All language subtitles for Defcon.2012.2010.720p.BluRay.x264-MELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,644 --> 00:00:15,136 10 DE SETEMBRO DE 2012 2 00:00:17,951 --> 00:00:22,149 Soubemos hoje que um produtor independente e todo seu elenco... 3 00:00:22,255 --> 00:00:24,780 do atual projeto est�o desaparecidos. 4 00:00:24,891 --> 00:00:26,950 As investiga��es j� come�aram... 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,358 mas as autoridades ainda n�o conseguiram recuperar... 6 00:00:29,462 --> 00:00:32,795 nenhuma parte do filme, tornando o caso de dif�cil solu��o. 7 00:00:40,740 --> 00:00:43,004 As autoridades t�m raz�es para acreditar... 8 00:00:43,109 --> 00:00:46,340 que a hist�ria controversa do filme "2012 - O Fim do Mundo"... 9 00:00:46,446 --> 00:00:49,244 pode ter algo a ver com o desaparecimento deles. 10 00:00:49,916 --> 00:00:52,146 Estamos acompanhando esta hist�ria incomum... 11 00:00:52,252 --> 00:00:55,278 e traremos novas informa��es a qualquer momento. 12 00:00:55,822 --> 00:00:59,053 Dois proeminentes moradores foram presos na noite passada. 13 00:00:59,159 --> 00:01:01,787 Um advogado tenta conseguir a liberta��o deles. 14 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 Tony Ricci e o Dr. James Eron disseram de dentro da cela... 15 00:01:05,131 --> 00:01:07,395 que protestavam pacificamente contra as restri��es... 16 00:01:07,467 --> 00:01:09,765 nas pol�ticas governamentais sobre os documentos internos... 17 00:01:09,869 --> 00:01:13,464 serem uma poss�vel cobertura do suposto 21 de dezembro 2012... 18 00:01:13,540 --> 00:01:15,371 e o fim do mundo. 19 00:01:15,475 --> 00:01:18,569 O advogado David Cooper, ao tentarmos entrevist�-lo, disse... 20 00:01:18,645 --> 00:01:20,340 "Meus clientes n�o t�m nada a declarar". 21 00:01:20,447 --> 00:01:23,507 Hoje � 10 de setembro de 2012. 22 00:01:23,583 --> 00:01:26,279 Eu sou o agente designado pela ACE. 23 00:01:26,419 --> 00:01:31,447 Recentemente, descobri um filme de natureza peculiar sobre 2012... 24 00:01:31,524 --> 00:01:34,391 agora em formato ultrassecreto. 25 00:01:34,461 --> 00:01:36,156 Ele est� aqui na Ag�ncia Central Extraterrestre. 26 00:01:36,229 --> 00:01:38,789 Nenhuma prova foi apresentada para sustentar a exist�ncia... 27 00:01:38,865 --> 00:01:41,060 da Ag�ncia Central Extraterrestre... 28 00:01:41,167 --> 00:01:45,297 para o desagrado da minoria local de entusiastas da conspira��o. 29 00:01:45,438 --> 00:01:49,238 Chamou a minha aten��o o filme ter sido confiscado... 30 00:01:49,342 --> 00:01:53,403 em 30 de outubro de 2012, �s 9h11. 31 00:01:53,646 --> 00:01:56,979 Est� correto? Certo, obrigado. 32 00:01:57,083 --> 00:02:00,883 Tamb�m fui informado que a equipe est� sendo detida... 33 00:02:00,987 --> 00:02:03,979 pela ACE at� que a investiga��o esteja encerrada. 34 00:02:04,090 --> 00:02:07,059 Eu vou examinar o filme e emitir um relat�rio. 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,152 Estou indo para o meu escrit�rio. 36 00:02:09,229 --> 00:02:12,255 O relat�rio estar� em sua mesa em breve. Obrigado. 37 00:02:14,067 --> 00:02:15,694 Log in aceito. 38 00:02:15,802 --> 00:02:18,794 Agora, iniciando profunda carga no sistema de computador. 39 00:02:18,872 --> 00:02:20,601 Ordem recebida. 40 00:02:28,214 --> 00:02:29,977 Erro cr�tico. 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,184 Comando de t�rmino recebido. 42 00:02:38,291 --> 00:02:41,590 Agora, executando log off de credencial de usu�rio. 43 00:02:42,962 --> 00:02:45,430 Baderneiros enfurecidos sa�ram �s ruas ontem � noite... 44 00:02:45,498 --> 00:02:48,831 quebrando vitrines de lojas, saqueando e vandalizando... 45 00:02:48,935 --> 00:02:52,393 propriedades em Vancouver, Columbia Brit�nica. 46 00:02:59,679 --> 00:03:02,170 12 MAJESTOSOS 47 00:03:08,421 --> 00:03:10,355 Francamente, eu n�o estou nem a�. 48 00:03:10,423 --> 00:03:12,220 Agora, sai da minha frente. 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,293 A Ag�ncia Central Extraterreste � real. 50 00:03:15,361 --> 00:03:18,023 Eles est�o mentindo. � tudo bobagem. 51 00:03:18,097 --> 00:03:20,122 O governo est� mentindo em nossa cara. 52 00:03:20,233 --> 00:03:23,327 Sabe muito bem que os policiais est�o escondendo alguma coisa. 53 00:03:23,436 --> 00:03:27,031 Est� claro que as pessoas querem viver suas vidas... 54 00:03:27,106 --> 00:03:29,199 em pequenas bolhas de ignor�ncias. 55 00:03:29,275 --> 00:03:31,869 Acredita-se em teorias de conspira��o. 56 00:03:31,978 --> 00:03:34,173 Como saber se seu chefe estava mentindo? 57 00:03:48,661 --> 00:03:51,152 A proximidade da data de 21 de dezembro de 2012... 58 00:03:51,264 --> 00:03:54,756 }tem causado grande histeria e tumulto... 59 00:03:54,834 --> 00:03:57,769 }nas grandes cidades pelo mundo. 60 00:03:59,606 --> 00:04:02,871 } A viol�ncia explodiu hoje quando aproximadamente... 61 00:04:02,976 --> 00:04:07,538 }50 mil pessoas se juntaram no capit�lio em Washington. 62 00:04:07,680 --> 00:04:10,911 A pol�cia ordenou que as pessoas se dispersassem em grupos de mil... 63 00:04:10,984 --> 00:04:13,282 para evitar que o tumulto se espalhasse. 64 00:04:13,353 --> 00:04:15,287 Um homem de 29 anos, Richard Dalman... 65 00:04:15,388 --> 00:04:18,585 se recusou a evacuar o local, e, no confronto... 66 00:04:18,725 --> 00:04:22,320 levou um golpe de um policial e agora est� sendo atendido... 67 00:04:22,428 --> 00:04:25,693 em um hospital local, o estado dele � est�vel. 68 00:04:26,165 --> 00:04:30,625 Agora com mais not�cias... 69 00:04:30,737 --> 00:04:34,374 O calend�rio maia prev� que o mundo acabar�... 70 00:04:34,374 --> 00:04:36,672 em 21 de dezembro de 2012. 71 00:04:42,949 --> 00:04:45,850 Not�cias ao vivo... 72 00:04:46,085 --> 00:04:49,179 Um homem mentalmente perturbado conhecido pelos propriet�rios... 73 00:04:49,255 --> 00:04:51,815 de lojas como Jim Watt, o Doido, entrou em uma loja de doces... 74 00:04:51,891 --> 00:04:55,190 }esta manh� e abriu fogo matando quatro clientes. 75 00:04:55,261 --> 00:04:58,196 }Uma pessoa que passava pelo local pouco antes do ocorrido... 76 00:04:58,298 --> 00:05:02,758 }disse aos rep�rteres que o homem gritava sobre 2012 e o fim do mundo. 77 00:05:02,869 --> 00:05:07,670 }O policial Giovanni Costello, que atendeu � ocorr�ncia... 78 00:05:07,774 --> 00:05:09,799 dominou e prendeu o atirador. 79 00:06:26,719 --> 00:06:30,280 O p�nico espalhado pelo mundo tem l�deres de todos os pa�ses... 80 00:06:30,356 --> 00:06:33,757 preocupados com os tumultos nas grandes cidades... 81 00:06:39,832 --> 00:06:44,166 Galvin matou tr�s policiais instantes antes de ser neutralizado... 82 00:06:44,237 --> 00:06:46,865 com uma laser e levado sob cust�dia. 83 00:06:46,973 --> 00:06:50,602 Os nomes dos policiais ainda n�o foram divulgados. 