All language subtitles for Diablo Guardian s01e05 Violetta & Associates porquerias a domicilio.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,048 --> 00:00:29,134 Jumping is like betting. 2 00:00:29,384 --> 00:00:32,637 You don�t have to, but you do it anyway. 3 00:00:33,263 --> 00:00:35,181 I had jumped into a different career, 4 00:00:35,265 --> 00:00:37,725 and tasted again that Junior Suite flavor 5 00:00:37,767 --> 00:00:39,352 I missed so much. 6 00:00:42,605 --> 00:00:44,065 I needed to try it. 7 00:00:44,190 --> 00:00:46,693 To express my whole self. 8 00:00:47,527 --> 00:00:48,945 You know what I learned? 9 00:00:49,487 --> 00:00:52,907 That clothes and makeup, just like words and kisses... 10 00:00:53,449 --> 00:00:55,201 are tools. 11 00:00:55,702 --> 00:00:57,453 They're useful to deceive. 12 00:04:16,819 --> 00:04:18,196 Would you follow me? 13 00:04:21,866 --> 00:04:25,328 - And you are...? - I won't answer that now. 14 00:04:26,579 --> 00:04:27,997 Don't touch me, cunt. 15 00:04:28,081 --> 00:04:30,249 Want everybody to know you're a whore? 16 00:04:30,541 --> 00:04:32,752 You've got the wrong person. 17 00:04:34,087 --> 00:04:36,005 I followed you, I know what you're doing with that man. 18 00:04:38,174 --> 00:04:40,218 Are you coming now? 19 00:05:17,964 --> 00:05:19,799 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 20 00:05:19,882 --> 00:05:21,592 CHAPTER 5 NASTINESS AT YOUR DOOR 21 00:05:26,848 --> 00:05:27,849 What do you want? 22 00:05:27,932 --> 00:05:30,935 Fifty percent of your profits. 23 00:05:32,061 --> 00:05:34,522 Why don't you spread your legs and get all of it? 24 00:05:35,273 --> 00:05:36,774 I haven't introduced myself. 25 00:05:36,858 --> 00:05:38,401 I'm Martha Ferrer, 26 00:05:38,484 --> 00:05:40,278 I'm in charge of the customer service 27 00:05:40,361 --> 00:05:43,448 where you practice prostitution illegally. 28 00:05:44,365 --> 00:05:46,242 You can't treat me like shit. 29 00:05:47,577 --> 00:05:49,787 You know my offer is good, 30 00:05:49,912 --> 00:05:52,665 you can make money however you want to 31 00:05:52,748 --> 00:05:57,044 and I'd give you an unlimited safe pass. 32 00:05:59,839 --> 00:06:02,341 I won't give my money to a stranger like you. 33 00:06:02,467 --> 00:06:05,261 Then do your business in another hotel. 34 00:06:08,848 --> 00:06:10,308 Not the end of the world. 35 00:06:20,735 --> 00:06:23,070 Until then, I thought I was my own boss. 36 00:06:23,321 --> 00:06:24,780 Isn't that cute? 37 00:06:24,864 --> 00:06:28,701 Lessons were pouring on me like rain. 38 00:06:29,076 --> 00:06:32,497 And although I was ashamed, I stuck my chest out. 39 00:06:32,580 --> 00:06:34,749 You know, my boobs 40 00:06:34,790 --> 00:06:38,211 never go unnoticed, not even at my worst. 41 00:07:23,923 --> 00:07:25,716 It's those hotels 42 00:07:25,841 --> 00:07:27,426 his friend sponsors. 43 00:07:30,888 --> 00:07:32,139 There must be a reason. 44 00:07:33,266 --> 00:07:34,809 How are you, Mr. Secretary? 45 00:07:36,477 --> 00:07:38,396 Ramiro! How are you? 46 00:07:38,771 --> 00:07:40,022 Glad to see you. 47 00:07:42,525 --> 00:07:45,069 - How was your trip, Ramiro? - It was very hot and sunny. 48 00:07:45,236 --> 00:07:46,612 Yeah, we can tell. 49 00:07:47,071 --> 00:07:49,073 Excuse me, gentlemen. I'll go to the toilet. 50 00:07:49,156 --> 00:07:50,908 - Sure. - Excuse me. 51 00:07:51,033 --> 00:07:52,785 The accountant called us 52 00:07:52,910 --> 00:07:55,580 and gave us the papers with Mr. Alejandro Reyes... 