Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,644 --> 00:00:15,136
10 DE SETEMBRO DE 2012
2
00:00:17,951 --> 00:00:22,149
Soubemos hoje que um produtor
independente e todo seu elenco...
3
00:00:22,255 --> 00:00:24,780
do atual projeto
est�o desaparecidos.
4
00:00:24,891 --> 00:00:26,950
As investiga��es j� come�aram...
5
00:00:27,060 --> 00:00:29,358
mas as autoridades ainda
n�o conseguiram recuperar...
6
00:00:29,462 --> 00:00:32,795
nenhuma parte do filme,
tornando o caso de dif�cil solu��o.
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,004
As autoridades t�m raz�es
para acreditar...
8
00:00:43,109 --> 00:00:46,340
que a hist�ria controversa
do filme "2012 - O Fim do Mundo"...
9
00:00:46,446 --> 00:00:49,244
pode ter algo a ver
com o desaparecimento deles.
10
00:00:49,916 --> 00:00:52,146
Estamos acompanhando
esta hist�ria incomum...
11
00:00:52,252 --> 00:00:55,278
e traremos novas informa��es
a qualquer momento.
12
00:00:55,822 --> 00:00:59,053
Dois proeminentes moradores
foram presos na noite passada.
13
00:00:59,159 --> 00:01:01,787
Um advogado tenta conseguir
a liberta��o deles.
14
00:01:01,895 --> 00:01:05,023
Tony Ricci e o Dr. James Eron
disseram de dentro da cela...
15
00:01:05,131 --> 00:01:07,395
que protestavam pacificamente
contra as restri��es...
16
00:01:07,467 --> 00:01:09,765
nas pol�ticas governamentais
sobre os documentos internos...
17
00:01:09,869 --> 00:01:13,464
serem uma poss�vel cobertura
do suposto 21 de dezembro 2012...
18
00:01:13,540 --> 00:01:15,371
e o fim do mundo.
19
00:01:15,475 --> 00:01:18,569
O advogado David Cooper,
ao tentarmos entrevist�-lo, disse...
20
00:01:18,645 --> 00:01:20,340
"Meus clientes n�o t�m
nada a declarar".
21
00:01:20,447 --> 00:01:23,507
Hoje � 10 de setembro de 2012.
22
00:01:23,583 --> 00:01:26,279
Eu sou o agente designado
pela ACE.
23
00:01:26,419 --> 00:01:31,447
Recentemente, descobri um filme
de natureza peculiar sobre 2012...
24
00:01:31,524 --> 00:01:34,391
agora em formato ultrassecreto.
25
00:01:34,461 --> 00:01:36,156
Ele est� aqui na
Ag�ncia Central Extraterrestre.
26
00:01:36,229 --> 00:01:38,789
Nenhuma prova foi apresentada
para sustentar a exist�ncia...
27
00:01:38,865 --> 00:01:41,060
da Ag�ncia Central Extraterrestre...
28
00:01:41,167 --> 00:01:45,297
para o desagrado da minoria local
de entusiastas da conspira��o.
29
00:01:45,438 --> 00:01:49,238
Chamou a minha aten��o
o filme ter sido confiscado...
30
00:01:49,342 --> 00:01:53,403
em 30 de outubro de 2012,
�s 9h11.
31
00:01:53,646 --> 00:01:56,979
Est� correto? Certo, obrigado.
32
00:01:57,083 --> 00:02:00,883
Tamb�m fui informado que
a equipe est� sendo detida...
33
00:02:00,987 --> 00:02:03,979
pela ACE at� que a investiga��o
esteja encerrada.
34
00:02:04,090 --> 00:02:07,059
Eu vou examinar o filme
e emitir um relat�rio.
35
00:02:07,127 --> 00:02:09,152
Estou indo para o meu escrit�rio.
36
00:02:09,229 --> 00:02:12,255
O relat�rio estar�
em sua mesa em breve. Obrigado.
37
00:02:14,067 --> 00:02:15,694
Log in aceito.
38
00:02:15,802 --> 00:02:18,794
Agora, iniciando profunda carga
no sistema de computador.
39
00:02:18,872 --> 00:02:20,601
Ordem recebida.
40
00:02:28,214 --> 00:02:29,977
Erro cr�tico.
41
00:02:35,989 --> 00:02:38,184
Comando de t�rmino recebido.
42
00:02:38,291 --> 00:02:41,590
Agora, executando log off
de credencial de usu�rio.
43
00:02:42,962 --> 00:02:45,430
Baderneiros enfurecidos
sa�ram �s ruas ontem � noite...
44
00:02:45,498 --> 00:02:48,831
quebrando vitrines de lojas,
saqueando e vandalizando...
45
00:02:48,935 --> 00:02:52,393
propriedades em Vancouver,
Columbia Brit�nica.
46
00:02:59,679 --> 00:03:02,170
12 MAJESTOSOS
47
00:03:08,421 --> 00:03:10,355
Francamente,
eu n�o estou nem a�.
48
00:03:10,423 --> 00:03:12,220
Agora, sai da minha frente.
49
00:03:12,358 --> 00:03:15,293
A Ag�ncia Central
Extraterreste � real.
50
00:03:15,361 --> 00:03:18,023
Eles est�o mentindo.
� tudo bobagem.
51
00:03:18,097 --> 00:03:20,122
O governo est� mentindo
em nossa cara.
52
00:03:20,233 --> 00:03:23,327
Sabe muito bem que os policiais
est�o escondendo alguma coisa.
53
00:03:23,436 --> 00:03:27,031
Est� claro que as pessoas
querem viver suas vidas...
54
00:03:27,106 --> 00:03:29,199
em pequenas bolhas
de ignor�ncias.
55
00:03:29,275 --> 00:03:31,869
Acredita-se em
teorias de conspira��o.
56
00:03:31,978 --> 00:03:34,173
Como saber se seu chefe
estava mentindo?
57
00:03:48,661 --> 00:03:51,152
A proximidade da data
de 21 de dezembro de 2012...
58
00:03:51,264 --> 00:03:54,756
}tem causado grande histeria
e tumulto...
59
00:03:54,834 --> 00:03:57,769
}nas grandes cidades
pelo mundo.
60
00:03:59,606 --> 00:04:02,871
} A viol�ncia explodiu hoje
quando aproximadamente...
61
00:04:02,976 --> 00:04:07,538
}50 mil pessoas se juntaram
no capit�lio em Washington.
62
00:04:07,680 --> 00:04:10,911
A pol�cia ordenou que as pessoas
se dispersassem em grupos de mil...
63
00:04:10,984 --> 00:04:13,282
para evitar que o tumulto
se espalhasse.
64
00:04:13,353 --> 00:04:15,287
Um homem de 29 anos,
Richard Dalman...
65
00:04:15,388 --> 00:04:18,585
se recusou a evacuar o local,
e, no confronto...
66
00:04:18,725 --> 00:04:22,320
levou um golpe de um policial
e agora est� sendo atendido...
67
00:04:22,428 --> 00:04:25,693
em um hospital local,
o estado dele � est�vel.
68
00:04:26,165 --> 00:04:30,625
Agora com mais not�cias...
69
00:04:30,737 --> 00:04:34,374
O calend�rio maia prev�
que o mundo acabar�...
70
00:04:34,374 --> 00:04:36,672
em 21 de dezembro de 2012.
71
00:04:42,949 --> 00:04:45,850
Not�cias ao vivo...
72
00:04:46,085 --> 00:04:49,179
Um homem mentalmente perturbado
conhecido pelos propriet�rios...
73
00:04:49,255 --> 00:04:51,815
de lojas como Jim Watt, o Doido,
entrou em uma loja de doces...
74
00:04:51,891 --> 00:04:55,190
}esta manh� e abriu fogo
matando quatro clientes.
75
00:04:55,261 --> 00:04:58,196
}Uma pessoa que passava pelo local
pouco antes do ocorrido...
76
00:04:58,298 --> 00:05:02,758
}disse aos rep�rteres que o homem
gritava sobre 2012 e o fim do mundo.
77
00:05:02,869 --> 00:05:07,670
}O policial Giovanni Costello,
que atendeu � ocorr�ncia...
78
00:05:07,774 --> 00:05:09,799
dominou e prendeu o atirador.
79
00:06:26,719 --> 00:06:30,280
O p�nico espalhado pelo mundo
tem l�deres de todos os pa�ses...
80
00:06:30,356 --> 00:06:33,757
preocupados com os tumultos
nas grandes cidades...
81
00:06:39,832 --> 00:06:44,166
Galvin matou tr�s policiais
instantes antes de ser neutralizado...
82
00:06:44,237 --> 00:06:46,865
com uma laser
e levado sob cust�dia.
83
00:06:46,973 --> 00:06:50,602
Os nomes dos policiais
ainda n�o foram divulgados.
84
00:06:50,710 --> 00:06:53,304
Panfletos foram encontrados
nos pertences de Galvin...
85
00:06:53,379 --> 00:06:55,244
com uma mensagem preocupante...
86
00:06:55,314 --> 00:06:58,408
}"O governo j� sabe h� anos
sobre o iminente Armagedon 2012...
87
00:06:58,518 --> 00:07:01,612
e tem, propositalmente,
detido informa��es vitais...
88
00:07:01,687 --> 00:07:06,181
}do p�blico sobre a exist�ncia
da Ag�ncia Central Extraterrestre.
89
00:07:07,160 --> 00:07:09,856
}Exigimos a verdade hoje".
90
00:07:28,281 --> 00:07:31,739
}O presidente continua negando
que a exist�ncia da conspira��o...
91
00:07:31,851 --> 00:07:35,582
}tem a ver com a Ag�ncia Central
Extraterrestre...
92
00:07:35,655 --> 00:07:37,384
chamando a ideia de absurda.
93
00:07:41,994 --> 00:07:47,694
OS �LTIMOS DIAS
94
00:07:57,410 --> 00:07:59,241
Algu�m me disse uma vez...
95
00:07:59,312 --> 00:08:03,476
que, na Terra, h� um lugar
conhecido como Al�m do Ponto Zero.
96
00:08:03,683 --> 00:08:07,346
Dizem ser um local �nico,
onde algu�m pode ficar em p�...
97
00:08:07,420 --> 00:08:10,685
e olhar para c�u
e ver at� o fim do universo.
98
00:08:10,790 --> 00:08:15,159
�timol Aonde se quer chegar?
Quem liga?
99
00:08:15,595 --> 00:08:17,825
} A Terra � s� ru�nas, agora...
100
00:08:17,897 --> 00:08:20,024
}como a maioria das pedras
aqui no espa�o.
101
00:08:20,132 --> 00:08:22,532
}TERRA 2209, CONHECIDA COMO E-521
}Por que eu me importaria?
102
00:08:22,735 --> 00:08:26,034
}S� estou contanto minhas estrelas
da sorte que eu n�o cronometrei ainda.
103
00:08:26,105 --> 00:08:29,632
} Al�m do mais, eu sou apenas
um mec�nico de aeronaves...
104
00:08:29,709 --> 00:08:34,237
um ladr�o gal�ctico por escolha.
Acredite, rende mais.
105
00:08:34,614 --> 00:08:37,549
O fato � que eu nunca conheci
a minha fam�lia...
106
00:08:37,617 --> 00:08:39,482
ou o planeta em que eu nasci.
107
00:08:39,585 --> 00:08:41,644
Eu fui criado por um grupo
de catadores de lixo...
108
00:08:41,721 --> 00:08:45,384
at� a maldita batalha com uma col�nia
alien�gena me deixar sozinho de novo.
109
00:08:45,458 --> 00:08:48,791
A esta altura, eu n�o estou nem a�
se encontrar alguma coisa...
110
00:08:48,861 --> 00:08:51,853
neste ou em qualquer planeta.
Quem sabe, daqui a dez anos...
111
00:08:51,964 --> 00:08:54,296
eu, provavelmente, ainda estarei
vagando nesta maldita terra...
112
00:08:54,400 --> 00:08:57,096
devastada de uma gal�xia,
com mais nada do meu lado.
113
00:08:57,169 --> 00:08:59,467
Vivi a minha vida toda
no lixo das ruas...
114
00:08:59,539 --> 00:09:02,406
nas aeronaves
fazendo o trabalho sujo.
115
00:09:02,475 --> 00:09:04,705
De alguma forma,
consegui sobreviver.
116
00:09:05,177 --> 00:09:07,907
V� em frente,
diga o que quer de mim...
117
00:09:07,980 --> 00:09:10,414
mas tudo que eu sei � que
tudo estava indo bem...
118
00:09:10,483 --> 00:09:13,543
at� que algumas decis�es
mal tomadas por oficiais...
119
00:09:13,619 --> 00:09:15,678
de alta patente come�aram
uma maldita guerra...
120
00:09:15,788 --> 00:09:18,552
que levou milhares de anos,
destruindo o meu planeta...
121
00:09:18,624 --> 00:09:20,615
e o que quer que tenha
sobrado da minha casa...
122
00:09:20,726 --> 00:09:23,559
me for�ando a sobreviver
neste mundo sem lei de alien�genas...
123
00:09:23,696 --> 00:09:25,664
criminosos e vagabundos.
124
00:09:35,207 --> 00:09:36,401
Roon...
125
00:09:36,776 --> 00:09:39,711
ou�a, fique limpo no setor 17.
126
00:09:39,946 --> 00:09:42,506
Uma batalha muito s�ria
de alien�genas est� acontecendo...
127
00:09:42,582 --> 00:09:45,380
e n�s n�o queremos
fogo cruzado com o inimigo.
128
00:09:45,484 --> 00:09:47,042
Se � que me entende.
129
00:09:53,059 --> 00:09:56,222
Estou vendo no seu m�dulo
de dados do cristal geom�trico...
130
00:09:56,295 --> 00:09:58,661
uma estrutura
n�o muito distante de voc�...
131
00:09:58,731 --> 00:10:00,323
cerca de 300 metros.
132
00:10:01,400 --> 00:10:05,336
Est� abaixo da superf�cie,
mas pode ter tesouros.
133
00:10:17,817 --> 00:10:21,753
Leve a nave para essas coordenadas,
eu vou preparar as armas.
134
00:10:25,157 --> 00:10:28,786
N�o h� ordem no universo,
nem leis.
135
00:10:29,261 --> 00:10:32,253
� cada um por si l� fora.
136
00:10:32,832 --> 00:10:36,199
Eu fui criado por um grupo
de catadores gal�cticos.
137
00:10:37,036 --> 00:10:41,234
Mas uma vez, eu fui sequestrado
por um grupo conhecido como ACE...
138
00:10:41,340 --> 00:10:44,070
a Ag�ncia Central Extraterrestre.
139
00:10:44,810 --> 00:10:49,543
Enquanto estive preso, eles tatuaram
os s�mbolos deles nas minhas costas.
140
00:10:49,682 --> 00:10:52,674
Eu consegui escapar,
mas os outros foram escravizados...