84 00:06:50,710 --> 00:06:53,304 Panfletos foram encontrados nos pertences de Galvin... 85 00:06:53,379 --> 00:06:55,244 com uma mensagem preocupante... 86 00:06:55,314 --> 00:06:58,408 }"O governo j� sabe h� anos sobre o iminente Armagedon 2012... 87 00:06:58,518 --> 00:07:01,612 e tem, propositalmente, detido informa��es vitais... 88 00:07:01,687 --> 00:07:06,181 }do p�blico sobre a exist�ncia da Ag�ncia Central Extraterrestre. 89 00:07:07,160 --> 00:07:09,856 }Exigimos a verdade hoje". 90 00:07:28,281 --> 00:07:31,739 }O presidente continua negando que a exist�ncia da conspira��o... 91 00:07:31,851 --> 00:07:35,582 }tem a ver com a Ag�ncia Central Extraterrestre... 92 00:07:35,655 --> 00:07:37,384 chamando a ideia de absurda. 93 00:07:41,994 --> 00:07:47,694 OS �LTIMOS DIAS 94 00:07:57,410 --> 00:07:59,241 Algu�m me disse uma vez... 95 00:07:59,312 --> 00:08:03,476 que, na Terra, h� um lugar conhecido como Al�m do Ponto Zero. 96 00:08:03,683 --> 00:08:07,346 Dizem ser um local �nico, onde algu�m pode ficar em p�... 97 00:08:07,420 --> 00:08:10,685 e olhar para c�u e ver at� o fim do universo. 98 00:08:10,790 --> 00:08:15,159 �timol Aonde se quer chegar? Quem liga? 99 00:08:15,595 --> 00:08:17,825 } A Terra � s� ru�nas, agora... 100 00:08:17,897 --> 00:08:20,024 }como a maioria das pedras aqui no espa�o. 101 00:08:20,132 --> 00:08:22,532 }TERRA 2209, CONHECIDA COMO E-521 }Por que eu me importaria? 102 00:08:22,735 --> 00:08:26,034 }S� estou contanto minhas estrelas da sorte que eu n�o cronometrei ainda. 103 00:08:26,105 --> 00:08:29,632 } Al�m do mais, eu sou apenas um mec�nico de aeronaves... 104 00:08:29,709 --> 00:08:34,237 um ladr�o gal�ctico por escolha. Acredite, rende mais. 105 00:08:34,614 --> 00:08:37,549 O fato � que eu nunca conheci a minha fam�lia... 106 00:08:37,617 --> 00:08:39,482 ou o planeta em que eu nasci. 107 00:08:39,585 --> 00:08:41,644 Eu fui criado por um grupo de catadores de lixo... 108 00:08:41,721 --> 00:08:45,384 at� a maldita batalha com uma col�nia alien�gena me deixar sozinho de novo. 109 00:08:45,458 --> 00:08:48,791 A esta altura, eu n�o estou nem a� se encontrar alguma coisa... 110 00:08:48,861 --> 00:08:51,853 neste ou em qualquer planeta. Quem sabe, daqui a dez anos... 111 00:08:51,964 --> 00:08:54,296 eu, provavelmente, ainda estarei vagando nesta maldita terra... 112 00:08:54,400 --> 00:08:57,096 devastada de uma gal�xia, com mais nada do meu lado. 113 00:08:57,169 --> 00:08:59,467 Vivi a minha vida toda no lixo das ruas... 114 00:08:59,539 --> 00:09:02,406 nas aeronaves fazendo o trabalho sujo. 115 00:09:02,475 --> 00:09:04,705 De alguma forma, consegui sobreviver. 116 00:09:05,177 --> 00:09:07,907 V� em frente, diga o que quer de mim... 117 00:09:07,980 --> 00:09:10,414 mas tudo que eu sei � que tudo estava indo bem... 118 00:09:10,483 --> 00:09:13,543 at� que algumas decis�es mal tomadas por oficiais... 119 00:09:13,619 --> 00:09:15,678 de alta patente come�aram uma maldita guerra... 120 00:09:15,788 --> 00:09:18,552 que levou milhares de anos, destruindo o meu planeta... 121 00:09:18,624 --> 00:09:20,615 e o que quer que tenha sobrado da minha casa... 122 00:09:20,726 --> 00:09:23,559 me for�ando a sobreviver neste mundo sem lei de alien�genas... 123 00:09:23,696 --> 00:09:25,664 criminosos e vagabundos. 124 00:09:35,207 --> 00:09:36,401 Roon... 125 00:09:36,776 --> 00:09:39,711 ou�a, fique limpo no setor 17. 126 00:09:39,946 --> 00:09:42,506 Uma batalha muito s�ria de alien�genas est� acontecendo... 127 00:09:42,582 --> 00:09:45,380 e n�s n�o queremos fogo cruzado com o inimigo. 128 00:09:45,484 --> 00:09:47,042 Se � que me entende. 129 00:09:53,059 --> 00:09:56,222 Estou vendo no seu m�dulo de dados do cristal geom�trico... 130 00:09:56,295 --> 00:09:58,661 uma estrutura n�o muito distante de voc�... 131 00:09:58,731 --> 00:10:00,323 cerca de 300 metros. 132 00:10:01,400 --> 00:10:05,336 Est� abaixo da superf�cie, mas pode ter tesouros. 133 00:10:17,817 --> 00:10:21,753 Leve a nave para essas coordenadas, eu vou preparar as armas. 134 00:10:25,157 --> 00:10:28,786 N�o h� ordem no universo, nem leis. 135 00:10:29,261 --> 00:10:32,253 � cada um por si l� fora. 136 00:10:32,832 --> 00:10:36,199 Eu fui criado por um grupo de catadores gal�cticos. 137 00:10:37,036 --> 00:10:41,234 Mas uma vez, eu fui sequestrado por um grupo conhecido como ACE... 138 00:10:41,340 --> 00:10:44,070 a Ag�ncia Central Extraterrestre. 139 00:10:44,810 --> 00:10:49,543 Enquanto estive preso, eles tatuaram os s�mbolos deles nas minhas costas. 140 00:10:49,682 --> 00:10:52,674 Eu consegui escapar, mas os outros foram escravizados... 141 00:10:52,752 --> 00:10:55,550 e for�ados a trabalhar nas col�nias inimigas. 142 00:11:01,794 --> 00:11:04,957 Aqui estamos n�s, mais uma vez. 143 00:11:05,898 --> 00:11:09,390 Eu sou um idiota? Ou sou medroso? 144 00:11:10,069 --> 00:11:14,130 Mesmo que eu n�o consiga mais interpretar o que sinto... 145 00:11:15,107 --> 00:11:18,599 ser um mercen�rio com roupas de guerra tem sido desconfort�vel... 146 00:11:18,711 --> 00:11:23,011 sempre alguns segundos longe da morte incerta. 147 00:11:23,416 --> 00:11:27,216 Ou, talvez n�o, dependendo da maneira como voc� encara. 148 00:11:27,286 --> 00:11:31,382 Os milhares de dias, se voc� coloc�-los em seguran�a... 149 00:11:31,490 --> 00:11:33,890 uma coisa estranha acontece. 150 00:11:34,026 --> 00:11:36,426 Ele vai come�ar a ficar maluco. 151 00:11:36,529 --> 00:11:39,293 Numa tempestade de fogo, ele dorme feito um beb�... 152 00:11:39,398 --> 00:11:42,629 em sil�ncio, com um olho aberto. 153 00:11:42,902 --> 00:11:47,362 O conforto o deixa ansioso, desconfort�vel. 154 00:11:47,773 --> 00:11:51,106 Ele se torna aclimatizado para o terror. 155 00:12:28,481 --> 00:12:30,346 Roon, deixou a nave em seguran�a? 156 00:12:30,449 --> 00:12:34,943 Claro, eu ativei os grampos de assalto, e tranquei a nave para a superf�cie. 157 00:12:35,755 --> 00:12:38,724 Esta cidade parece que foi abandonada h� algum tempo. 158 00:12:38,958 --> 00:12:41,722 Com pouca refer�ncia, n�o temos porque continuar. 159 00:12:42,261 --> 00:12:45,059 Parece que n�o tem nada aqui para usarmos. 160 00:12:45,164 --> 00:12:47,291 N�o percam as esperan�as, rapazes. 161 00:12:47,433 --> 00:12:49,958 N�o, n�o. N�s vamos pegar o que viemos buscar. 162 00:12:50,836 --> 00:12:53,896 Temos dois dias de inje��es. Pelo jeito deste lugar... 163 00:12:54,006 --> 00:12:55,974 n�o vamos ficar aqui por muito tempo. 164 00:12:56,075 --> 00:12:59,670 Vamos explorar a estrutura, nos encontramos aqui em uma hora. 165 00:13:02,414 --> 00:13:05,383 �tima ideia. Vamos ficar em comunica��o... 166 00:13:05,484 --> 00:13:07,452 e deixem a baioneta a m�o. 167 00:13:11,123 --> 00:13:13,683 -Tenha cuidado. -Vou ficar bem. 168 00:13:39,251 --> 00:13:41,981 Me uni a dois catadores, Archer e Roon... 169 00:13:42,087 --> 00:13:44,351 quando o capit�o da minha nave foi morto. 