Perfect! Thanks. 7 00:02:20,324 --> 00:02:24,100 - Hi, Philipe. - Sorry, do I know you? 8 00:02:24,101 --> 00:02:26,736 Yes, I understand, I'm Jose. The garage. 9 00:02:26,937 --> 00:02:30,638 - You discovered we're practically related. - Yes, sure! Sorry, I'm so forgetful. 10 00:02:30,839 --> 00:02:34,719 - Here for the ladies? - No, that isn't why I'm here. 11 00:02:34,920 --> 00:02:38,193 - I've decided to settle here. - That deserves a toast. 12 00:02:38,694 --> 00:02:41,306 - A drink for my friend. - What can I get you? 13 00:02:41,607 --> 00:02:43,897 - Gin and water. - Another whiskey. 14 00:02:45,637 --> 00:02:48,952 - Here by chance? - No, I was looking for you. 15 00:02:49,153 --> 00:02:51,984 You said I'd find you here. 16 00:02:53,075 --> 00:02:54,781 What do you want? 17 00:02:55,203 --> 00:02:57,076 Let's talk over there. 18 00:03:01,588 --> 00:03:03,544 Nice place. 19 00:03:03,745 --> 00:03:07,697 - Can I touch? - If you really must! 20 00:03:10,096 --> 00:03:12,764 - Come here, beautiful! - You talking to me? 21 00:03:12,965 --> 00:03:15,207 What did you want to tell me? 22 00:03:15,208 --> 00:03:18,123 I warn you, if it's about money, I'm broke. 23 00:03:18,224 --> 00:03:22,004 - No, I've got money. - I'm starting to like you! 24 00:03:22,205 --> 00:03:24,273 - Are these for you? - Yes. 25 00:03:24,274 --> 00:03:29,191 - You going to buy me one? - Later, now we must talk business. 26 00:03:30,024 --> 00:03:31,681 Perhaps. 27 00:03:31,881 --> 00:03:35,101 Does this really seem like the place to talk business? 28 00:03:35,402 --> 00:03:36,913 I'm listening. 29 00:03:37,113 --> 00:03:40,770 You told me there are various ways to make money fast around here. 30 00:03:40,971 --> 00:03:44,213 - That's right. - If it isn't safe I'm not interested. 31 00:03:44,414 --> 00:03:46,337 I don't want to take any risks. 32 00:04:54,923 --> 00:04:58,907 - Weren't the reds meant to lose? - They have to put on a bit of a show. 33 00:04:59,308 --> 00:05:03,296 They win at the start, then their luck runs out, and they lose. 34 00:05:05,535 --> 00:05:09,689 - You sure you paid them? - Don't you trust me? 35 00:05:10,231 --> 00:05:13,493 - I don't know. - What are you talking about? 36 00:05:18,000 --> 00:05:19,904 See? What did tell you? 37 00:05:20,105 --> 00:05:23,365 They're starting to lose! The money's already ours! 38 00:05:23,830 --> 00:05:26,386 - I hope so. - Sure! 39 00:05:48,293 --> 00:05:51,548 - Who did you bet on? - I don't know. 40 00:05:54,932 --> 00:05:58,554 I hope you didn't bet on the blues, they're painful to watch. 41 00:05:58,755 --> 00:06:00,573 He doesn't think so. 42 00:06:00,674 --> 00:06:03,729 - Where the hell is he? - The guy you were with? 43 00:06:03,930 --> 00:06:06,217 - Yes. - He was running towards the exit. 44 00:06:14,263 --> 00:06:17,329 - Is he blind? - If he was blind he'd have knocked you out! 45 00:06:17,530 --> 00:06:21,821 - Did Philipe go out this way? - Not here, maybe the other exit. 46 00:06:41,724 --> 00:06:44,624 - Shall we go? - Let's wait for the next match. 47 00:06:44,825 --> 00:06:48,077 - Let's try to win some more. - Okay, a little longer. 48 00:06:58,296 --> 00:06:59,631 A gin. 49 00:07:12,092 --> 00:07:13,620 Another one. 50 00:08:09,220 --> 00:08:12,429 - Did you lose a lot? - Everything. 51 00:08:13,522 --> 00:08:16,477 - Don't drink anymore - I don't need a sermon. 52 00:08:16,678 --> 00:08:19,380 Look, some you win, some you lose. 53 00:08:19,581 --> 00:08:23,180 Lose? I was swindled by that guy who was with me. 54 00:08:23,281 --> 00:08:26,160 I get it, he wanted you to bet on fixed matches, right? 55 00:08:26,361 --> 00:08:31,381 - It happens to outsiders. - I'll find him, then he'll see. 56 00:08:31,894 --> 00:08:35,031 Him? He can disappear for months! 57 00:08:35,132 --> 00:08:39,094 Forget about your money. It's flown away! 58 00:08:40,222 --> 00:08:43,736 - This isn't funny. - He likes to laugh. 59 00:08:44,543 --> 00:08:48,208 - Right? - Buddy, you're the funny one. 60 00:08:48,869 --> 00:08:51,213 Okay then, laugh. 61 00:10:05,160 --> 00:10:07,800 - Okay, ready? - When you want. 62 00:10:11,714 --> 00:10:13,513 A little closer. 63 00:10:21,886 --> 00:10:24,448 Good morning. You've finally woken up. 64 00:10:25,250 --> 00:10:28,193 - Do you have an aspirin? - Yes, in the bathroom. 65 00:10:29,279 --> 00:10:32,776 Tell me, are you always so rowdy? 66 00:10:33,077 --> 00:10:37,199 I drank too much. I only remember getting cleaned out! 67 00:10:37,400 --> 00:10:40,800 - I'd forget about that if I were you. - Sure. 68 00:10:41,269 --> 00:10:42,941 You're right. 69 00:10:43,993 --> 00:10:47,742 - How was the shower? - I feel good as new. 70 00:10:59,013 --> 00:11:04,155 - Why did you bring me here? - If I hadn't you'd be in even more trouble. 71 00:11:08,660 --> 00:11:13,586 If you're going to continue with your sermons I'll be forced to put up with you. 72 00:11:14,379 --> 00:11:18,492 - The tough exterior is melting! - Was I really that bad? 73 00:11:19,057 --> 00:11:21,949 Let's just say you were a little violent. 74 00:11:22,552 --> 00:11:26,241 Listen, all these photos, hobby or work? 75 00:11:26,442 --> 00:11:28,641 It's my job! Look... 76 00:11:28,937 --> 00:11:30,541 Industrial. 77 00:11:31,052 --> 00:11:32,873 Advertising. 78 00:11:33,423 --> 00:11:34,875 Fashion. 79 00:11:35,696 --> 00:11:37,034 Abstract art. 80 00:11:37,269 --> 00:11:39,376 - Do you like them? - They're not bad. 81 00:11:40,891 --> 00:11:42,908 But I prefer you. 82 00:12:08,837 --> 00:12:11,717 - What's your name? - Jose. 83 00:12:12,467 --> 00:12:14,735 I'm Elisa. 84 00:12:48,018 --> 00:12:49,637 Kiss me! 85 00:12:55,731 --> 00:12:58,389 Make sure you catch the light on her face. 86 00:13:07,889 --> 00:13:11,540 - May I assist? - That depends on what you mean by assist? 87 00:13:11,841 --> 00:13:15,576 - I promise I won't break anything. - We'll see! 88 00:13:24,870 --> 00:13:26,919 Very original! 89 00:13:52,043 --> 00:13:54,036 I have to change the film. 90 00:13:57,222 --> 00:13:58,444 Good evening. 91 00:13:58,645 --> 00:14:00,560 I see you're in full swing. 92 00:14:00,661 --> 00:14:04,359 Excuse the interruption but I promise this won't take long. 93 00:14:04,560 --> 00:14:06,745 - Hello, dear. - Hello, Pablo. 94 00:14:07,601 --> 00:14:10,732 Good! You sure know how to choose your models. 95 00:14:13,394 --> 00:14:15,457 I don't believe we've met. 96 00:14:15,458 --> 00:14:18,528 - Count Moncada, Margit. - Norwegian. 