All language subtitles for Dewe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:11,210 Ifrit, Grimnir needs you at the Corn Palace. 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,130 Ask for Old Iktomi. 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,130 - To what end? - Gungnir. 4 00:00:15,260 --> 00:00:18,440 You're getting Fire-eyes and the fairy to fetch your fucking spear for ya? 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,310 I didn't picture the Corn Palace like this. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,970 In my head, it was a lot more yellow. Like corn. 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,920 Roadside attractions are all about the green. 8 00:00:27,060 --> 00:00:29,010 This is an instrument of death. 9 00:00:29,150 --> 00:00:33,450 That, my very old friend, is not your motherfucking concern. 10 00:00:38,020 --> 00:00:39,720 My spear? 11 00:00:39,850 --> 00:00:40,940 Okay, gentlemen, 12 00:00:41,070 --> 00:00:43,200 the King of the Dwarves awaits us! 13 00:00:43,330 --> 00:00:45,680 Alviss, son of Vindalf. 14 00:00:47,730 --> 00:00:49,770 The wondrous Gungnir. 15 00:00:49,910 --> 00:00:52,860 The runes require attention, Alfather. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,870 And rune carving is Dvalin's domain. 17 00:00:57,350 --> 00:00:59,780 Have you seen that little bastard lately? 18 00:03:24,930 --> 00:03:27,720 ♪ I have a secret recipe ♪ 19 00:03:29,110 --> 00:03:31,720 ♪ Concocted with much skill ♪ 20 00:03:32,850 --> 00:03:35,550 ♪ And once you've tried my special dish ♪ 21 00:03:35,680 --> 00:03:40,080 ♪ You'll never get your fill ♪ 22 00:03:41,160 --> 00:03:43,210 ♪ Take... ♪ 23 00:03:44,600 --> 00:03:49,650 ♪ Ten terrific girls but only nine costumes ♪ 24 00:03:50,780 --> 00:03:53,740 ♪ You're cooking up something grand ♪ 25 00:03:55,570 --> 00:04:01,100 ♪ Mix in some amber light and elegant scenery ♪ 26 00:04:02,230 --> 00:04:05,880 ♪ Stir in a fine jazz band ♪ 27 00:04:07,360 --> 00:04:09,500 ♪ And add some funny men ♪ 28 00:04:10,370 --> 00:04:13,200 ♪ And pepper with laughter ♪ 29 00:04:13,330 --> 00:04:17,160 ♪ It's tart and tasty I know ♪ 30 00:04:18,810 --> 00:04:21,590 ♪ Then serve it piping hot ♪ 31 00:04:21,730 --> 00:04:24,550 ♪ And what have you got? ♪ 32 00:04:24,680 --> 00:04:29,650 ♪ A burlesque show ♪ 33 00:04:31,300 --> 00:04:36,440 ♪ Take ten terrific girls but only nine costumes ♪ 34 00:04:36,570 --> 00:04:42,220 ♪ And you're cooking up something grand ♪ 35 00:04:44,230 --> 00:04:46,320 Good evening! Welcome to the Regius Theater one and all. 36 00:04:46,450 --> 00:04:48,060 Tonight, for your viewing pleasure, 37 00:04:48,190 --> 00:04:51,280 you know him, you love him, God of Hammers, 38 00:04:51,410 --> 00:04:54,760 scourge of Ragnarok! Donar the Great! 39 00:05:00,810 --> 00:05:04,250 She sings, she dances, but don't be fooled, guys, 40 00:05:04,380 --> 00:05:06,730 she can shoot the balls off a flea at 50 yards. 41 00:05:06,860 --> 00:05:08,860 Miss Columbia! 42 00:05:15,170 --> 00:05:18,000 So, listen, stick around, sample it all. 43 00:05:18,130 --> 00:05:20,350 There's something here for everyone 44 00:05:20,480 --> 00:05:22,830 on the illuminated runway of joy! 45 00:05:22,960 --> 00:05:27,360 ♪ A burlesque show ♪ 46 00:05:29,490 --> 00:05:32,970 ♪ Aaaa... ♪ 47 00:05:33,100 --> 00:05:38,580 ♪ Serve it piping hot and what have you got? ♪ 48 00:05:38,720 --> 00:05:41,850 ♪ A burlesque ♪ 49 00:05:41,980 --> 00:05:47,640 ♪ A Grimnir burlesque show ♪ 50 00:06:02,570 --> 00:06:04,870 You and your date look gorgeous tonight, huh? 51 00:06:09,660 --> 00:06:10,490 Swell show, fella! 52 00:06:10,620 --> 00:06:12,180 Oh. Thank you so much. 53 00:06:13,490 --> 00:06:14,530 Mr. Grimnir! 54 00:06:28,070 --> 00:06:30,810 Bottle of our finest bubbly for Table number 3 over there. 55 00:06:30,940 --> 00:06:32,330 On the house. 56 00:06:48,130 --> 00:06:49,180 Fill 'er up. 57 00:06:59,930 --> 00:07:00,930 Hey. 58 00:07:03,020 --> 00:07:04,240 Hey! 59 00:07:06,020 --> 00:07:07,370 There she is. 60 00:07:08,540 --> 00:07:09,500 You sleep okay? 61 00:07:11,200 --> 00:07:13,160 Hardly the Odinsleep, but... 62 00:07:14,200 --> 00:07:16,330 it'll do for the task ahead. 63 00:07:16,470 --> 00:07:18,770 Mm. Thought you might've been dead. 64 00:07:20,300 --> 00:07:23,040 Playing dead convincingly is an underrated skill. 65 00:07:24,520 --> 00:07:26,870 Would you get my guitar out of the trunk, partner? 66 00:07:31,870 --> 00:07:33,130 This day turns to shit... 67 00:07:34,570 --> 00:07:35,660 I'm outta here. 68 00:07:35,790 --> 00:07:38,180 Would you lower your bark, Mr. Moon? 69 00:07:38,310 --> 00:07:39,920 This is a respectable neighborhood. 70 00:07:40,840 --> 00:07:42,270 I thought we were looking for dwarves. 71 00:07:42,400 --> 00:07:46,150 We are. Someone built a mall over their center of power 72 00:07:46,280 --> 00:07:50,410 so they do what they have to to get by. In this case, retail. 73 00:08:06,210 --> 00:08:07,780 This used to be Gomorrah. 74 00:08:07,910 --> 00:08:09,820 Hordes of teeny-boppers, 75 00:08:09,950 --> 00:08:13,040 their insatiable desire for retail urges 76 00:08:13,170 --> 00:08:16,000 stoked by every swipe of their Daddy's credit card. 77 00:08:16,130 --> 00:08:17,610 And now? Oh! 78 00:08:17,740 --> 00:08:20,010 Dies irm, dies illa, 79 00:08:20,140 --> 00:08:22,530 Solvet saeclum in favilla, 80 00:08:22,660 --> 00:08:25,100 Teste David cum Sibylla. Huh? 81 00:08:25,230 --> 00:08:27,800 To dead malls everywhere: 82 00:08:27,930 --> 00:08:31,800 may you rot in the detritus of your own cupidity! 83 00:08:31,930 --> 00:08:33,370 Lower your bark, Wednesday. 84 00:08:33,500 --> 00:08:34,800 It's a respectable neighborhood. 85 00:08:38,240 --> 00:08:40,420 Sometimes you remind me of my son. 86 00:08:44,940 --> 00:08:45,900 Your son? 87 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Yeah. 88 00:08:51,430 --> 00:08:54,390 Come on. Let's go find Sindri and Dvalin. 