170 00:13:44,456 --> 00:13:46,822 Eu teria morrido com o meu capit�o aquele dia... 171 00:13:46,892 --> 00:13:49,122 se n�o fosse pelas minhas habilidades mec�nicas... 172 00:13:49,195 --> 00:13:50,924 que se tornaram vitais para Roon e Archer. 173 00:13:51,030 --> 00:13:53,692 Antes dos alien�genas destru�rem o acampamento do planeta Zorian... 174 00:13:53,766 --> 00:13:55,996 eu consegui reconstruir o motor da aeronave negra... 175 00:13:56,068 --> 00:13:58,161 que estava nos seguindo para escapar a tempo. 176 00:13:58,537 --> 00:14:01,995 Mas, com pouco combust�vel, tivemos que ir para E-521... 177 00:14:02,107 --> 00:14:04,098 formalmente conhecido como Terra. 178 00:14:04,210 --> 00:14:07,304 Um planeta solit�rio, muito temido para atacar. 179 00:14:07,546 --> 00:14:10,879 Tem se espalhado os rumores no universo que � amaldi�oada. 180 00:14:11,083 --> 00:14:15,417 Eu n�o dou a m�nima. J� lidei com situa��es muito piores. 181 00:14:28,567 --> 00:14:31,559 12 MAJESTOSOS 182 00:14:31,837 --> 00:14:33,202 Conseguimos. 183 00:14:33,739 --> 00:14:36,105 Mas meu capit�o n�o teve tanta sorte. 184 00:14:36,175 --> 00:14:39,576 A verdade � que ele n�o morreu pelas m�os do inimigo... 185 00:14:39,712 --> 00:14:43,170 mas preferiu confiar cegamente em seu amigo mais pr�ximo... 186 00:14:43,282 --> 00:14:45,773 o que custou a vida dele. 187 00:14:46,118 --> 00:14:49,986 �, parece horr�vel, certo? Bom, com o tempo, voc� aprende... 188 00:14:50,089 --> 00:14:51,556 para poder sobreviver... 189 00:14:51,657 --> 00:14:54,319 precisa escolher seus amigos e aliados com muito cuidado. 190 00:14:54,426 --> 00:14:56,360 E n�o confiar em ningu�m. 191 00:14:56,462 --> 00:14:58,521 Eu ataquei muitos planetas... 192 00:14:58,631 --> 00:15:01,600 em busca de tesouros e artefatos perdidos. 193 00:15:01,700 --> 00:15:03,964 Para um catador, o que fica para tr�s... 194 00:15:04,069 --> 00:15:06,902 na face da ru�na, � mais do que s� lixo. 195 00:15:07,006 --> 00:15:10,601 �s vezes, o lixo de um planeta � o tesouro do outro. 196 00:15:11,176 --> 00:15:14,043 E nesta gal�xia infinita de estrelas mortas... 197 00:15:14,146 --> 00:15:16,273 nunca se sabe o que vai se encontrar. 198 00:15:16,382 --> 00:15:20,819 Acredite, se voc� � como eu, vale a pena arriscar. 199 00:15:24,990 --> 00:15:27,049 Intrusos a bordo. 200 00:15:27,593 --> 00:15:27,820 Est� me ouvindo? Minhas lentes bifocais... 201 00:15:30,362 --> 00:15:33,024 normalmente me ajudam a ter uma vis�o perif�rica... 202 00:15:33,132 --> 00:15:35,965 mas, por algum motivo, minhas lentes Fresnel laterais... 203 00:15:36,035 --> 00:15:39,129 n�o est�o detectando movimenta��o no campo com muita dist�ncia. 204 00:15:40,072 --> 00:15:42,131 Parecem ser indestrut�veis. 205 00:15:42,207 --> 00:15:45,142 Verificar possibilidades, e todas as circunst�ncias. 206 00:15:53,552 --> 00:15:55,486 Intrusos a bordo. 207 00:15:56,388 --> 00:15:59,516 Com certeza, este lugar foi atacado. 208 00:16:02,661 --> 00:16:05,562 Parece que as batalhas alien�genas nunca terminam. 209 00:16:06,165 --> 00:16:08,599 Gan�ncia, corrup��o, trai��o... 210 00:16:08,701 --> 00:16:12,899 t�m deixado uma civiliza��o sem heran�a ou hist�ria. 211 00:16:33,692 --> 00:16:36,126 -Archer, est� me ouvindo? -Sim, na escuta. 212 00:16:36,228 --> 00:16:39,391 Mas tem muito est�tica. O que voc� encontrou? 213 00:16:39,865 --> 00:16:43,164 Nada at� agora. Parece tudo vazio. 214 00:16:43,702 --> 00:16:46,535 Continue procurando. Precisamos encontrar um tesouro. 215 00:16:46,638 --> 00:16:48,902 Alguma coisa para fazer esta viagem valer a pena. 216 00:16:50,075 --> 00:16:51,736 Tem algu�m a�? 217 00:17:08,160 --> 00:17:10,685 KaYnin, aonde voc� est�? 218 00:17:11,363 --> 00:17:14,662 N�o estou tendo nenhuma leitura sua. 219 00:17:14,767 --> 00:17:17,361 KaYnin, por favor, responda. 220 00:17:20,639 --> 00:17:22,937 Roon, est� me ouvindo? 221 00:17:23,575 --> 00:17:26,635 Perdemos contato, n�o consigo ouvir. Onde voc� est�? 222 00:17:26,979 --> 00:17:29,277 Lancaster Boulevard. 223 00:17:58,277 --> 00:18:00,336 N�o tem nada aqui. 224 00:18:31,443 --> 00:18:34,435 Este planeta � de onde os humanos vieram? 225 00:18:35,013 --> 00:18:37,311 Que bagun�a eles deixaram para tr�s. 226 00:18:39,017 --> 00:18:42,111 Droga, outro documento ACE. 227 00:18:42,221 --> 00:18:45,952 Quantos planetas a Ag�ncia Central Extraterrestre destruiu? 228 00:18:46,558 --> 00:18:48,719 E o que s�o os 12 Majestosos? 229 00:18:53,799 --> 00:18:57,496 Sobrevivendo como catador, voc� acaba vendo oportunidades... 230 00:18:57,603 --> 00:19:00,595 onde os outros n�o veem. Mas este lugar... 231 00:19:00,706 --> 00:19:03,436 in�til, at� para mim. 232 00:19:05,077 --> 00:19:07,739 Vamos, me d� alguma coisa, qualquer coisa. 233 00:19:42,114 --> 00:19:45,242 Roon, algum sinal de vida? 234 00:19:45,651 --> 00:19:49,587 N�o, nada. N�o existe vida por aqui. 235 00:19:49,955 --> 00:19:53,220 N�o consigo ouvir, Roon. O que disse? Repita. 236 00:19:53,759 --> 00:19:58,128 -N�o estou sozinho aqui. -Alerta, intruso. 237 00:20:07,272 --> 00:20:09,706 Este planeta est� devastado. 238 00:20:09,808 --> 00:20:12,777 Estou t�o cansado de viajar de planeta em planeta... 239 00:20:12,878 --> 00:20:15,278 e n�o encontrar nada a n�o ser lixo. 240 00:20:15,581 --> 00:20:18,414 Tem alguma coisa que sobrou l� fora que valha a pena olhar... 241 00:20:18,517 --> 00:20:21,543 a n�o ser lutar por esse problema? 242 00:20:24,890 --> 00:20:26,187 Archer. 243 00:20:27,759 --> 00:20:29,226 Droga. 244 00:20:29,561 --> 00:20:31,859 Caramba. Archer. 245 00:20:32,531 --> 00:20:34,123 Droga! 246 00:20:35,067 --> 00:20:37,558 Qual �, fale comigo, cara. 247 00:20:38,337 --> 00:20:40,032 Droga, Archer. 248 00:20:40,138 --> 00:20:42,129 Vamos l�, cara. 249 00:20:55,520 --> 00:20:58,489 Droga, por que fiz isso comigo? 250 00:20:58,991 --> 00:21:02,256 Uma das raz�es pela qual eu parei de querer amigos... 251 00:21:02,361 --> 00:21:06,855 � que n�o importa o que voc� fa�a, mais cedo ou mais tarde, vai perd�-los. 252 00:21:06,965 --> 00:21:09,126 Provavelmente mais cedo do que mais tarde. 253 00:21:57,683 --> 00:21:59,878 Archer era burro e arrogante. 254 00:21:59,985 --> 00:22:02,283 Eu disse a ele para ter cuidado. 255 00:22:02,654 --> 00:22:06,283 Droga. Eu n�o sei, se n�o sinto nada agora... 256 00:22:06,358 --> 00:22:09,156 ou se eu ficaria mais zangado com a morte dele. 257 00:22:09,261 --> 00:22:13,357 Ou se meus sentimentos est�o confusos, como este planeta. 