97 00:14:18,729 --> 00:14:21,975 Only in the land of fjords could such an enchanting lady be born. 98 00:14:24,297 --> 00:14:27,293 - Is he a model as well? - No, a friend. 99 00:14:27,494 --> 00:14:28,894 Jose. 100 00:14:30,616 --> 00:14:32,785 Pleased to meet you. 101 00:14:34,183 --> 00:14:36,783 Elisa, I'm here to tell you some good news... 102 00:14:36,984 --> 00:14:40,379 Your exhibition will finally go ahead at the Minerva Hall. 103 00:14:40,480 --> 00:14:43,516 - Thank you, Pablo. - You don't seem very enthusiastic. 104 00:14:43,717 --> 00:14:47,226 You're kidding, you know it's all I've been working on. 105 00:14:48,791 --> 00:14:51,436 We did it! I'll introduce you to all the important critics. 106 00:14:51,637 --> 00:14:54,235 - You're a darling! - I must be going. 107 00:14:54,894 --> 00:14:57,214 You have to work and I have people waiting. 108 00:14:57,415 --> 00:15:00,035 I'll call you on Thursday. Goodbye everyone. 109 00:15:16,722 --> 00:15:19,863 - What are you doing? - Nothing, I'm going for a walk. 110 00:15:20,064 --> 00:15:22,136 - Are you upset? - Why? 111 00:15:22,569 --> 00:15:25,512 Come on, you know exactly what I'm talking about. 112 00:15:26,355 --> 00:15:28,648 You mean your Count. 113 00:15:29,077 --> 00:15:33,242 No, dear. But you could have told me. 114 00:15:33,443 --> 00:15:36,155 - I hate talking about him. - I noticed. 115 00:15:36,256 --> 00:15:38,714 - You never mentioned him. - What can I do? 116 00:15:38,915 --> 00:15:41,975 - With what I earn I could never... - Support me, right? 117 00:15:42,634 --> 00:15:44,593 That isn't what I meant to say. 118 00:15:45,890 --> 00:15:50,257 Well I said it, and this time I can't get offended. 119 00:15:51,190 --> 00:15:54,961 - I only care about you! - As much as that exhibition? 120 00:15:54,962 --> 00:15:57,011 It's very important, I need to be independent... 121 00:15:57,212 --> 00:16:02,110 and it's a big chance for you, you'll meet lots of influential people. 122 00:16:02,564 --> 00:16:04,365 Try to understand. 123 00:16:04,719 --> 00:16:06,798 Sure, I have to understand. 124 00:16:07,806 --> 00:16:10,317 You're not leaving, are you? 125 00:16:11,488 --> 00:16:14,088 Now you're about to open the doors to the world to me. 126 00:16:14,389 --> 00:16:16,999 I don't like it when you talk like that. 127 00:16:17,200 --> 00:16:20,804 - What are you thinking? - I was forgetting I was in a hurry. 128 00:16:23,282 --> 00:16:24,990 But it'll never happen again. 129 00:16:25,191 --> 00:16:26,690 It's quite marvelous. 130 00:16:26,791 --> 00:16:29,940 If you ask me photography is the new avant-garde. 131 00:16:30,186 --> 00:16:34,842 Undoubtedly! I'm organising an international photography exhibition. 132 00:16:34,843 --> 00:16:38,231 - Linked to tourism, of course. - An interesting idea. 133 00:16:38,532 --> 00:16:41,706 - We have to meet. - Sure, let's have lunch. 134 00:16:42,107 --> 00:16:45,020 - Do you have a moment? - Remember to call. 135 00:16:45,221 --> 00:16:46,755 You can count on it. 136 00:16:46,955 --> 00:16:49,355 - You know what Montero said? - Who's Montero? 137 00:16:49,656 --> 00:16:52,270 He's a critic. A very important critic. 138 00:16:52,271 --> 00:16:55,038 - He says I'm a real revelation! - Great. 139 00:16:56,685 --> 00:16:58,951 Look, Pablo's arrived. 140 00:16:59,654 --> 00:17:02,631 He had the nerve to bring his wife. 141 00:17:13,699 --> 00:17:15,094 Hold on. 142 00:17:19,344 --> 00:17:21,192 We did it. 143 00:17:21,293 --> 00:17:23,028 You conquered them! 144 00:17:26,094 --> 00:17:29,207 I like all the photographs, not because I'm Elisa's friend. 145 00:17:38,115 --> 00:17:40,072 You're bored, right? 146 00:17:42,371 --> 00:17:44,340 You think so? 147 00:17:45,398 --> 00:17:47,315 I was watching you. 148 00:17:47,516 --> 00:17:49,793 I thought we were here to look at the photographs. 149 00:17:49,994 --> 00:17:53,948 That depends, sometimes there are more important things to admire. 150 00:17:54,349 --> 00:17:55,932 Very kind. 151 00:18:06,348 --> 00:18:09,354 - You should have a drink with me. - Why? 152 00:18:09,755 --> 00:18:13,248 - It makes sense. - I don't understand. 153 00:18:13,549 --> 00:18:18,732 Look, your husband is drinking with my girlfriend. 154 00:18:20,712 --> 00:18:24,140 So you're being kept by the woman who's being kept by my husband. 155 00:18:24,441 --> 00:18:27,601 Bullseye! The lady deserves a prize. 156 00:18:34,015 --> 00:18:35,971 Thanks for coming. 157 00:18:37,645 --> 00:18:39,463 Satisfied? 158 00:18:40,790 --> 00:18:44,634 Am I mistaken or have I met that gentleman who's with my wife? 159 00:18:45,406 --> 00:18:49,475 - In my studio. - Yes, of course. 160 00:18:49,676 --> 00:18:52,894 I'm curious to know how you make a living. 161 00:18:54,435 --> 00:18:56,652 Do you get a percentage? 162 00:18:56,853 --> 00:18:59,718 I'd rather you didn't continue in that tone. 163 00:18:59,919 --> 00:19:02,898 In that case, as I have nothing nice to say... 164 00:19:03,417 --> 00:19:04,876 Good evening. 165 00:19:07,227 --> 00:19:10,267 - I'm tired, let's go. - Right away, dear. 166 00:19:10,926 --> 00:19:13,447 You're not going to congratulate the artist? 167 00:19:13,648 --> 00:19:15,540 - Thanks. - Bye, dear. 168 00:19:28,187 --> 00:19:30,856 I don't know why she puts up with the humiliation. 169 00:19:31,057 --> 00:19:33,894 For the same reason as you: money. 170 00:19:34,095 --> 00:19:37,262 But he doesn't have a cent, she's the rich one. 171 00:19:38,796 --> 00:19:40,703 You don't say. 172 00:19:48,119 --> 00:19:50,288 Tell the lady I'm the gentleman who called her. 173 00:19:50,489 --> 00:19:52,246 She's expecting you. 174 00:19:56,920 --> 00:19:58,459 Please. 175 00:20:11,163 --> 00:20:14,053 The gentleman who called. 176 00:20:15,082 --> 00:20:17,620 Thank you, Pedro. You may go. 177 00:20:23,360 --> 00:20:24,827 Good morning. 178 00:20:25,028 --> 00:20:27,794 Believe me, I still don't know why I agreed to meet you. 179 00:20:27,995 --> 00:20:31,054 Perhaps you're curious. 180 00:20:31,752 --> 00:20:34,198 You said you had something important to tell me. 181 00:20:34,399 --> 00:20:36,733 Important for you. 182 00:20:38,413 --> 00:20:40,582 What is it about? 183 00:20:41,313 --> 00:20:45,690 I think I know a way to permanently end the relationship between... 184 00:20:45,891 --> 00:20:48,847 the girl, and your husband. 185 00:20:48,997 --> 00:20:51,587 You think that's important to me? 186 00:20:51,888 --> 00:20:54,642 - I'm guessing a woman like you... - Well don't... 187 00:20:55,935 --> 00:20:58,799 and don't expect me to give you any money. 