89 00:08:57,740 --> 00:08:59,260 The war begins 90 00:09:00,700 --> 00:09:02,480 and nobody sees it. 91 00:09:04,180 --> 00:09:06,270 The storm lowers 92 00:09:08,360 --> 00:09:10,060 and nobody knows it. 93 00:09:12,190 --> 00:09:15,280 A truck driver, in Denver, 94 00:09:15,410 --> 00:09:20,630 killed by a rubber-gripped claw-headed hammer 95 00:09:21,940 --> 00:09:23,200 in his home. 96 00:09:25,990 --> 00:09:28,600 A community of nine anchorites 97 00:09:28,730 --> 00:09:32,300 dead from carbon monoxide poisoning. 98 00:09:34,080 --> 00:09:39,830 A lobster tank smashed in an Atlanta seafood restaurant. 99 00:09:39,960 --> 00:09:44,350 Single attacks may light the spark. 100 00:09:47,920 --> 00:09:49,530 But... 101 00:09:51,970 --> 00:09:54,710 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 102 00:10:07,380 --> 00:10:08,380 S'up? 103 00:10:09,200 --> 00:10:10,810 Victory... 104 00:10:11,860 --> 00:10:15,730 ...requires a power 105 00:10:16,730 --> 00:10:20,690 of breadth and scope. 106 00:10:22,350 --> 00:10:27,660 Your worshippers harness their power. 107 00:10:29,700 --> 00:10:33,010 Oh, yeah, totally. 108 00:10:33,140 --> 00:10:34,180 I can up my game. 109 00:10:34,750 --> 00:10:35,620 Check this out. 110 00:11:07,700 --> 00:11:09,870 Double up on that nipple tape, Ecdysiasts. 111 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Nobody coming here to see your areolas. 112 00:11:12,140 --> 00:11:15,970 It's Donar's moose knocker that brings all the boys to the yard. 113 00:11:20,880 --> 00:11:22,410 Whose shoes are these? 114 00:11:24,670 --> 00:11:28,540 Whose fucking shoes are these? 115 00:11:29,850 --> 00:11:31,420 I don't work for you crackers! 116 00:11:31,550 --> 00:11:35,110 I'm not the hired help around this bitch! 117 00:11:35,250 --> 00:11:40,600 Somebody is goin' to break their skinny stripper neck 118 00:11:40,730 --> 00:11:45,170 on account of those motherfucking shoes! 119 00:11:48,390 --> 00:11:49,830 Got my pressure up. 120 00:11:59,660 --> 00:12:03,970 My queen? The nature of our arrangement is such 121 00:12:04,100 --> 00:12:08,540 that I get 20 percent of your worship. 122 00:12:08,670 --> 00:12:13,540 I should be smiling with a hard-on but, alas, 123 00:12:13,680 --> 00:12:14,980 I am not. 124 00:12:16,030 --> 00:12:19,030 Get yo' face out the mirror. 125 00:12:19,160 --> 00:12:22,120 Get your ass on the stage! 126 00:12:22,250 --> 00:12:24,340 I'm gonna count to seven 127 00:12:25,210 --> 00:12:27,210 and I'm startin' at four! 128 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Here, let me. 129 00:12:50,540 --> 00:12:52,410 Do not arouse me, Columbia. 130 00:12:53,240 --> 00:12:55,060 If my sword were to get aloft on stage... 131 00:12:55,190 --> 00:12:57,070 We'll get raided again, the club will close down, 132 00:12:57,200 --> 00:13:00,370 we can go to California, land of opportunity! 133 00:13:00,500 --> 00:13:03,730 I know you desire to leave Chicago, but I need more time. 134 00:13:04,640 --> 00:13:07,690 I can't abandon Grimnir, not now. He needs me. 135 00:13:09,430 --> 00:13:12,260 What he needs is a pony for his dog-and-pony show, and that's you, mister. 136 00:13:13,170 --> 00:13:15,430 We do the same tired song and dance night after night, 137 00:13:15,560 --> 00:13:17,700 feeding off of cheap applause of drunken punters. 138 00:13:18,910 --> 00:13:20,570 But out west, we'd be free. 139 00:13:23,270 --> 00:13:24,220 Come on, Donnie. 140 00:13:25,570 --> 00:13:27,790 Don't you wanna get out of this two-bit peeler palace? 141 00:13:29,320 --> 00:13:31,580 Who knows if I'd even survive in California? 142 00:13:33,670 --> 00:13:36,630 The frontier isn't exactly rife with Hessians and Vikings to pay my tribute. 143 00:13:37,280 --> 00:13:39,800 You're ridin' with Manifest Destiny, baby. 144 00:13:40,280 --> 00:13:41,590 I am the West. 145 00:13:42,420 --> 00:13:43,980 I won't let anything happen to you. 146 00:13:48,250 --> 00:13:49,810 I have a contract with Grimnir. 147 00:13:51,380 --> 00:13:52,430 So do you. 148 00:13:53,120 --> 00:13:54,520 It's been 10 years, Donar. 149 00:13:55,430 --> 00:13:56,430 It's time to move on. 150 00:13:57,740 --> 00:13:58,650 Together. 151 00:14:06,140 --> 00:14:07,660 Good evening, young sir. 152 00:14:07,790 --> 00:14:10,710 Well, if it isn't the top banana. 153 00:14:10,840 --> 00:14:13,620 Ladies, make this gentleman comfortable. Go on. 154 00:14:13,750 --> 00:14:14,620 Snuggle up! 155 00:14:14,750 --> 00:14:16,230 Grimnir's the name. Al Grimnir. 156 00:14:16,360 --> 00:14:18,230 Owner of this fine establishment. 157 00:14:18,370 --> 00:14:19,540 Fine? 158 00:14:20,800 --> 00:14:24,370 Listen, pops, I've seen fine and this... 159 00:14:24,500 --> 00:14:26,630 ...ain't it. 160 00:14:27,330 --> 00:14:28,720 Oh, you're a man of discriminating taste? 161 00:14:28,850 --> 00:14:31,550 Well, girls, you're just gonna have to convince him otherwise. 162 00:14:31,680 --> 00:14:33,770 This is Isamba 163 00:14:33,900 --> 00:14:36,510 and her enchanting sister, Gfjun, 164 00:14:36,640 --> 00:14:39,210 two of our most gifted showgirls. 165 00:14:39,340 --> 00:14:41,870 I dunno, George. 166 00:14:42,690 --> 00:14:43,650 It's Al. 167 00:14:43,780 --> 00:14:45,440 Well, Al, 168 00:14:45,570 --> 00:14:47,960 your bubbly's flat, your cherries are stale, 169 00:14:48,090 --> 00:14:50,660 and your girls... are cheaper than your suit. 170 00:14:52,310 --> 00:14:55,620 Oh! 171 00:14:55,750 --> 00:14:57,620 I was just leaving. 172 00:15:03,110 --> 00:15:06,280 Oh, no, no, no, no, no. You can't leave, not just yet. You're gonna miss our best act. 173 00:15:06,410 --> 00:15:08,200 No, besides, you might know us by our other name. 174 00:15:08,330 --> 00:15:10,900 We are the Ancient Ones. 175 00:15:12,850 --> 00:15:15,510 You know, the ones that paved the way so you kids could do your thing. 