141
00:10:52,752 --> 00:10:55,550
e for�ados a trabalhar
nas col�nias inimigas.
142
00:11:01,794 --> 00:11:04,957
Aqui estamos n�s,
mais uma vez.
143
00:11:05,898 --> 00:11:09,390
Eu sou um idiota?
Ou sou medroso?
144
00:11:10,069 --> 00:11:14,130
Mesmo que eu n�o consiga mais
interpretar o que sinto...
145
00:11:15,107 --> 00:11:18,599
ser um mercen�rio com roupas
de guerra tem sido desconfort�vel...
146
00:11:18,711 --> 00:11:23,011
sempre alguns segundos longe
da morte incerta.
147
00:11:23,416 --> 00:11:27,216
Ou, talvez n�o, dependendo
da maneira como voc� encara.
148
00:11:27,286 --> 00:11:31,382
Os milhares de dias,
se voc� coloc�-los em seguran�a...
149
00:11:31,490 --> 00:11:33,890
uma coisa estranha acontece.
150
00:11:34,026 --> 00:11:36,426
Ele vai come�ar a ficar maluco.
151
00:11:36,529 --> 00:11:39,293
Numa tempestade de fogo,
ele dorme feito um beb�...
152
00:11:39,398 --> 00:11:42,629
em sil�ncio,
com um olho aberto.
153
00:11:42,902 --> 00:11:47,362
O conforto o deixa ansioso,
desconfort�vel.
154
00:11:47,773 --> 00:11:51,106
Ele se torna aclimatizado
para o terror.
155
00:12:28,481 --> 00:12:30,346
Roon, deixou a nave em seguran�a?
156
00:12:30,449 --> 00:12:34,943
Claro, eu ativei os grampos de assalto,
e tranquei a nave para a superf�cie.
157
00:12:35,755 --> 00:12:38,724
Esta cidade parece que foi
abandonada h� algum tempo.
158
00:12:38,958 --> 00:12:41,722
Com pouca refer�ncia,
n�o temos porque continuar.
159
00:12:42,261 --> 00:12:45,059
Parece que n�o tem nada aqui
para usarmos.
160
00:12:45,164 --> 00:12:47,291
N�o percam as esperan�as, rapazes.
161
00:12:47,433 --> 00:12:49,958
N�o, n�o. N�s vamos pegar
o que viemos buscar.
162
00:12:50,836 --> 00:12:53,896
Temos dois dias de inje��es.
Pelo jeito deste lugar...
163
00:12:54,006 --> 00:12:55,974
n�o vamos ficar aqui
por muito tempo.
164
00:12:56,075 --> 00:12:59,670
Vamos explorar a estrutura,
nos encontramos aqui em uma hora.
165
00:13:02,414 --> 00:13:05,383
�tima ideia.
Vamos ficar em comunica��o...
166
00:13:05,484 --> 00:13:07,452
e deixem a baioneta a m�o.
167
00:13:11,123 --> 00:13:13,683
-Tenha cuidado.
-Vou ficar bem.
168
00:13:39,251 --> 00:13:41,981
Me uni a dois catadores,
Archer e Roon...
169
00:13:42,087 --> 00:13:44,351
quando o capit�o da minha nave
foi morto.
170
00:13:44,456 --> 00:13:46,822
Eu teria morrido
com o meu capit�o aquele dia...
171
00:13:46,892 --> 00:13:49,122
se n�o fosse
pelas minhas habilidades mec�nicas...
172
00:13:49,195 --> 00:13:50,924
que se tornaram vitais
para Roon e Archer.
173
00:13:51,030 --> 00:13:53,692
Antes dos alien�genas destru�rem
o acampamento do planeta Zorian...
174
00:13:53,766 --> 00:13:55,996
eu consegui reconstruir
o motor da aeronave negra...
175
00:13:56,068 --> 00:13:58,161
que estava nos seguindo
para escapar a tempo.
176
00:13:58,537 --> 00:14:01,995
Mas, com pouco combust�vel,
tivemos que ir para E-521...
177
00:14:02,107 --> 00:14:04,098
formalmente conhecido como Terra.
178
00:14:04,210 --> 00:14:07,304
Um planeta solit�rio,
muito temido para atacar.
179
00:14:07,546 --> 00:14:10,879
Tem se espalhado os rumores
no universo que � amaldi�oada.
180
00:14:11,083 --> 00:14:15,417
Eu n�o dou a m�nima.
J� lidei com situa��es muito piores.
181
00:14:28,567 --> 00:14:31,559
12 MAJESTOSOS
182
00:14:31,837 --> 00:14:33,202
Conseguimos.
183
00:14:33,739 --> 00:14:36,105
Mas meu capit�o
n�o teve tanta sorte.
184
00:14:36,175 --> 00:14:39,576
A verdade � que ele n�o morreu
pelas m�os do inimigo...
185
00:14:39,712 --> 00:14:43,170
mas preferiu confiar cegamente
em seu amigo mais pr�ximo...
186
00:14:43,282 --> 00:14:45,773
o que custou a vida dele.
187
00:14:46,118 --> 00:14:49,986
�, parece horr�vel, certo?
Bom, com o tempo, voc� aprende...
188
00:14:50,089 --> 00:14:51,556
para poder sobreviver...
189
00:14:51,657 --> 00:14:54,319
precisa escolher seus amigos
e aliados com muito cuidado.
190
00:14:54,426 --> 00:14:56,360
E n�o confiar em ningu�m.
191
00:14:56,462 --> 00:14:58,521
Eu ataquei muitos planetas...
192
00:14:58,631 --> 00:15:01,600
em busca de tesouros
e artefatos perdidos.
193
00:15:01,700 --> 00:15:03,964
Para um catador,
o que fica para tr�s...
194
00:15:04,069 --> 00:15:06,902
na face da ru�na,
� mais do que s� lixo.
195
00:15:07,006 --> 00:15:10,601
�s vezes, o lixo de um planeta
� o tesouro do outro.
196
00:15:11,176 --> 00:15:14,043
E nesta gal�xia infinita
de estrelas mortas...
197
00:15:14,146 --> 00:15:16,273
nunca se sabe
o que vai se encontrar.
198
00:15:16,382 --> 00:15:20,819
Acredite, se voc� � como eu,
vale a pena arriscar.
199
00:15:24,990 --> 00:15:27,049
Intrusos a bordo.
200
00:15:27,593 --> 00:15:27,820
Est� me ouvindo?
Minhas lentes bifocais...
201
00:15:30,362 --> 00:15:33,024
normalmente me ajudam a ter
uma vis�o perif�rica...
202
00:15:33,132 --> 00:15:35,965
mas, por algum motivo,
minhas lentes Fresnel laterais...
203
00:15:36,035 --> 00:15:39,129
n�o est�o detectando movimenta��o
no campo com muita dist�ncia.
204
00:15:40,072 --> 00:15:42,131
Parecem ser indestrut�veis.
205
00:15:42,207 --> 00:15:45,142
Verificar possibilidades,
e todas as circunst�ncias.
206
00:15:53,552 --> 00:15:55,486
Intrusos a bordo.
207
00:15:56,388 --> 00:15:59,516
Com certeza,
este lugar foi atacado.
208
00:16:02,661 --> 00:16:05,562
Parece que as batalhas alien�genas
nunca terminam.
209
00:16:06,165 --> 00:16:08,599
Gan�ncia, corrup��o, trai��o...
210
00:16:08,701 --> 00:16:12,899
t�m deixado uma civiliza��o
sem heran�a ou hist�ria.
211
00:16:33,692 --> 00:16:36,126
-Archer, est� me ouvindo?
-Sim, na escuta.
212
00:16:36,228 --> 00:16:39,391
Mas tem muito est�tica.
O que voc� encontrou?
213
00:16:39,865 --> 00:16:43,164
Nada at� agora.
Parece tudo vazio.
214
00:16:43,702 --> 00:16:46,535
Continue procurando.
Precisamos encontrar um tesouro.
215
00:16:46,638 --> 00:16:48,902
Alguma coisa para fazer
esta viagem valer a pena.
216
00:16:50,075 --> 00:16:51,736
Tem algu�m a�?
217
00:17:08,160 --> 00:17:10,685
KaYnin, aonde voc� est�?
218
00:17:11,363 --> 00:17:14,662
N�o estou tendo
nenhuma leitura sua.
219
00:17:14,767 --> 00:17:17,361
KaYnin, por favor, responda.
220
00:17:20,639 --> 00:17:22,937
Roon, est� me ouvindo?
221
00:17:23,575 --> 00:17:26,635
Perdemos contato, n�o consigo ouvir.
Onde voc� est�?
222
00:17:26,979 --> 00:17:29,277
Lancaster Boulevard.
223
00:17:58,277 --> 00:18:00,336
N�o tem nada aqui.
224
00:18:31,443 --> 00:18:34,435
Este planeta � de onde
os humanos vieram?
225
00:18:35,013 --> 00:18:37,311
Que bagun�a
eles deixaram para tr�s.
226
00:18:39,017 --> 00:18:42,111
Droga, outro documento ACE.
227
00:18:42,221 --> 00:18:45,952
Quantos planetas a Ag�ncia Central
Extraterrestre destruiu?
228
00:18:46,558 --> 00:18:48,719
E o que s�o os 12 Majestosos?
229
00:18:53,799 --> 00:18:57,496
Sobrevivendo como catador,
voc� acaba vendo oportunidades...
230
00:18:57,603 --> 00:19:00,595
onde os outros n�o veem.
Mas este lugar...
231
00:19:00,706 --> 00:19:03,436
in�til, at� para mim.
232
00:19:05,077 --> 00:19:07,739
Vamos, me d� alguma coisa,
qualquer coisa.
233
00:19:42,114 --> 00:19:45,242
Roon, algum sinal de vida?
234
00:19:45,651 --> 00:19:49,587
N�o, nada.
N�o existe vida por aqui.
235
00:19:49,955 --> 00:19:53,220
N�o consigo ouvir, Roon.
O que disse? Repita.
236
00:19:53,759 --> 00:19:58,128
-N�o estou sozinho aqui.
-Alerta, intruso.
237
00:20:07,272 --> 00:20:09,706
Este planeta est� devastado.
238
00:20:09,808 --> 00:20:12,777
Estou t�o cansado de viajar
de planeta em planeta...
239
00:20:12,878 --> 00:20:15,278
e n�o encontrar nada
a n�o ser lixo.
240
00:20:15,581 --> 00:20:18,414
Tem alguma coisa que sobrou
l� fora que valha a pena olhar...
241
00:20:18,517 --> 00:20:21,543
a n�o ser lutar por esse problema?
242
00:20:24,890 --> 00:20:26,187
Archer.
243
00:20:27,759 --> 00:20:29,226
Droga.
244
00:20:29,561 --> 00:20:31,859
Caramba. Archer.
245
00:20:32,531 --> 00:20:34,123
Droga!
246
00:20:35,067 --> 00:20:37,558
Qual �, fale comigo, cara.
247
00:20:38,337 --> 00:20:40,032
Droga, Archer.
248
00:20:40,138 --> 00:20:42,129
Vamos l�, cara.
249
00:20:55,520 --> 00:20:58,489
Droga, por que fiz isso comigo?
250
00:20:58,991 --> 00:21:02,256
Uma das raz�es pela qual
eu parei de querer amigos...
251
00:21:02,361 --> 00:21:06,855
� que n�o importa o que voc� fa�a,
mais cedo ou mais tarde, vai perd�-los.
252
00:21:06,965 --> 00:21:09,126
Provavelmente mais cedo
do que mais tarde.
253
00:21:57,683 --> 00:21:59,878
Archer era burro e arrogante.
254
00:21:59,985 --> 00:22:02,283
Eu disse a ele
para ter cuidado.
255
00:22:02,654 --> 00:22:06,283
Droga. Eu n�o sei,
se n�o sinto nada agora...
256
00:22:06,358 --> 00:22:09,156
ou se eu ficaria mais zangado
com a morte dele.
257
00:22:09,261 --> 00:22:13,357
Ou se meus sentimentos
est�o confusos, como este planeta.
258
00:22:13,432 --> 00:22:17,892
S� mais um amigo morto.
Eu n�o deveria estar surpreso.
259
00:22:34,152 --> 00:22:38,612
Os dias s�o todos iguais,
luta, perda, luta, perda.
260
00:22:38,957 --> 00:22:43,394
Em uma ocasi�o, voc� vence.
E depois volta para mais luta.
261
00:22:50,602 --> 00:22:52,570
Mas que droga foi essa?
262
00:24:01,039 --> 00:24:05,499
Se eu quisesse esconder
algo valioso, onde eu esconderia?
263
00:24:06,545 --> 00:24:09,275
Aqui, n�o, com certeza.
264
00:24:09,381 --> 00:24:11,246
Por s�culos,
os humanos acreditaram...
265
00:24:11,349 --> 00:24:13,783
que os eg�pcios tinham
poderes m�gicos, mas...
266
00:24:13,852 --> 00:24:17,288
na realidade, eles eram catadores,
quando encontravam algo valioso...
267
00:24:17,422 --> 00:24:21,222
eles limpavam tudo,
como estou tentando neste planeta.
268
00:24:24,129 --> 00:24:26,290
-Ei, voc�s dois, afastem-se dele.
-Espere.
269
00:24:26,398 --> 00:24:29,993
Todo mundo, parado.
Abaixem as armas.
270
00:24:32,204 --> 00:24:34,138
O que est� acontecendo?
271
00:24:34,739 --> 00:24:36,366
Quem s�o essas pessoas?
272
00:24:37,075 --> 00:24:40,067
Eles n�o falam, s�o "luinate".
273
00:24:40,178 --> 00:24:42,112
Comunicam-se telepaticamente.
274
00:24:42,247 --> 00:24:45,944
Eles est�o morrendo
de medo de mim, mas est�o bem.
275
00:24:47,819 --> 00:24:50,652
Caramba, eu nunca tinha visto
nenhum "luinate".
276
00:24:50,755 --> 00:24:53,053
N�o tem muitos deles, n�o �?
277
00:24:53,158 --> 00:24:56,924
Este grand�o aqui � Tak,
a mulher � Axton.
278
00:24:57,028 --> 00:25:00,156
Eles me disseram que a nave deles
recebeu um chamado de socorro.
279
00:25:00,232 --> 00:25:02,462
Eles chegaram aqui antes de n�s.
280
00:25:06,204 --> 00:25:08,968
O sinal deve ter sido bem forte
para eles poderem pegar.
281
00:25:09,040 --> 00:25:10,507
Ei, espere.
282
00:25:10,609 --> 00:25:12,304
A nave deles n�o estava aqui
quando chegamos.
283
00:25:12,377 --> 00:25:15,039
A nave deles bateu no pouso,
n�o muito longe daqui.
284
00:25:15,113 --> 00:25:18,446
-Provavelmente, a areia j� encobriu.
-Estamos em quatro.
285
00:25:19,317 --> 00:25:22,184
Tudo bem.