188 00:20:59,786 --> 00:21:02,239 I'm not interested in your proposal. 189 00:21:04,174 --> 00:21:08,723 First, because my husband doesn't just protect his girl, as you call her... 190 00:21:08,924 --> 00:21:11,788 She's one of many in his collection. 191 00:21:11,989 --> 00:21:18,104 And, second, I couldn't care less what he does. 192 00:21:19,155 --> 00:21:22,206 So, I have nothing else to say to you. 193 00:21:22,981 --> 00:21:26,022 - I'll show you out. - Don't trouble yourself. 194 00:21:26,423 --> 00:21:28,075 I know the way. 195 00:21:29,045 --> 00:21:31,545 I'm sorry to have disappointed you. 196 00:21:32,532 --> 00:21:34,896 It was worth it. 197 00:21:36,245 --> 00:21:38,518 To see you again. 198 00:21:40,728 --> 00:21:42,502 Wait. 199 00:21:42,991 --> 00:21:45,690 I like a man who knows how to lose. 200 00:21:46,770 --> 00:21:50,925 You're also young, attractive... 201 00:21:52,061 --> 00:21:53,881 aggressive... 202 00:21:56,019 --> 00:21:59,943 - and unscrupulous. - I don't like people making fun of me. 203 00:22:01,345 --> 00:22:03,545 Far from it! 204 00:22:04,618 --> 00:22:10,469 You could go far, if you stopped wasting your time with this nonsense. 205 00:22:12,188 --> 00:22:16,104 - Why not try another way? - I'm only interested in the fastest. 206 00:22:16,305 --> 00:22:18,500 - I'm in a hurry to get there. - Where? 207 00:22:18,701 --> 00:22:21,120 Where you are. 208 00:22:22,478 --> 00:22:25,142 - That isn't easy. - I know. 209 00:22:25,683 --> 00:22:27,673 But I want to try! 210 00:22:34,284 --> 00:22:37,793 You do look like someone who's capable of anything. 211 00:22:37,994 --> 00:22:41,259 If you've finished messing me around, I'll leave. 212 00:22:41,460 --> 00:22:42,991 Wait. 213 00:22:43,661 --> 00:22:45,909 What is it now? 214 00:22:50,520 --> 00:22:55,123 - Tell me, how much were you looking for? - Why does it matter? 215 00:22:55,324 --> 00:22:59,478 It matters, I want to offer you something you've never dreamed of. 216 00:23:00,027 --> 00:23:02,800 - You said you weren't interested. - Don't be foolish! 217 00:23:03,101 --> 00:23:05,826 That isn't what I was referring to. 218 00:23:08,435 --> 00:23:10,597 Then what do I have to do? 219 00:23:12,764 --> 00:23:14,534 Kill my husband. 220 00:23:14,735 --> 00:23:16,354 Agreed? 221 00:23:16,655 --> 00:23:20,252 No, I'm out. You've got the wrong guy. 222 00:23:20,553 --> 00:23:24,592 Then I was mistaken. I thought you were more ambitious. 223 00:23:24,893 --> 00:23:27,064 I am ambitious but I'm not a criminal! 224 00:23:27,165 --> 00:23:30,969 That's enough! Do you realise what I'm offering you? 225 00:23:31,614 --> 00:23:35,092 Sure, you want me to kill someone who's never done anything to me. 226 00:23:35,093 --> 00:23:38,740 I'm offering you the money on a silver plate, fast and easy! 227 00:23:38,841 --> 00:23:40,254 Easy? 228 00:23:40,255 --> 00:23:43,384 Just as it's in your grasp you run away like a coward. 229 00:23:43,385 --> 00:23:44,760 Shut up. 230 00:23:44,961 --> 00:23:46,937 Don't insist. Find another hitman. 231 00:23:48,955 --> 00:23:52,216 You think I go around telling everyone I want to get rid of my husband? 232 00:23:52,417 --> 00:23:55,293 I trusted you, you can't back out now! 233 00:23:58,402 --> 00:24:00,400 You think so? 234 00:24:03,004 --> 00:24:07,268 If my money isn't enough, tell me what else you want. 235 00:26:39,629 --> 00:26:42,735 I've tried to separate from him many times. 236 00:26:43,270 --> 00:26:45,892 I've never managed to persuade him. 237 00:26:46,642 --> 00:26:49,608 - If you knew how many times I tried. - Why persuade him? 238 00:26:49,909 --> 00:26:51,690 Just leave. 239 00:26:54,019 --> 00:26:59,187 It's exactly what he wants. Then he'll clean me out. 240 00:27:00,223 --> 00:27:03,539 - Isn't it all yours? - Yes, of course. 241 00:27:04,766 --> 00:27:09,653 But both our signatures are required to withdraw any amount. 242 00:27:11,030 --> 00:27:14,033 Only in case of death, or departure from the conjugal home... 243 00:27:14,234 --> 00:27:17,413 the other gets the entire share of the wealth. 244 00:27:18,095 --> 00:27:20,508 My father stipulated it in the will. 245 00:27:20,709 --> 00:27:23,856 We're chained to each other and as long as he's alive it's a nightmare for me. 246 00:27:24,057 --> 00:27:26,803 He poisons my life with his contempt. 247 00:27:27,004 --> 00:27:29,975 He humiliates me with his lovers. 248 00:27:32,693 --> 00:27:36,201 And just as I was about to lose my mind... 249 00:27:38,203 --> 00:27:39,947 you arrived. 250 00:27:41,445 --> 00:27:43,076 I'll try. 251 00:27:43,746 --> 00:27:46,019 Not only because of what you're offering me... 252 00:27:46,220 --> 00:27:50,774 but because only now I've realised, that it's you I want! 253 00:27:51,626 --> 00:27:54,072 You, and everything you represent. 254 00:27:54,273 --> 00:27:57,594 I've dreamt of having a woman like you all my life. 255 00:27:57,795 --> 00:27:59,983 To be a part of your world! 256 00:28:00,184 --> 00:28:05,134 To look at the people who humiliated me because I was poor in the eye! 257 00:28:05,335 --> 00:28:07,273 Now do you understand my anger? 258 00:28:07,474 --> 00:28:10,885 Nothing will make up for those years lost in poverty, nothing! 259 00:28:21,607 --> 00:28:24,006 I'm never going back! 260 00:28:28,596 --> 00:28:30,501 It's all very simple. 261 00:28:30,701 --> 00:28:34,530 This is the key to the house where my husband meets his lover. 262 00:28:34,731 --> 00:28:37,946 - It's out in the suburbs. - Then he won't be alone. 263 00:28:38,147 --> 00:28:40,941 I know, it's an unfortunate complication, but there's no other way. 264 00:28:41,142 --> 00:28:44,302 Take this gun and the silencer. Hide it well. 265 00:28:44,653 --> 00:28:46,876 Won't the police suspect you? 266 00:28:47,077 --> 00:28:49,941 I'm dining with friends. It's the perfect alibi. 267 00:28:50,142 --> 00:28:53,963 You'll take her jewellery and they'll think it was a robbery. 268 00:28:54,433 --> 00:28:56,791 - When? - As soon as I know when they're meeting. 269 00:28:56,992 --> 00:28:59,858 It won't be long. I'll call you. 270 00:29:06,455 --> 00:29:09,113 Speak up, I can't hear! 271 00:29:09,870 --> 00:29:11,515 It's for you. 272 00:29:24,337 --> 00:29:25,879 Tonight. 273 00:32:40,635 --> 00:32:43,431 Where are the bath salts? I can't find them. 274 00:32:43,632 --> 00:32:46,957 The bath salts? I don't know, look for them. 275 00:33:54,850 --> 00:33:56,271 Excuse me. 276 00:33:56,472 --> 00:33:58,577 Got a light? 