53 00:07:56,497 --> 00:07:58,165 You scared me, asshole. 54 00:08:03,462 --> 00:08:04,463 What? 55 00:08:05,214 --> 00:08:06,966 You and the Assistant Manager? 56 00:08:07,925 --> 00:08:11,345 Why do I owe an explanation to a kid like you? 57 00:08:11,470 --> 00:08:13,556 You wouldn't want everybody to find out. 58 00:08:15,391 --> 00:08:17,518 I give him intel on politicians, okay? 59 00:08:17,727 --> 00:08:19,145 You're a snitch. 60 00:08:19,895 --> 00:08:21,856 If that word makes you hornier... 61 00:08:23,441 --> 00:08:25,776 And the checks inside the drawer are your pay. 62 00:08:28,613 --> 00:08:29,989 Do you fuck him too? 63 00:08:31,157 --> 00:08:32,408 Yes... 64 00:08:32,700 --> 00:08:34,535 but that's not part of the deal, 65 00:08:35,411 --> 00:08:36,370 I think... 66 00:08:36,495 --> 00:08:38,331 Well, I really don't remember. 67 00:08:38,581 --> 00:08:40,958 Any else? They're waiting for me. 68 00:09:04,565 --> 00:09:05,608 My dress! 69 00:09:06,400 --> 00:09:07,526 Say it! 70 00:09:07,985 --> 00:09:09,195 Say it! 71 00:09:33,552 --> 00:09:34,845 I'll meet you in the car. 72 00:09:54,824 --> 00:09:57,952 After many unsuccessful attempts I won't mention, 73 00:09:58,119 --> 00:10:01,580 I was determined to know the shifts of that bitch. 74 00:10:49,920 --> 00:10:52,089 I had to choose between money and living. 75 00:10:52,423 --> 00:10:54,842 And I wanted the money. 76 00:10:55,176 --> 00:10:56,802 The rest could wait. 77 00:11:03,893 --> 00:11:05,352 I needed new... 78 00:11:05,728 --> 00:11:07,188 selling spots. 79 00:11:07,271 --> 00:11:09,940 I believed everything was possible, but quitting. 80 00:11:10,149 --> 00:11:12,902 And my ambition led me to the most natural place. 81 00:11:13,402 --> 00:11:17,490 Alcohol and solitude make the perfect target. 82 00:12:53,127 --> 00:12:54,169 - Hey! - Let's go. 83 00:12:54,253 --> 00:12:56,463 Can you imagine how shocked I was? 84 00:13:00,593 --> 00:13:03,137 I couldn't believe New York treated me like that. 85 00:13:08,267 --> 00:13:11,395 So, everything I've told you about 86 00:13:11,478 --> 00:13:14,064 and the information on the assistant manager... 87 00:13:14,481 --> 00:13:16,317 is confidential, right? 88 00:13:16,400 --> 00:13:19,028 Relax, I won't get you fired. 89 00:13:19,737 --> 00:13:21,238 Well, thanks. 90 00:13:22,156 --> 00:13:24,700 But if this is about having sex at the office, 91 00:13:24,783 --> 00:13:26,911 you know a bed works too. 92 00:13:27,411 --> 00:13:30,539 - You know I like danger. - That makes two of us. 93 00:13:32,625 --> 00:13:36,295 And how long have you been in this great business? 94 00:13:37,630 --> 00:13:38,839 Two years. 95 00:13:39,340 --> 00:13:40,591 Quite a while, right? 96 00:13:42,051 --> 00:13:45,804 I wonder if someone, other than you, evidently, 97 00:13:46,555 --> 00:13:48,015 would have found out about all this. 98 00:13:48,641 --> 00:13:50,309 Does that make me special? 99 00:13:50,726 --> 00:13:53,103 It makes you especially sneaky. 100 00:13:53,187 --> 00:13:55,898 - Almost as much as me. - No, I'm a writer. 101 00:14:02,071 --> 00:14:03,280 What's so funny? 102 00:14:04,823 --> 00:14:08,369 Your perverted writer mind would love this. 103 00:14:08,535 --> 00:14:09,620 Really? 104 00:14:10,663 --> 00:14:13,499 Do you know what he likes to do in bed? 105 00:14:14,166 --> 00:14:16,710 - Do I wanna know? - Of course! 106 00:14:17,920 --> 00:14:20,881 He's a very sick person. 107 00:14:20,965 --> 00:14:23,384 Come on! You're not that different. 