Quatro � melhor que dois.
286
00:25:22,254 --> 00:25:25,280
Espera, onde est� Archer?
287
00:25:26,157 --> 00:25:28,057
-Est� morto.
-O qu�?
288
00:25:28,226 --> 00:25:29,853
N�o havia nada
que eu pudesse fazer, Roon.
289
00:25:29,928 --> 00:25:31,691
Ele j� estava morto
quando eu cheguei.
290
00:25:31,796 --> 00:25:35,288
Agora, de que tipo de perigo
n�s estamos falando?
291
00:25:35,967 --> 00:25:37,730
Eu n�o sei.
292
00:25:37,836 --> 00:25:41,169
Eles disseram que veio
de algum lugar neste setor.
293
00:25:43,608 --> 00:25:45,599
Eles conseguem me entender?
294
00:25:48,480 --> 00:25:49,640
Droga.
295
00:25:51,883 --> 00:25:55,182
O pedido de socorro,
era do tipo humano ou alien�gena?
296
00:25:55,287 --> 00:25:59,553
N�o temos certeza se foi
um pedido de socorro ou um Defcon1.
297
00:26:02,060 --> 00:26:06,019
Calma, esvazie a sua mente
e os deixe entrar.
298
00:26:11,836 --> 00:26:13,997
Por que Archer
fez isso comigo?
299
00:26:14,105 --> 00:26:17,302
Depois de tudo que passamos juntos.
Mas que droga.
300
00:26:19,277 --> 00:26:22,678
As explos�es l� em cima parecem
que est�o cada vez mais fortes.
301
00:26:23,048 --> 00:26:26,142
Mas a nossa nave j� foi destru�da.
302
00:26:26,251 --> 00:26:29,846
Esper�vamos pegar uma carona
com voc�s para sairmos desta rocha.
303
00:26:29,955 --> 00:26:33,823
Estou recebendo um sinal em meu
m�dulo de dados do cristal geom�trico.
304
00:26:33,925 --> 00:26:37,656
Ele permanece na nave e � muito
arriscado retornar � superf�cie.
305
00:26:37,729 --> 00:26:39,697
N�o podemos ficar aqui.
306
00:26:39,798 --> 00:26:43,097
N�o tem como descrever o quanto
a batalha l� em cima � severa.
307
00:26:43,201 --> 00:26:46,693
J� ancoramos a nave.
Mas eu n�o gosto deste planeta.
308
00:26:46,805 --> 00:26:50,241
Quem mandou a mensagem
foi quem matou Archer.
309
00:26:52,143 --> 00:26:53,735
� uma armadilha.
310
00:26:54,012 --> 00:26:56,310
J� fizemos isto antes.
311
00:26:56,615 --> 00:26:59,243
Estamos armados,
temos comunica��o.
312
00:26:59,317 --> 00:27:01,444
Estamos prontos para qualquer coisa.
313
00:27:01,519 --> 00:27:04,784
Eu j� estive em alguns desses
lugares antigos antes.
314
00:27:04,889 --> 00:27:07,881
Mas tem alguma coisa errada
com este aqui.
315
00:27:07,993 --> 00:27:10,723
Se nos arriscarmos
a voltar para a nave...
316
00:27:10,829 --> 00:27:13,297
talvez conseguiremos sair
desta rocha.
317
00:27:13,398 --> 00:27:15,832
Eu acho que dev�amos
encontrar outro lugar.
318
00:27:15,934 --> 00:27:19,267
Meu m�dulo de dados mostra
outra estrutura abaixo desta.
319
00:27:19,371 --> 00:27:24,104
H� movimento l� embaixo,
mas � dif�cil dizer o que significa.
320
00:27:24,242 --> 00:27:26,938
Espere.
Este setor � enorme.
321
00:27:27,045 --> 00:27:29,275
E n�s n�o vimos
muitos disso ainda.
322
00:27:29,381 --> 00:27:32,350
Esta cidade abandonada
tem quil�metros.
323
00:27:32,450 --> 00:27:36,682
Temos grandes chances
de sobreviver ficando aqui.
324
00:27:36,988 --> 00:27:39,422
Estamos perdendo luz
a cada minuto.
325
00:27:39,524 --> 00:27:41,992
Algu�m trouxe
a fonte de energia?
326
00:27:42,127 --> 00:27:45,096
Perdemos a maioria
dos nossos suprimentos.
327
00:27:45,230 --> 00:27:47,630
Claro, tenho uma bem aqui.
328
00:27:50,168 --> 00:27:51,999
Deixe-me ver isso.
329
00:27:54,305 --> 00:27:57,240
Filho da m�e.
Que diabos est� acontecendo?
330
00:27:57,375 --> 00:28:02,210
A informa��o alimentada do m�dulo
de dados do meu cristal est� perdida.
331
00:28:03,882 --> 00:28:07,147
E tamb�m,
esta � uma lanterna T nova.
332
00:28:07,218 --> 00:28:09,778
N�o consigo entender por que
n�o est� funcionando.
333
00:28:09,854 --> 00:28:12,414
-Eu vou at� a loja de velas.
-Vai acend�-la com isso?
334
00:28:12,524 --> 00:28:15,618
Espere, tem um alien�gena
morto l� dentro.
335
00:28:15,727 --> 00:28:17,661
Por que escondeu isso de n�s?
336
00:28:17,762 --> 00:28:20,128
Eu n�o queria
que se alarmassem com isso.
337
00:28:20,231 --> 00:28:24,691
Al�m do mais, n�s sempre encontramos
restos nesses lugares abandonados.
338
00:28:24,803 --> 00:28:26,361
Sabe disso.
339
00:28:27,605 --> 00:28:29,664
�, isso fede.
340
00:28:30,275 --> 00:28:33,210
Ent�o que tipo de alien�gena era,
de que esp�cie?
341
00:28:33,278 --> 00:28:35,769
Era um alien�gena.
S� um alien�gena.
342
00:28:35,847 --> 00:28:40,113
Uma variedade no jardim,
um maldito alien�gena, certo?
343
00:28:43,988 --> 00:28:45,478
Voc� sentiu?
344
00:28:45,590 --> 00:28:47,649
H� quanto tempo
est� sentado aqui?
345
00:28:47,759 --> 00:28:51,695
N�o sinto. Mas n�o estava
totalmente em decomposi��o.
346
00:28:51,796 --> 00:28:54,094
Tinha uma cor prateada sobre ele.
347
00:28:54,199 --> 00:28:56,292
Por que n�o d�
uma olhada voc� mesmo?
348
00:28:56,367 --> 00:28:58,858
Eu n�o. P�ssima ideia essa.
349
00:28:58,937 --> 00:29:00,495
N�o estamos sozinhos.
350
00:29:00,605 --> 00:29:02,869
Tem um morto l� embaixo,
provavelmente tem uma vida...
351
00:29:02,941 --> 00:29:05,671
em algum lugar por aqui.
Eu vou ficar bem aqui.
352
00:29:09,013 --> 00:29:11,811
Eu vi uma loja
de velas antigas l�.
353
00:29:11,916 --> 00:29:13,611
Eu vou trazer a luz.
354
00:29:14,953 --> 00:29:18,582
-Eu vou.
-Aonde ele vai?
355
00:29:18,656 --> 00:29:22,319
Eu sei que ele � s� um cyborg,
mas talvez ele se preocupe...
356
00:29:22,427 --> 00:29:27,524
com os humanos mais do que voc�.
Os dois est�o armados. Relaxe.
357
00:29:28,166 --> 00:29:31,693
Kaynin, tem inje��es
suficientes a� com voc�?
358
00:29:32,504 --> 00:29:36,907
O suficiente para tr�s homens,
para dois dias. O resto est� na nave.
359
00:29:39,644 --> 00:29:42,613
Parece deliciosol
360
00:29:53,925 --> 00:29:56,553
Procure por alguma coisa de valor,
mas lembre-se de dividir...
361
00:29:56,661 --> 00:29:58,356
qualquer descoberta com o grupo.
362
00:29:58,429 --> 00:30:01,421
Pode ser a chave para
a nossa sobreviv�ncia aqui.
363
00:30:28,560 --> 00:30:30,050
Continue andando.
364
00:30:32,096 --> 00:30:34,997
Roon, encontrou alguma coisa?
365
00:30:35,767 --> 00:30:39,498
At� agora, tudo que eu encontrei
foi vidro quebrado.
366
00:30:50,748 --> 00:30:53,842
Roon, cad� voc�?
Aonde voc� foi?
367
00:30:53,985 --> 00:30:56,715
Kaynin, eu n�o sei
o que aconteceu.
368
00:30:56,788 --> 00:30:59,848
De repente,
eu estava em uma loja diferente.
369
00:30:59,991 --> 00:31:03,051
Estamos sendo vigiados,
posso sentir.
370
00:31:04,462 --> 00:31:07,625
O que tem aqui
para algu�m querer ficar aqui?
371
00:31:08,366 --> 00:31:10,527
Por que n�o saem
e dizem alguma coisa?
372
00:31:10,735 --> 00:31:13,499
-Do que eles t�m medo?
-Eu n�o sei.
373
00:31:13,638 --> 00:31:15,731
Mas acho que temos
de continuar andando.
374
00:31:16,407 --> 00:31:17,874
4-0-4.
375
00:31:18,176 --> 00:31:19,438
O qu�?
376
00:31:19,944 --> 00:31:23,107
Tudo bem, voc� n�o entende,
n�o �?
377
00:31:23,481 --> 00:31:26,177
Quer dizer que o arquivo
n�o foi encontrado.
378
00:31:26,284 --> 00:31:30,550
� um termo humano.
Significa, "Voc� est� frio", amigo.
379
00:31:33,024 --> 00:31:34,184
Roon, espere.
380
00:31:34,325 --> 00:31:37,317
Voc� devia colocar
essas coisas na sua boca.
381
00:31:37,428 --> 00:31:40,761
� como as pessoas obt�m
nutri��o h� muito tempo.
382
00:31:40,865 --> 00:31:42,492
Nutri��o?
383
00:31:44,769 --> 00:31:47,670
N�o � o que os ingredientes
nesta caixa dizem.
384
00:31:48,306 --> 00:31:51,901
Vamos ver como essa coisa
deve funcionar.
385
00:31:54,812 --> 00:31:55,801
N�o � dif�cil, � s�rio.
A sensa��o � bem prazerosa.
386
00:31:59,017 --> 00:32:01,212
Um pouco seco, mas...
387
00:32:04,555 --> 00:32:07,490
Colocar toda essa bact�ria na boca
pode n�o fazer bem a voc�.
388
00:32:08,092 --> 00:32:09,650
Bact�ria.
389
00:32:09,794 --> 00:32:12,285
Nunca pensei em bact�ria.
390
00:32:18,069 --> 00:32:20,469
O que h� de errado com Axton?
391
00:32:20,705 --> 00:32:23,299
Parece que algo sobre ela
n�o est� bem.
392
00:32:23,441 --> 00:32:25,500
Ela tamb�m parece fr�gil.
393
00:32:25,643 --> 00:32:28,510
A hist�ria dela
n�o faz sentido.
394
00:33:35,880 --> 00:33:37,313
Axton!
395
00:33:38,116 --> 00:33:40,550
Axton, Axton!
396
00:33:41,319 --> 00:33:42,786
Est� aqui?
397
00:33:43,621 --> 00:33:46,454
Axton, voc� est� bem?
398
00:33:54,499 --> 00:33:57,798
Tak, parece que voc� tem
todas as respostas.
399
00:33:58,336 --> 00:34:00,167
Roon e Axton
n�o est�o preparados...
400
00:34:00,238 --> 00:34:02,172
para lidarem
com o que tem l� fora sozinhos.
401
00:34:02,273 --> 00:34:04,264
N�o se preocupe com eles, Kaynin.
402
00:34:04,442 --> 00:34:06,376
Eles s�o bem treinados.
403
00:34:06,577 --> 00:34:10,138
Na verdade, me sinto bem melhor
em ter quatro em vez de dois.
404
00:34:10,381 --> 00:34:14,010
N�o � inteligente da parte deles
sa�rem assim sem um plano.
405
00:34:14,118 --> 00:34:16,780
A batalha pode terminar,
nos dando uma chance de sair daqui.
406
00:34:16,888 --> 00:34:19,379
Antes de chegarmos aqui,
nossos dados mostraram...
407
00:34:19,490 --> 00:34:21,515
leves dist�rbios atmosf�ricos...
408
00:34:21,626 --> 00:34:23,924
nunca com dura��o maior
do que um ou dois dias.
409
00:34:24,228 --> 00:34:27,459
Mas alguma coisa desconhecida
puxou nossa nave para o planeta...
410
00:34:27,565 --> 00:34:29,658
nos for�ando a pousar.
411
00:34:30,601 --> 00:34:33,092
Tak, j� vi batalhas
nesses �ltimos dias.
412
00:34:33,237 --> 00:34:36,001
Eu n�o sei se podemos sobreviver
aqui por muito tempo.
413
00:34:36,140 --> 00:34:38,472
N�o podemos sair daqui,
e a nossa nave foi destru�da.
414
00:34:38,576 --> 00:34:39,941
Estamos presos aqui.
415
00:34:40,044 --> 00:34:41,978
E eu acho que
a sua "pessoa em perigo"...
416
00:34:42,080 --> 00:34:44,071
� s� o que voc� tem em mente.
417
00:34:44,449 --> 00:34:46,349
Ningu�m precisa de ajuda aqui.
418
00:34:46,818 --> 00:34:48,945
Eu acho que voc� e Axton
armaram isso.
419
00:34:49,687 --> 00:34:51,780
Acho melhor
eu n�o confiar em voc�s.
420
00:34:51,923 --> 00:34:56,121
Sabe que n�o somos
os �nicos nesta cidade.
421
00:34:56,194 --> 00:34:58,059
Eu n�o sei mais
em que acreditar.
422
00:34:58,196 --> 00:35:01,029
Por que duvida
da minha palavra, Kaynin?
423
00:35:01,332 --> 00:35:03,698
Ou�a, s� estou aqui
pelo tesouro.
424
00:35:03,835 --> 00:35:06,770
Me diga,
n�o � o mesmo para voc�?
425
00:35:06,838 --> 00:35:11,104
N�o estou pensando em tesouro.
Estou pensando em Axton e Roonl
426
00:35:31,729 --> 00:35:33,890
Roon, pegou o sinal?
427
00:35:34,165 --> 00:35:36,360
Parece que tem alguma coisa
errada com a nave.
428
00:35:36,467 --> 00:35:39,231
Acho melhor voltarmos para a nave
e ver se tem alguma coisa errada.
429
00:35:39,337 --> 00:35:41,168
Lancaster Boulevard.
430
00:35:41,572 --> 00:35:45,099
Meu sistema de rastreamento
n�o est� funcionando.
431
00:35:45,209 --> 00:35:47,837
O bloco de alimenta��o
que instalei antes...
432
00:35:47,912 --> 00:35:51,075
estava funcionando bem.