277 00:34:21,401 --> 00:34:22,955 Thanks. 278 00:34:23,156 --> 00:34:26,371 It's a Ronson, isn't it? 279 00:34:26,722 --> 00:34:30,885 - How do you know? - The spark, I recognise all the brands. 280 00:34:32,503 --> 00:34:33,846 Goodnight. 281 00:35:57,630 --> 00:36:00,114 Hey, you. Come here. 282 00:36:12,348 --> 00:36:14,404 - What's up? - What do you mean what's up? 283 00:36:14,605 --> 00:36:17,917 Try to clean it better next time! 284 00:36:18,118 --> 00:36:19,561 Did you hear me? 285 00:36:20,735 --> 00:36:22,235 Yes, sir. 286 00:36:53,308 --> 00:36:55,602 Will you tell me what's going on? 287 00:36:55,612 --> 00:36:58,663 I'm fed up! I don't want to get rotten in this job! 288 00:36:59,272 --> 00:37:02,283 And that's why you were going to smash the car? 289 00:37:04,573 --> 00:37:06,374 I quit! 290 00:37:14,059 --> 00:37:18,000 - Mind telling me where you're going? - To Madrid, to start a new life 291 00:37:18,315 --> 00:37:20,618 You're the owner. So What! 292 00:37:20,685 --> 00:37:23,060 Look at the hunchback you've got leaning before your clients! 293 00:37:23,071 --> 00:37:26,067 I'd prefer having my hand cut off than taking another tip! 294 00:37:26,068 --> 00:37:31,414 Of course, it's normal to think like that. But pay attention to that notice. 295 00:37:32,120 --> 00:37:35,320 Caution, slow down. 296 00:37:35,947 --> 00:37:39,007 - It's good advice. - I'm not a car! 297 00:37:39,198 --> 00:37:42,751 - And I'm going to live without being driven like a car.- Do you think so? 298 00:37:42,762 --> 00:37:45,889 I know what I want. And I'm in a hurry to get it. 299 00:38:33,363 --> 00:38:36,026 - Laura, it's me. - Well? 300 00:38:36,573 --> 00:38:39,385 I did it. It all went as planned. 301 00:38:40,718 --> 00:38:42,763 Hello? Laura? 302 00:38:43,118 --> 00:38:48,275 Listen, don't call me anymore. I'll call you in a few days. 303 00:38:48,276 --> 00:38:50,878 - I have to see you! - What are you talking about? 304 00:38:51,079 --> 00:38:53,385 Don't even think about it. It would be lunacy! 305 00:38:53,954 --> 00:38:56,051 I'll tell you when. Understood? 306 00:38:56,152 --> 00:38:58,957 I'm scared, Laura. I'm really scared. 307 00:38:59,258 --> 00:39:00,952 Did something go wrong? 308 00:39:01,662 --> 00:39:03,278 Not at all. 309 00:39:03,479 --> 00:39:05,510 But I can't handle this alone. 310 00:39:07,351 --> 00:39:09,125 Okay, but hurry. 311 00:39:23,101 --> 00:39:25,534 You were crazy to walk around with all these things. 312 00:39:25,735 --> 00:39:28,592 I forgot. I didn't know what I was doing. 313 00:39:28,693 --> 00:39:31,166 Calm down. I'll take care of it. 314 00:39:31,660 --> 00:39:35,905 It was a mistake, I know. Even coming here was a mistake. 315 00:39:36,471 --> 00:39:40,934 But I couldn't think straight. I couldn't spend the night alone. 316 00:39:41,731 --> 00:39:44,493 I had to see you. Talk to you. 317 00:39:45,585 --> 00:39:47,284 Tell you everything. 318 00:39:48,996 --> 00:39:52,384 You've told me everything. Now, calm down. 319 00:39:52,930 --> 00:39:56,326 - Forget it, it's over. - It's easy to say. 320 00:39:56,727 --> 00:39:58,945 We both have to forget. 321 00:39:59,246 --> 00:40:01,457 I'm free at last. 322 00:40:02,303 --> 00:40:06,031 I've waited so long, it doesn't seem real. 323 00:40:06,935 --> 00:40:10,798 I never thought I could do something like that. 324 00:40:13,520 --> 00:40:18,180 Now, you've got what you always wanted. 325 00:40:18,481 --> 00:40:21,477 But I was forced to murder someone. 326 00:40:22,076 --> 00:40:23,777 You're rich. 327 00:40:24,078 --> 00:40:27,414 - Wasn't it worth it? - I don't know. 328 00:40:32,654 --> 00:40:37,001 You're not just rich, and he deserved to die. 329 00:40:41,679 --> 00:40:44,926 - I'll wait for your call. - Don't be impatient. 330 00:40:46,239 --> 00:40:48,732 I don't mind waiting now. 331 00:42:52,278 --> 00:42:57,593 - I didn't mean to frighten you. - I didn't know you were back. 332 00:42:58,206 --> 00:43:02,122 I was upstairs, in the study. I was working and I heard you arrive. 333 00:43:03,830 --> 00:43:06,215 You're very pale. Something wrong? 334 00:43:06,923 --> 00:43:08,797 I'll leave you alone. 335 00:43:09,705 --> 00:43:11,232 Goodnight. 336 00:43:11,533 --> 00:43:13,380 Get some rest. 337 00:43:16,491 --> 00:43:18,431 Sweet dreams, dear. 338 00:43:29,979 --> 00:43:33,733 - We met at the club. - When did you last see her? 339 00:43:33,934 --> 00:43:37,337 Yesterday, we had breakfast together and I gave her the key. 340 00:43:43,561 --> 00:43:45,540 Yes, speaking. Go ahead. 341 00:43:45,741 --> 00:43:49,283 Have you seen the papers? It's a different name. 342 00:43:50,818 --> 00:43:53,318 Yes, I've seen them as well. 343 00:43:53,924 --> 00:43:56,499 Clearly there's been a little misunderstanding. 344 00:43:56,700 --> 00:43:59,844 What misunderstanding? What are you saying? 345 00:44:02,640 --> 00:44:05,145 No, I chose the black, silk, dress. 346 00:44:05,246 --> 00:44:06,975 Okay, I'll be there for 7. 347 00:44:07,176 --> 00:44:10,010 Just make sure you're ready. I hate waiting. 348 00:44:12,250 --> 00:44:14,333 Excuse me, it was my atelier. 349 00:44:15,806 --> 00:44:17,545 As I was saying, he's... 350 00:44:17,746 --> 00:44:20,165 He was... a good friend. 351 00:44:21,100 --> 00:44:23,809 Yes, I often lent him the keys to the villa... 352 00:44:24,010 --> 00:44:26,340 but who would've thought it? 353 00:44:26,770 --> 00:44:31,013 - I didn't think I had enemies. - It appears the motive was robbery. 354 00:44:31,501 --> 00:44:35,817 - Poor Alberto, I can't believe it. - Sorry to disturb. 355 00:44:36,852 --> 00:44:39,276 If there's anything I can do. 356 00:44:39,994 --> 00:44:43,541 You'll have to come down to the station to make an official statement. 357 00:44:44,623 --> 00:44:48,212 Naturally. I'll come today. 358 00:44:49,413 --> 00:44:54,180 You can't imagine how much it means to me that his killer is caught. 359 00:45:16,615 --> 00:45:18,370 Fool. 360 00:45:18,671 --> 00:45:22,313 I did exactly what you said. How could I have known? 361 00:45:22,614 --> 00:45:26,148 - I could hardly see. - The fear, that's all it was. 362 00:45:26,349 --> 00:45:29,165 You panicked because you're nothing but a coward. 363 00:45:29,988 --> 00:45:34,662 - How could I trust you? - Yes, you're right. 364 00:45:35,165 --> 00:45:38,393 I was scared, because I'm not a criminal. 365 00:45:38,594 --> 00:45:41,673 - You forced me into it. - Forced you? 366 00:45:41,774 --> 00:45:44,029 You knew what you were doing! 