108 00:14:25,552 --> 00:14:28,180 Well, how's your novel going? 109 00:14:29,139 --> 00:14:30,641 I'll meet the publisher tomorrow. 110 00:14:31,225 --> 00:14:32,518 Really? 111 00:14:32,643 --> 00:14:35,646 Great, but I'll read it before it gets published, right? 112 00:14:35,896 --> 00:14:37,314 Not in a million years. 113 00:14:39,191 --> 00:14:40,693 Why are you so weird? 114 00:14:46,615 --> 00:14:47,866 I�ll take the deal. 115 00:14:49,660 --> 00:14:52,705 You'll get me the best clients and I'll go straight to the room. 116 00:14:53,414 --> 00:14:55,082 Are you free tonight? 117 00:14:55,374 --> 00:14:57,126 Your man is still here. 118 00:14:57,292 --> 00:14:59,878 I disappeared a few days, he wouldn't see me again. 119 00:15:00,004 --> 00:15:02,297 Some days ago, he ordered room service 120 00:15:02,423 --> 00:15:04,008 for 2 thousand dollars. 121 00:15:04,133 --> 00:15:06,552 He was with another girl. 122 00:15:07,886 --> 00:15:11,223 That man can be really profitable. 123 00:15:11,432 --> 00:15:13,892 We shouldn't waste this opportunity. 124 00:15:15,811 --> 00:15:16,895 All right. 125 00:15:17,896 --> 00:15:19,690 What was your name again? 126 00:15:20,983 --> 00:15:22,651 You don't need to know. 127 00:15:23,485 --> 00:15:24,820 You're right. 128 00:17:17,766 --> 00:17:19,226 ...mexican whore... 129 00:18:22,497 --> 00:18:23,790 Shit! 130 00:18:40,974 --> 00:18:45,229 Do you know the sales index for fiction novels last year? 131 00:18:46,063 --> 00:18:47,356 Yeah, I read something. 132 00:18:47,564 --> 00:18:50,484 They went down 30 percent. 133 00:18:50,692 --> 00:18:52,277 Not very likely to improve. 134 00:18:57,491 --> 00:19:00,452 People don't like the smell of paper anymore. 135 00:19:01,995 --> 00:19:04,206 That's why I want to do something different. 136 00:19:04,665 --> 00:19:07,584 An impossible love story in a made up city... 137 00:19:09,336 --> 00:19:12,047 That casually resembles Mexico City. 138 00:19:18,512 --> 00:19:19,596 Listen... 139 00:19:20,722 --> 00:19:23,809 This draft is very well written. 140 00:19:24,393 --> 00:19:26,520 But readers don't care! 141 00:19:26,937 --> 00:19:28,605 There's an interesting main character, 142 00:19:28,730 --> 00:19:31,817 action, politic affairs, sex... 143 00:19:33,402 --> 00:19:34,987 But there's something missing. 144 00:19:35,487 --> 00:19:37,364 The truth. 145 00:19:38,490 --> 00:19:40,409 Listen, I feel... 146 00:19:40,742 --> 00:19:44,705 your sex scenes description is very vague. 147 00:19:44,788 --> 00:19:48,000 You can't do that if your main character 148 00:19:48,041 --> 00:19:50,585 is a business woman addicted to sex. 149 00:19:53,880 --> 00:19:55,882 Can't you think of anything better? 150 00:20:05,225 --> 00:20:06,310 Yeah, sure. 151 00:20:06,393 --> 00:20:09,187 The thing is, the Assistant Manager sign them first, 152 00:20:09,271 --> 00:20:12,232 send them to Human Resources and then to you. 153 00:20:12,733 --> 00:20:13,608 Uh-huh. 154 00:20:15,694 --> 00:20:16,778 Okay. 155 00:20:17,070 --> 00:20:18,238 Take care. 156 00:20:18,613 --> 00:20:19,906 Bye, have a nice day. 157 00:20:21,616 --> 00:20:22,826 What's the matter? 158 00:20:23,285 --> 00:20:25,037 Did you sell your novel? 159 00:20:25,704 --> 00:20:26,997 Even better. 160 00:20:27,205 --> 00:20:28,957 The publisher gave me a great idea. 161 00:20:29,082 --> 00:20:30,417 Really? What? 162 00:20:32,419 --> 00:20:34,338 I want to see you in bed with the Assistant Manager. 