Eu n�o entendo.
433
00:35:51,215 --> 00:35:56,812
Sem sinal algum? Ser� que as explos�es
criaram uma grande interfer�ncia?
434
00:35:56,921 --> 00:35:59,822
Eu tenho um novo bloco
de alimenta��o na nave.
435
00:35:59,957 --> 00:36:03,017
Podemos substitu�-lo amanh�,
se eu conseguisse entrar l�.
436
00:36:03,127 --> 00:36:06,153
-Axton, voc� est� bem?
-Axton viu alguma coisa.
437
00:36:06,230 --> 00:36:08,198
Estava perto da loja de vela.
438
00:36:08,299 --> 00:36:10,199
Ela estava tremendo,
a princ�pio...
439
00:36:10,334 --> 00:36:13,826
mas agora ela est� bem.
Eu a encontrei confusa num canto.
440
00:36:13,971 --> 00:36:16,599
�, mas estou pronta para ir agora.
441
00:36:24,282 --> 00:36:28,582
Um animal artificial, provavelmente
usado para pr�tica de tiro...
442
00:36:28,653 --> 00:36:30,644
ou deveria ser.
443
00:36:44,001 --> 00:36:47,164
Eu n�o entendo Tak,
este oo-me.
444
00:36:47,572 --> 00:36:50,302
O universo
est� uma completa bagun�a.
445
00:36:50,408 --> 00:36:54,674
As gal�xias est�o em total ru�na,
mas nada parece chatear esse cara.
446
00:37:26,944 --> 00:37:30,607
Eu sou o l�der
da resist�ncia humana oo-me.
447
00:37:30,748 --> 00:37:34,809
A resist�ncia come�ou na col�nia
de minera��o dos planetas.
448
00:37:34,919 --> 00:37:38,753
Em 2012, os greysects
invadiram a Terra.
449
00:37:39,023 --> 00:37:42,424
Os greysects s�o esp�cies
h�bridas de alien�genas.
450
00:37:42,526 --> 00:37:45,689
Uma combina��o de alien�genas
conhecida como greys...
451
00:37:45,796 --> 00:37:47,627
e os insetos.
452
00:37:48,699 --> 00:37:52,465
A princ�pio, os greys incorporaram
os vantajosos aspectos...
453
00:37:52,570 --> 00:37:56,062
do DNA de inseto dentro
do pr�prio c�digo gen�tico deles...
454
00:37:56,173 --> 00:37:59,074
para as gera��es futuras
se tornarem mais duras...
455
00:37:59,176 --> 00:38:03,169
em prepara��o para o caos iminente
da guerra intergal�ctica.
456
00:38:04,248 --> 00:38:05,875
E funcionou.
457
00:38:06,817 --> 00:38:10,753
Os greysect invasores queriam
a Terra como fonte de oxig�nio.
458
00:38:11,122 --> 00:38:14,182
Eles tratavam os humanos
como um cientista trata...
459
00:38:14,292 --> 00:38:17,625
um rato de laborat�rio.
Com curiosidade...
460
00:38:17,762 --> 00:38:20,629
mas com total
indiferen�a emocional.
461
00:38:21,899 --> 00:38:26,700
Bilh�es de humanos foram massacrados
na invas�o da terra em 2012.
462
00:38:27,004 --> 00:38:29,495
Milh�es foram escravizados
para trabalharem...
463
00:38:29,607 --> 00:38:34,010
nas col�nias de minera��o.
Eu sou descendente desses escravos.
464
00:38:45,523 --> 00:38:49,118
Os oo-mes gostam de pensar
que s�o como uma parte nobre...
465
00:38:49,226 --> 00:38:51,160
dos guerreiros da liberdade.
466
00:38:51,262 --> 00:38:54,129
O primeiro l�der rebelde
foi Eliot Stivers...
467
00:38:54,231 --> 00:38:56,756
um piloto de helic�ptero
de Atlanta, Ge�rgia...
468
00:38:56,901 --> 00:38:59,426
antes da invas�o de 2012.
469
00:38:59,704 --> 00:39:02,639
Ele liderou um motim a bordo
de uma nave alien�gena.
470
00:39:02,707 --> 00:39:07,576
Ele a levou para um ataque surpresa
na frota de naves alien�genas.
471
00:39:08,045 --> 00:39:11,811
Sabe, eu sempre pensei
que os oo-mes usavam a liberdade...
472
00:39:11,882 --> 00:39:15,283
para encobrir a hist�ria
e esconderem seus instintos b�sicos.
473
00:39:15,586 --> 00:39:20,080
Eles n�o s�o diferentes de mim.
Mas gostam de pensar que s�o.
474
00:39:56,894 --> 00:40:00,057
-Vejal
-O que acha que �?
475
00:40:00,231 --> 00:40:02,165
Voc� reconhece?
476
00:40:19,383 --> 00:40:22,284
Espere at� retornarmos
ao ponto de entrada.
477
00:40:24,955 --> 00:40:29,119
-Sente isso?
-Largue a arma e vamos andando.
478
00:40:29,226 --> 00:40:33,322
Seja quem for,
n�o vamos ficar para descobrir.
479
00:40:33,397 --> 00:40:36,958
N�o � quem, Axton, � o qu�.
480
00:40:37,067 --> 00:40:38,932
Continue andando.
481
00:40:46,544 --> 00:40:49,707
Parada, fique onde est�
ou estouro seus miolos.
482
00:40:49,814 --> 00:40:52,248
-Quem � voc�?
-A pergunta �, quem s�o voc�s?
483
00:40:52,383 --> 00:40:56,080
Voc�s s�o starbusters?
Procurando tesouros aqui?
484
00:40:56,353 --> 00:40:58,321
Isso n�o � da sua conta.
485
00:40:58,422 --> 00:40:59,912
Meu Deus.
486
00:41:00,257 --> 00:41:05,217
-Voc� � t�o linda.
-Eu era sobrevivente deste planeta.
487
00:41:06,330 --> 00:41:09,959
Eu sou Roon,
e este � o meu amigo kaynin.
488
00:41:11,135 --> 00:41:14,502
Eu sou Tak, somos os oo-me.
489
00:41:14,605 --> 00:41:17,472
Ouvimos o seu sinal.
� por isso que estamos aqui.
490
00:41:17,575 --> 00:41:19,600
Deve estar precisando de ajuda.
491
00:41:19,710 --> 00:41:23,544
Esta � Axton.
Ela n�o � minha namorada.
492
00:41:23,914 --> 00:41:26,576
H� outros sobreviventes
como voc�?
493
00:41:26,684 --> 00:41:29,619
Talvez algum com a cabe�a
cheia de cabelos?
494
00:41:30,354 --> 00:41:32,845
Ficamos nos abrigos antibombas
durante as guerras.
495
00:41:32,957 --> 00:41:35,585
Sobrevivemos por causa
dos t�neis conectados...
496
00:41:35,693 --> 00:41:38,093
aos subsolos dos pr�dios
que uma vez existiram.
497
00:41:39,230 --> 00:41:42,791
N�o � o para�so,
mas tem sido a nossa casa.
498
00:41:45,669 --> 00:41:47,694
N�o precisa me liquidar.
499
00:41:49,907 --> 00:41:51,875
N�o sou amea�a para voc�s.
500
00:41:51,976 --> 00:41:54,444
Tudo bem. Um dos nossos tripulantes
foi assassinado...
501
00:41:54,545 --> 00:41:56,445
e ele est� um pouco tenso.
502
00:41:57,014 --> 00:42:01,417
-Qual � o seu nome?
-Meu nome � E-san.
503
00:42:02,019 --> 00:42:04,453
Sinto muito sobre o membro
da sua tripula��o.
504
00:42:04,755 --> 00:42:07,690
Conhecemos Tak e Axton
quando chegamos aqui.
505
00:42:07,791 --> 00:42:11,056
Ainda estamos tentando descobrir
o que � este lugar.
506
00:42:11,629 --> 00:42:12,926
Bom...
507
00:42:13,898 --> 00:42:17,356
como podem ver,
a estrutura est� em ru�nas.
508
00:42:17,935 --> 00:42:20,460
Meus ancestrais viveram aqui.
509
00:42:20,704 --> 00:42:23,172
S�o quil�metros de extens�o.
510
00:42:23,340 --> 00:42:27,333
A parte externa � imensa,
eu ainda n�o vi os limites.
511
00:42:28,312 --> 00:42:31,849
Pr�dios comerciais,
o centro da cidade, resid�ncias...
512
00:42:31,849 --> 00:42:33,817
todos abandonados h� anos.
513
00:42:34,184 --> 00:42:36,675
N�s moramos
em uma antiga estrutura...
514
00:42:36,754 --> 00:42:39,154
composta de abrigos antibombas,
chamada Cidade Abrigo.
515
00:42:41,158 --> 00:42:42,955
� longe a Cidade Abrigo?
516
00:42:43,827 --> 00:42:47,024
N�o � muito, � profunda.
517
00:42:47,164 --> 00:42:49,496
Fica aqui abaixo de n�s.
518
00:42:51,068 --> 00:42:53,195
Quem � Volcol?
519
00:42:53,904 --> 00:42:57,271
Dizem que � o �ltimo
dos 12 Majestosos.
520
00:42:57,374 --> 00:43:00,935
Espere, o texto escrito
na parede, eu me lembro.
521
00:43:01,078 --> 00:43:05,071
Fala dos 12 Majestosos.
Esse projeto n�o era uma lenda?
522
00:43:05,182 --> 00:43:06,911
N�o era lenda.
523
00:43:07,551 --> 00:43:10,384
Mas tem mais uma coisa
que precisam saber.
524
00:43:12,590 --> 00:43:15,024
Volcol n�o � humano.
525
00:43:16,794 --> 00:43:19,024
O que pode nos dizer sobre Volcol?
526
00:43:22,266 --> 00:43:25,861
O projeto dos 12 Majestosos
era um comit� secreto do governo...
527
00:43:25,970 --> 00:43:28,302
formado em 1947...
528
00:43:28,639 --> 00:43:31,665
para investigar a atividade
de objetos voadores n�o-identificados...
529
00:43:31,775 --> 00:43:33,743
depois do incidente Roswell.
530
00:43:34,011 --> 00:43:37,708
O comit� foi uma parte importante
da cobertura do governo.
531
00:43:38,148 --> 00:43:41,117
Os alien�genas planejavam
colonizar a Terra...
532
00:43:41,251 --> 00:43:44,584
enfraquecendo a resist�ncia humana
de dentro para fora.
533
00:43:45,122 --> 00:43:47,852
Volcol era um alien�gena,
plantado l� dentro...
534
00:43:47,958 --> 00:43:50,449
para garantir que a instru��o
fosse cumprida.
535
00:43:50,561 --> 00:43:53,359
Quer dizer que Volcol
matou todos os humanos?
536
00:43:53,464 --> 00:43:55,625
A popula��o se matou.
537
00:43:56,367 --> 00:44:00,736
Come�ou com a altera��o da estrutura
gen�tica das abelhas e insetos.
538
00:44:01,705 --> 00:44:04,299
Ele estava no comando
dessa instru��o.
539
00:44:04,508 --> 00:44:06,408
Abelhas?
540
00:44:07,845 --> 00:44:09,335
Claro.
541
00:44:09,580 --> 00:44:11,912
Abelhas polinizavam as flores.
542
00:44:12,116 --> 00:44:15,916
Assim que elas morreram,
foi o in�cio do fim...
543
00:44:15,986 --> 00:44:18,420
para a vida das plantas na Terra.
544
00:44:18,922 --> 00:44:22,483
-Tudo por causa de um inseto?
-Esse foi s� o in�cio.
545
00:44:23,727 --> 00:44:25,490
Eu tenho de ir.
546
00:44:29,033 --> 00:44:31,263
Tomem cuidado
com as frentes das lojas.
547
00:44:31,368 --> 00:44:33,598
Algumas s�o portais do tempo.
548
00:44:33,704 --> 00:44:36,832
Alguns para o futuro,
outros para o passado.
549
00:44:37,474 --> 00:44:41,103
Eu j� falei o bastante.
Tenho de ir embora.
550
00:44:41,278 --> 00:44:45,408
Espere. Foi isso mesmo
que destruiu o planeta?
551
00:44:46,884 --> 00:44:50,479
Tem mais,
mas voc�s n�o v�o entender.
552
00:44:54,291 --> 00:44:58,125
Vou ver o que consigo descobrir.
Eu j� volto.
553
00:44:58,262 --> 00:45:03,564
12 Majestosos, portais do tempo,
Volcol. Estou confuso.
554
00:45:03,734 --> 00:45:06,430
Que diabos aconteceu
neste planeta?
555
00:45:06,503 --> 00:45:08,994
Quem poderia imaginar que,
alterando a estrutura gen�tica...
556
00:45:09,106 --> 00:45:12,667
de um inseto poderia destruir
uma ra�a humana inteira?
557
00:45:12,776 --> 00:45:15,336
Para mim, parece que tem
mais do que s� isso.
558
00:45:15,713 --> 00:45:17,442
E eu vou descobrir.
559
00:45:29,393 --> 00:45:31,987
At� agora, parece que tudo
que este planeta tem a oferecer...
560
00:45:32,062 --> 00:45:35,429
a um ca�ador de tesouro
� vidro quebrado e coc� de rato.
561
00:45:35,899 --> 00:45:39,062
Se valessem alguma coisa,
eu estaria rico agora.
562
00:45:39,136 --> 00:45:43,004
�s vezes eu acho que trabalhar
nas minas teria sido mais f�cil.
563
00:45:43,240 --> 00:45:45,834
Voc� n�o tem a sua liberdade,
mas pelo menos voc� sabe...
564
00:45:45,909 --> 00:45:48,036
de onde vir�
sua pr�xima refei��o.
565
00:45:48,145 --> 00:45:50,807
Por enquanto, voc� n�o vale
mais morto do que vivo...
566
00:45:50,914 --> 00:45:52,438
para os alien�genas.
567
00:47:03,887 --> 00:47:07,846
Enquanto procur�vamos por E-san,
Tak me disse mais sobre os oo-mes...
568
00:47:07,958 --> 00:47:11,826
e a invas�o alien�gena de 2012.
Ele disse que o modelo deles...
569
00:47:11,929 --> 00:47:14,454
era similar � coloniza��o
europeia da �sia...
570
00:47:14,598 --> 00:47:16,964
�frica e as Am�ricas.
571
00:47:18,335 --> 00:47:20,496
Tak, por onde a E-san foi?
572
00:47:20,571 --> 00:47:24,302
Ela passou por um lado da porta
e desapareceu.
573
00:47:24,408 --> 00:47:28,208
Eu olhei em volta, mas n�o consegui
descobrir para onde ela foi.
574
00:47:29,847 --> 00:47:31,007
As pistas...
575
00:47:31,114 --> 00:47:33,378
Eu acho que elas est�o
na Cidade Abrigo.