367 00:45:44,861 --> 00:45:48,084 Take the money. You'll get the rest later. 368 00:45:51,860 --> 00:45:53,536 Laura. 369 00:45:54,066 --> 00:45:58,575 - You know it's not the money I want. - Put it away. 370 00:46:03,777 --> 00:46:06,348 I'll try again, and this time I won't screw up. 371 00:46:06,549 --> 00:46:11,019 We mustn't see each other for a while, it's too dangerous. 372 00:46:13,231 --> 00:46:14,878 Excuse me for a moment. 373 00:46:15,199 --> 00:46:17,142 What a coincidence! 374 00:46:17,795 --> 00:46:20,073 I didn't know you came here. 375 00:46:20,677 --> 00:46:22,963 Yes, it really is a coincidence. 376 00:46:22,964 --> 00:46:27,949 I bumped into this gentleman who we met at Elisa's exhibition, don't you remember? 377 00:46:28,250 --> 00:46:30,241 Sure, of course I remember. 378 00:46:32,276 --> 00:46:35,892 I just left the police station. Unbelievable. 379 00:46:36,861 --> 00:46:39,706 A friend of mine was murdered. 380 00:46:40,611 --> 00:46:41,885 Poor chap. 381 00:46:41,986 --> 00:46:44,414 By the way, are you a good marksman? 382 00:46:45,187 --> 00:46:47,209 What about it? 383 00:46:47,410 --> 00:46:50,941 I simply wanted to invite him to go hunting, that's all. 384 00:46:51,277 --> 00:46:54,417 A lot of my friends will be there. I've invited Elisa as well. 385 00:46:54,683 --> 00:46:57,674 I'm sure you'd like to be with her. 386 00:46:58,578 --> 00:47:00,885 I've never been hunting. 387 00:47:01,283 --> 00:47:04,659 It's a fine sport and you'll find it fascinating. 388 00:47:06,234 --> 00:47:08,006 I should be going. 389 00:47:11,309 --> 00:47:14,447 I'll be expecting you. Laura has the details. 390 00:47:23,887 --> 00:47:26,215 I hope you won't accept. 391 00:47:26,958 --> 00:47:30,747 - I think he suspects something. - No, I don't think so. 392 00:47:31,048 --> 00:47:33,011 He's always like that. 393 00:47:35,455 --> 00:47:37,578 We need to be sure. 394 00:47:37,936 --> 00:47:39,964 - We'll see you later. - Goodbye. 395 00:47:40,165 --> 00:47:43,486 - How about dinner? - Great idea, but we're up early... 396 00:47:43,687 --> 00:47:46,490 - We're going hunting. - Don't kill the dog! 397 00:47:48,509 --> 00:47:53,146 - How did you know about it? - They invited me as well. 398 00:47:53,609 --> 00:47:55,684 It was her, wasn't it? 399 00:47:55,951 --> 00:47:57,167 Him. 400 00:47:58,258 --> 00:48:00,205 Got a light? 401 00:48:07,135 --> 00:48:09,954 Thanks. It's a Ronson, isn't it? 402 00:48:10,934 --> 00:48:13,121 - No. - How strange. 403 00:48:13,422 --> 00:48:15,454 It's the first time I've got it wrong. 404 00:48:26,675 --> 00:48:28,789 I'll tell you why you lied to him... 405 00:48:28,990 --> 00:48:30,606 Because you always lie! 406 00:48:30,707 --> 00:48:33,876 You really think I believe Pablo invited you to his villa? 407 00:48:34,443 --> 00:48:37,528 It was his wife. I know you're mad about her. 408 00:48:37,529 --> 00:48:41,694 Don't make a drama out of this just because your friend invited me! 409 00:48:43,657 --> 00:48:46,445 I've decided to end it with him. 410 00:48:48,278 --> 00:48:51,167 You should have done it a long time ago. 411 00:49:00,630 --> 00:49:02,333 Welcome back! 412 00:49:05,016 --> 00:49:07,668 - What do you want? - I've been waiting an hour. 413 00:49:08,741 --> 00:49:11,199 - For me? - You, or the lady. 414 00:49:11,200 --> 00:49:13,948 Whichever of you is the photographer. 415 00:49:14,406 --> 00:49:18,192 - I don't do passport photos. - Come on, please her. 416 00:49:28,953 --> 00:49:30,784 Who sent you here? 417 00:49:32,512 --> 00:49:35,610 - What did you say? - Who sent you here? 418 00:49:35,944 --> 00:49:38,209 I saw her advert downstairs. 419 00:49:38,559 --> 00:49:41,280 - You're sure no one sent you? - Quite sure. 420 00:49:50,339 --> 00:49:53,465 - Haven't we met? - I don't think so. 421 00:49:58,522 --> 00:50:00,960 - Can I smoke? - Yes, sure. 422 00:50:04,876 --> 00:50:08,880 Strange, I swear we've met somewhere. 423 00:50:09,915 --> 00:50:11,805 Got it! You're a doctor. 424 00:50:11,906 --> 00:50:14,827 - Wrong again. - Why did you say a doctor? 425 00:50:14,828 --> 00:50:17,946 I thought I met him at the clinic. 426 00:50:18,521 --> 00:50:21,517 You remind me of someone I know. 427 00:50:24,097 --> 00:50:28,760 - You don't remember anything about me? - No, nothing at all. 428 00:50:30,010 --> 00:50:31,743 I'm ready. 429 00:50:34,516 --> 00:50:36,033 - Am I in the way? - No. 430 00:50:36,234 --> 00:50:38,328 - Ready? - Yes. 431 00:50:40,763 --> 00:50:43,439 - So they'll be ready for Thursday? - Yes, Thursday. 432 00:50:43,640 --> 00:50:46,746 I bet I'll remember where I met you by then. 433 00:50:49,589 --> 00:50:50,823 Now! 434 00:50:58,268 --> 00:51:01,146 - Missed again. - It doesn't matter, Laura got it. 435 00:51:01,446 --> 00:51:03,959 You always shoot the ones that other people miss. 436 00:51:03,960 --> 00:51:05,708 They're slower. 437 00:51:06,035 --> 00:51:08,467 There are rules. Try again. 438 00:51:09,943 --> 00:51:13,187 Never go that far ahead, it's dangerous. 439 00:51:14,011 --> 00:51:16,624 You wouldn't want to end up like a pheasant. 440 00:51:16,943 --> 00:51:19,748 I just want you to stop playing games. 441 00:51:20,907 --> 00:51:22,960 What do you want? 442 00:51:23,619 --> 00:51:25,423 To make me look like a fool? 443 00:51:25,624 --> 00:51:28,120 It's working. I'm not cut out for this. 444 00:51:28,321 --> 00:51:29,969 Right. 445 00:51:30,377 --> 00:51:34,861 It's far easier to empty a round into a man who's asleep. 446 00:51:35,227 --> 00:51:37,300 What are you talking about? 447 00:51:38,354 --> 00:51:41,502 That little mistake you made the other night. 448 00:51:42,795 --> 00:51:46,111 I should thank you for messing up. 449 00:51:46,487 --> 00:51:48,343 Hot, isn't it? 450 00:51:50,397 --> 00:51:52,107 Want some? 451 00:51:53,119 --> 00:51:56,197 - Please. - What are you talking about? 452 00:51:57,269 --> 00:51:59,429 A sorry tale... 453 00:52:00,305 --> 00:52:06,327 of a woman and her lover who decide to get rid of the husband. 454 00:52:09,153 --> 00:52:13,650 No, it isn't a puzzle, I listen behind closed doors. 455 00:52:16,693 --> 00:52:20,894 - What are you going to do? - Me? Nothing. 456 00:52:22,835 --> 00:52:26,448 But you are going to kill Laura. 457 00:52:26,449 --> 00:52:29,137 - It's yours! - Sorry, I was distracted. 458 00:52:30,207 --> 00:52:32,904 I notice you've been keeping an eye on your husband. 459 00:52:33,105 --> 00:52:35,483 Or isn't it about your husband? 