258 00:22:13,432 --> 00:22:17,892 S� mais um amigo morto. Eu n�o deveria estar surpreso. 259 00:22:34,152 --> 00:22:38,612 Os dias s�o todos iguais, luta, perda, luta, perda. 260 00:22:38,957 --> 00:22:43,394 Em uma ocasi�o, voc� vence. E depois volta para mais luta. 261 00:22:50,602 --> 00:22:52,570 Mas que droga foi essa? 262 00:24:01,039 --> 00:24:05,499 Se eu quisesse esconder algo valioso, onde eu esconderia? 263 00:24:06,545 --> 00:24:09,275 Aqui, n�o, com certeza. 264 00:24:09,381 --> 00:24:11,246 Por s�culos, os humanos acreditaram... 265 00:24:11,349 --> 00:24:13,783 que os eg�pcios tinham poderes m�gicos, mas... 266 00:24:13,852 --> 00:24:17,288 na realidade, eles eram catadores, quando encontravam algo valioso... 267 00:24:17,422 --> 00:24:21,222 eles limpavam tudo, como estou tentando neste planeta. 268 00:24:24,129 --> 00:24:26,290 -Ei, voc�s dois, afastem-se dele. -Espere. 269 00:24:26,398 --> 00:24:29,993 Todo mundo, parado. Abaixem as armas. 270 00:24:32,204 --> 00:24:34,138 O que est� acontecendo? 271 00:24:34,739 --> 00:24:36,366 Quem s�o essas pessoas? 272 00:24:37,075 --> 00:24:40,067 Eles n�o falam, s�o "luinate". 273 00:24:40,178 --> 00:24:42,112 Comunicam-se telepaticamente. 274 00:24:42,247 --> 00:24:45,944 Eles est�o morrendo de medo de mim, mas est�o bem. 275 00:24:47,819 --> 00:24:50,652 Caramba, eu nunca tinha visto nenhum "luinate". 276 00:24:50,755 --> 00:24:53,053 N�o tem muitos deles, n�o �? 277 00:24:53,158 --> 00:24:56,924 Este grand�o aqui � Tak, a mulher � Axton. 278 00:24:57,028 --> 00:25:00,156 Eles me disseram que a nave deles recebeu um chamado de socorro. 279 00:25:00,232 --> 00:25:02,462 Eles chegaram aqui antes de n�s. 280 00:25:06,204 --> 00:25:08,968 O sinal deve ter sido bem forte para eles poderem pegar. 281 00:25:09,040 --> 00:25:10,507 Ei, espere. 282 00:25:10,609 --> 00:25:12,304 A nave deles n�o estava aqui quando chegamos. 283 00:25:12,377 --> 00:25:15,039 A nave deles bateu no pouso, n�o muito longe daqui. 284 00:25:15,113 --> 00:25:18,446 -Provavelmente, a areia j� encobriu. -Estamos em quatro. 285 00:25:19,317 --> 00:25:22,184 Tudo bem. Quatro � melhor que dois. 286 00:25:22,254 --> 00:25:25,280 Espera, onde est� Archer? 287 00:25:26,157 --> 00:25:28,057 -Est� morto. -O qu�? 288 00:25:28,226 --> 00:25:29,853 N�o havia nada que eu pudesse fazer, Roon. 289 00:25:29,928 --> 00:25:31,691 Ele j� estava morto quando eu cheguei. 290 00:25:31,796 --> 00:25:35,288 Agora, de que tipo de perigo n�s estamos falando? 291 00:25:35,967 --> 00:25:37,730 Eu n�o sei. 292 00:25:37,836 --> 00:25:41,169 Eles disseram que veio de algum lugar neste setor. 293 00:25:43,608 --> 00:25:45,599 Eles conseguem me entender? 294 00:25:48,480 --> 00:25:49,640 Droga. 295 00:25:51,883 --> 00:25:55,182 O pedido de socorro, era do tipo humano ou alien�gena? 296 00:25:55,287 --> 00:25:59,553 N�o temos certeza se foi um pedido de socorro ou um Defcon1. 297 00:26:02,060 --> 00:26:06,019 Calma, esvazie a sua mente e os deixe entrar. 298 00:26:11,836 --> 00:26:13,997 Por que Archer fez isso comigo? 299 00:26:14,105 --> 00:26:17,302 Depois de tudo que passamos juntos. Mas que droga. 300 00:26:19,277 --> 00:26:22,678 As explos�es l� em cima parecem que est�o cada vez mais fortes. 301 00:26:23,048 --> 00:26:26,142 Mas a nossa nave j� foi destru�da. 302 00:26:26,251 --> 00:26:29,846 Esper�vamos pegar uma carona com voc�s para sairmos desta rocha. 303 00:26:29,955 --> 00:26:33,823 Estou recebendo um sinal em meu m�dulo de dados do cristal geom�trico. 304 00:26:33,925 --> 00:26:37,656 Ele permanece na nave e � muito arriscado retornar � superf�cie. 305 00:26:37,729 --> 00:26:39,697 N�o podemos ficar aqui. 306 00:26:39,798 --> 00:26:43,097 N�o tem como descrever o quanto a batalha l� em cima � severa. 307 00:26:43,201 --> 00:26:46,693 J� ancoramos a nave. Mas eu n�o gosto deste planeta. 308 00:26:46,805 --> 00:26:50,241 Quem mandou a mensagem foi quem matou Archer. 309 00:26:52,143 --> 00:26:53,735 � uma armadilha. 310 00:26:54,012 --> 00:26:56,310 J� fizemos isto antes. 311 00:26:56,615 --> 00:26:59,243 Estamos armados, temos comunica��o. 312 00:26:59,317 --> 00:27:01,444 Estamos prontos para qualquer coisa. 313 00:27:01,519 --> 00:27:04,784 Eu j� estive em alguns desses lugares antigos antes. 314 00:27:04,889 --> 00:27:07,881 Mas tem alguma coisa errada com este aqui. 315 00:27:07,993 --> 00:27:10,723 Se nos arriscarmos a voltar para a nave... 316 00:27:10,829 --> 00:27:13,297 talvez conseguiremos sair desta rocha. 317 00:27:13,398 --> 00:27:15,832 Eu acho que dev�amos encontrar outro lugar. 318 00:27:15,934 --> 00:27:19,267 Meu m�dulo de dados mostra outra estrutura abaixo desta. 319 00:27:19,371 --> 00:27:24,104 H� movimento l� embaixo, mas � dif�cil dizer o que significa. 320 00:27:24,242 --> 00:27:26,938 Espere. Este setor � enorme. 321 00:27:27,045 --> 00:27:29,275 E n�s n�o vimos muitos disso ainda. 322 00:27:29,381 --> 00:27:32,350 Esta cidade abandonada tem quil�metros. 323 00:27:32,450 --> 00:27:36,682 Temos grandes chances de sobreviver ficando aqui. 324 00:27:36,988 --> 00:27:39,422 Estamos perdendo luz a cada minuto. 325 00:27:39,524 --> 00:27:41,992 Algu�m trouxe a fonte de energia? 326 00:27:42,127 --> 00:27:45,096 Perdemos a maioria dos nossos suprimentos. 327 00:27:45,230 --> 00:27:47,630 Claro, tenho uma bem aqui. 328 00:27:50,168 --> 00:27:51,999 Deixe-me ver isso. 329 00:27:54,305 --> 00:27:57,240 Filho da m�e. Que diabos est� acontecendo? 330 00:27:57,375 --> 00:28:02,210 A informa��o alimentada do m�dulo de dados do meu cristal est� perdida. 331 00:28:03,882 --> 00:28:07,147 E tamb�m, esta � uma lanterna T nova. 332 00:28:07,218 --> 00:28:09,778 N�o consigo entender por que n�o est� funcionando. 333 00:28:09,854 --> 00:28:12,414 -Eu vou at� a loja de velas. -Vai acend�-la com isso? 334 00:28:12,524 --> 00:28:15,618 Espere, tem um alien�gena morto l� dentro. 335 00:28:15,727 --> 00:28:17,661 Por que escondeu isso de n�s? 336 00:28:17,762 --> 00:28:20,128 Eu n�o queria que se alarmassem com isso. 337 00:28:20,231 --> 00:28:24,691 Al�m do mais, n�s sempre encontramos restos nesses lugares abandonados. 338 00:28:24,803 --> 00:28:26,361 Sabe disso. 339 00:28:27,605 --> 00:28:29,664 �, isso fede. 340 00:28:30,275 --> 00:28:33,210 Ent�o que tipo de alien�gena era, de que esp�cie? 341 00:28:33,278 --> 00:28:35,769 Era um alien�gena. S� um alien�gena. 342 00:28:35,847 --> 00:28:40,113 Uma variedade no jardim, um maldito alien�gena, certo? 343 00:28:43,988 --> 00:28:45,478 Voc� sentiu? 344 00:28:45,590 --> 00:28:47,649 H� quanto tempo est� sentado aqui? 345 00:28:47,759 --> 00:28:51,695 N�o sinto. Mas n�o estava totalmente em decomposi��o. 346 00:28:51,796 --> 00:28:54,094 Tinha uma cor prateada sobre ele. 347 00:28:54,199 --> 00:28:56,292 Por que n�o d� uma olhada voc� mesmo? 