576
00:47:33,483 --> 00:47:36,850
Ainda n�o consigo descobrir por que
eletr�nicos n�o funcionam aqui embaixo.
577
00:47:37,020 --> 00:47:41,480
Kaynin, o que acha sobre
as falhas eletr�nicas aqui embaixo?
578
00:47:44,595 --> 00:47:46,290
J� entendi.
579
00:47:46,864 --> 00:47:48,593
Como os r�dios...
580
00:47:48,732 --> 00:47:51,530
tudo que n�s ouvimos
s�o interfer�ncias e est�tica.
581
00:47:51,835 --> 00:47:53,393
Vamos sair daqui.
582
00:47:53,503 --> 00:47:55,801
Aonde voc� vai, Kaynin?
583
00:47:55,906 --> 00:47:57,771
Encontrar os outros.
584
00:47:57,941 --> 00:48:01,001
Uma estrutura de pir�mide
de poder desenvolvido.
585
00:48:01,111 --> 00:48:04,808
Com uma classe da elite humana
diretamente sob os alien�genas.
586
00:48:04,882 --> 00:48:07,282
Alguns da elite usavam
de sua proximidade...
587
00:48:07,384 --> 00:48:10,820
aos l�deres alien�genas
para sabotarem os invasores.
588
00:48:55,065 --> 00:48:56,498
Ol�, boneca.
589
00:48:56,600 --> 00:48:59,535
� um dispositivo mec�nico
magn�fico.
590
00:48:59,603 --> 00:49:02,299
Veja, as partes internas
s�o remov�veis.
591
00:49:02,406 --> 00:49:03,805
N�o � seguro aqui.
592
00:49:03,907 --> 00:49:06,000
Vamos voltar
para o ponto de entrada.
593
00:49:06,109 --> 00:49:08,805
Algu�m no ponto de entrada,
por favor, responda.
594
00:49:13,183 --> 00:49:16,243
Estamos no centro
de algum tipo de p�tio.
595
00:49:17,988 --> 00:49:21,219
� o Roon, ele quer que voltemos
para a ponto de entrada.
596
00:49:37,441 --> 00:49:39,238
O que est� acontecendo?
597
00:49:39,476 --> 00:49:43,173
Est� come�ando a escurecer,
precisamos descansar.
598
00:49:49,152 --> 00:49:52,588
Estou come�ando a achar
que nunca sairemos deste planeta.
599
00:49:53,023 --> 00:49:56,117
Eu n�o me importo de ficar
encalhado nesta grande rocha...
600
00:49:56,226 --> 00:49:59,559
se houvesse algum artefato
ou algo que valesse aqui.
601
00:49:59,896 --> 00:50:03,923
Mas eu tenho minhas d�vidas
se existe algo de valor aqui.
602
00:50:10,774 --> 00:50:13,538
Roon, est� me ouvindo?
603
00:50:14,644 --> 00:50:16,874
Tem alguma coisa aqui.
604
00:50:26,757 --> 00:50:31,785
Axton, venha nos ajudar,
passamos por algum portal do tempo.
605
00:50:33,063 --> 00:50:37,193
-Temos de iniciar a sequ�ncia.
-Tak, ponha-me no ch�o.
606
00:50:39,336 --> 00:50:43,136
Veja isso.
N�o estou mais com dor.
607
00:50:43,573 --> 00:50:45,097
Acabou.
608
00:50:46,109 --> 00:50:47,508
Veja.
609
00:50:48,812 --> 00:50:51,007
Kaynin, temos de levar voc�
de volta para o ponto de entrada...
610
00:50:51,081 --> 00:50:52,309
agora.
611
00:51:21,545 --> 00:51:23,342
O que est� acontecendo?
612
00:51:23,914 --> 00:51:27,406
Eu o encontrei no corredor,
antes de passar pela porta.
613
00:51:27,517 --> 00:51:29,314
Ele estava sangrando muito.
614
00:51:30,554 --> 00:51:31,885
Mas a ferida sumiu.
615
00:51:32,389 --> 00:51:36,325
Que estranho. Ent�o agora
vai dizer que ele est� bem?
616
00:51:36,426 --> 00:51:39,259
Ent�o, qual � o plano?
617
00:51:39,496 --> 00:51:42,090
Vamos encontrar um caminho
para a Cidade Abrigo.
618
00:51:42,199 --> 00:51:44,394
Com sorte, encontraremos E-san.
619
00:51:44,501 --> 00:51:47,868
Mas como? Estamos presos aqui
embaixo como um bando de ratos.
620
00:51:47,971 --> 00:51:50,838
Estou louco para encontrar
uma sa�da desta cidade.
621
00:51:52,142 --> 00:51:55,373
Ent�o, o que estamos fazendo
parados aqui? Vou dar o fora.
622
00:51:55,479 --> 00:51:59,176
Kaynin � um tolo, e ele vai colocar
em perigo a tripula��o inteira.
623
00:51:59,282 --> 00:52:01,773
Dane-se o catador de porcarias.
624
00:52:01,885 --> 00:52:03,512
Olhe em volta.
625
00:52:03,653 --> 00:52:06,850
Este planeta � s� um ferro-velho
como qualquer outro.
626
00:52:06,957 --> 00:52:10,916
Roon descobriu o �nico dispositivo
mec�nico no setor 5.
627
00:52:11,027 --> 00:52:16,522
-Roon, o que acha que �?
-Que tipo de dispositivo � esse?
628
00:52:16,733 --> 00:52:19,224
� um rel�gio.
Um dispositivo desenhado...
629
00:52:19,336 --> 00:52:20,894
para mostrar a hora.
630
00:52:21,037 --> 00:52:23,733
Este pequeno � para ser usado
em volta do pulso...
631
00:52:23,807 --> 00:52:29,006
at� a hora da forma da areia digital,
como uma ampulheta. Tem mais.
632
00:52:29,112 --> 00:52:31,637
Este rel�gio em particular
� desenhado para alinhar...
633
00:52:31,748 --> 00:52:33,682
todos os seus mostradores,
como um rel�gio de Sol...
634
00:52:33,783 --> 00:52:36,775
quando est� diretamente acima
do Equador nos equin�cios...
635
00:52:36,887 --> 00:52:39,014
de outono e primavera.
636
00:52:40,290 --> 00:52:42,554
Este dispositivo pode ser
a �nica liga��o...
637
00:52:42,659 --> 00:52:44,559
para sobreviver aqui embaixo.
638
00:52:44,661 --> 00:52:48,620
� de uma das civiliza��es
que habitava este planeta.
639
00:52:48,798 --> 00:52:51,164
Ele pode nos mostrar
a velocidade do tempo...
640
00:52:51,234 --> 00:52:52,565
ou a dimens�o do espa�o.
641
00:52:52,702 --> 00:52:55,694
Esta estrutura parece ter sido
desenvolvida para portais do tempo...
642
00:52:55,805 --> 00:52:57,864
em corredores
e frentes de lojas.
643
00:52:57,974 --> 00:53:00,738
Ou talvez outra coisa
os tenha criado.
644
00:53:01,211 --> 00:53:03,702
Eu acho que dever�amos
encontrar kaynin.
645
00:53:15,392 --> 00:53:16,825
Onde descobriu isso?
646
00:53:16,893 --> 00:53:19,657
Eu descobri a pedra
em uma cabine de vidro quebrada...
647
00:53:19,729 --> 00:53:23,062
-antes de entrar na loja de vela.
-O que �, Axton?
648
00:53:23,166 --> 00:53:26,863
Eu reconhe�o s�mbolos como esse
de um calend�rio maia.
649
00:53:27,003 --> 00:53:30,871
O calend�rio original
era redondo e cravado na pedra.
650
00:53:30,941 --> 00:53:33,637
Este parece ser
de origem alien�gena.
651
00:53:33,743 --> 00:53:36,712
Maias? J� ouvi falar.
652
00:53:36,813 --> 00:53:38,610
Ouvi dizer que era um mito.
653
00:53:38,715 --> 00:53:42,651
Uma civiliza��o neste planeta
que construiu cidades na am�rica antiga.
654
00:53:42,752 --> 00:53:44,652
Os maias n�o eram um mito.
655
00:53:44,721 --> 00:53:47,246
Eles existiram
e constru�ram grandes cidades.
656
00:53:47,357 --> 00:53:49,791
O calend�rio deles tamb�m era
extremamente avan�ado...
657
00:53:49,893 --> 00:53:54,125
e previa o fim do mundo
em dezembro de 2012.
658
00:53:55,098 --> 00:53:59,501
H� 19 meses mostrados aqui,
a data dezembro de 2012...
659
00:53:59,569 --> 00:54:03,005
e quanto aos outros sete meses?
660
00:54:03,073 --> 00:54:05,564
Qual o significado dos 12 meses?
661
00:54:06,076 --> 00:54:08,567
Uma mensagem dos deuses.
662
00:54:08,678 --> 00:54:12,705
Mas esta mensagem parece ser de
algum lugar nas profundezas do espa�o.
663
00:54:12,782 --> 00:54:15,717
Esta criatura sabe sobre
a conex�o entre este calend�rio...
664
00:54:15,852 --> 00:54:18,184
e os �ltimos dias do planeta.
665
00:54:18,321 --> 00:54:21,313
Ele foi o �ltimo sobrevivente
remanescente do projeto...
666
00:54:21,391 --> 00:54:23,416
dos 12 Majestosos?
667
00:54:23,560 --> 00:54:26,654
Precisamos encontr�-lo
e prend�-lo de alguma forma.
668
00:54:26,730 --> 00:54:28,630
Assim podemos arrancar
a verdade dele...
669
00:54:28,732 --> 00:54:30,757
e descobrir a Cidade Abrigo.
670
00:54:30,867 --> 00:54:33,859
�, com certeza,
se ele falar a nossa l�ngua...
671
00:54:33,970 --> 00:54:36,370
e quiser bater um papo
com a gente.
672
00:54:37,907 --> 00:54:40,432
Droga. Axton sumiu.
673
00:54:43,313 --> 00:54:45,304
Para onde ela foi?
674
00:54:46,983 --> 00:54:48,348
Axton foi levada.
675
00:54:48,451 --> 00:54:52,444
Vamos para o setor 7
ver se encontramos Axton l�.
676
00:55:18,181 --> 00:55:20,479
Eu n�o posso voltar
para a Cidade Abrigo.
677
00:55:20,717 --> 00:55:23,618
Volcol bloqueou
todas as entradas e sa�das.
678
00:55:23,720 --> 00:55:27,588
Ele tomou uma decis�o.
Ele nunca me apertou assim antes.
679
00:55:28,091 --> 00:55:29,456
Como assim?
680
00:55:29,559 --> 00:55:32,585
Eu acho que ele est� planejando
conquistar a Cidade Abrigo.
681
00:55:32,696 --> 00:55:34,561
Milhares morrer�o.
682
00:55:35,398 --> 00:55:37,832
Espere, quando crian�as
nos ensinaram que quando...
683
00:55:37,934 --> 00:55:40,960
os alien�genas venceram a guerra,
os humanos foram varridos do planeta.
684
00:55:41,071 --> 00:55:42,333
N�o.
685
00:55:42,439 --> 00:55:45,237
H� muitas fam�lias
na Cidade Abrigo.
686
00:55:45,709 --> 00:55:49,008
E Volcol tem estado muito
agressivo e ativo recentemente.
687
00:55:49,112 --> 00:55:50,943
E mais brutal.
688
00:55:51,181 --> 00:55:54,241
Talvez porque as crian�as
sejam um sinal de prosperidade...
689
00:55:54,351 --> 00:55:56,080
abund�ncia, e crescimento...
690
00:55:56,219 --> 00:55:58,187
e essa ideia o amea�a.
691
00:56:15,038 --> 00:56:16,266
Droga!
692
00:56:55,044 --> 00:56:57,774
Onde diabos voc� est�?
693
00:56:58,114 --> 00:57:01,083
Mal consigo sentir
meus bra�os, ou me mover.
694
00:57:01,184 --> 00:57:03,709
� algum tipo
de campo de for�a invis�vel.
695
00:57:03,820 --> 00:57:06,948
Eu n�o sei.
Voc� est� bem?
696
00:57:07,056 --> 00:57:11,356
N�o consigo mexer o meu corpo.
O que est� acontecendo conosco?
697
00:57:11,428 --> 00:57:13,453
Nossas armas n�o funcionam.
698
00:57:13,563 --> 00:57:16,088
Somos impotentes
neste campo de for�a.
699
00:57:16,633 --> 00:57:21,161
Esta � a sua �ltima parada,
antes da sua profana��o final.
700
00:57:34,951 --> 00:57:37,215
E-san, o que aconteceu?
701
00:57:37,287 --> 00:57:40,415
Sinto como se tivesse
dormido por dias.
702
00:57:42,125 --> 00:57:43,456
Volcol.
703
00:57:44,594 --> 00:57:47,290
Ele usou algum tipo
de campo de for�a para nos derrubar.
704
00:57:47,397 --> 00:57:51,094
Precisamos de sua ajuda para fugir
e retornar a nossa nave.
705
00:57:51,167 --> 00:57:54,330
Ser� mais seguro se encontrarmos
a entrada para a Cidade Abrigo.
706
00:57:54,437 --> 00:57:56,405
� um ref�gio seguro.
707
00:57:57,240 --> 00:58:00,607
Esta cidade antiga aqui
em cima � dom�nio dele.
708
00:58:04,647 --> 00:58:08,947
E-san, j� viu a superf�cie
do planeta ou al�m dele?
709
00:58:10,353 --> 00:58:12,184
Eu n�o sou daqui.
710
00:58:13,189 --> 00:58:16,681
Eu vim para c� com o meu pai
quando eu era crian�a.
711
00:58:16,759 --> 00:58:18,522
Ele veio para c�
procurando artefatos...
712
00:58:18,595 --> 00:58:20,529
em uma miss�o como a de voc�s.
713
00:58:20,630 --> 00:58:24,623
S� que ele era arque�logo
e estudava rel�quias cientificamente.
714
00:58:26,202 --> 00:58:29,865
Depois que ele morreu,
fui levada para a Cidade Abrigo.
715
00:58:29,973 --> 00:58:32,168
Vivo aqui desde ent�o.
716
00:58:32,408 --> 00:58:34,205
Como ele foi morto?
717
00:58:34,644 --> 00:58:37,977
Pelas m�os do Volcol,
como tantos outros.
718
00:58:39,182 --> 00:58:40,945
Sinto muito.
719
00:58:42,051 --> 00:58:46,954
Eu nunca vou esquecer as viagens,
meu pai, ou a aventura.
720
00:58:53,897 --> 00:58:56,730
E � por isso que eles queriam
que eu encontrasse com voc�s.
721
00:58:57,033 --> 00:59:00,799
Porque eu entendo Volcol e os motivos
dele melhor do que ningu�m.
722
00:59:00,870 --> 00:59:03,304
E tamb�m tenho vivido a vida
de guerreiro na Cidade Abrigo...