460 00:52:40,240 --> 00:52:43,375 I'm afraid you don't understand your position. 461 00:52:43,776 --> 00:52:45,716 You can't refuse. 462 00:52:46,281 --> 00:52:50,706 If I go to the police you'll be facing a death sentence. 463 00:52:50,907 --> 00:52:52,979 - You can't do that. - Sure I can. 464 00:52:53,180 --> 00:52:56,276 - It all depends on you. - I don't understand. 465 00:52:56,888 --> 00:53:00,821 If you do as I have asked you, I'll be kind to you. 466 00:53:01,022 --> 00:53:05,768 When I get my hands on my wife's wealth, of course. 467 00:53:07,999 --> 00:53:12,258 I know what you're thinking, but you can forget it. 468 00:53:13,179 --> 00:53:16,271 Because, if anything happens to me... 469 00:53:16,472 --> 00:53:21,493 the police will receive an anonymous letter detailing your masterful murder. 470 00:53:21,694 --> 00:53:23,978 What proof? There are no witnesses. 471 00:53:24,179 --> 00:53:27,694 - Two people saw you. - You're lying, nobody saw me. 472 00:53:27,895 --> 00:53:31,401 Yes? I know someone who would swear to the opposite. 473 00:53:31,997 --> 00:53:33,924 You're bluffing. 474 00:53:34,876 --> 00:53:36,591 You think so? 475 00:53:36,792 --> 00:53:39,328 I advise you not to push me. 476 00:53:41,091 --> 00:53:44,293 You talked about hunting all that time. 477 00:53:44,494 --> 00:53:45,849 Yes. 478 00:53:46,934 --> 00:53:49,380 What did he say about me? 479 00:53:50,534 --> 00:53:55,335 - Nothing, he didn't mention you once. - That worries me more. 480 00:53:57,074 --> 00:53:59,003 What is he up to? 481 00:54:01,127 --> 00:54:04,916 You were right, he knows everything, and I can't go on like this! 482 00:54:06,506 --> 00:54:09,077 We have to get rid of him. 483 00:54:09,960 --> 00:54:14,121 And we have to make it look like an accident. 484 00:54:17,330 --> 00:54:20,200 An accident in the presence of the guests. 485 00:54:21,702 --> 00:54:24,634 - In front of everyone! - In front of everyone? 486 00:54:24,835 --> 00:54:28,715 Why do you think I invited all these people here? 487 00:54:29,765 --> 00:54:34,804 They will be the witnesses to a deplorable accident. 488 00:54:35,786 --> 00:54:38,861 What a pity, she's so beautiful. 489 00:54:39,550 --> 00:54:42,928 But we can't allow our emotions to get in the way. 490 00:54:45,027 --> 00:54:46,787 Right? 491 00:54:47,728 --> 00:54:50,689 And don't screw up this time. 492 00:54:51,246 --> 00:54:54,666 Remember, I don't want any mistakes. 493 00:54:55,067 --> 00:54:58,041 Scared I'll get the wrong victim again? 494 00:54:58,953 --> 00:55:01,093 No, not this time. 495 00:55:01,294 --> 00:55:04,497 Because another mistake would be fatal for you. 496 00:55:04,698 --> 00:55:06,685 It will go well. 497 00:55:07,359 --> 00:55:09,766 It will all work out perfectly. 498 00:55:10,067 --> 00:55:14,608 We must think of something. We only have tonight and tomorrow. 499 00:55:14,809 --> 00:55:18,375 - They all leave on Monday. - Stop torturing me. 500 00:55:18,676 --> 00:55:21,133 It's all I'm thinking about. 501 00:55:31,207 --> 00:55:36,379 But they do make a great couple. If I were you I'd be jealous of him. 502 00:55:37,340 --> 00:55:42,232 - Is he a friend of yours, or Laura? - Don't be so nasty. 503 00:55:42,708 --> 00:55:45,802 - Laura is a model wife. - How boring! 504 00:55:47,090 --> 00:55:49,624 Ms. Folbert has just arrived. 505 00:56:00,140 --> 00:56:02,036 What a lovely surprise! 506 00:56:02,704 --> 00:56:05,732 - I decided to come in the end. - That's great. 507 00:56:09,043 --> 00:56:12,214 One moment, please. Elisa, a dear friend. 508 00:56:14,228 --> 00:56:18,162 - I thought she wasn't coming. - She said no. 509 00:56:19,220 --> 00:56:23,135 - I wonder why she changed her mind. - She's in love with you. 510 00:56:23,436 --> 00:56:25,856 Be careful because I don't want any complications. 511 00:56:26,057 --> 00:56:27,785 Wait a minute. 512 00:56:29,340 --> 00:56:31,758 Take her suitcase to her room. 513 00:56:31,959 --> 00:56:33,885 I didn't bring one. 514 00:56:35,537 --> 00:56:38,689 - I see you're enjoying yourself. - That's why I'm here. 515 00:56:38,890 --> 00:56:40,518 And you? 516 00:56:42,293 --> 00:56:44,934 I hope I'll enjoy myself as well. 517 00:56:59,267 --> 00:57:02,061 - You have to go. - Yes, but with you. 518 00:57:03,152 --> 00:57:05,107 You're a good girl and you don't deserve... 519 00:57:05,308 --> 00:57:07,183 But please, leave me in peace! 520 00:57:07,456 --> 00:57:12,027 I came to take you away because there's something going on. 521 00:57:12,228 --> 00:57:15,640 Why did Pablo invite you? He knows about you and his wife. 522 00:57:15,841 --> 00:57:19,198 - He's going to hurt you. - Nonsense! 523 00:57:19,830 --> 00:57:23,701 - Listen to me for once. - Stop it, I want you to leave right now! 524 00:57:23,802 --> 00:57:27,048 That would be quite rude. Elisa is my guest. 525 00:57:27,249 --> 00:57:30,978 - She's free to do as she pleases. - But not in my house. 526 00:57:31,419 --> 00:57:34,413 Try not to forget that, this is my house. 527 00:57:34,714 --> 00:57:38,762 I don't appreciate you reminding me in front of strangers. 528 00:57:38,863 --> 00:57:40,765 Strangers? 529 00:57:42,300 --> 00:57:46,488 Right, I was forgetting, we're almost a family! 530 00:57:47,118 --> 00:57:49,852 Which I don't want to be a part of. 531 00:57:50,458 --> 00:57:54,418 - And you, Jose? - I told you to leave me in peace. 532 00:57:55,598 --> 00:57:59,786 I've been so naive. I honestly thought... 533 00:57:59,987 --> 00:58:03,808 - that you were different. - How touching. 534 00:58:04,009 --> 00:58:06,473 Why the puritan all of a sudden? 535 00:58:06,674 --> 00:58:11,482 To think that I was on your side because I thought you were the victim. 536 00:58:11,682 --> 00:58:14,993 - So, now it's my turn. - You're the worst. 537 00:58:15,527 --> 00:58:19,447 Listen, they don't care about you. They'll destroy you. 538 00:58:19,548 --> 00:58:23,936 - Come away with me. - Please, Elisa, I told you to leave. 539 00:58:52,487 --> 00:58:55,577 You women are such strange creatures. 540 00:59:09,171 --> 00:59:13,754 - Carlo hasn't seen your collection. - I insist you show me! 541 00:59:13,955 --> 00:59:15,824 Yes, of course, let's go. 542 00:59:17,231 --> 00:59:19,945 - Aren't you coming? - Yes, I'll be right there. 543 00:59:26,353 --> 00:59:30,466 - That was a great idea. - Why should I care? 544 00:59:30,567 --> 00:59:34,664 But I have an interesting collection. 545 00:59:34,865 --> 00:59:38,640 - I'd never have thought it. - Where did you find them? 546 00:59:38,841 --> 00:59:41,525 It was my father's hobby and I inherited his passion. 