163 00:20:35,172 --> 00:20:36,715 Yeah, you wish! 164 00:20:37,132 --> 00:20:39,009 Look, you should be grateful 165 00:20:39,134 --> 00:20:42,220 I let you write all the dirty stuff we do. 166 00:20:42,471 --> 00:20:44,348 No one will know it's you. 167 00:20:44,473 --> 00:20:46,558 Isn't your imagination enough? 168 00:20:48,602 --> 00:20:49,770 No. 169 00:20:53,482 --> 00:20:54,608 I don't know. 170 00:21:46,410 --> 00:21:47,536 Hi. 171 00:21:48,161 --> 00:21:49,371 I need your help. 172 00:21:49,704 --> 00:21:51,248 Really? What do you want? 173 00:21:51,915 --> 00:21:54,000 Do you know a man who passed out at the bar yesterday? 174 00:21:54,126 --> 00:21:55,836 I work here, I know everything. 175 00:21:55,961 --> 00:21:57,295 Well, he knows I'm a whore. 176 00:21:57,546 --> 00:21:59,714 I need you to investigate him. 177 00:22:01,133 --> 00:22:02,217 Hurry up! 178 00:22:02,300 --> 00:22:04,594 - Aren't we partners? - Calm down. 179 00:22:05,137 --> 00:22:06,596 Wait over there. 180 00:22:27,033 --> 00:22:29,119 He's Mark Souvairan, 181 00:22:29,286 --> 00:22:31,413 nephew of the French ambassador, 182 00:22:31,621 --> 00:22:33,790 and he's staying for a week. 183 00:22:34,583 --> 00:22:36,251 - A week? - Yes. 184 00:22:37,544 --> 00:22:40,380 - And if he gives me away? - No, he won't. 185 00:22:40,505 --> 00:22:43,467 Don't worry, he would't want to be connected to you. 186 00:22:43,592 --> 00:22:45,051 He went mad yesterday. 187 00:22:46,219 --> 00:22:49,139 That ass called me "fucking Mexican whore". 188 00:22:51,558 --> 00:22:53,393 I think the barman knows. 189 00:22:54,394 --> 00:22:55,937 No, don't worry. 190 00:22:56,021 --> 00:22:58,482 If he was that drunk, nobody would take him seriously. 191 00:22:58,565 --> 00:22:59,774 How can you be so sure? 192 00:23:00,108 --> 00:23:01,651 Trust me, honey. 193 00:23:06,198 --> 00:23:07,449 Do you have kids? 194 00:23:08,950 --> 00:23:10,911 One. Alberto. 195 00:23:12,954 --> 00:23:14,122 That's nice. 196 00:23:14,456 --> 00:23:15,540 What? 197 00:23:15,874 --> 00:23:17,000 Your face. 198 00:23:17,459 --> 00:23:19,294 It changed when you mentioned him. 199 00:23:22,589 --> 00:23:25,842 I think I only saw that once on my mom's face. 200 00:23:27,385 --> 00:23:29,429 I had won the costume contest at school. 201 00:23:30,889 --> 00:23:32,349 What's wrong with that? 202 00:23:33,767 --> 00:23:35,644 She was only happy for the prize. 203 00:23:36,061 --> 00:23:37,187 The money. 204 00:23:39,397 --> 00:23:40,649 Do your parents know? 205 00:23:42,317 --> 00:23:44,986 My parents taught me I had to cheat... 206 00:23:45,570 --> 00:23:46,947 to make a living. 207 00:23:47,531 --> 00:23:49,199 But now, I do it my way. 208 00:23:51,826 --> 00:23:54,329 One day, you'll be grateful our paths crossed. 209 00:23:56,164 --> 00:23:57,499 I hope so. 210 00:24:03,088 --> 00:24:04,339 I'm Violetta. 211 00:24:04,839 --> 00:24:08,426 According to you, when should you stop trusting? 212 00:24:08,927 --> 00:24:10,554 Who should you trust? 213 00:24:11,096 --> 00:24:14,140 How many of them would stab you on the back? 214 00:26:06,336 --> 00:26:07,587 By the way... 215 00:26:07,712 --> 00:26:10,799 this Mexican whore won't forget you can't get hard, asshole. 216 00:26:43,081 --> 00:26:44,708 Have you heard? 217 00:26:45,417 --> 00:26:46,710 What? 218 00:26:48,211 --> 00:26:51,673 Remember we were the first to notify about the paid holidays 219 00:26:51,756 --> 00:26:53,299 of the Secretary of Foreign Affairs? 220 00:26:55,176 --> 00:26:57,804 Well, some politician assistant 221 00:26:58,054 --> 00:27:01,057 claims Noem? was who filtered the information. 