723
00:59:03,373 --> 00:59:05,170
como poucos.
724
00:59:05,408 --> 00:59:08,002
Eles s�o um povo passivo
e pac�fico...
725
00:59:08,211 --> 00:59:10,543
mas est�o com medo agora.
726
00:59:10,647 --> 00:59:12,376
� hora de agir.
727
00:59:14,584 --> 00:59:16,313
Estou aqui pelo tesouro...
728
00:59:16,386 --> 00:59:19,150
artefatos e o valor deles.
729
00:59:19,455 --> 00:59:23,755
Bom, s� tem um artefato
com valor verdadeiro...
730
00:59:23,826 --> 00:59:25,885
e poderes incr�veis.
731
00:59:26,262 --> 00:59:29,925
N�o h� ordem no universo
desde que o tempo linear acabou.
732
00:59:30,033 --> 00:59:34,470
As medidas de minutos e dias
parecem sem sentido agora.
733
00:59:34,571 --> 00:59:38,337
Mas sem eles, temos de descobrir
que o caos e a destrui��o...
734
00:59:38,441 --> 00:59:40,466
s�o tudo o que sobrou.
735
00:59:41,244 --> 00:59:44,372
Que tipo de artefato?
Como ele se parece?
736
00:59:44,581 --> 00:59:46,481
O artefato � um rel�gio.
737
00:59:46,616 --> 00:59:49,517
Um pequeno
que pode ser usado no pulso.
738
00:59:49,586 --> 00:59:52,680
N�o precisa de energia,
mas opera com o movimento da pessoa...
739
00:59:52,755 --> 00:59:54,086
que o est� usando.
740
00:59:54,157 --> 00:59:57,558
O que voc� sabe
sobre este dispositivo? � valioso?
741
00:59:57,660 --> 01:00:00,322
Ele indica o tempo linear...
742
01:00:00,430 --> 01:00:04,366
e n�o � afetado pelos portais aqui,
abaixo da superf�cie.
743
01:00:04,467 --> 01:00:09,063
Parece um artefato raro.
Pode valer uma grande fortuna?
744
01:00:09,138 --> 01:00:13,472
Meu pai sabia de v�rios rel�gios,
e sabia que poder�amos encontrar um.
745
01:00:14,811 --> 01:00:17,939
Ele n�o tinha no��o
de como encontr�-lo.
746
01:00:18,047 --> 01:00:21,505
Depois de um tempo,
est�vamos nos aproximando...
747
01:00:21,684 --> 01:00:25,620
mas isso custou a vida do meu pai
e a daquele outro homem.
748
01:00:25,989 --> 01:00:28,480
� como eu fui deixada
para tr�s.
749
01:00:28,691 --> 01:00:32,457
A tripula��o que sobrou n�o podia
arriscar perder mais pessoas...
750
01:00:32,528 --> 01:00:34,928
por causa do rel�gio de pulso...
751
01:00:35,264 --> 01:00:37,562
ent�o eles decolaram sem mim.
752
01:00:38,001 --> 01:00:42,165
Sabe, Roon, eu come�o a ver
por que a nossa nave caiu depressa.
753
01:00:42,672 --> 01:00:46,130
Os eletr�nicos da nave parecem
ter ficado sem energia.
754
01:00:46,242 --> 01:00:49,143
Queria saber se a nave do Tak
e do Ship desceu da mesma maneira...
755
01:00:49,278 --> 01:00:50,973
at� bater.
756
01:00:51,514 --> 01:00:55,143
Eu vou dar o fora daqui.
Voc�s dois v�m comigo?
757
01:00:55,284 --> 01:00:57,184
N�o, mas...
758
01:00:57,754 --> 01:00:59,449
leve isto.
759
01:01:01,924 --> 01:01:05,360
� um antigo mapa da Cidade Abrigo.
N�o � muito.
760
01:01:05,461 --> 01:01:08,760
Volcol deve ter feito muitas mudan�as
desde que foi feito, mas...
761
01:01:08,865 --> 01:01:10,560
� melhor do que saber
que est� rodando por a�.
762
01:01:10,667 --> 01:01:12,692
Tudo bem, v� em frente
e tenha a sua chance...
763
01:01:12,802 --> 01:01:14,929
na sua expedi��o de um homem s�.
764
01:01:15,138 --> 01:01:18,403
Eu pensei que descemos aqui
por causa de um maldito tesouro.
765
01:01:18,508 --> 01:01:20,999
Foi voc� que nos trouxe
para essa confus�o.
766
01:01:21,110 --> 01:01:23,476
� isso
se n�o for morto primeiro.
767
01:01:23,579 --> 01:01:27,879
N�o espere pegar uma carona
se as coisas n�o derem certo.
768
01:01:29,252 --> 01:01:32,813
Voc� me deve isso,
por consertar a sua nave.
769
01:01:33,790 --> 01:01:36,884
N�o vou ficar aqui embaixo,
como um rato numa gaiola.
770
01:01:44,801 --> 01:01:48,259
Tak, ainda estou tentando
entender o chamado de socorro.
771
01:01:48,337 --> 01:01:51,534
Eu acho que foi
uma armadilha. Mas por qu�?
772
01:01:51,607 --> 01:01:53,734
Roon e Kaynin
est�o nos prendendo?
773
01:01:53,810 --> 01:01:57,405
Recebemos um verdadeiro
chamado de socorro, e viemos.
774
01:01:57,880 --> 01:02:00,576
Eles s�o ca�adores de tesouro,
mais nada.
775
01:02:00,683 --> 01:02:04,676
Fui criada para ter muita cautela
com catadores gal�cticos como eles.
776
01:02:04,787 --> 01:02:08,188
� uma maneira de vida para eles,
mas n�o para um oo-me.
777
01:02:08,257 --> 01:02:12,091
� estranho, mas alguma coisa
neste planeta parece familiar.
778
01:02:12,195 --> 01:02:14,857
Eu j� estive neste planeta antes.
779
01:02:14,964 --> 01:02:17,899
Eu vim com a minha fam�lia
muitos anos atr�s.
780
01:02:17,967 --> 01:02:20,697
Fomos atacados e a maior parte
da tripula��o foi morta...
781
01:02:20,803 --> 01:02:25,172
pouco antes de eu partir.
Eu jurei nunca mais voltar.
782
01:02:25,274 --> 01:02:28,107
Mas fui ca�ada e passei
muitos anos me perguntando...
783
01:02:28,211 --> 01:02:30,611
se ela ainda estaria aqui
neste planeta.
784
01:02:30,680 --> 01:02:34,275
-Talvez E-san seja minha sobrinha.
-Como pode ter certeza?
785
01:02:34,383 --> 01:02:36,817
Deve ter havido
tantas batalhas neste planeta...
786
01:02:36,953 --> 01:02:38,750
e tantos humanos sofreram.
787
01:02:38,888 --> 01:02:42,346
� dif�cil descrever,
elo de fam�lia...
788
01:02:42,425 --> 01:02:46,759
� uma heran�a, uma descend�ncia
que faz parte de mim.
789
01:02:47,029 --> 01:02:51,261
Quando sairmos daqui vivos,
ent�o poderemos descobrir a verdade.
790
01:02:51,367 --> 01:02:55,360
} Talvez seja por isso que tantos
humanos desenham artefatos do passado.
791
01:02:55,505 --> 01:02:59,134
}Seria uma lenda,
mas, em algum lugar nesta cidade...
792
01:02:59,242 --> 01:03:02,268
}ou talvez abaixo da Cidade Abrigo
estejam as pistas.
793
01:03:02,378 --> 01:03:06,075
As lembran�as da sua sobrinha
est�o assombrando voc�, n�o est�o?
794
01:03:06,282 --> 01:03:10,742
Se E-san � minha sobrinha,
eu tenho muitas perguntas para ela.
795
01:03:10,820 --> 01:03:13,448
Eu queria saber onde est�o
Tak e Axton.
796
01:03:14,190 --> 01:03:16,454
Tak me disse uma vez...
797
01:03:16,526 --> 01:03:20,087
que ele havia capturado
uma nave alien�gena...
798
01:03:20,163 --> 01:03:23,997
na qual o corpo dele estava
imobilizado e transparente.
799
01:03:27,236 --> 01:03:31,366
Mas eu vou sentir saudade
de Archer. Ele era meu �nico amigo.
800
01:03:31,507 --> 01:03:34,101
Algu�m que eu jurei proteger.
801
01:03:34,243 --> 01:03:36,609
Mas eu n�o consegui salv�-lo
desta vez.
802
01:03:36,746 --> 01:03:39,806
Eu sobrevivi por muitos anos
e em muitas batalhas...
803
01:03:39,882 --> 01:03:43,283
eu s� n�o sei se posso
perder mais um amigo.
804
01:03:43,553 --> 01:03:49,048
Mas, em homenagem a ele,
eu vou lutar, e sobreviver.
805
01:04:35,905 --> 01:04:38,999
-Tenha cuidado.
-Eu vou ficar bem.
806
01:05:19,515 --> 01:05:21,745
Tem um mapa alternativo
para a Cidade Abrigo...
807
01:05:21,884 --> 01:05:23,181
atrav�s do nono elemento.
808
01:05:23,286 --> 01:05:24,981
Axton o encontrou,
e foi a �ltima a t�-lo.
809
01:05:25,087 --> 01:05:28,250
-Onde est� agora?
-Eu deixei cair no setor 9...
810
01:05:28,357 --> 01:05:31,087
quando Volcol estava atr�s de n�s
e n�o havia tempo para voltar.
811
01:05:31,193 --> 01:05:35,459
E o rel�gio de pulso?
Pode ser a chave para nos ajudar...
812
01:05:35,564 --> 01:05:37,759
e salvar in�meras vidas.
813
01:05:38,601 --> 01:05:42,298
Tak, Axton e kaynin,
at� a Cidade Abrigo.
814
01:05:42,405 --> 01:05:45,932
Precisamos encontrar Tak e Axton.
Como pode ter certeza...
815
01:05:46,042 --> 01:05:49,239
que o rel�gio ou o calend�rio maia
ir� nos ajudar de alguma forma?
816
01:05:49,345 --> 01:05:52,974
Posso ajudar a encontrar
os seus amigos se confiar em mim.
817
01:05:53,082 --> 01:05:56,984
Quero ver o fim de Volcol
mais do que tudo, eu juro.
818
01:05:58,020 --> 01:06:00,284
Tudo bem, vou confiar em voc�.
819
01:06:00,356 --> 01:06:03,951
Mas precisa me dizer
tudo que sabe, e r�pido.
820
01:06:04,327 --> 01:06:07,490
O complexo � formado
por uma s�rie de t�neis e portais...
821
01:06:07,563 --> 01:06:09,053
e s�o muito perigosos.
822
01:06:09,131 --> 01:06:11,759
Mas eu acho que sei por onde ir.
823
01:06:11,834 --> 01:06:14,860
Posso nos transportar
para outra se��o da cidade.
824
01:06:25,114 --> 01:06:29,175
-O que quer de n�s?
-Por que est� aqui, Volcol?
825
01:06:30,252 --> 01:06:32,812
Para terminar o que comecei.
826
01:06:33,155 --> 01:06:34,713
Ou�am.
827
01:06:34,991 --> 01:06:37,152
Meus planos para a Cidade Abrigo...
828
01:06:37,259 --> 01:06:39,523
me colocariam
no centro desta gal�xia.
829
01:06:39,628 --> 01:06:41,960
Minha capital, meu reino.
830
01:06:42,064 --> 01:06:46,091
Isso envolveria matar
pessoas inocentes, seu verme?
831
01:06:46,235 --> 01:06:50,001
N�o seja tolo.
A vida humana se autodestr�i.
832
01:06:50,139 --> 01:06:52,937
Eu fui s� uma testemunha
entre os humanos.
833
01:06:53,042 --> 01:06:56,102
Por que fica
neste planeta improdutivo?
834
01:06:56,212 --> 01:06:58,806
Que tipo de reino isso seria?
835
01:06:58,914 --> 01:07:01,508
� a Cidade Abrigo
que me interessa...
836
01:07:01,584 --> 01:07:04,485
n�o esta cidade fantasma esquecida.
837
01:07:04,553 --> 01:07:06,851
Isso n�o � nada, nadal
838
01:07:06,956 --> 01:07:10,357
Catadores sem c�rebro,
me dando o controle sobre eles...
839
01:07:10,459 --> 01:07:15,419
pela sua pr�pria natureza fraca.
Minha superioridade ir� domin�-los.
840
01:07:15,498 --> 01:07:19,127
Eles s�o ovelhas.
Submissos e d�ceis.
841
01:07:19,235 --> 01:07:22,363
Eles seriam parasitas supremos.
842
01:07:29,512 --> 01:07:32,481
Eles confiaram em voc� uma vez
para encontrar os respons�veis...
843
01:07:32,548 --> 01:07:34,778
pela destrui��o deste planeta.
844
01:07:34,917 --> 01:07:39,286
Tolos. Eles nem ao menos confiam
em seus pr�prios amigos humanos...
845
01:07:39,355 --> 01:07:41,846
mesmo quando os sinais
estavam em toda parte.
846
01:07:41,957 --> 01:07:46,223
Encontre o Al�m do Ponto Zero
e ver� o destino.
847
01:07:46,429 --> 01:07:48,522
Al�m do Ponto Zero?
848
01:07:48,831 --> 01:07:51,732
Deve ser uma localiza��o
no planeta...
849
01:07:51,834 --> 01:07:56,066
que se estiver no lugar certo,
voc� pode ver o fim do universo.
850
01:08:12,254 --> 01:08:14,916
Precisamos ir e encontrar
um local para nos esconder...
851
01:08:15,024 --> 01:08:17,049
e evitar as sombras.
852
01:08:17,193 --> 01:08:19,252
Viramos no lugar errado.
853
01:08:20,930 --> 01:08:22,761
Preciso ver o mapa.
854
01:08:23,065 --> 01:08:25,761
Cada setor parece levar
a um pequeno c�rculo.
855
01:08:25,868 --> 01:08:28,462
-Me leve l�.
-N�o entramos no setor...
856
01:08:28,571 --> 01:08:31,438
que leva para a loja de rel�gios?
Estou confuso.
857
01:08:31,540 --> 01:08:33,667
Entendo o que quer dizer agora.
858
01:08:33,776 --> 01:08:36,768
Esses dep�sitos se tornam
portais do tempo.
859
01:08:37,012 --> 01:08:40,573
Eu acho que estamos sendo levados
para uma armadilha, mas como?
860
01:08:40,683 --> 01:08:44,779
Precisamos descobrir.
O tempo est� acabando.
861
01:08:53,262 --> 01:08:58,222
At� agora, n�o encontramos
tesouros nem artefatos.
862
01:08:58,834 --> 01:09:02,793
� como se aqui embaixo estivesse
nos fazendo rodar em c�rculos.
863
01:09:02,972 --> 01:09:05,532
Talvez esse seja
o plano do Volcol...