176 00:15:21,470 --> 00:15:22,430 That's for you. 177 00:15:35,620 --> 00:15:37,530 Yeah... 178 00:15:37,660 --> 00:15:39,840 Great. Mm-hmm. 179 00:15:40,710 --> 00:15:41,670 I am. 180 00:15:44,150 --> 00:15:46,190 Look, it's as good as done. No need... 181 00:15:48,980 --> 00:15:52,550 Yeah, I won't. Ciao. 182 00:15:53,330 --> 00:15:54,980 You're still here. 183 00:15:55,110 --> 00:15:57,200 You know, you guys, you've got your fingers on the pulse 184 00:15:57,330 --> 00:16:00,380 but what happens when people find a new way to communicate, 185 00:16:00,510 --> 00:16:03,380 huh, and this thing becomes obsolete. 186 00:16:03,990 --> 00:16:05,600 No way, gramps. 187 00:16:07,080 --> 00:16:08,480 Ma Bell is here to stay. 188 00:16:08,610 --> 00:16:09,650 Oh, I admire your confidence. 189 00:16:09,780 --> 00:16:12,610 But when - and I mean "when" - 190 00:16:14,000 --> 00:16:16,920 a new shiny thing comes along and these wires 191 00:16:17,050 --> 00:16:20,840 and dials and Bakelite all hit the skids, 192 00:16:20,970 --> 00:16:23,190 you are gonna need some 193 00:16:23,320 --> 00:16:27,760 real power on your side. 194 00:16:30,500 --> 00:16:31,410 Time to go to work. 195 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 Ladies and gentlemen! 196 00:16:36,850 --> 00:16:39,510 Joey Alameda and the Hot Box Seven! 197 00:16:39,640 --> 00:16:42,070 The band, huh? Come on, guys, take a bow. 198 00:16:42,640 --> 00:16:44,900 The band. Okay, that's enough. 199 00:16:45,030 --> 00:16:47,640 We wouldn't want to get them too excited, they'll want more money. 200 00:16:47,780 --> 00:16:51,210 Now, our next performer, oh, he's sharp as a tack, strong as an ox, 201 00:16:51,340 --> 00:16:56,170 and a big hit not just with the ladies in our audience, I hear, huh? 202 00:16:56,310 --> 00:16:58,790 So! 203 00:16:58,920 --> 00:17:02,490 Putting the scandal in Scandinavia since time immemorial, 204 00:17:02,620 --> 00:17:04,790 let's give a big hand for my boy! 205 00:17:04,920 --> 00:17:07,660 Donar the Great! 206 00:18:23,910 --> 00:18:26,260 Excuse me, sir, are you the manager? 207 00:18:26,400 --> 00:18:28,830 Why, you wanna buy a club? 208 00:18:28,960 --> 00:18:32,580 No. My colleagues and I would like to have a word with you about your strongman. 209 00:18:34,140 --> 00:18:36,670 Oh, well, tell me, wh-why do you wear the flanged thwarts? 210 00:18:36,800 --> 00:18:37,710 Sorry? 211 00:18:38,710 --> 00:18:40,320 The angle cross of fylfot. 212 00:18:40,450 --> 00:18:42,410 The rune on Gunnvaldr's stone. 213 00:18:42,540 --> 00:18:44,200 Oh, my armband? 214 00:18:44,330 --> 00:18:46,420 It's the symbol of our organization. 215 00:18:46,550 --> 00:18:48,160 The Friends of New Germany. 216 00:18:49,850 --> 00:18:50,940 Oh, right. 217 00:18:52,550 --> 00:18:54,600 I wasn't aware she'd landed on our shores. 218 00:18:56,340 --> 00:18:58,990 The name's Manfred. May I buy you a drink? 219 00:19:00,340 --> 00:19:01,470 Yeah. 220 00:19:02,690 --> 00:19:03,690 Why not? 221 00:19:11,570 --> 00:19:14,620 I'm sorry, Alfather, but you're wasting your time. 222 00:19:16,050 --> 00:19:17,930 I ought to throttle Alviss for sending you here. 223 00:19:18,060 --> 00:19:21,540 He knows Dvalin isn't capable of what you ask. 224 00:19:21,670 --> 00:19:24,060 I never expected to hear such defeat 225 00:19:24,190 --> 00:19:25,760 in the voice of the one they call... 226 00:19:26,930 --> 00:19:28,460 ...Spark-Sprayer. 227 00:19:28,590 --> 00:19:31,160 I fear my giant of a brother 228 00:19:31,290 --> 00:19:35,120 has sent you here to humiliate me, my lord. 229 00:19:35,250 --> 00:19:39,290 What was been broken can and must be repaired, 230 00:19:39,420 --> 00:19:42,690 my dwarfish friend, for the sake of the future. 231 00:19:44,690 --> 00:19:47,960 What say you, Son of Ymir? Wanna etch my runes? 232 00:19:48,740 --> 00:19:50,910 Alviss didn't tell you everything, I see. 233 00:19:52,920 --> 00:19:53,830 What's wrong with him? 234 00:19:53,960 --> 00:19:55,090 Same damn thing 235 00:19:55,220 --> 00:19:56,960 that's wrong with the rest of our kind: 236 00:19:58,180 --> 00:20:00,750 he's meeting his fate sooner than most. 237 00:20:00,880 --> 00:20:02,840 He's working now. Why doesn't he just etch the spear? 238 00:20:02,970 --> 00:20:05,760 Oh, Sindri, this is my associate, Shadow. 239 00:20:07,280 --> 00:20:08,150 Shadow, you say? 240 00:20:13,200 --> 00:20:15,590 I'm afraid it's not that simple, my lord. 241 00:20:17,590 --> 00:20:21,860 The strength to etch runes of war would require an artifact of great power. 242 00:20:22,600 --> 00:20:24,730 Oh, how great? 243 00:20:36,960 --> 00:20:38,750 Turn it over. 244 00:20:54,720 --> 00:20:56,370 Fucking dwarves. 245 00:20:58,500 --> 00:21:00,030 All this for a leather jacket? 246 00:21:00,160 --> 00:21:03,030 Lou Reed's leather jacket! 247 00:21:03,160 --> 00:21:05,640 It's the most powerful item in the whole mall. 248 00:21:06,470 --> 00:21:07,600 Great. 249 00:21:10,390 --> 00:21:12,390 Look, just buy the jacket, 250 00:21:12,520 --> 00:21:14,300 get Chatty back there to etch the spear, 251 00:21:14,430 --> 00:21:16,170 and we're back in Cairo in time for dinner. 252 00:21:16,300 --> 00:21:19,700 I'm not spending one cent of my hard-earned money on fucking dwarves. 253 00:21:21,310 --> 00:21:22,530 What do you wanna do? 254 00:21:30,970 --> 00:21:31,930 No. 255 00:21:34,500 --> 00:21:35,580 Take good care of that. 256 00:21:36,540 --> 00:21:37,590 We shall return. 257 00:21:41,420 --> 00:21:44,940 Maybe y'all shouldn't dance. Maybe y'all should just pose. 258 00:21:45,070 --> 00:21:46,940 - I got it. Whoa! - Donar. 259 00:21:49,030 --> 00:21:50,600 These gentlemen are from the Friends of New Germany with a proposition for you, 260 00:21:50,730 --> 00:21:53,520 which I thoroughly endorse. Manfred, this is Donar. 