222 00:27:03,435 --> 00:27:04,686 Is there any evidence? 223 00:27:05,854 --> 00:27:07,981 The Assistant Manager admitted everything. 224 00:27:10,400 --> 00:27:11,651 Did they fire him? 225 00:27:12,318 --> 00:27:13,862 That's the point. 226 00:27:14,070 --> 00:27:17,198 The Assistant Manager was fired, but she managed to escape 227 00:27:17,323 --> 00:27:19,451 before the Secretary reported her. 228 00:27:20,118 --> 00:27:22,328 Nobody knows her whereabouts. 229 00:27:25,540 --> 00:27:26,916 I didn't see that coming. 230 00:27:27,333 --> 00:27:28,752 None of us did. 231 00:27:29,878 --> 00:27:31,296 More coffee? 232 00:27:32,255 --> 00:27:33,298 No, thanks. 233 00:27:53,693 --> 00:27:54,569 Fuck! 234 00:28:54,504 --> 00:28:57,423 I'm not after you, but after him. 235 00:28:58,299 --> 00:28:59,884 Really? Do you know him? 236 00:28:59,968 --> 00:29:01,094 He's a scammer yuppie 237 00:29:01,177 --> 00:29:02,887 who owns an important real estate agency. 238 00:29:03,179 --> 00:29:06,140 I spent all my savings on an apartment he never built, 239 00:29:06,349 --> 00:29:07,767 we went bankrupt. 240 00:29:09,435 --> 00:29:10,687 You got screwed. 241 00:29:10,812 --> 00:29:13,106 I can't even pay for my son's college fee. 242 00:29:13,690 --> 00:29:16,609 I filed a report, but it was useless. 243 00:29:20,780 --> 00:29:21,865 I'm sorry. 244 00:29:23,366 --> 00:29:26,327 When I saw you two on the lift, I knew you were a prostitute, 245 00:29:26,452 --> 00:29:28,413 and I've taken pictures of you together 246 00:29:28,538 --> 00:29:29,873 to send them to his wife. 247 00:29:29,998 --> 00:29:33,001 I hope that will screw him. 248 00:29:34,210 --> 00:29:36,296 - Have you sent them? - No, not yet. 249 00:29:37,255 --> 00:29:41,301 - Are you telling the truth? - If I had, I wouldn't be here. 250 00:29:42,677 --> 00:29:43,970 What will you do? 251 00:29:44,679 --> 00:29:46,723 Keep working to pay my debts. 252 00:29:47,473 --> 00:29:49,684 So, our deal's still on, right? 253 00:29:50,018 --> 00:29:52,812 Look, Violetta, our deal... 254 00:29:52,937 --> 00:29:54,522 wasn't about the money. 255 00:29:54,981 --> 00:29:56,399 Look, Martha... 256 00:29:56,649 --> 00:29:59,068 my tricks will only benefit you. 257 00:29:59,611 --> 00:30:00,695 Take it. 258 00:30:00,820 --> 00:30:02,530 You could pay for your son's college fee. 259 00:30:08,036 --> 00:30:11,039 I told you you'd be grateful our paths crossed. 260 00:31:20,984 --> 00:31:22,402 How are you? 261 00:31:27,699 --> 00:31:29,075 Screwed. 262 00:31:30,493 --> 00:31:32,245 Still don't have it? 263 00:31:34,539 --> 00:31:35,915 I don't get it... 264 00:31:36,040 --> 00:31:37,959 I think I have writer's block. 265 00:31:38,251 --> 00:31:39,335 I don't know. 266 00:31:41,129 --> 00:31:42,505 The thing is... 267 00:31:42,588 --> 00:31:46,884 you love writing from a third person point of view. 268 00:31:47,468 --> 00:31:50,096 And now you're in over your head! 269 00:31:52,432 --> 00:31:54,225 I've a tip for you. 270 00:31:55,101 --> 00:31:57,395 Take your time. 271 00:31:57,645 --> 00:32:01,065 Get out, have fun, live! 272 00:32:03,860 --> 00:32:07,572 When you've written something really powerful; call me. 273 00:32:08,489 --> 00:32:09,615 Got it? 274 00:32:27,675 --> 00:32:29,302 That man�s in for a hard time. 275 00:32:31,220 --> 00:32:33,264 - What's wrong? - I've a lot of work. 276 00:32:33,639 --> 00:32:34,682 Yeah, I figure. 277 00:32:34,724 --> 00:32:37,393 Listen, I put my underwear inside his wife's gift box. 278 00:32:41,230 --> 00:32:44,025 "Diablo", trust... sucks. 