348 00:28:56,367 --> 00:28:58,858 Eu n�o. P�ssima ideia essa. 349 00:28:58,937 --> 00:29:00,495 N�o estamos sozinhos. 350 00:29:00,605 --> 00:29:02,869 Tem um morto l� embaixo, provavelmente tem uma vida... 351 00:29:02,941 --> 00:29:05,671 em algum lugar por aqui. Eu vou ficar bem aqui. 352 00:29:09,013 --> 00:29:11,811 Eu vi uma loja de velas antigas l�. 353 00:29:11,916 --> 00:29:13,611 Eu vou trazer a luz. 354 00:29:14,953 --> 00:29:18,582 -Eu vou. -Aonde ele vai? 355 00:29:18,656 --> 00:29:22,319 Eu sei que ele � s� um cyborg, mas talvez ele se preocupe... 356 00:29:22,427 --> 00:29:27,524 com os humanos mais do que voc�. Os dois est�o armados. Relaxe. 357 00:29:28,166 --> 00:29:31,693 Kaynin, tem inje��es suficientes a� com voc�? 358 00:29:32,504 --> 00:29:36,907 O suficiente para tr�s homens, para dois dias. O resto est� na nave. 359 00:29:39,644 --> 00:29:42,613 Parece deliciosol 360 00:29:53,925 --> 00:29:56,553 Procure por alguma coisa de valor, mas lembre-se de dividir... 361 00:29:56,661 --> 00:29:58,356 qualquer descoberta com o grupo. 362 00:29:58,429 --> 00:30:01,421 Pode ser a chave para a nossa sobreviv�ncia aqui. 363 00:30:28,560 --> 00:30:30,050 Continue andando. 364 00:30:32,096 --> 00:30:34,997 Roon, encontrou alguma coisa? 365 00:30:35,767 --> 00:30:39,498 At� agora, tudo que eu encontrei foi vidro quebrado. 366 00:30:50,748 --> 00:30:53,842 Roon, cad� voc�? Aonde voc� foi? 367 00:30:53,985 --> 00:30:56,715 Kaynin, eu n�o sei o que aconteceu. 368 00:30:56,788 --> 00:30:59,848 De repente, eu estava em uma loja diferente. 369 00:30:59,991 --> 00:31:03,051 Estamos sendo vigiados, posso sentir. 370 00:31:04,462 --> 00:31:07,625 O que tem aqui para algu�m querer ficar aqui? 371 00:31:08,366 --> 00:31:10,527 Por que n�o saem e dizem alguma coisa? 372 00:31:10,735 --> 00:31:13,499 -Do que eles t�m medo? -Eu n�o sei. 373 00:31:13,638 --> 00:31:15,731 Mas acho que temos de continuar andando. 374 00:31:16,407 --> 00:31:17,874 4-0-4. 375 00:31:18,176 --> 00:31:19,438 O qu�? 376 00:31:19,944 --> 00:31:23,107 Tudo bem, voc� n�o entende, n�o �? 377 00:31:23,481 --> 00:31:26,177 Quer dizer que o arquivo n�o foi encontrado. 378 00:31:26,284 --> 00:31:30,550 � um termo humano. Significa, "Voc� est� frio", amigo. 379 00:31:33,024 --> 00:31:34,184 Roon, espere. 380 00:31:34,325 --> 00:31:37,317 Voc� devia colocar essas coisas na sua boca. 381 00:31:37,428 --> 00:31:40,761 � como as pessoas obt�m nutri��o h� muito tempo. 382 00:31:40,865 --> 00:31:42,492 Nutri��o? 383 00:31:44,769 --> 00:31:47,670 N�o � o que os ingredientes nesta caixa dizem. 384 00:31:48,306 --> 00:31:51,901 Vamos ver como essa coisa deve funcionar. 385 00:31:54,812 --> 00:31:55,801 N�o � dif�cil, � s�rio. A sensa��o � bem prazerosa. 386 00:31:59,017 --> 00:32:01,212 Um pouco seco, mas... 387 00:32:04,555 --> 00:32:07,490 Colocar toda essa bact�ria na boca pode n�o fazer bem a voc�. 388 00:32:08,092 --> 00:32:09,650 Bact�ria. 389 00:32:09,794 --> 00:32:12,285 Nunca pensei em bact�ria. 390 00:32:18,069 --> 00:32:20,469 O que h� de errado com Axton? 391 00:32:20,705 --> 00:32:23,299 Parece que algo sobre ela n�o est� bem. 392 00:32:23,441 --> 00:32:25,500 Ela tamb�m parece fr�gil. 393 00:32:25,643 --> 00:32:28,510 A hist�ria dela n�o faz sentido. 394 00:33:35,880 --> 00:33:37,313 Axton! 395 00:33:38,116 --> 00:33:40,550 Axton, Axton! 396 00:33:41,319 --> 00:33:42,786 Est� aqui? 397 00:33:43,621 --> 00:33:46,454 Axton, voc� est� bem? 398 00:33:54,499 --> 00:33:57,798 Tak, parece que voc� tem todas as respostas. 399 00:33:58,336 --> 00:34:00,167 Roon e Axton n�o est�o preparados... 400 00:34:00,238 --> 00:34:02,172 para lidarem com o que tem l� fora sozinhos. 401 00:34:02,273 --> 00:34:04,264 N�o se preocupe com eles, Kaynin. 402 00:34:04,442 --> 00:34:06,376 Eles s�o bem treinados. 403 00:34:06,577 --> 00:34:10,138 Na verdade, me sinto bem melhor em ter quatro em vez de dois. 404 00:34:10,381 --> 00:34:14,010 N�o � inteligente da parte deles sa�rem assim sem um plano. 405 00:34:14,118 --> 00:34:16,780 A batalha pode terminar, nos dando uma chance de sair daqui. 406 00:34:16,888 --> 00:34:19,379 Antes de chegarmos aqui, nossos dados mostraram... 407 00:34:19,490 --> 00:34:21,515 leves dist�rbios atmosf�ricos... 408 00:34:21,626 --> 00:34:23,924 nunca com dura��o maior do que um ou dois dias. 409 00:34:24,228 --> 00:34:27,459 Mas alguma coisa desconhecida puxou nossa nave para o planeta... 410 00:34:27,565 --> 00:34:29,658 nos for�ando a pousar. 411 00:34:30,601 --> 00:34:33,092 Tak, j� vi batalhas nesses �ltimos dias. 412 00:34:33,237 --> 00:34:36,001 Eu n�o sei se podemos sobreviver aqui por muito tempo. 413 00:34:36,140 --> 00:34:38,472 N�o podemos sair daqui, e a nossa nave foi destru�da. 414 00:34:38,576 --> 00:34:39,941 Estamos presos aqui. 415 00:34:40,044 --> 00:34:41,978 E eu acho que a sua "pessoa em perigo"... 416 00:34:42,080 --> 00:34:44,071 � s� o que voc� tem em mente. 417 00:34:44,449 --> 00:34:46,349 Ningu�m precisa de ajuda aqui. 418 00:34:46,818 --> 00:34:48,945 Eu acho que voc� e Axton armaram isso. 419 00:34:49,687 --> 00:34:51,780 Acho melhor eu n�o confiar em voc�s. 420 00:34:51,923 --> 00:34:56,121 Sabe que n�o somos os �nicos nesta cidade. 421 00:34:56,194 --> 00:34:58,059 Eu n�o sei mais em que acreditar. 422 00:34:58,196 --> 00:35:01,029 Por que duvida da minha palavra, Kaynin? 423 00:35:01,332 --> 00:35:03,698 Ou�a, s� estou aqui pelo tesouro. 424 00:35:03,835 --> 00:35:06,770 Me diga, n�o � o mesmo para voc�? 425 00:35:06,838 --> 00:35:11,104 N�o estou pensando em tesouro. Estou pensando em Axton e Roonl 426 00:35:31,729 --> 00:35:33,890 Roon, pegou o sinal? 427 00:35:34,165 --> 00:35:36,360 Parece que tem alguma coisa errada com a nave. 428 00:35:36,467 --> 00:35:39,231 Acho melhor voltarmos para a nave e ver se tem alguma coisa errada. 429 00:35:39,337 --> 00:35:41,168 Lancaster Boulevard. 430 00:35:41,572 --> 00:35:45,099 Meu sistema de rastreamento n�o est� funcionando. 431 00:35:45,209 --> 00:35:47,837 O bloco de alimenta��o que instalei antes... 432 00:35:47,912 --> 00:35:51,075 estava funcionando bem. Eu n�o entendo. 433 00:35:51,215 --> 00:35:56,812 Sem sinal algum? Ser� que as explos�es criaram uma grande interfer�ncia? 434 00:35:56,921 --> 00:35:59,822 Eu tenho um novo bloco de alimenta��o na nave. 435 00:35:59,957 --> 00:36:03,017 Podemos substitu�-lo amanh�, se eu conseguisse entrar l�. 436 00:36:03,127 --> 00:36:06,153 -Axton, voc� est� bem? -Axton viu alguma coisa. 437 00:36:06,230 --> 00:36:08,198 Estava perto da loja de vela. 438 00:36:08,299 --> 00:36:10,199 Ela estava tremendo, a princ�pio... 439 00:36:10,334 --> 00:36:13,826 mas agora ela est� bem. Eu a encontrei confusa num canto. 