261 00:21:53,650 --> 00:21:54,820 It's a pleasure to meet you, Donar. 262 00:21:54,950 --> 00:21:57,000 We really enjoyed your act. 263 00:21:57,130 --> 00:21:58,520 I shall listen to your proposition. 264 00:22:00,000 --> 00:22:02,260 Well, we wanna sponsor an American 265 00:22:02,390 --> 00:22:04,920 for the World Weightlifting Championship in Chicago this year 266 00:22:05,050 --> 00:22:07,010 and when we saw you out there on that stage, 267 00:22:07,140 --> 00:22:09,180 we knew you were our guy. 268 00:22:09,310 --> 00:22:12,010 You see, we're an organization with American values. 269 00:22:12,140 --> 00:22:13,840 And we see those values in you. 270 00:22:13,970 --> 00:22:16,490 Strength, confidence, good breeding. 271 00:22:16,630 --> 00:22:18,060 Donnie... what's your last name? 272 00:22:18,190 --> 00:22:19,060 I don't have one. 273 00:22:19,190 --> 00:22:20,670 - Odinson. - Finnish? 274 00:22:20,800 --> 00:22:23,590 No, no, no, no, no. You carry on, Manfred, carry on. 275 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 Well, sign on with us, we'll take care of everything. 276 00:22:25,850 --> 00:22:27,680 All you have to do is show up and bring the muscle. 277 00:22:28,990 --> 00:22:30,550 - Interested? - Of course he's interested. 278 00:22:30,680 --> 00:22:33,250 Great. So, we're gonna feed you and we're gonna put you up and give you 279 00:22:33,380 --> 00:22:36,910 a little shave and a haircut. All you have to do is just lift the heavy things. 280 00:22:40,430 --> 00:22:43,000 I accept your proposition, Fiend of Germany. 281 00:22:43,830 --> 00:22:45,570 Friend of Germany. 282 00:22:45,700 --> 00:22:48,270 - Friend. - That's my boy! 283 00:22:48,920 --> 00:22:50,350 Wonderful. 284 00:22:50,490 --> 00:22:52,750 Oh, well, be at this address tomorrow at 1:00 285 00:22:52,880 --> 00:22:54,230 and we'll get started. 286 00:22:54,360 --> 00:22:57,190 Oh, we'll be there with bells on. 287 00:23:00,760 --> 00:23:02,630 Oh ho! Hot dog! 288 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 Donar Odinson. Do you know what this means? 289 00:23:04,890 --> 00:23:06,240 They want me to be their champion. 290 00:23:06,370 --> 00:23:07,980 Oh, no. It's much more than that. 291 00:23:08,760 --> 00:23:10,420 Oh, this is... this is a resurrection! 292 00:23:10,550 --> 00:23:13,420 Those jackbooted idiots will elevate you to your former glory! 293 00:23:13,550 --> 00:23:15,210 What do you think, my dear, huh? 294 00:23:15,340 --> 00:23:16,860 Can't you see my son, 295 00:23:16,990 --> 00:23:18,820 towering over the Windy City with his hammer? 296 00:23:20,340 --> 00:23:23,690 Oh, lesser Gods and New Gods could only dream of such glory, 297 00:23:23,820 --> 00:23:25,650 such godly magnificence. 298 00:23:25,780 --> 00:23:28,390 You are gonna elevate our entire pantheon. 299 00:23:29,960 --> 00:23:31,790 Why were they wearing the flanged thwarts? 300 00:23:33,140 --> 00:23:34,660 They were Nazis, weren't they? 301 00:23:34,790 --> 00:23:37,310 They're sheep in search of a shepherd. 302 00:23:37,450 --> 00:23:40,450 Like he is a God in search of worshippers. 303 00:23:41,360 --> 00:23:42,890 Make me proud, my son. 304 00:23:45,240 --> 00:23:46,850 Oh, oh, oh, yes. 305 00:23:47,500 --> 00:23:49,590 American Nazis. 306 00:23:50,720 --> 00:23:53,240 Well, you heard Grimnir. It's a resurrection. 307 00:23:54,770 --> 00:23:56,030 But they frighten me, Donnie. 308 00:23:59,420 --> 00:24:02,300 They're only men. They're nothing to be afraid of. 309 00:24:02,910 --> 00:24:04,910 I shall win the Championships, 310 00:24:05,040 --> 00:24:07,780 and all across the country they'll be chanting my name. 311 00:24:07,910 --> 00:24:10,000 Even as far away as California. 312 00:24:11,040 --> 00:24:12,650 California. 313 00:24:14,220 --> 00:24:18,400 I will win. And when I do, we can go wherever we want. 314 00:24:21,180 --> 00:24:24,010 Donnie, do ya mean it? Do ya really mean it? 315 00:24:27,970 --> 00:24:29,320 I guess you do mean it. 316 00:24:31,890 --> 00:24:33,630 Now, scram. I gotta get dressed. 317 00:24:40,380 --> 00:24:44,380 ♪ Wildcat Kelly looking mighty pale ♪ 318 00:24:44,510 --> 00:24:47,340 ♪ Standing by the sheriff's side ♪ 319 00:24:49,000 --> 00:24:52,390 ♪ And when that sheriff said, "I'm sending you to jail" ♪ 320 00:24:52,520 --> 00:24:55,220 ♪ Wildcat raised his head and cried ♪ 321 00:24:55,350 --> 00:25:00,180 ♪ "Oh, give me land, lots of land under starry skies above ♪ 322 00:25:00,310 --> 00:25:03,180 ♪ Don't fence me in ♪ 323 00:25:04,920 --> 00:25:08,670 ♪ Let me ride through the wide-open country that I love ♪ 324 00:25:08,800 --> 00:25:11,320 ♪ Don't fence me in ♪ 325 00:25:12,760 --> 00:25:16,630 ♪ Let me be by myself in the evening breeze ♪ 326 00:25:16,760 --> 00:25:20,980 ♪ Listen to the murmurs of the cottonwood trees ♪ 327 00:25:21,110 --> 00:25:24,810 ♪ Send me off forever but I ask you please ♪ 328 00:25:24,940 --> 00:25:27,560 ♪ Don't fence me in ♪ 329 00:25:27,690 --> 00:25:29,690 ♪ Just turn me loose ♪ 330 00:25:29,820 --> 00:25:34,480 ♪ Let me straddle my own saddle underneath the western skies ♪ 331 00:25:35,950 --> 00:25:40,050 ♪ On my cayuse let me wander over yonder ♪ 332 00:25:40,180 --> 00:25:43,700 ♪ 'Til I see the mountains rise ♪ 333 00:25:43,830 --> 00:25:49,620 ♪ I want to ride to the ridge where the west commences ♪ 334 00:25:49,750 --> 00:25:53,670 ♪ Gaze at the moon until I lose my senses ♪ 335 00:25:53,800 --> 00:25:57,720 ♪ Can't look at hobbles and I can't stand fences ♪ 336 00:25:57,850 --> 00:26:00,110 ♪ Don't fence me in ♪ 337 00:26:08,510 --> 00:26:09,640 Don't fence me in! 338 00:26:22,180 --> 00:26:23,520 Take it all off! 339 00:26:32,710 --> 00:26:34,930 ♪ Just turn me loose ♪ 340 00:26:35,060 --> 00:26:40,580 ♪ Let me straddle my own saddle underneath the western skies ♪ 341 00:26:40,720 --> 00:26:44,890 ♪ On my cayuse let me wander over yonder ♪ 342 00:26:45,020 --> 00:26:48,720 ♪ 'Til I see the mountains rise ♪ 343 00:26:48,850 --> 00:26:51,940 ♪ I want to ride to the ridge ♪ 344 00:26:52,070 --> 00:26:54,690 ♪ Where the west commences ♪ 345 00:26:54,820 --> 00:26:58,600 ♪ Gaze at the moon 'til I lose my senses ♪ 346 00:26:58,730 --> 00:27:02,780 ♪ Can't look at hobbles and I can't stand fences ♪ 347 00:27:02,910 --> 00:27:08,350 ♪ Don't fence me in ♪ 348 00:27:18,620 --> 00:27:23,670 ♪ Woke up to the sound of pouring rain ♪ 349 00:27:25,240 --> 00:27:28,150 ♪ The wind would whisper and I'd think of you... ♪ 350 00:27:31,510 --> 00:27:34,290 He was a moody Jewish kid from Long Island. 