864
01:09:05,641 --> 01:09:09,441
nos dividir
e nos colocar uns contra os outros.
865
01:09:32,368 --> 01:09:36,998
Eu acho que sei onde � o ponto.
J� estive aqui antes.
866
01:09:37,273 --> 01:09:39,833
Minha mem�ria est�
me trazendo de volta.
867
01:09:39,942 --> 01:09:41,807
Axton, o que � isso?
868
01:09:41,911 --> 01:09:46,211
Isso vai quebrar o campo de for�a
tempo suficiente para escaparmos.
869
01:09:47,149 --> 01:09:50,243
Isso poderia nos matar,
mas � a nossa �nica esperan�a.
870
01:09:50,352 --> 01:09:53,719
Quando explodir, corra.
Procure-me depois.
871
01:09:53,789 --> 01:09:55,586
N�o fa�a isso, Axton.
872
01:09:55,658 --> 01:09:59,094
Kaynin e Roon est�o vindo,
eu tenho certeza disso, pare.
873
01:09:59,161 --> 01:10:02,392
Est� tudo bem, confie em mim.
874
01:10:02,498 --> 01:10:04,659
Eu quero fazer isso.
875
01:10:09,772 --> 01:10:12,707
Esta � a parte do calend�rio maia
que precisamos seguir.
876
01:10:13,008 --> 01:10:15,670
Tak e Axton, voc�s est�o bem?
877
01:10:15,878 --> 01:10:18,403
Conseguimos escapar de Volcol...
878
01:10:18,514 --> 01:10:20,914
mas ele est� armando
alguma coisa.
879
01:10:21,016 --> 01:10:24,349
Precisamos fugir deste planeta
antes que seja tarde demais.
880
01:10:24,453 --> 01:10:26,944
Tem um lugar chamado
Al�m do Ponto Zero...
881
01:10:27,056 --> 01:10:28,717
que det�m as pistas.
882
01:10:28,824 --> 01:10:32,988
Volcol est� tentando nos destruir
nos colocando uns contra os outros.
883
01:10:33,696 --> 01:10:34,993
Vamos.
884
01:10:38,901 --> 01:10:42,496
Enquanto eu caminhava, pensava
sobre as hist�rias que Tak me contou.
885
01:10:42,605 --> 01:10:47,736
Sobre her�is humanos na Terra
depois de 2012 e a invas�o alien�gena.
886
01:10:48,010 --> 01:10:50,342
Os alien�genas se empregaram
em firmas de advocacia...
887
01:10:50,479 --> 01:10:52,743
para manter a fachada,
negocia��es civis...
888
01:10:52,815 --> 01:10:55,409
depois de sua conquista.
Martin Carmichael...
889
01:10:55,517 --> 01:10:58,714
na Goodwin Proctor,
aparentemente trancou, � chave...
890
01:10:58,787 --> 01:11:00,948
20 membros do conselho
numa sala em Boston...
891
01:11:01,056 --> 01:11:04,389
jogando uma granada
segundos depois e escapando.
892
01:11:04,526 --> 01:11:08,485
Os fluidos verdes de seu corpo
e �rg�os se espalharam pelas paredes.
893
01:11:09,198 --> 01:11:12,031
Dean Mayus, da advocacia Cravat,
em Nova York...
894
01:11:12,134 --> 01:11:15,126
atraiu o general alien�gena
de mais alta patente...
895
01:11:15,204 --> 01:11:17,195
em seu escrit�rio
e violentamente o golpeou...
896
01:11:17,273 --> 01:11:19,207
abaixo da mand�bula
e atravessou o c�rebro...
897
01:11:19,308 --> 01:11:21,970
com uma lasca da perna
de uma cadeira de madeira.
898
01:11:23,279 --> 01:11:26,112
Um chef humano,
bem quisto por todos os alien�genas...
899
01:11:26,181 --> 01:11:28,240
Charlie Greinhardt,
envenenou o jantar...
900
01:11:28,317 --> 01:11:30,512
no Grand Royal Palace...
901
01:11:30,586 --> 01:11:34,044
deixando 200 alien�genas aristocratas
ca�dos sobre suas cadeiras...
902
01:11:34,156 --> 01:11:36,556
engasgados, ou mortos.
903
01:12:07,923 --> 01:12:11,552
Um engenheiro,
James Benninson II...
904
01:12:11,627 --> 01:12:14,596
sabotou uma imensa m�quina
de ganhar dinheiro...
905
01:12:14,663 --> 01:12:18,622
trocando l�quido explosivo
por lubrificante industrial...
906
01:12:18,734 --> 01:12:21,202
o qual ele era respons�vel.
907
01:12:22,471 --> 01:12:25,338
Um especialista em inform�tica,
Faris Bazari...
908
01:12:25,441 --> 01:12:28,899
danificou 25%
dos computadores alien�genas...
909
01:12:29,011 --> 01:12:31,639
atrav�s de um v�rus ing�nuo.
910
01:12:34,416 --> 01:12:39,149
Eu tenho de admitir,
fui criado em um mundo sem her�is.
911
01:12:39,521 --> 01:12:43,821
Sei que hist�ria como estas
podem inspirar as pessoas...
912
01:12:43,892 --> 01:12:46,360
mesmo que n�o me inspirem.
913
01:13:26,068 --> 01:13:29,765
Eu me lembro quando era garoto,
um velho l�der da col�nia...
914
01:13:30,105 --> 01:13:32,972
momentos antes de morrer,
me disse...
915
01:13:33,108 --> 01:13:37,169
"No espa�o, existe um plano
pouco distante da alma deles.
916
01:13:37,312 --> 01:13:40,907
Talvez, pelo bem da sobreviv�ncia
nos tempos dif�ceis.
917
01:13:41,216 --> 01:13:44,310
Por s�culos, n�s seguimos o Sol
em cada novo amanhecer...
918
01:13:44,420 --> 01:13:47,753
dentro do nosso c�digo gen�tico,
as sombras como nosso guia...
919
01:13:47,856 --> 01:13:50,324
a escurid�o sem fim do espa�o,
pensamentos dolorosos...
920
01:13:50,426 --> 01:13:52,553
sofrimento e perda.
921
01:13:52,628 --> 01:13:54,823
O talento para construir
grandes momentos torna-se...
922
01:13:54,930 --> 01:13:57,228
uma hist�ria de guerra
e campos de batalha...
923
01:13:57,332 --> 01:14:00,096
cada vit�ria seguindo
um �nico sinal de luz...
924
01:14:00,202 --> 01:14:02,534
dentro de uma gal�xia
de pensamentos...
925
01:14:02,638 --> 01:14:06,802
que era fria e solit�ria,
e existia sem um lar.
926
01:14:06,909 --> 01:14:10,479
Era meramente uma lembran�a
de como o tempo nos controlou...
927
01:14:10,479 --> 01:14:13,937
deixando nossos medos vagarem
no vazio da ordem".
928
01:14:36,104 --> 01:14:39,870
Eu fui criado por catadores,
nunca conheci minha fam�lia.
929
01:14:39,975 --> 01:14:42,500
Tinha de me manter sozinho,
como um adulto.
930
01:14:42,578 --> 01:14:45,274
Quando eu tinha oito anos,
n�o era muito grande...
931
01:14:45,347 --> 01:14:48,248
ou forte o bastante,
e n�o conhecia nada...
932
01:14:48,317 --> 01:14:50,376
para poder me defender.
933
01:14:51,987 --> 01:14:54,387
Estou cansado de ser chutado.
934
01:15:30,659 --> 01:15:34,561
�LTIMAS NOT�CIAS
935
01:15:36,365 --> 01:15:38,993
Ainda n�o existem pistas
no caso do desaparecimento...
936
01:15:39,067 --> 01:15:41,501
do produtor
e seu elenco e produ��o.
937
01:15:41,603 --> 01:15:43,537
As autoridades est�o correndo
contra o tempo e perdendo...
938
01:15:43,605 --> 01:15:47,166
No final n�s descobrimos
documentos confidenciais...
939
01:15:47,276 --> 01:15:50,143
que revelaram os verdadeiros
planos da Ag�ncia de Extraterrestre...
940
01:15:50,279 --> 01:15:53,874
de conquistar este planeta.
Como os humanos viam isso?
941
01:15:54,149 --> 01:15:57,243
O governo estava detendo
informa��es vitais?
942
01:15:58,020 --> 01:15:59,851
Ou estava cego?
943
01:16:03,859 --> 01:16:06,794
Espere um pouco.
Algo aqui n�o faz sentido.
944
01:16:06,895 --> 01:16:08,760
� um enfeite de Natal.
945
01:16:09,998 --> 01:16:11,590
Espere.
946
01:16:11,700 --> 01:16:15,898
Volcol matou todos os outros 11,
e s� disse que havia 12 membros.
947
01:16:16,004 --> 01:16:19,405
Precisamos descobrir qual loja
melhor representa o �ltimo m�s...
948
01:16:19,508 --> 01:16:21,203
no calend�rio maia.
949
01:16:21,944 --> 01:16:26,813
Temos que ir atr�s de Volcol.
Kaynin, voc� est� vivo?
950
01:16:32,454 --> 01:16:35,446
Muitas entradas e sa�das
foram bloqueadas.
951
01:16:35,757 --> 01:16:38,555
N�o consegui encontrar a entrada
para a Cidade Abrigo.
952
01:16:38,694 --> 01:16:42,152
Roon, sinto muito
ter corrido daquele jeito.
953
01:16:49,237 --> 01:16:52,400
Tudo bem, kaynin,
eu sei que o seu temperamento...
954
01:16:52,507 --> 01:16:54,532
pode fazer o melhor com voc�...
955
01:17:02,818 --> 01:17:05,946
-Archer?
-Voc�s todos s�o tolos.
956
01:17:06,588 --> 01:17:09,148
Volcol � o todo-poderoso aqui.
957
01:17:09,257 --> 01:17:13,660
Eu trouxe voc�s para este planeta
para encontrar o Al�m do Ponto Zero.
958
01:17:14,096 --> 01:17:16,462
Voc�s s�o todos uns tontos.
959
01:17:16,565 --> 01:17:18,829
Ele � o todo-poderoso.
960
01:17:35,651 --> 01:17:39,246
Droga, eu devo estar ferido.
Estou sangrando muito.
961
01:17:39,321 --> 01:17:43,121
N�o vou conseguir,
a menos que encontremos um portal.
962
01:17:43,291 --> 01:17:44,815
Por aqui.
963
01:17:44,926 --> 01:17:49,386
Droga, Roon, voc� cortou
os seus cabos de transmiss�o.
964
01:17:52,334 --> 01:17:54,302
S� tem dois minutos de vida.
965
01:18:01,043 --> 01:18:04,672
Vamos prosseguir
e acabar com isso.
966
01:18:07,482 --> 01:18:10,542
Kaynin, ou�a, n�o consigo mais...
967
01:18:10,686 --> 01:18:12,278
Quieto.
968
01:18:14,189 --> 01:18:18,148
N�o vou mais usar
esses catadores espaciais...
969
01:18:18,260 --> 01:18:20,023
ou E-san.
970
01:18:20,429 --> 01:18:23,523
Voc� encontrou a entrada
da Cidade Abrigo.
971
01:18:23,598 --> 01:18:28,058
Por isso, eu o recompensarei
com a sua vida, como prometido.
972
01:18:28,670 --> 01:18:31,537
Mas n�o vou mais us�-los.
973
01:18:31,606 --> 01:18:35,906
Vamos dispensar nossos h�spedes,
est� bem?
974
01:18:36,244 --> 01:18:38,474
Est� mentindo, seu desgra�ado!
975
01:18:40,449 --> 01:18:43,111
Cara, estou feliz em ver voc�s.
976
01:18:43,552 --> 01:18:46,350
-Soubemos que voc� est� com Volcol.
-Aquilo foi uma distra��o.
977
01:18:46,455 --> 01:18:48,446
Eu estava vindo avisar voc�s!
978
01:18:50,092 --> 01:18:52,253
Boa tentativa, desgra�ado.
979
01:18:53,428 --> 01:18:55,089
Sabe o que acontece em seguida.
980
01:18:55,197 --> 01:18:57,324
-N�o, por favor, n�o!
-Voc� morre.
981
01:18:58,834 --> 01:19:02,565
N�o tem de ser assim.
N�s acreditamos em voc�, Archer.
982
01:19:03,038 --> 01:19:06,132
S� me diga onde fica
a entrada para a Cidade Abrigo.
983
01:19:07,642 --> 01:19:11,134
N�o posso...
N�o posso. Certo, certo...
984
01:19:11,213 --> 01:19:14,046
� uma porta,
perto dos degraus de m�rmore...
985
01:19:14,116 --> 01:19:16,778
a leste do setor 14.
986
01:19:16,885 --> 01:19:20,286
O Cavalo3 ainda est� vivo.
Tem �gua debaixo da cidade.
987
01:19:20,388 --> 01:19:22,413
Qual � o plano de Volcol?
988
01:19:22,958 --> 01:19:26,155
Destruir a Cidade Abrigo.
O ex�rcito dele j� est� a caminho.
989
01:19:26,261 --> 01:19:28,320
Assim que ele der o sinal,
n�o poder� mais det�-lo.
990
01:19:28,430 --> 01:19:30,364
Como ele vai destruir a cidade?
991
01:19:30,699 --> 01:19:32,189
Eletricidade.
992
01:19:33,235 --> 01:19:35,430
� por isso que os nossos eletr�nicos
n�o funcionam.
993
01:19:35,537 --> 01:19:37,767
Ele sabe como neutralizar
os eletr�nicos.
994
01:19:38,073 --> 01:19:41,907
A cidade n�o tem fun��o
sem isso. Ele � o todo-poderoso.
995
01:19:42,811 --> 01:19:45,177
Eles n�o v�o sobreviver sem isso.
996
01:19:45,280 --> 01:19:47,544
Mas quem se importa,
para que eles servem?
997
01:19:47,649 --> 01:19:48,980
Eles n�o s�o guerreiros.
998
01:19:49,050 --> 01:19:51,245
Eles s�o s� ovelhas,
que se amontoam e rezam.
999
01:19:51,353 --> 01:19:54,083
Eles n�o t�m vida para falar.
Para que eles servem?
1000
01:19:56,725 --> 01:19:59,990
Kaynin, pare, voc� vai mat�-lo.
1001
01:20:01,897 --> 01:20:03,592
Corre��o, Roon.
1002
01:20:05,834 --> 01:20:07,426
Acabei de matar.
1003
01:20:13,074 --> 01:20:15,201
Vamos dar o fora daqui.
1004
01:20:20,382 --> 01:20:21,906
O que est� acontecendo?
1005
01:20:22,017 --> 01:20:24,383
N�s voltamos no tempo
atrav�s do portal.
1006
01:20:24,486 --> 01:20:26,545
Vimos Archer falando com Volcol...