440 00:36:13,971 --> 00:36:16,599 �, mas estou pronta para ir agora. 441 00:36:24,282 --> 00:36:28,582 Um animal artificial, provavelmente usado para pr�tica de tiro... 442 00:36:28,653 --> 00:36:30,644 ou deveria ser. 443 00:36:44,001 --> 00:36:47,164 Eu n�o entendo Tak, este oo-me. 444 00:36:47,572 --> 00:36:50,302 O universo est� uma completa bagun�a. 445 00:36:50,408 --> 00:36:54,674 As gal�xias est�o em total ru�na, mas nada parece chatear esse cara. 446 00:37:26,944 --> 00:37:30,607 Eu sou o l�der da resist�ncia humana oo-me. 447 00:37:30,748 --> 00:37:34,809 A resist�ncia come�ou na col�nia de minera��o dos planetas. 448 00:37:34,919 --> 00:37:38,753 Em 2012, os greysects invadiram a Terra. 449 00:37:39,023 --> 00:37:42,424 Os greysects s�o esp�cies h�bridas de alien�genas. 450 00:37:42,526 --> 00:37:45,689 Uma combina��o de alien�genas conhecida como greys... 451 00:37:45,796 --> 00:37:47,627 e os insetos. 452 00:37:48,699 --> 00:37:52,465 A princ�pio, os greys incorporaram os vantajosos aspectos... 453 00:37:52,570 --> 00:37:56,062 do DNA de inseto dentro do pr�prio c�digo gen�tico deles... 454 00:37:56,173 --> 00:37:59,074 para as gera��es futuras se tornarem mais duras... 455 00:37:59,176 --> 00:38:03,169 em prepara��o para o caos iminente da guerra intergal�ctica. 456 00:38:04,248 --> 00:38:05,875 E funcionou. 457 00:38:06,817 --> 00:38:10,753 Os greysect invasores queriam a Terra como fonte de oxig�nio. 458 00:38:11,122 --> 00:38:14,182 Eles tratavam os humanos como um cientista trata... 459 00:38:14,292 --> 00:38:17,625 um rato de laborat�rio. Com curiosidade... 460 00:38:17,762 --> 00:38:20,629 mas com total indiferen�a emocional. 461 00:38:21,899 --> 00:38:26,700 Bilh�es de humanos foram massacrados na invas�o da terra em 2012. 462 00:38:27,004 --> 00:38:29,495 Milh�es foram escravizados para trabalharem... 463 00:38:29,607 --> 00:38:34,010 nas col�nias de minera��o. Eu sou descendente desses escravos. 464 00:38:45,523 --> 00:38:49,118 Os oo-mes gostam de pensar que s�o como uma parte nobre... 465 00:38:49,226 --> 00:38:51,160 dos guerreiros da liberdade. 466 00:38:51,262 --> 00:38:54,129 O primeiro l�der rebelde foi Eliot Stivers... 467 00:38:54,231 --> 00:38:56,756 um piloto de helic�ptero de Atlanta, Ge�rgia... 468 00:38:56,901 --> 00:38:59,426 antes da invas�o de 2012. 469 00:38:59,704 --> 00:39:02,639 Ele liderou um motim a bordo de uma nave alien�gena. 470 00:39:02,707 --> 00:39:07,576 Ele a levou para um ataque surpresa na frota de naves alien�genas. 471 00:39:08,045 --> 00:39:11,811 Sabe, eu sempre pensei que os oo-mes usavam a liberdade... 472 00:39:11,882 --> 00:39:15,283 para encobrir a hist�ria e esconderem seus instintos b�sicos. 473 00:39:15,586 --> 00:39:20,080 Eles n�o s�o diferentes de mim. Mas gostam de pensar que s�o. 474 00:39:56,894 --> 00:40:00,057 -Vejal -O que acha que �? 475 00:40:00,231 --> 00:40:02,165 Voc� reconhece? 476 00:40:19,383 --> 00:40:22,284 Espere at� retornarmos ao ponto de entrada. 477 00:40:24,955 --> 00:40:29,119 -Sente isso? -Largue a arma e vamos andando. 478 00:40:29,226 --> 00:40:33,322 Seja quem for, n�o vamos ficar para descobrir. 479 00:40:33,397 --> 00:40:36,958 N�o � quem, Axton, � o qu�. 480 00:40:37,067 --> 00:40:38,932 Continue andando. 481 00:40:46,544 --> 00:40:49,707 Parada, fique onde est� ou estouro seus miolos. 482 00:40:49,814 --> 00:40:52,248 -Quem � voc�? -A pergunta �, quem s�o voc�s? 483 00:40:52,383 --> 00:40:56,080 Voc�s s�o starbusters? Procurando tesouros aqui? 484 00:40:56,353 --> 00:40:58,321 Isso n�o � da sua conta. 485 00:40:58,422 --> 00:40:59,912 Meu Deus. 486 00:41:00,257 --> 00:41:05,217 -Voc� � t�o linda. -Eu era sobrevivente deste planeta. 487 00:41:06,330 --> 00:41:09,959 Eu sou Roon, e este � o meu amigo kaynin. 488 00:41:11,135 --> 00:41:14,502 Eu sou Tak, somos os oo-me. 489 00:41:14,605 --> 00:41:17,472 Ouvimos o seu sinal. � por isso que estamos aqui. 490 00:41:17,575 --> 00:41:19,600 Deve estar precisando de ajuda. 491 00:41:19,710 --> 00:41:23,544 Esta � Axton. Ela n�o � minha namorada. 492 00:41:23,914 --> 00:41:26,576 H� outros sobreviventes como voc�? 493 00:41:26,684 --> 00:41:29,619 Talvez algum com a cabe�a cheia de cabelos? 494 00:41:30,354 --> 00:41:32,845 Ficamos nos abrigos antibombas durante as guerras. 495 00:41:32,957 --> 00:41:35,585 Sobrevivemos por causa dos t�neis conectados... 496 00:41:35,693 --> 00:41:38,093 aos subsolos dos pr�dios que uma vez existiram. 497 00:41:39,230 --> 00:41:42,791 N�o � o para�so, mas tem sido a nossa casa. 498 00:41:45,669 --> 00:41:47,694 N�o precisa me liquidar. 499 00:41:49,907 --> 00:41:51,875 N�o sou amea�a para voc�s. 500 00:41:51,976 --> 00:41:54,444 Tudo bem. Um dos nossos tripulantes foi assassinado... 501 00:41:54,545 --> 00:41:56,445 e ele est� um pouco tenso. 502 00:41:57,014 --> 00:42:01,417 -Qual � o seu nome? -Meu nome � E-san. 503 00:42:02,019 --> 00:42:04,453 Sinto muito sobre o membro da sua tripula��o. 504 00:42:04,755 --> 00:42:07,690 Conhecemos Tak e Axton quando chegamos aqui. 505 00:42:07,791 --> 00:42:11,056 Ainda estamos tentando descobrir o que � este lugar. 506 00:42:11,629 --> 00:42:12,926 Bom... 507 00:42:13,898 --> 00:42:17,356 como podem ver, a estrutura est� em ru�nas. 508 00:42:17,935 --> 00:42:20,460 Meus ancestrais viveram aqui. 509 00:42:20,704 --> 00:42:23,172 S�o quil�metros de extens�o. 510 00:42:23,340 --> 00:42:27,333 A parte externa � imensa, eu ainda n�o vi os limites. 511 00:42:28,312 --> 00:42:31,849 Pr�dios comerciais, o centro da cidade, resid�ncias... 512 00:42:31,849 --> 00:42:33,817 todos abandonados h� anos. 513 00:42:34,184 --> 00:42:36,675 N�s moramos em uma antiga estrutura... 514 00:42:36,754 --> 00:42:39,154 composta de abrigos antibombas, chamada Cidade Abrigo. 515 00:42:41,158 --> 00:42:42,955 � longe a Cidade Abrigo? 516 00:42:43,827 --> 00:42:47,024 N�o � muito, � profunda. 517 00:42:47,164 --> 00:42:49,496 Fica aqui abaixo de n�s. 518 00:42:51,068 --> 00:42:53,195 Quem � Volcol? 519 00:42:53,904 --> 00:42:57,271 Dizem que � o �ltimo dos 12 Majestosos. 520 00:42:57,374 --> 00:43:00,935 Espere, o texto escrito na parede, eu me lembro. 521 00:43:01,078 --> 00:43:05,071 Fala dos 12 Majestosos. Esse projeto n�o era uma lenda? 522 00:43:05,182 --> 00:43:06,911 N�o era lenda. 523 00:43:07,551 --> 00:43:10,384 Mas tem mais uma coisa que precisam saber. 524 00:43:12,590 --> 00:43:15,024 Volcol n�o � humano. 525 00:43:16,794 --> 00:43:19,024 O que pode nos dizer sobre Volcol? 526 00:43:22,266 --> 00:43:25,861 O projeto dos 12 Majestosos era um comit� secreto do governo... 527 00:43:25,970 --> 00:43:28,302 formado em 1947... 528 00:43:28,639 --> 00:43:31,665 para investigar a atividade de objetos voadores n�o-identificados... 