351 00:27:34,420 --> 00:27:35,380 A destructive, 352 00:27:35,510 --> 00:27:38,030 drug-addled genius who defined an era 353 00:27:38,160 --> 00:27:41,120 by dredging the depths of his soul 354 00:27:41,250 --> 00:27:44,080 and setting them to the music of a badly tuned guitar. 355 00:27:45,430 --> 00:27:49,040 Oh, this jacket has rubbed shoulders with David Bowie, 356 00:27:49,180 --> 00:27:51,530 Grace Jones, Iggy Pop, Patty Smith. 357 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 Wow! 358 00:27:52,790 --> 00:27:55,180 And it simply must be mine. 359 00:27:55,790 --> 00:27:57,310 What? No way. You're a... 360 00:27:58,100 --> 00:27:59,270 - Bishop? - Yeah! 361 00:27:59,400 --> 00:28:00,190 Hammersmith. 362 00:28:00,320 --> 00:28:01,490 Drove all the way up from Lincoln 363 00:28:01,620 --> 00:28:03,190 just to see it in person. 364 00:28:03,320 --> 00:28:07,110 Now you know my name and my other passion, Carl. 365 00:28:07,240 --> 00:28:09,850 Well, I'll be. I just... I never thought I'd sell Lou to a man of the cloth. 366 00:28:09,980 --> 00:28:10,940 - Well... - You're a super fan, huh? 367 00:28:11,070 --> 00:28:12,810 Oh, yeah. 368 00:28:12,940 --> 00:28:15,590 Oh, I've had my wild times, though, in the past. 369 00:28:15,720 --> 00:28:17,770 Great rock and roll, like faith, 370 00:28:17,900 --> 00:28:20,640 can never really be shaken from the viscera of one's soul. Huh? 371 00:28:20,770 --> 00:28:23,910 Yeah, tell me about it. I'm a Chili's fan myself. 372 00:28:24,040 --> 00:28:26,260 I loved 'em in high school; I love 'em now. 373 00:28:26,390 --> 00:28:28,390 My band does a sick cover of "Otherside." 374 00:28:29,430 --> 00:28:30,350 Yeah, man. 375 00:28:30,480 --> 00:28:31,650 Here she is. 376 00:28:31,780 --> 00:28:34,960 A jacket worn and signed by Lou Reed himself. 377 00:28:35,090 --> 00:28:38,350 All for the low retail cost of $7,500. 378 00:28:38,490 --> 00:28:40,140 Cash or charge? 379 00:28:43,880 --> 00:28:44,840 Cash? 380 00:28:46,710 --> 00:28:48,710 Cash. Okay. 381 00:28:48,840 --> 00:28:50,370 Wow. You wanna try this puppy on? 382 00:28:50,500 --> 00:28:52,410 Is Martin Luther a Lutheran? 383 00:28:53,240 --> 00:28:54,330 Yes? 384 00:28:54,460 --> 00:28:57,240 I have no idea. 385 00:28:59,030 --> 00:29:00,380 - Let's do this thing. - All right. 386 00:29:02,250 --> 00:29:04,210 Eight, nine, ten is seven, 387 00:29:04,340 --> 00:29:07,040 and one, two, three, four, five makes us even. 388 00:29:07,170 --> 00:29:08,910 I'm just gonna check these last few bills 389 00:29:09,040 --> 00:29:10,260 and I'll write you a receipt, okay? 390 00:29:10,390 --> 00:29:13,080 Tell me, do you guys work on commission? 391 00:29:13,220 --> 00:29:14,430 No. Afraid not. 392 00:29:15,870 --> 00:29:18,530 Perhaps you'd accept this as a tip, then. 393 00:29:20,180 --> 00:29:21,480 I really shouldn't. 394 00:29:22,180 --> 00:29:24,180 But yeah, bless you, Bishop. 395 00:29:24,310 --> 00:29:25,270 No, bless you, Carl. 396 00:29:25,400 --> 00:29:26,270 Hands up, Al. 397 00:29:26,400 --> 00:29:28,490 Oh, buddy! What are you doing? 398 00:29:28,620 --> 00:29:29,800 This man's a bishop! 399 00:29:29,930 --> 00:29:31,190 Yeah, and I'm Beyonce. 400 00:29:31,320 --> 00:29:32,760 Cuff him, boys. 401 00:29:34,500 --> 00:29:37,630 Appreciate it. I'm Agent Andy Haddock. 402 00:29:37,760 --> 00:29:39,240 United States Secret Service. 403 00:29:39,370 --> 00:29:40,630 What's this man wanted for? 404 00:29:41,370 --> 00:29:42,940 Counterfeiting. 405 00:29:43,070 --> 00:29:46,070 Out here circulating fake bills all across the Midwest. 406 00:29:46,200 --> 00:29:48,160 Well, I checked his bills and they're real. 407 00:29:49,430 --> 00:29:50,380 You use an iodine pen? 408 00:29:51,120 --> 00:29:52,080 Yeah. 409 00:29:52,210 --> 00:29:53,430 Well, that's your problem. 410 00:29:53,560 --> 00:29:55,910 Al here's using a fiber-based paper for his fake bills 411 00:29:56,040 --> 00:29:58,300 so pen don't catch 'em. Can I check some bills here? 412 00:29:59,960 --> 00:30:00,920 Yeah. 413 00:30:06,010 --> 00:30:06,920 Thank you. 414 00:30:08,880 --> 00:30:09,840 These are good. 415 00:30:10,530 --> 00:30:11,580 These are getting real... 416 00:30:11,710 --> 00:30:13,190 You're getting real good at this, ain't you, Al? 417 00:30:14,800 --> 00:30:16,410 But, uh, yeah, lemme see. 418 00:30:19,930 --> 00:30:21,070 Here you go. 419 00:30:21,850 --> 00:30:23,370 See where he springs for the paper... 420 00:30:26,940 --> 00:30:28,550 ...skimps on the ink. 421 00:30:30,290 --> 00:30:31,340 Well, I'll be. 422 00:30:33,770 --> 00:30:35,040 This everything? 423 00:30:36,520 --> 00:30:37,780 Uh, yeah. 424 00:30:38,390 --> 00:30:39,690 Yeah, it is. 425 00:30:39,820 --> 00:30:42,300 - May I say... - Would you shut up? 426 00:30:42,440 --> 00:30:44,570 Gentle-gentlemenmen, could-you please just give me some space? 427 00:30:44,700 --> 00:30:45,700 I appreciate that. 428 00:30:47,310 --> 00:30:48,790 Oh, ah, what about the jacket? 429 00:30:48,920 --> 00:30:51,140 I'm sorry, but that's-that's evidence now. 430 00:30:51,270 --> 00:30:53,840 In fact, you're gonna have to get down the local police station. 431 00:30:53,970 --> 00:30:55,930 They'll be able to tell you when you get this all back. 432 00:30:57,060 --> 00:30:58,150 You get any problems... 