279 00:32:51,949 --> 00:32:53,034 Martha! 280 00:33:23,189 --> 00:33:24,398 What is this? 281 00:33:25,316 --> 00:33:26,567 You got fired. 282 00:33:27,902 --> 00:33:30,113 Yeah, I can read. 283 00:33:30,780 --> 00:33:31,906 But why? 284 00:33:32,031 --> 00:33:33,533 Don't play dumb, man. 285 00:33:33,950 --> 00:33:36,369 You're slacking, you've been missing work, 286 00:33:36,452 --> 00:33:38,579 - you wander in the corridors... - I was working on my novel. 287 00:33:38,663 --> 00:33:41,207 And then we have to do your work. 288 00:33:41,290 --> 00:33:43,835 - You're fucking lazy. - What's wrong with you? 289 00:33:43,918 --> 00:33:45,795 You always complain about these assholes, 290 00:33:45,878 --> 00:33:47,338 and now you're the perfect employee? 291 00:33:47,421 --> 00:33:49,423 - Come on! - Cool down, man. 292 00:33:51,676 --> 00:33:53,511 When will you realize that the crap you write 293 00:33:53,636 --> 00:33:54,762 doesn't make people think? 294 00:33:55,263 --> 00:33:56,514 It's useless! 295 00:33:57,014 --> 00:33:58,266 It's garbage! 296 00:34:45,646 --> 00:34:46,814 Why did you do it? 297 00:34:46,898 --> 00:34:49,108 I was afraid they knew about our deal. 298 00:34:49,192 --> 00:34:51,110 Wasn't it easier to tell me to go? 299 00:34:51,235 --> 00:34:52,945 You wouldn't have listened. 300 00:34:53,070 --> 00:34:55,656 This was the most effective way to put you off. 301 00:34:56,073 --> 00:34:58,659 I swear I told them not to call the police. 302 00:35:00,661 --> 00:35:01,787 I'm sorry. 303 00:35:02,872 --> 00:35:06,500 I don't want to get in trouble because of you. 304 00:35:06,667 --> 00:35:08,461 I can't trust you. 305 00:35:27,104 --> 00:35:28,397 What are you doing? 306 00:35:28,648 --> 00:35:31,901 I'll say you assaulted me. Now go out that door and run away. 307 00:36:15,903 --> 00:36:17,738 I was an antisocial cockroach. 308 00:36:17,822 --> 00:36:19,156 An outcast. 309 00:36:21,033 --> 00:36:22,410 My mistake? 310 00:36:22,994 --> 00:36:25,788 To believe my own lies. 311 00:36:28,874 --> 00:36:31,210 I couldn't keep living with a mess in my head. 312 00:36:31,919 --> 00:36:34,505 I had to save my honor. 313 00:37:13,919 --> 00:37:15,212 SEARCH: SECRETARY 314 00:37:15,755 --> 00:37:17,715 REPLACE WITH: ASSHOLE 315 00:37:18,049 --> 00:37:20,801 THE BLUNDERS OF THE NEW ASSHOLE 316 00:37:24,430 --> 00:37:26,057 SEARCH: PRESIDENT 317 00:37:26,140 --> 00:37:27,808 REPLACE WITH: MORON 318 00:37:28,392 --> 00:37:31,020 SALARY IMPROVEMENT; SAYS THE MORON 319 00:37:38,319 --> 00:37:41,447 MOM AND DAD; I'VE SPENT ALL THE DONATIONS MONEY 320 00:38:32,540 --> 00:38:35,876 I'll always regret writing that letter to my parents. 321 00:38:41,590 --> 00:38:43,634 Not sure if it was out of revenge or sentimentality, 322 00:38:44,093 --> 00:38:47,596 but I smiled picturing the face of the Valdivias 323 00:38:47,680 --> 00:38:48,848 when they got it. 324 00:38:50,224 --> 00:38:52,810 Can you imagine the level of rage 325 00:38:52,935 --> 00:38:54,979 my dad would have reached by then? 326 00:38:56,147 --> 00:38:58,858 I didn�t know what would happen, but I sent it anyway. 327 00:38:59,483 --> 00:39:02,236 I was sure they wouldn't come looking for me. 328 00:39:07,700 --> 00:39:10,828 In the meantime, there was something non-negotiable. 329 00:39:11,203 --> 00:39:12,413 My freedom. 330 00:39:12,913 --> 00:39:13,956 Taxi! 331 00:39:14,006 --> 00:39:18,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.