529 00:43:31,775 --> 00:43:33,743 depois do incidente Roswell. 530 00:43:34,011 --> 00:43:37,708 O comit� foi uma parte importante da cobertura do governo. 531 00:43:38,148 --> 00:43:41,117 Os alien�genas planejavam colonizar a Terra... 532 00:43:41,251 --> 00:43:44,584 enfraquecendo a resist�ncia humana de dentro para fora. 533 00:43:45,122 --> 00:43:47,852 Volcol era um alien�gena, plantado l� dentro... 534 00:43:47,958 --> 00:43:50,449 para garantir que a instru��o fosse cumprida. 535 00:43:50,561 --> 00:43:53,359 Quer dizer que Volcol matou todos os humanos? 536 00:43:53,464 --> 00:43:55,625 A popula��o se matou. 537 00:43:56,367 --> 00:44:00,736 Come�ou com a altera��o da estrutura gen�tica das abelhas e insetos. 538 00:44:01,705 --> 00:44:04,299 Ele estava no comando dessa instru��o. 539 00:44:04,508 --> 00:44:06,408 Abelhas? 540 00:44:07,845 --> 00:44:09,335 Claro. 541 00:44:09,580 --> 00:44:11,912 Abelhas polinizavam as flores. 542 00:44:12,116 --> 00:44:15,916 Assim que elas morreram, foi o in�cio do fim... 543 00:44:15,986 --> 00:44:18,420 para a vida das plantas na Terra. 544 00:44:18,922 --> 00:44:22,483 -Tudo por causa de um inseto? -Esse foi s� o in�cio. 545 00:44:23,727 --> 00:44:25,490 Eu tenho de ir. 546 00:44:29,033 --> 00:44:31,263 Tomem cuidado com as frentes das lojas. 547 00:44:31,368 --> 00:44:33,598 Algumas s�o portais do tempo. 548 00:44:33,704 --> 00:44:36,832 Alguns para o futuro, outros para o passado. 549 00:44:37,474 --> 00:44:41,103 Eu j� falei o bastante. Tenho de ir embora. 550 00:44:41,278 --> 00:44:45,408 Espere. Foi isso mesmo que destruiu o planeta? 551 00:44:46,884 --> 00:44:50,479 Tem mais, mas voc�s n�o v�o entender. 552 00:44:54,291 --> 00:44:58,125 Vou ver o que consigo descobrir. Eu j� volto. 553 00:44:58,262 --> 00:45:03,564 12 Majestosos, portais do tempo, Volcol. Estou confuso. 554 00:45:03,734 --> 00:45:06,430 Que diabos aconteceu neste planeta? 555 00:45:06,503 --> 00:45:08,994 Quem poderia imaginar que, alterando a estrutura gen�tica... 556 00:45:09,106 --> 00:45:12,667 de um inseto poderia destruir uma ra�a humana inteira? 557 00:45:12,776 --> 00:45:15,336 Para mim, parece que tem mais do que s� isso. 558 00:45:15,713 --> 00:45:17,442 E eu vou descobrir. 559 00:45:29,393 --> 00:45:31,987 At� agora, parece que tudo que este planeta tem a oferecer... 560 00:45:32,062 --> 00:45:35,429 a um ca�ador de tesouro � vidro quebrado e coc� de rato. 561 00:45:35,899 --> 00:45:39,062 Se valessem alguma coisa, eu estaria rico agora. 562 00:45:39,136 --> 00:45:43,004 �s vezes eu acho que trabalhar nas minas teria sido mais f�cil. 563 00:45:43,240 --> 00:45:45,834 Voc� n�o tem a sua liberdade, mas pelo menos voc� sabe... 564 00:45:45,909 --> 00:45:48,036 de onde vir� sua pr�xima refei��o. 565 00:45:48,145 --> 00:45:50,807 Por enquanto, voc� n�o vale mais morto do que vivo... 566 00:45:50,914 --> 00:45:52,438 para os alien�genas. 567 00:47:03,887 --> 00:47:07,846 Enquanto procur�vamos por E-san, Tak me disse mais sobre os oo-mes... 568 00:47:07,958 --> 00:47:11,826 e a invas�o alien�gena de 2012. Ele disse que o modelo deles... 569 00:47:11,929 --> 00:47:14,454 era similar � coloniza��o europeia da �sia... 570 00:47:14,598 --> 00:47:16,964 �frica e as Am�ricas. 571 00:47:18,335 --> 00:47:20,496 Tak, por onde a E-san foi? 572 00:47:20,571 --> 00:47:24,302 Ela passou por um lado da porta e desapareceu. 573 00:47:24,408 --> 00:47:28,208 Eu olhei em volta, mas n�o consegui descobrir para onde ela foi. 574 00:47:29,847 --> 00:47:31,007 As pistas... 575 00:47:31,114 --> 00:47:33,378 Eu acho que elas est�o na Cidade Abrigo. 576 00:47:33,483 --> 00:47:36,850 Ainda n�o consigo descobrir por que eletr�nicos n�o funcionam aqui embaixo. 577 00:47:37,020 --> 00:47:41,480 Kaynin, o que acha sobre as falhas eletr�nicas aqui embaixo? 578 00:47:44,595 --> 00:47:46,290 J� entendi. 579 00:47:46,864 --> 00:47:48,593 Como os r�dios... 580 00:47:48,732 --> 00:47:51,530 tudo que n�s ouvimos s�o interfer�ncias e est�tica. 581 00:47:51,835 --> 00:47:53,393 Vamos sair daqui. 582 00:47:53,503 --> 00:47:55,801 Aonde voc� vai, Kaynin? 583 00:47:55,906 --> 00:47:57,771 Encontrar os outros. 584 00:47:57,941 --> 00:48:01,001 Uma estrutura de pir�mide de poder desenvolvido. 585 00:48:01,111 --> 00:48:04,808 Com uma classe da elite humana diretamente sob os alien�genas. 586 00:48:04,882 --> 00:48:07,282 Alguns da elite usavam de sua proximidade... 587 00:48:07,384 --> 00:48:10,820 aos l�deres alien�genas para sabotarem os invasores. 588 00:48:55,065 --> 00:48:56,498 Ol�, boneca. 589 00:48:56,600 --> 00:48:59,535 � um dispositivo mec�nico magn�fico. 590 00:48:59,603 --> 00:49:02,299 Veja, as partes internas s�o remov�veis. 591 00:49:02,406 --> 00:49:03,805 N�o � seguro aqui. 592 00:49:03,907 --> 00:49:06,000 Vamos voltar para o ponto de entrada. 593 00:49:06,109 --> 00:49:08,805 Algu�m no ponto de entrada, por favor, responda. 594 00:49:13,183 --> 00:49:16,243 Estamos no centro de algum tipo de p�tio. 595 00:49:17,988 --> 00:49:21,219 � o Roon, ele quer que voltemos para a ponto de entrada. 596 00:49:37,441 --> 00:49:39,238 O que est� acontecendo? 597 00:49:39,476 --> 00:49:43,173 Est� come�ando a escurecer, precisamos descansar. 598 00:49:49,152 --> 00:49:52,588 Estou come�ando a achar que nunca sairemos deste planeta. 599 00:49:53,023 --> 00:49:56,117 Eu n�o me importo de ficar encalhado nesta grande rocha... 600 00:49:56,226 --> 00:49:59,559 se houvesse algum artefato ou algo que valesse aqui. 601 00:49:59,896 --> 00:50:03,923 Mas eu tenho minhas d�vidas se existe algo de valor aqui. 602 00:50:10,774 --> 00:50:13,538 Roon, est� me ouvindo? 603 00:50:14,644 --> 00:50:16,874 Tem alguma coisa aqui. 604 00:50:26,757 --> 00:50:31,785 Axton, venha nos ajudar, passamos por algum portal do tempo. 605 00:50:33,063 --> 00:50:37,193 -Temos de iniciar a sequ�ncia. -Tak, ponha-me no ch�o. 606 00:50:39,336 --> 00:50:43,136 Veja isso. N�o estou mais com dor. 607 00:50:43,573 --> 00:50:45,097 Acabou. 608 00:50:46,109 --> 00:50:47,508 Veja. 609 00:50:48,812 --> 00:50:51,007 Kaynin, temos de levar voc� de volta para o ponto de entrada... 610 00:50:51,081 --> 00:50:52,309 agora. 611 00:51:21,545 --> 00:51:23,342 O que est� acontecendo? 612 00:51:23,914 --> 00:51:27,406 Eu o encontrei no corredor, antes de passar pela porta. 613 00:51:27,517 --> 00:51:29,314 Ele estava sangrando muito. 614 00:51:30,554 --> 00:51:31,885 Mas a ferida sumiu. 615 00:51:32,389 --> 00:51:36,325 Que estranho. Ent�o agora vai dizer que ele est� bem? 616 00:51:36,426 --> 00:51:39,259 Ent�o, qual � o plano? 617 00:51:39,496 --> 00:51:42,090 Vamos encontrar um caminho para a Cidade Abrigo. 