547 00:59:41,726 --> 00:59:43,809 Look at this one, it belonged to Napoleon. 548 00:59:44,010 --> 00:59:46,665 Very decorative but not very efficient. 549 00:59:48,428 --> 00:59:52,783 - This is my favourite. - What's so special about it? 550 00:59:53,577 --> 00:59:56,540 One of Laura's obsessions. It was Al Capone's revolver. 551 00:59:56,741 --> 01:00:00,044 - The gangster? - It was made especially for him. 552 01:00:01,437 --> 01:00:03,594 It's incredibly precise. 553 01:00:03,795 --> 01:00:06,149 There's also a legend behind it. 554 01:00:06,350 --> 01:00:10,195 They say Al Capone only used it to shoot in the heart. 555 01:00:23,138 --> 01:00:25,426 - The legend is true! - Want to try? 556 01:00:25,627 --> 01:00:28,273 - Heavens no! - No one wants to try? 557 01:00:49,093 --> 01:00:53,309 Who would dare try after your exceptional exhibition? 558 01:00:53,510 --> 01:00:57,678 - We're scared. - I don't think Jose is scared. 559 01:00:59,820 --> 01:01:03,657 He can try another time. I want to dance, I need to move! 560 01:01:43,983 --> 01:01:46,383 I have to kill one of them. 561 01:01:47,891 --> 01:01:49,713 You have to kill my husband. 562 01:01:50,014 --> 01:01:51,647 Kill my husband. 563 01:02:00,106 --> 01:02:03,033 Listen to me, get out of here! 564 01:02:03,334 --> 01:02:07,338 For you, killing is easy. It's easy! 565 01:02:08,045 --> 01:02:10,511 You don't have any choice. 566 01:02:14,746 --> 01:02:18,163 There were no witnesses. You don't have proof! 567 01:02:18,464 --> 01:02:19,902 He's lying! 568 01:02:20,415 --> 01:02:23,903 I recognised the spark from the lighter and his voice. 569 01:02:24,514 --> 01:02:28,110 Free me of him and I'll give you anything you want. 570 01:02:31,786 --> 01:02:34,023 Come on, wake up. 571 01:02:36,500 --> 01:02:38,877 You're a heavy sleeper. 572 01:02:38,978 --> 01:02:41,996 - What's going on? - It's 4 o'clock, everyone's asleep. 573 01:02:42,197 --> 01:02:44,603 Time to get to work. 574 01:02:45,355 --> 01:02:47,719 What kind of work? 575 01:02:47,720 --> 01:02:50,582 You need to prepare an accident. 576 01:02:51,276 --> 01:02:54,179 It will be easy, you'll see. Like a game. 577 01:02:54,738 --> 01:02:58,055 A game where Laura will lose her life. 578 01:03:00,308 --> 01:03:02,356 What do I have to do? 579 01:03:02,876 --> 01:03:04,322 Come. 580 01:03:06,132 --> 01:03:07,371 Come here. 581 01:03:16,976 --> 01:03:19,127 See that hut? 582 01:03:22,792 --> 01:03:26,414 It houses the electrical generator. 583 01:03:26,590 --> 01:03:29,162 It's Sunday tomorrow, the place is closed. 584 01:03:29,363 --> 01:03:32,921 First you'll make sure the power is disconnected. 585 01:03:33,241 --> 01:03:37,125 If it's still connected you'll pull the main switch. 586 01:03:38,256 --> 01:03:40,951 The high tension cables pass over my villa. 587 01:03:41,252 --> 01:03:45,048 You must cut the live cable making sure it lands on that tree. 588 01:03:45,699 --> 01:03:49,281 You'll run it along the trunk so it isn't visible during the day. 589 01:03:49,282 --> 01:03:51,945 But don't tie it, it must remain loose. 590 01:03:52,146 --> 01:03:56,522 You'll run the severed cable under ground to that metal table... 591 01:03:56,723 --> 01:03:59,053 and you'll tie it to one of the legs. 592 01:03:59,054 --> 01:04:03,052 This way the current will discharge itself through the table. 593 01:04:03,673 --> 01:04:07,938 During the game, Laura will approach the table and touch it... 594 01:04:08,139 --> 01:04:13,363 At that precise moment you'll throw the switch in the hut. 595 01:04:13,738 --> 01:04:18,584 When the current torches her the cable will jump out like a snake. 596 01:04:18,885 --> 01:04:22,763 Nobody will doubt that it didn't fall in that very moment. 597 01:04:54,101 --> 01:04:57,011 - You're not going with them? - No. 598 01:04:57,679 --> 01:04:59,654 We think the same. 599 01:04:59,855 --> 01:05:02,623 Nothing better than a good rest. 600 01:05:02,924 --> 01:05:04,565 Morning everyone. 601 01:05:04,766 --> 01:05:08,590 - We get up early here. - You'll have to explain why? 602 01:05:09,896 --> 01:05:11,654 - Hi, Carlo. - Good morning. 603 01:05:12,297 --> 01:05:14,301 What a splendid day. 604 01:05:17,722 --> 01:05:22,366 - Will you get me a drink? - Sure, fruit juice okay? 605 01:05:23,723 --> 01:05:26,331 - Can I get you anything? - No thanks. 606 01:05:37,608 --> 01:05:41,506 He came to my room last night. He was disgusting. 607 01:05:46,147 --> 01:05:50,176 For the last time. Everything's ready. 608 01:05:51,554 --> 01:05:53,459 In what way? 609 01:05:54,010 --> 01:05:59,745 It's better you don't know. Then your nerves won't betray you. 610 01:06:00,740 --> 01:06:03,954 - Do you need my help? - Just one thing... 611 01:06:05,677 --> 01:06:09,825 Tonight, after dinner, you'll organise a game of pawn. 612 01:06:10,026 --> 01:06:14,192 - Pawn, great idea! - I haven't played it for years! 613 01:06:14,493 --> 01:06:17,070 - It's such fun! - Where shall we play it? 614 01:06:17,738 --> 01:06:19,877 - There's no space here. - Where, Pablo? 615 01:06:20,193 --> 01:06:22,228 There, by that table. 616 01:06:24,632 --> 01:06:27,983 I'll give the orders and Choni can do the roulette! 617 01:06:34,438 --> 01:06:38,381 - What a pity, I should change. - What's the point? 618 01:06:38,582 --> 01:06:40,512 It won't take a second. 619 01:06:47,042 --> 01:06:49,223 Excuse me. 620 01:06:49,777 --> 01:06:51,911 - What are you doing here? - Nothing. 621 01:06:52,112 --> 01:06:53,655 Let's go. 622 01:07:17,989 --> 01:07:20,592 - Form a circle. - Where shall I stand? 623 01:07:21,057 --> 01:07:23,535 Here's okay. You lot stay there. 624 01:07:23,985 --> 01:07:25,768 Close your eyes. 625 01:07:32,263 --> 01:07:34,215 The pawn roulette is about to start... 626 01:07:34,416 --> 01:07:36,880 and I warn you, no excuses. 627 01:07:37,081 --> 01:07:39,981 If it has to come off, it comes off! 628 01:07:40,182 --> 01:07:43,384 - What kind of game is this? - Put on the blindfold, Choni. 629 01:07:43,585 --> 01:07:46,563 It's the only thing you won't have to take off. 630 01:07:49,497 --> 01:07:51,525 - Shall we start? - Yes. 631 01:07:53,348 --> 01:07:56,688 First of all, silence! This is a very serious game... 632 01:08:08,776 --> 01:08:10,272 - Man. - Shirt. 633 01:08:10,473 --> 01:08:13,355 - Me? - You're a man, aren't you? 634 01:08:17,155 --> 01:08:19,304 Secretary, in my locker. 635 01:08:19,962 --> 01:08:21,756 Second round. 