433 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 ...you just give them my name. 434 00:31:03,540 --> 00:31:04,540 Okay. 435 00:31:05,680 --> 00:31:07,200 - And Carl? - Yeah. 436 00:31:08,290 --> 00:31:09,380 You did real good today. 437 00:31:10,680 --> 00:31:11,770 On behalf of the United States Government, 438 00:31:13,420 --> 00:31:14,860 you have served your country. 439 00:31:25,090 --> 00:31:27,920 Wasn't sure how the Bishop Game was gonna play to a modern crowd 440 00:31:28,050 --> 00:31:30,570 but that wasn't half bad, huh? 441 00:31:31,610 --> 00:31:34,310 No. We'll just hide out here until the mall closes. 442 00:31:34,440 --> 00:31:36,790 Yeah. Then we'll take the jacket to Dvalin. 443 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 May I say how terrific you were back there, Agent Haddock? 444 00:31:39,970 --> 00:31:41,230 Now, will you uncuff me, please? 445 00:31:42,970 --> 00:31:45,410 How 'bout first you tell me about that son of yours? 446 00:31:49,550 --> 00:31:51,240 This an interrogation? 447 00:31:52,200 --> 00:31:53,680 Yeah. Maybe. 448 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 Answer the question. 449 00:32:01,990 --> 00:32:03,040 Former son. 450 00:32:04,430 --> 00:32:05,260 He died. 451 00:32:07,690 --> 00:32:10,220 From what I've read, Thor was the son of Odin. 452 00:32:13,260 --> 00:32:17,970 Donar was his... taken name. Germanic for thunder. 453 00:32:18,100 --> 00:32:19,660 And, yes, you remind me of him. 454 00:32:21,140 --> 00:32:22,450 Spitting image. 455 00:32:22,580 --> 00:32:23,970 No, no. 456 00:32:24,890 --> 00:32:26,540 Many, many shades lighter 457 00:32:26,670 --> 00:32:30,590 but you do share many... similar characteristics. 458 00:32:33,420 --> 00:32:36,940 I don't understand. I-I-I don't get... how does Thor die? 459 00:32:37,070 --> 00:32:39,200 Zorya, I understand. 460 00:32:39,330 --> 00:32:41,470 She-she didn't have any believers left, it makes sense. But Thor? 461 00:32:41,600 --> 00:32:43,030 Thor? Everybody knows who Thor is. 462 00:32:43,160 --> 00:32:44,510 Why didn't he come back? 463 00:32:47,910 --> 00:32:52,610 There are certain deaths our kind cannot come back from. 464 00:32:55,440 --> 00:32:56,700 What kind of deaths are those? 465 00:33:01,570 --> 00:33:03,490 This interrogation is over. 466 00:33:20,980 --> 00:33:22,420 How high will he rise? 467 00:33:22,550 --> 00:33:25,250 America's golden boy does it again. 468 00:33:31,950 --> 00:33:33,740 - Donar strikes again! - The world's strongest man! 469 00:33:34,740 --> 00:33:35,960 America's pride. 470 00:33:36,090 --> 00:33:38,610 Donnie Odinson, representing America! 471 00:33:41,790 --> 00:33:45,620 I hope you'll consider my proposal very carefully, Mr. Odinson. 472 00:33:47,050 --> 00:33:50,750 I wouldn't want you, or your friends, to regret it. 473 00:33:52,490 --> 00:33:53,410 Good day. 474 00:34:02,160 --> 00:34:06,070 It helps if you breathe in slow, like this... 475 00:34:08,600 --> 00:34:11,730 And then breathe out, very slow, 476 00:34:12,990 --> 00:34:14,170 through your mouth. 477 00:34:15,170 --> 00:34:16,340 Also helps to count: 478 00:34:17,300 --> 00:34:21,350 one, two, three... 479 00:34:22,830 --> 00:34:25,350 You can laugh, scream, cry, 480 00:34:25,480 --> 00:34:29,400 take your hammer and bust somebody head wide the fuck open 'til the white show. 481 00:34:32,010 --> 00:34:33,490 You got plenty of choices. 482 00:34:35,020 --> 00:34:38,890 But first, you have got to get a hold of yourself. 483 00:34:39,980 --> 00:34:40,800 It's Manfred. 484 00:34:42,150 --> 00:34:44,420 He demands I lose to the German contestant. 485 00:34:44,550 --> 00:34:46,030 He wants me to let Germany win. 486 00:34:46,810 --> 00:34:48,200 I'm sorry, Donar. 487 00:34:49,900 --> 00:34:50,860 I'm sorry. 488 00:34:51,860 --> 00:34:52,770 Why? 489 00:34:53,820 --> 00:34:55,210 You know why. 490 00:34:55,340 --> 00:34:58,300 I'm stronger than the German; everyone knows that! 491 00:34:58,430 --> 00:35:00,610 Why would they sponsor me just to have me lose? 492 00:35:05,050 --> 00:35:06,660 Let me tell you a story... 493 00:35:08,000 --> 00:35:11,440 ...about why they'd want you to be their Zarathustra. 494 00:35:12,970 --> 00:35:16,880 Once upon a time, there was a little boy god 495 00:35:17,010 --> 00:35:22,320 born into a woman's world, where male gods could not rule. 496 00:35:22,450 --> 00:35:26,850 The goddess of all goddesses loved the little boy god. 497 00:35:26,980 --> 00:35:31,070 She favored him but, still, he could not rule. 498 00:35:33,030 --> 00:35:36,080 The boy did not accept his fate. 499 00:35:36,640 --> 00:35:38,730 He traveled through time 500 00:35:38,860 --> 00:35:43,260 to a world where men were in charge, so that he could rule. 501 00:35:44,350 --> 00:35:46,170 He made a deal with man 502 00:35:46,300 --> 00:35:49,960 to steal fire lances from the gods. 503 00:35:51,090 --> 00:35:52,920 Man took that fire... 504 00:35:54,180 --> 00:35:57,620 ...and blazed a path to the world of women 505 00:35:57,750 --> 00:35:59,010 where the boy came from. 506 00:36:00,970 --> 00:36:02,060 They raped. 507 00:36:03,190 --> 00:36:04,320 They killed. 508 00:36:06,060 --> 00:36:09,240 They attempted to destroy his homeland. 509 00:36:12,070 --> 00:36:14,550 I am that boy. 510 00:36:17,290 --> 00:36:21,160 My homeland still exists. 511 00:36:23,780 --> 00:36:24,910 But not for me. 512 00:36:28,610 --> 00:36:31,610 I understand, but if I win the championship... 513 00:36:31,740 --> 00:36:34,660 You don't want to win the championship! 514 00:36:34,790 --> 00:36:36,140 That's not true. 515 00:36:36,270 --> 00:36:37,620 Rumor has it... 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,920 ...you didn't even want to carry your hammer on stage. 