1007
01:20:26,621 --> 01:20:29,215
e fazendo planos
para destruir a Cidade Abrigo.
1008
01:20:29,357 --> 01:20:31,291
Ele estava tentando nos usar.
1009
01:20:31,393 --> 01:20:34,362
Pegamos a informa��o com ele,
antes de mat�-lo.
1010
01:20:34,462 --> 01:20:37,329
E-san, precisamos chegar ao setor 14.
1011
01:20:37,699 --> 01:20:41,726
Sei onde �, tem uma s�rie de lugares
por onde podemos passar. Me sigam.
1012
01:20:44,940 --> 01:20:46,567
Ele � muito esperto.
1013
01:20:47,409 --> 01:20:50,810
Volcol foi o �ltimo membro
dos 12 Majestosos.
1014
01:20:51,513 --> 01:20:53,674
Ele matou todos
os outros 11 membros...
1015
01:20:53,782 --> 01:20:56,376
o que inclui seis
dos melhores cientistas do mundo...
1016
01:20:56,451 --> 01:20:59,784
e cinco dos l�deres
mais poderosos, e tudo...
1017
01:20:59,855 --> 01:21:04,758
para obter o controle do planeta
e das pessoas. Era tudo um truque.
1018
01:21:04,860 --> 01:21:08,318
O rel�gio, os portais,
o calend�rio maia...
1019
01:21:08,430 --> 01:21:12,264
e aquele pedido de socorro
estranho ouvido por toda a gal�xia.
1020
01:21:12,367 --> 01:21:14,392
E-san estava certa sobre Volcol.
1021
01:21:14,502 --> 01:21:17,938
E temos de ajud�-la a voltar
para a fam�lia, na Cidade Abrigo.
1022
01:21:18,039 --> 01:21:20,599
Uma cidade subterr�nea,
como ela explicou...
1023
01:21:20,675 --> 01:21:23,644
era um enorme abrigo antibomba,
ligado para prosperar...
1024
01:21:23,745 --> 01:21:26,009
as comunidades
do abrigo subterr�neo.
1025
01:21:35,857 --> 01:21:36,789
TERCEIRA BRIGADA
DA RESIST�NCIA
1026
01:21:49,070 --> 01:21:50,537
A Cidade Abrigo.
1027
01:21:51,339 --> 01:21:53,899
Pode ser a minha
�nica esperan�a tamb�m.
1028
01:21:54,009 --> 01:21:55,840
Uma chance de recome�ar.
1029
01:21:56,111 --> 01:21:58,477
Perder Archer foi a coisa
mais dif�cil para mim.
1030
01:21:58,580 --> 01:22:00,844
Porque Archer era algu�m
em que eu confiei.
1031
01:22:00,916 --> 01:22:05,114
Mas Volcol entrou no c�rebro dele
e destruiu o amigo que eu conhecia.
1032
01:22:05,754 --> 01:22:08,188
Archer morreu
em tr�s momentos diferentes...
1033
01:22:08,290 --> 01:22:12,192
de tr�s diferentes formas,
por tr�s raz�es totalmente diferentes.
1034
01:22:12,294 --> 01:22:15,695
Uma vez por ser bobo,
a outra por for�a...
1035
01:22:15,830 --> 01:22:18,321
e a terceira por trai��o.
1036
01:22:18,800 --> 01:22:21,496
Mas eu cresci para confiar
e ainda admirar Tak...
1037
01:22:21,603 --> 01:22:23,662
como um guerreiro e como amigo.
1038
01:22:23,805 --> 01:22:26,706
Axton � algu�m
com uma alma gentil.
1039
01:22:26,808 --> 01:22:29,038
Com conhecimento
para dominar qualquer situa��o.
1040
01:22:29,177 --> 01:22:33,238
E-san, uma guerreira,
com um passado dif�cil, como o meu...
1041
01:22:33,315 --> 01:22:36,079
nos dando habilidade
para entender um ao outro.
1042
01:22:36,418 --> 01:22:38,886
O plano de Volcol
para dominar o planeta...
1043
01:22:38,954 --> 01:22:41,286
ser� encontrar
um ex�rcito de humanos...
1044
01:22:41,389 --> 01:22:44,881
que ir� reivindicar
o dom�nio do planeta...
1045
01:22:45,026 --> 01:22:47,551
e eu conduzirei esse ex�rcito.
1046
01:22:47,862 --> 01:22:51,263
E-san nos conduziu
atrav�s de um portal...
1047
01:22:51,366 --> 01:22:54,494
para a Al�m do Ponto Zero,
uma esta��o espacial...
1048
01:22:54,602 --> 01:22:57,036
a 800km da Terra.
1049
01:23:10,719 --> 01:23:13,483
Como formigas,
voc�s se espalham...
1050
01:23:13,555 --> 01:23:16,046
atordoados e assustados.
Voc�s me cansam.
1051
01:23:18,827 --> 01:23:22,388
Aposto que pensaram
que poderiam atacar este planeta.
1052
01:23:24,532 --> 01:23:27,330
Voc�s chegaram
ao Al�m do Ponto Zero.
1053
01:23:27,402 --> 01:23:30,098
N�o h� campo de for�a aqui.
1054
01:23:30,171 --> 01:23:34,107
Este � o �nico lugar
na cidade onde as armas funcionam.
1055
01:23:34,209 --> 01:23:38,407
Olhem pelo vidro acima
e ver�o o fim do universo.
1056
01:23:38,480 --> 01:23:40,505
Sobrevivemos
usando nossos instintos...
1057
01:23:40,615 --> 01:23:42,981
n�o por nos esconder nos cantos.
1058
01:23:47,255 --> 01:23:49,223
Voc� est� fraco, Volcol.
1059
01:23:50,358 --> 01:23:52,451
Minha arma est� funcionando.
1060
01:23:52,861 --> 01:23:55,056
Sugando sua energia, n�o?
1061
01:23:57,298 --> 01:23:58,731
Ou�a.
1062
01:23:58,933 --> 01:24:02,664
Pode tentar me destruir,
como tantos outros.
1063
01:24:02,771 --> 01:24:05,740
Mas esta guerra
� maior do que eu.
1064
01:24:05,807 --> 01:24:08,640
Voc� n�o sabe
no que est� se metendo.
1065
01:24:08,743 --> 01:24:10,904
Precisa ser mais cuidadoso.
1066
01:24:11,046 --> 01:24:15,142
O pr�ximo aviso Defcon que seguir
pode ser o seu �ltimo.
1067
01:24:15,283 --> 01:24:19,049
O rel�gio n�o serve para nada,
porque os humanos mataram o tempo.
1068
01:24:19,154 --> 01:24:22,612
N�o h� artif�cios,
mas os ancestrais de voc�s...
1069
01:24:22,690 --> 01:24:24,658
constru�ram e adoravam.
1070
01:24:24,759 --> 01:24:28,456
E isso foi o meu povo que criou,
o fim deste planeta pat�tico.
1071
01:24:28,563 --> 01:24:32,158
O calend�rio foi cria��o minha
para aprisionar os humanos.
1072
01:24:32,233 --> 01:24:35,896
O medo alimentado pela propaganda
levou ao p�nico...
1073
01:24:35,970 --> 01:24:39,269
deixando-os despreparados
para o verdadeiro ataque...
1074
01:24:39,340 --> 01:24:43,436
pelo meu ex�rcito.
Os sinais estavam em toda parte...
1075
01:24:43,578 --> 01:24:45,842
mas eles se recusavam a ver.
1076
01:24:45,947 --> 01:24:51,044
Eles acreditavam em deuses,
a for�a militar contra mitologia...
1077
01:24:51,152 --> 01:24:53,382
que destruiu este planeta.
1078
01:24:53,488 --> 01:24:58,221
Cuidado em quem voc� confia.
Um de voc�s trair� a sua unidade.
1079
01:24:58,593 --> 01:25:04,293
Um novo fim se aproxima,
mas n�o serei eu o respons�vel.
1080
01:25:05,834 --> 01:25:09,895
Portanto, aproveite a sua chance,
e junte-se ao ex�rcito ali embaixo.
1081
01:25:10,004 --> 01:25:12,871
Eu espero todos voc�s.
1082
01:25:26,554 --> 01:25:27,851
Imbecil!
1083
01:25:49,511 --> 01:25:51,843
N�s conseguimos escapar
da esta��o espacial...
1084
01:25:51,913 --> 01:25:54,245
pouco antes do
Al�m do Ponto Zero explodir...
1085
01:25:54,349 --> 01:25:57,182
e voltamos para a Terra
em uma pequena nave.
1086
01:25:57,285 --> 01:26:00,550
Um ex�rcito de naves alien�genas
nos seguiu para o planeta arruinado.
1087
01:26:00,655 --> 01:26:02,850
Uma nova guerra
estava prestes a come�ar...
1088
01:26:02,957 --> 01:26:06,085
mas, desta vez, est�vamos preparados
para nos juntar aos humanos...
1089
01:26:06,194 --> 01:26:08,389
da Cidade Abrigo e lutar.
1090
01:26:08,496 --> 01:26:13,126
Volcol foi mais do que �ltimo membro
dos 12 Majestosos.
1091
01:26:14,169 --> 01:26:17,764
Ele era o chefe
de todos e da ACE...
1092
01:26:17,872 --> 01:26:20,306
a Ag�ncia Central Extraterrestre.
1093
01:26:20,408 --> 01:26:24,902
No desastre de dezembro de 2012,
ele comandou tudo.
1094
01:26:32,654 --> 01:26:36,385
N�s sobrevivemos e entramos
no vasto mundo subsolo abaixo.
1095
01:26:36,491 --> 01:26:39,824
Mas alguma coisa me dizia
para ter cuidado.
1096
01:26:39,928 --> 01:26:43,625
Roon estava escondendo algo,
mas eu n�o tinha certeza.
1097
01:26:43,731 --> 01:26:45,833
Eu podia sentir
alguma coisa no ar...
1098
01:26:45,833 --> 01:26:50,099
aquela sensa��o que se tem
quando algo parece errado.
1099
01:26:50,205 --> 01:26:52,833
As palavras de Volcol
pareciam ecoar...
1100
01:26:52,907 --> 01:26:56,308
que um de n�s nos trairia.
1101
01:26:56,444 --> 01:27:00,744
Ent�o, antes de passar pela porta,
Roon estava apontando a arma dele...
1102
01:27:00,848 --> 01:27:02,543
para minha cabe�a.
1103
01:27:02,650 --> 01:27:04,675
Ele mentiu para n�s
o tempo todo...
1104
01:27:04,786 --> 01:27:06,754
e planejou nos matar.
1105
01:27:07,188 --> 01:27:10,715
Antes que ele pudesse puxar o gatilho,
uma figura escura veio...
1106
01:27:10,792 --> 01:27:12,692
das profundezas da Cidade Abrigo...
1107
01:27:12,794 --> 01:27:15,285
apareceu e atirou nele.
1108
01:27:15,430 --> 01:27:18,888
Roon caiu no ch�o e eu assisti
as luzes laranja da boca dele...
1109
01:27:19,000 --> 01:27:21,332
se apagarem, at� ele morrer.
1110
01:27:21,436 --> 01:27:24,928
Como ele morreu, eu olhei para baixo,
e percebi que a m�o esquerda dele...
1111
01:27:25,039 --> 01:27:27,974
ainda estava segurando
o rel�gio de pulso.
1112
01:27:28,076 --> 01:27:32,342
A figura escura veio
para a luz e se revelou.
1113
01:27:32,447 --> 01:27:36,440
Era uma guerreira, e disse
que o nome dela era Bantora.
1114
01:27:36,985 --> 01:27:41,513
Ela nos conduziu at� a cidade
e revelou o novo ex�rcito de humanos.
1115
01:27:41,823 --> 01:27:44,883
Enquanto caminh�vamos
pela vasta estrutura � frente...
1116
01:27:44,959 --> 01:27:48,656
eu parei para olhar para tr�s,
enquanto a porta que levava...
1117
01:27:48,763 --> 01:27:51,027
para o nosso novo lar se fechava.
1118
01:27:51,099 --> 01:27:53,363
Foi nesse momento
que eu percebi...
1119
01:27:53,434 --> 01:27:57,131
o que eu realmente vim fazer aqui.
N�o era por causa de tesouro...
1120
01:27:57,205 --> 01:28:00,538
e artefatos perdidos,
era um lar.
1121
01:28:00,942 --> 01:28:04,935
E quando eu vi E-san, Tak
e Axton entrarem na cidade...
1122
01:28:05,680 --> 01:28:08,649
eu percebi que esta era
a minha nova fam�lia.
1123
01:28:09,784 --> 01:28:12,309
Eu nunca fui bom
com as palavras...
1124
01:28:13,121 --> 01:28:16,420
mas agora eu posso dizer
que, pela primeira vez...
1125
01:28:16,524 --> 01:28:18,424
eu posso confiar de novo.
1126
01:28:22,797 --> 01:28:25,265
Agora, estamos a um dia
do que supostamente seria...
1127
01:28:25,333 --> 01:28:28,029
o fim do mundo baseado
no calend�rio maia.
1128
01:28:28,136 --> 01:28:31,162
Enquanto o mundo aguarda o final,
pessoas aterrorizadas...
1129
01:28:31,272 --> 01:28:34,002
se encontram em igrejas
e sagu�es da cidade...
1130
01:28:34,075 --> 01:28:35,906
das pequenas cidades �s maiores.
1131
01:28:36,010 --> 01:28:40,879
Fazendo log in
antes de aprovar o acesso.
1132
01:28:41,449 --> 01:28:44,009
Um pequeno grupo, conhecido
como Os Passageiros de Deus...
1133
01:28:44,118 --> 01:28:46,245
tirou a pr�pria vida
na noite passada...
1134
01:28:46,321 --> 01:28:48,221
em um suic�dio em massa
em meio � preocupa��o global...
1135
01:28:48,289 --> 01:28:52,157
sobre a data de 12 de dezembro
de 2012 e o fim do mundo.
1136
01:28:52,927 --> 01:28:55,395
As autoridades
n�o ir�o liberar os detalhes...
1137
01:28:55,463 --> 01:28:58,455
mas h� not�cias de que
entre os mortos est�o 16 mulheres...
1138
01:28:58,533 --> 01:29:01,593
19 homens e cinco crian�as
que morreram depois de beberem...
1139
01:29:01,669 --> 01:29:04,001
um ponche com veneno.
1140
01:29:04,105 --> 01:29:06,869
Tudo saiu como planejado.
1141
01:29:06,974 --> 01:29:12,571
O filme Os �ltimos Dias
foi confiscado e o golpe silenciado.
1142
01:29:13,548 --> 01:29:17,575
A grande maioria dos humanos acredita
que o mundo n�o ir� acabar...
1143
01:29:17,685 --> 01:29:21,086
e estaremos despreparados
enquanto nosso ex�rcito chega.
1144
01:29:22,657 --> 01:29:26,115
Amanh� come�a uma nova civiliza��o.
97062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.