636 01:08:37,874 --> 01:08:39,601 - Woman. - Bra. 637 01:08:39,859 --> 01:08:42,196 - No! - You must. 638 01:09:00,958 --> 01:09:03,362 - Man, again. - Trousers. 639 01:09:03,944 --> 01:09:06,332 Things are hotting up! Woman! 640 01:09:06,747 --> 01:09:08,119 Slip! 641 01:09:11,860 --> 01:09:14,379 It took you some time to notice! 642 01:09:15,147 --> 01:09:17,331 Let's play the game! Woman! 643 01:09:17,532 --> 01:09:19,249 Blouse! 644 01:09:19,872 --> 01:09:22,223 You have to take it off! 645 01:09:28,023 --> 01:09:30,150 - Man. - Watch. 646 01:09:30,917 --> 01:09:32,998 You're always lucky. 647 01:09:34,985 --> 01:09:36,924 It isn't over yet. 648 01:09:40,197 --> 01:09:44,267 Let's have your full attention because it's the last round. 649 01:09:44,668 --> 01:09:46,330 End of part 1. 650 01:09:46,531 --> 01:09:48,951 Hold on. Why is it the last time? 651 01:09:49,152 --> 01:09:52,450 - Some of us haven't lost anything. - Right, it's not fair. 652 01:09:52,651 --> 01:09:54,794 No, it's the last round! 653 01:09:56,737 --> 01:09:59,813 Spin, spin, spin... 654 01:10:11,127 --> 01:10:12,742 Woman! 655 01:10:13,294 --> 01:10:16,775 It's your turn. The necklace, Laura. 656 01:10:17,176 --> 01:10:20,246 Looks like you got lucky today. 657 01:10:20,877 --> 01:10:23,900 - Come on, one more round. - Rules are rules. 658 01:10:24,101 --> 01:10:26,950 Let's move on to phase two; returning the merchandise! 659 01:10:27,251 --> 01:10:32,948 To get it back you must endure the cruellest humiliation! 660 01:11:24,889 --> 01:11:28,352 I'm the judge, I'll decide who's right or wrong. 661 01:12:15,985 --> 01:12:18,701 Now, dear friends, penitence with rhythm! 662 01:12:23,435 --> 01:12:27,399 - Come on, Laura, it's your turn. - Don't be like that. 663 01:12:27,600 --> 01:12:29,451 Don't be shy. 664 01:14:28,481 --> 01:14:32,473 - Lady, we've finished. - Okay, you can go, I'll lock up. 665 01:15:04,096 --> 01:15:07,118 Those idiots have finally left. 666 01:15:07,519 --> 01:15:10,257 - They have all gone? - Yes. 667 01:15:10,955 --> 01:15:12,760 About time. 668 01:15:14,120 --> 01:15:20,098 - What about your friend? - Pablo, I hate you with all my might. 669 01:15:23,295 --> 01:15:26,579 Well, if we're being honest, I hate you, too. 670 01:15:30,101 --> 01:15:33,593 I hate to say it but you started it. 671 01:15:34,238 --> 01:15:36,926 You know I wanted to kill you. 672 01:15:39,902 --> 01:15:45,015 Me too, but we both employed the same idiot... 673 01:15:46,587 --> 01:15:49,230 and we're still here, alive. 674 01:15:49,796 --> 01:15:52,171 It's been fun, hasn't it? 675 01:15:54,502 --> 01:15:56,748 I should have known. 676 01:15:57,729 --> 01:16:01,094 I'd like them to hang him for the death of Alberto. 677 01:16:01,975 --> 01:16:04,559 Unfortunately, I don't have a shred of proof. 678 01:16:04,660 --> 01:16:06,579 I do. 679 01:16:09,151 --> 01:16:11,671 I supplied the gun. 680 01:16:12,416 --> 01:16:16,944 He took all the precautions, including using gloves, of course... 681 01:16:17,604 --> 01:16:20,895 but he wasn't wearing them when he returned it. 682 01:16:21,196 --> 01:16:23,083 I've got it here. 683 01:16:25,374 --> 01:16:28,187 It's covered in his prints. 684 01:16:29,759 --> 01:16:33,492 - You thought of everything. - Yes, absolutely everything. 685 01:16:57,193 --> 01:16:59,630 Operator, call the police. 686 01:16:59,831 --> 01:17:01,510 Immediately! 687 01:17:07,208 --> 01:17:11,369 This is Countess Moncada. Someone's killed my husband. 688 01:17:11,956 --> 01:17:13,890 Yes, here in our villa. 689 01:17:14,091 --> 01:17:17,161 I'm all alone and I think he's still here. 690 01:17:17,362 --> 01:17:18,858 You must hurry! 691 01:17:19,125 --> 01:17:21,555 Calm down. We're on our way. 692 01:17:45,205 --> 01:17:47,446 I was waiting for you. 693 01:17:48,180 --> 01:17:49,839 Sure... 694 01:17:50,040 --> 01:17:53,581 to call me a coward because I didn't kill your husband. 695 01:17:53,782 --> 01:17:55,912 Where is he? I want to talk to him. 696 01:17:57,224 --> 01:18:02,243 - No, Pablo won't bother us anymore. - Money, right? 697 01:18:03,354 --> 01:18:04,810 Exactly. 698 01:18:06,077 --> 01:18:08,556 Everything has a price and you can afford it. 699 01:18:10,809 --> 01:18:14,137 - Like you did to me. - That's what you think now? 700 01:18:14,765 --> 01:18:18,064 - Don't you think it's a little late? - That's what you think. 701 01:18:18,729 --> 01:18:23,561 - Come on, we did it. - I haven't done anything. 702 01:18:24,353 --> 01:18:26,994 You're wrong, you got me. 703 01:18:43,636 --> 01:18:46,631 - Have you finished? - Didn't you like it? 704 01:18:48,323 --> 01:18:51,537 I don't need you or your money... 705 01:18:52,150 --> 01:18:55,442 and if your husband goes to the cops... 706 01:18:56,103 --> 01:18:59,417 I'll tell them exactly what kind of people you are. 707 01:19:00,359 --> 01:19:04,440 - Because he wanted me to kill you. - He told me. 708 01:19:06,957 --> 01:19:09,602 You're as bad as each other. 709 01:19:09,803 --> 01:19:12,005 Running back to Elisa? 710 01:19:17,466 --> 01:19:21,315 I want to start over, but this time I'm not in a hurry. 711 01:19:22,938 --> 01:19:24,866 I've learnt my lesson. 712 01:19:25,261 --> 01:19:28,654 Am I mistaken or are you forgetting that you killed a man? 713 01:19:28,755 --> 01:19:32,238 - I'm not a murderer. - No? Then what are you? 714 01:19:34,167 --> 01:19:37,190 A puppet, that you armed... 715 01:19:38,259 --> 01:19:41,075 but you pulled the trigger! 716 01:19:41,471 --> 01:19:43,590 I won't let you go. 717 01:19:44,506 --> 01:19:45,979 Really? 718 01:19:46,180 --> 01:19:48,299 How are you going to stop me? 719 01:19:55,645 --> 01:19:59,086 - You think you're up to it? - Go on... 720 01:19:59,631 --> 01:20:01,109 Try me. 721 01:20:10,889 --> 01:20:13,330 - I did warn you. - You're crazy. 722 01:20:13,818 --> 01:20:16,009 I don't think so, the police must find you here. 723 01:20:16,110 --> 01:20:19,394 - Why? What for? - To accuse you of killing Pablo. 724 01:20:20,115 --> 01:20:21,634 He's over there. 725 01:20:23,314 --> 01:20:26,209 Yes, Jose, they're going to arrest you. 726 01:20:26,410 --> 01:20:31,008 The proof against you will be the gun he was killed with. 727 01:20:32,054 --> 01:20:35,779 The same weapon you used to kill his friend. 728 01:20:36,080 --> 01:20:37,738 Damn you. 729 01:20:49,983 --> 01:20:54,526 Subtitled 730 01:20:55,697 --> 01:21:00,261 Special Thanks 731 01:21:00,384 --> 01:21:04,416 rarelust 56815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.