517 00:36:42,060 --> 00:36:45,930 Now you want to be the champion of a rigged game? 518 00:36:49,410 --> 00:36:53,370 There is no honor in that. 519 00:36:54,330 --> 00:36:56,680 Stop giving away your worship, boy. 520 00:36:57,030 --> 00:36:59,030 You are not like them. 521 00:37:00,250 --> 00:37:01,770 You are different. 522 00:37:03,600 --> 00:37:04,690 You are beautiful. 523 00:37:05,730 --> 00:37:06,690 Hmm? 524 00:37:08,210 --> 00:37:09,130 Donar. 525 00:37:13,960 --> 00:37:15,090 Good night, Nancy. 526 00:37:21,220 --> 00:37:22,140 Alright now. 527 00:37:33,110 --> 00:37:35,720 Dvalin, son of Ymir. 528 00:37:36,980 --> 00:37:38,720 Let this give you strength. 529 00:37:39,940 --> 00:37:41,290 ♪ Vicious ♪ 530 00:37:42,720 --> 00:37:44,940 ♪ You hit me with a flower ♪ 531 00:37:46,550 --> 00:37:48,770 ♪ You do it every hour ♪ 532 00:37:50,080 --> 00:37:53,780 ♪ Oh baby you're so vicious ♪ 533 00:37:55,820 --> 00:37:57,090 ♪ Vicious... ♪ 534 00:38:34,120 --> 00:38:35,820 She's ready to be healed. 535 00:38:38,260 --> 00:38:39,610 ♪ You're so vicious ♪ 536 00:38:41,480 --> 00:38:43,440 ♪ You're just so vicious ♪ 537 00:38:49,530 --> 00:38:51,270 My swaying one. 538 00:38:54,750 --> 00:38:56,670 You started the first war. 539 00:38:57,630 --> 00:38:59,670 You will finish the last. 540 00:39:01,320 --> 00:39:02,460 One more step. 541 00:39:05,070 --> 00:39:08,070 With you, I will not fail. 542 00:39:09,250 --> 00:39:10,550 ♪ Vicious ♪ 543 00:39:13,820 --> 00:39:17,170 O-M-G, could this be any more analog? 544 00:39:19,600 --> 00:39:21,910 ♪ But baby you're so vicious ♪ 545 00:39:28,260 --> 00:39:29,180 What the F was that? 546 00:39:30,480 --> 00:39:32,620 The runes have been etched. 547 00:39:34,230 --> 00:39:37,230 Things are happening ahead of schedule. 548 00:39:38,270 --> 00:39:39,320 Oh. 549 00:39:39,840 --> 00:39:41,580 So, like... how much ahead? 550 00:39:42,320 --> 00:39:43,500 'Cause I'm gonna need more tech support 551 00:39:43,630 --> 00:39:45,540 if you wanna live-stream before the launch date. 552 00:39:47,810 --> 00:39:50,680 Then you shall have it. 553 00:39:51,850 --> 00:39:55,290 The fellows in the Valley assure me 554 00:39:55,420 --> 00:39:58,560 that our new friend... 555 00:39:59,910 --> 00:40:02,340 ...will be ready in time. 556 00:40:05,040 --> 00:40:08,130 The wind stirs the branches in the trees. 557 00:40:13,350 --> 00:40:16,270 The storm is coming. 558 00:40:35,110 --> 00:40:36,460 You missed my act. 559 00:40:39,030 --> 00:40:40,600 I needed to clear my head. 560 00:40:42,730 --> 00:40:44,080 What's going on, Donar? 561 00:40:57,050 --> 00:40:58,570 We should go to California. 562 00:40:58,700 --> 00:41:01,970 - Now. Tonight. - Oh, Donnie! Are you serious? 563 00:41:08,150 --> 00:41:10,020 It'll be the adventure of a lifetime. 564 00:41:10,150 --> 00:41:12,370 We'll hop on a bus and wake up on the open road. 565 00:41:12,500 --> 00:41:14,590 Just meet me at the backstage door after the last show. 566 00:41:19,110 --> 00:41:20,680 I pledge myself to you, Columbia. 567 00:41:21,250 --> 00:41:22,810 And I you, Donar. 568 00:41:36,130 --> 00:41:38,130 Columbia, dear. 569 00:41:38,260 --> 00:41:39,700 Uh, one minute, Al! 570 00:41:49,230 --> 00:41:50,970 Come on in. 571 00:41:53,060 --> 00:41:55,280 I want to introduce you to a friend of mine. He's also a big fan of yours. 572 00:41:55,410 --> 00:41:57,110 I've been looking for that thing everywhere! 573 00:41:57,240 --> 00:41:59,550 - You naughty boy, you. - Columbia, 574 00:41:59,680 --> 00:42:01,330 the pleasure is mine. 575 00:42:03,070 --> 00:42:04,420 What are you? 576 00:42:04,550 --> 00:42:05,420 The future. 577 00:42:07,420 --> 00:42:08,990 Your future. 578 00:42:10,430 --> 00:42:11,510 He's got a proposition for you, 579 00:42:11,650 --> 00:42:13,650 which I thoroughly endorse. 580 00:42:19,170 --> 00:42:20,740 The country, as you probably know, 581 00:42:20,870 --> 00:42:22,870 is on the brink of another war. 582 00:42:24,010 --> 00:42:26,310 Is it? I've been out of the loop. 583 00:42:28,230 --> 00:42:32,670 America needs a goddess of substance to take us into the fight. 584 00:42:33,930 --> 00:42:37,110 My associates and I know all about you. 585 00:42:37,850 --> 00:42:40,200 Hoo, boy. 586 00:42:40,330 --> 00:42:42,200 You were doing great 587 00:42:42,330 --> 00:42:46,770 until Mademoiselle Liberty came along and stole your thunder. 588 00:42:49,380 --> 00:42:52,080 You're surviving... for now. 589 00:42:54,120 --> 00:42:55,210 Thanks to Al here. 590 00:42:56,340 --> 00:43:00,260 But pretty soon, the people will forget 591 00:43:00,390 --> 00:43:02,610 and no amount of sequins will stop 592 00:43:02,740 --> 00:43:05,180 that fantastic rack of yours 593 00:43:05,310 --> 00:43:06,660 from going the way of the dodo. 594 00:43:10,050 --> 00:43:11,180 She's Roman, actually. 595 00:43:11,750 --> 00:43:12,920 What? 596 00:43:13,050 --> 00:43:14,580 Libertas. 597 00:43:14,710 --> 00:43:17,010 Resurrected by the French as a gift to the Americans. 598 00:43:17,670 --> 00:43:18,710 Funny old world. 599 00:43:18,840 --> 00:43:22,850 Hm. Roman, French... 600 00:43:23,330 --> 00:43:24,720 Whatever. 601 00:43:26,240 --> 00:43:27,940 It's the American way of life we're concerned about. 602 00:43:28,070 --> 00:43:31,380 And we believe you have the power to save it. 603 00:43:32,380 --> 00:43:35,560 With a-a little less... 604 00:43:36,820 --> 00:43:38,300 Buffalo Bill... 605 00:43:40,470 --> 00:43:45,040 And a little more Our Lady of the War Effort. 606 00:43:53,750 --> 00:43:55,100 I need a minute to think about it. 607 00:44:01,280 --> 00:44:04,540 Take as much time as you need. 608 00:44:14,250 --> 00:44:15,600 I need to speak with Donar. 609 00:44:15,730 --> 00:44:18,290 He left with the Germans. Didn't he talk to you? 610 00:44:21,170 --> 00:44:22,120 Left? 611 00:44:22,250 --> 00:44:23,730 Boy's ship came in. 612 00:44:23,860 --> 00:44:27,170 I guess he's busy building his immortality. 613 00:44:30,910 --> 00:44:32,350 That's what you should do, too. 614 00:44:33,610 --> 00:44:36,180 Manifest your own destiny. 615 00:44:57,420 --> 00:44:58,420 Where are you off? 616 00:45:01,770 --> 00:45:03,690 I'm going to California with Columbia. 617 00:45:04,860 --> 00:45:06,170 What about the championship? 618 00:45:06,300 --> 00:45:07,650 I won't be their puppet. 619 00:45:08,390 --> 00:45:10,480 Humans serve us, not the other way around. 620 00:45:11,740 --> 00:45:13,910 Don't be stupid, Donar; worship is worship. 621 00:45:14,040 --> 00:45:15,310 No! 622 00:45:15,440 --> 00:45:18,090 I will forge my own path with the woman I love 623 00:45:18,220 --> 00:45:20,490 and our children will populate the western lands. 624 00:45:23,100 --> 00:45:25,800 I... I don't know how to tell you this but, um... 625 00:45:26,930 --> 00:45:28,060 she ain't coming. 626 00:45:29,840 --> 00:45:30,800 What do you mean? 627 00:45:31,760 --> 00:45:32,670 Of course she is. 628 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 Columbia has decided 629 00:45:33,930 --> 00:45:36,630 to explore other opportunities. 630 00:45:37,550 --> 00:45:40,510 You did this. You used your charms on her! 631 00:45:40,640 --> 00:45:43,420 I wish that I had, my son, then I could reverse them. 632 00:45:43,550 --> 00:45:44,680 But look on the bright side: 633 00:45:44,810 --> 00:45:49,080 the liberation has enabled you to fulfill your destiny. 634 00:45:49,210 --> 00:45:52,520 Throw the match. Secure the worship! 635 00:45:52,650 --> 00:45:53,740 No, Father. 636 00:45:55,300 --> 00:45:56,390 No? 637 00:45:59,390 --> 00:46:01,180 No? Oh, yes. 638 00:46:01,960 --> 00:46:03,400 You will do this. 639 00:46:03,530 --> 00:46:06,840 Otherwise, there's no place in the theater for you. 640 00:46:06,970 --> 00:46:09,010 You think you have a show without me? 641 00:46:09,970 --> 00:46:12,060 It's me they come to see. 642 00:46:12,190 --> 00:46:14,710 Me! Donar the Great! 643 00:46:29,950 --> 00:46:32,170 Do not disrespect me, son. 644 00:46:32,910 --> 00:46:35,000 Remove the charm you put on Columbia. 645 00:46:35,130 --> 00:46:37,260 Charms do not work on our own kind. 646 00:46:38,390 --> 00:46:39,780 Columbia has chosen to make something of her life, 647 00:46:39,910 --> 00:46:41,780 unlike my coward of a son. 648 00:46:41,920 --> 00:46:43,440 Or my failure of a father! 649 00:47:16,560 --> 00:47:18,080 Such strength... 650 00:47:19,950 --> 00:47:22,130 only a fraction of what's to come. 651 00:47:25,440 --> 00:47:26,480 Oh, my boy, 652 00:47:26,610 --> 00:47:30,570 power like this you cannot walk away from! 653 00:47:34,050 --> 00:47:35,230 Goodbye, Father. 654 00:47:37,580 --> 00:47:40,930 No!!! 655 00:48:07,220 --> 00:48:08,390 If I uh... 656 00:48:10,530 --> 00:48:13,180 If I upset you back there... 657 00:48:13,310 --> 00:48:14,530 It wasn't you. 658 00:48:16,100 --> 00:48:18,100 Ghosts from the past. 659 00:48:26,720 --> 00:48:27,980 What happened to Donar? 660 00:48:31,890 --> 00:48:34,240 Sacrifice is the only noble act. 661 00:48:34,380 --> 00:48:37,990 As gods, it's our sustenance and currency. 662 00:48:39,820 --> 00:48:41,510 I regret nothing. 663 00:48:52,130 --> 00:48:53,350 He checked out.. 664 00:48:54,920 --> 00:48:56,620 1942. 665 00:48:57,960 --> 00:48:59,790 Somewhere outside of Philadelphia. 666 00:49:01,580 --> 00:49:02,800 So I heard. 667 00:49:03,970 --> 00:49:05,010 Suicide. 668 00:49:06,100 --> 00:49:07,840 Suicide: that's the kind of death 669 00:49:07,970 --> 00:49:09,500 that Gods can't come back from. 670 00:49:14,590 --> 00:49:16,370 Did the Valkyries provide safe passage? 671 00:49:20,290 --> 00:49:21,550 Honestly? 672 00:49:25,510 --> 00:49:27,040 I have no idea. 673 00:49:31,210 --> 00:49:35,570 ♪ Once I built a railroad made it run ♪ 674 00:49:36,700 --> 00:49:39,530 ♪ Made it race against time ♪ 675 00:49:40,880 --> 00:49:45,140 ♪ Once I built a railroad now it's done ♪ 676 00:49:46,530 --> 00:49:49,800 ♪ Brother can you spare a dime? ♪ 677 00:49:51,580 --> 00:49:55,630 ♪ Once I built a tower to the sun ♪ 678 00:49:56,630 --> 00:49:59,900 ♪ Brick and rivet and lime ♪ 679 00:50:01,420 --> 00:50:05,510 ♪ Once I built a tower now it's done ♪ 680 00:50:07,340 --> 00:50:10,950 ♪ Brother can you spare a dime? ♪ 681 00:50:12,780 --> 00:50:18,130 ♪ Once in khaki suits Gee, we looked swell ♪ 682 00:50:19,390 --> 00:50:21,870 ♪ Full of that Yankee doodly dum ♪ 683 00:50:24,090 --> 00:50:27,970 ♪ Half a million boots went sloggin' through hell ♪ 684 00:50:29,140 --> 00:50:33,540 ♪ But I was the kid with the drum ♪ 685 00:50:35,020 --> 00:50:36,930 ♪ Say, don't you remember ♪ 686 00:50:38,240 --> 00:50:39,810 ♪ You called me Al ♪ 687 00:50:41,500 --> 00:50:43,680 ♪ It was Al all the time ♪ 688 00:50:45,940 --> 00:50:47,730 ♪ Say, don't you remember ♪ 689 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 ♪ I'm your pal ♪ 690 00:50:53,380 --> 00:50:57,950 ♪ Buddy can you spare a dime? ♪ 691 00:51:08,400 --> 00:51:13,270 ♪ All your two-bit psychiatrist are giving you electro shock ♪ 692 00:51:15,010 --> 00:51:16,970 ♪ They say, they let you live at home with mom and dad ♪ 693 00:51:17,100 --> 00:51:19,410 ♪ Instead of mental hospitals ♪ 694 00:51:20,630 --> 00:51:22,940 ♪ But everytime you tried to read a book ♪ 695 00:51:23,070 --> 00:51:25,290 ♪ You couldn't get to page 17 ♪ 696 00:51:26,550 --> 00:51:28,680 ♪ 'Cause you forgot where you were ♪ 697 00:51:28,810 --> 00:51:31,030 ♪ So you couldn't even read ♪ 698 00:51:31,160 --> 00:51:35,730 ♪ Don't you know they're gonna kill your sons ♪ 699 00:51:37,380 --> 00:51:41,260 ♪ Don't you know they're gonna kill kill your sons ♪ 700 00:51:43,300 --> 00:51:47,660 ♪ They're gonna kill kill your sons ♪ 701 00:51:48,920 --> 00:51:52,750 ♪ Until they run run run run ♪ 702 00:51:52,880 --> 00:51:55,840 ♪ Run run run away ♪ 51497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.