618 00:51:42,199 --> 00:51:44,394 Com sorte, encontraremos E-san. 619 00:51:44,501 --> 00:51:47,868 Mas como? Estamos presos aqui embaixo como um bando de ratos. 620 00:51:47,971 --> 00:51:50,838 Estou louco para encontrar uma sa�da desta cidade. 621 00:51:52,142 --> 00:51:55,373 Ent�o, o que estamos fazendo parados aqui? Vou dar o fora. 622 00:51:55,479 --> 00:51:59,176 Kaynin � um tolo, e ele vai colocar em perigo a tripula��o inteira. 623 00:51:59,282 --> 00:52:01,773 Dane-se o catador de porcarias. 624 00:52:01,885 --> 00:52:03,512 Olhe em volta. 625 00:52:03,653 --> 00:52:06,850 Este planeta � s� um ferro-velho como qualquer outro. 626 00:52:06,957 --> 00:52:10,916 Roon descobriu o �nico dispositivo mec�nico no setor 5. 627 00:52:11,027 --> 00:52:16,522 -Roon, o que acha que �? -Que tipo de dispositivo � esse? 628 00:52:16,733 --> 00:52:19,224 � um rel�gio. Um dispositivo desenhado... 629 00:52:19,336 --> 00:52:20,894 para mostrar a hora. 630 00:52:21,037 --> 00:52:23,733 Este pequeno � para ser usado em volta do pulso... 631 00:52:23,807 --> 00:52:29,006 at� a hora da forma da areia digital, como uma ampulheta. Tem mais. 632 00:52:29,112 --> 00:52:31,637 Este rel�gio em particular � desenhado para alinhar... 633 00:52:31,748 --> 00:52:33,682 todos os seus mostradores, como um rel�gio de Sol... 634 00:52:33,783 --> 00:52:36,775 quando est� diretamente acima do Equador nos equin�cios... 635 00:52:36,887 --> 00:52:39,014 de outono e primavera. 636 00:52:40,290 --> 00:52:42,554 Este dispositivo pode ser a �nica liga��o... 637 00:52:42,659 --> 00:52:44,559 para sobreviver aqui embaixo. 638 00:52:44,661 --> 00:52:48,620 � de uma das civiliza��es que habitava este planeta. 639 00:52:48,798 --> 00:52:51,164 Ele pode nos mostrar a velocidade do tempo... 640 00:52:51,234 --> 00:52:52,565 ou a dimens�o do espa�o. 641 00:52:52,702 --> 00:52:55,694 Esta estrutura parece ter sido desenvolvida para portais do tempo... 642 00:52:55,805 --> 00:52:57,864 em corredores e frentes de lojas. 643 00:52:57,974 --> 00:53:00,738 Ou talvez outra coisa os tenha criado. 644 00:53:01,211 --> 00:53:03,702 Eu acho que dever�amos encontrar kaynin. 645 00:53:15,392 --> 00:53:16,825 Onde descobriu isso? 646 00:53:16,893 --> 00:53:19,657 Eu descobri a pedra em uma cabine de vidro quebrada... 647 00:53:19,729 --> 00:53:23,062 -antes de entrar na loja de vela. -O que �, Axton? 648 00:53:23,166 --> 00:53:26,863 Eu reconhe�o s�mbolos como esse de um calend�rio maia. 649 00:53:27,003 --> 00:53:30,871 O calend�rio original era redondo e cravado na pedra. 650 00:53:30,941 --> 00:53:33,637 Este parece ser de origem alien�gena. 651 00:53:33,743 --> 00:53:36,712 Maias? J� ouvi falar. 652 00:53:36,813 --> 00:53:38,610 Ouvi dizer que era um mito. 653 00:53:38,715 --> 00:53:42,651 Uma civiliza��o neste planeta que construiu cidades na am�rica antiga. 654 00:53:42,752 --> 00:53:44,652 Os maias n�o eram um mito. 655 00:53:44,721 --> 00:53:47,246 Eles existiram e constru�ram grandes cidades. 656 00:53:47,357 --> 00:53:49,791 O calend�rio deles tamb�m era extremamente avan�ado... 657 00:53:49,893 --> 00:53:54,125 e previa o fim do mundo em dezembro de 2012. 658 00:53:55,098 --> 00:53:59,501 H� 19 meses mostrados aqui, a data dezembro de 2012... 659 00:53:59,569 --> 00:54:03,005 e quanto aos outros sete meses? 660 00:54:03,073 --> 00:54:05,564 Qual o significado dos 12 meses? 661 00:54:06,076 --> 00:54:08,567 Uma mensagem dos deuses. 662 00:54:08,678 --> 00:54:12,705 Mas esta mensagem parece ser de algum lugar nas profundezas do espa�o. 663 00:54:12,782 --> 00:54:15,717 Esta criatura sabe sobre a conex�o entre este calend�rio... 664 00:54:15,852 --> 00:54:18,184 e os �ltimos dias do planeta. 665 00:54:18,321 --> 00:54:21,313 Ele foi o �ltimo sobrevivente remanescente do projeto... 666 00:54:21,391 --> 00:54:23,416 dos 12 Majestosos? 667 00:54:23,560 --> 00:54:26,654 Precisamos encontr�-lo e prend�-lo de alguma forma. 668 00:54:26,730 --> 00:54:28,630 Assim podemos arrancar a verdade dele... 669 00:54:28,732 --> 00:54:30,757 e descobrir a Cidade Abrigo. 670 00:54:30,867 --> 00:54:33,859 �, com certeza, se ele falar a nossa l�ngua... 671 00:54:33,970 --> 00:54:36,370 e quiser bater um papo com a gente. 672 00:54:37,907 --> 00:54:40,432 Droga. Axton sumiu. 673 00:54:43,313 --> 00:54:45,304 Para onde ela foi? 674 00:54:46,983 --> 00:54:48,348 Axton foi levada. 675 00:54:48,451 --> 00:54:52,444 Vamos para o setor 7 ver se encontramos Axton l�. 676 00:55:18,181 --> 00:55:20,479 Eu n�o posso voltar para a Cidade Abrigo. 677 00:55:20,717 --> 00:55:23,618 Volcol bloqueou todas as entradas e sa�das. 678 00:55:23,720 --> 00:55:27,588 Ele tomou uma decis�o. Ele nunca me apertou assim antes. 679 00:55:28,091 --> 00:55:29,456 Como assim? 680 00:55:29,559 --> 00:55:32,585 Eu acho que ele est� planejando conquistar a Cidade Abrigo. 681 00:55:32,696 --> 00:55:34,561 Milhares morrer�o. 682 00:55:35,398 --> 00:55:37,832 Espere, quando crian�as nos ensinaram que quando... 683 00:55:37,934 --> 00:55:40,960 os alien�genas venceram a guerra, os humanos foram varridos do planeta. 684 00:55:41,071 --> 00:55:42,333 N�o. 685 00:55:42,439 --> 00:55:45,237 H� muitas fam�lias na Cidade Abrigo. 686 00:55:45,709 --> 00:55:49,008 E Volcol tem estado muito agressivo e ativo recentemente. 687 00:55:49,112 --> 00:55:50,943 E mais brutal. 688 00:55:51,181 --> 00:55:54,241 Talvez porque as crian�as sejam um sinal de prosperidade... 689 00:55:54,351 --> 00:55:56,080 abund�ncia, e crescimento... 690 00:55:56,219 --> 00:55:58,187 e essa ideia o amea�a. 691 00:56:15,038 --> 00:56:16,266 Droga! 692 00:56:55,044 --> 00:56:57,774 Onde diabos voc� est�? 693 00:56:58,114 --> 00:57:01,083 Mal consigo sentir meus bra�os, ou me mover. 694 00:57:01,184 --> 00:57:03,709 � algum tipo de campo de for�a invis�vel. 695 00:57:03,820 --> 00:57:06,948 Eu n�o sei. Voc� est� bem? 696 00:57:07,056 --> 00:57:11,356 N�o consigo mexer o meu corpo. O que est� acontecendo conosco? 697 00:57:11,428 --> 00:57:13,453 Nossas armas n�o funcionam. 698 00:57:13,563 --> 00:57:16,088 Somos impotentes neste campo de for�a. 699 00:57:16,633 --> 00:57:21,161 Esta � a sua �ltima parada, antes da sua profana��o final. 700 00:57:34,951 --> 00:57:37,215 E-san, o que aconteceu? 701 00:57:37,287 --> 00:57:40,415 Sinto como se tivesse dormido por dias. 702 00:57:42,125 --> 00:57:43,456 Volcol. 703 00:57:44,594 --> 00:57:47,290 Ele usou algum tipo de campo de for�a para nos derrubar. 704 00:57:47,397 --> 00:57:51,094 Precisamos de sua ajuda para fugir e retornar a nossa nave. 705 00:57:51,167 --> 00:57:54,330 Ser� mais seguro se encontrarmos a entrada para a Cidade Abrigo. 706 00:57:54,437 --> 00:57:56,405 � um ref�gio seguro. 707 00:57:57,240 --> 00:58:00,607 Esta cidade antiga aqui em cima � dom�nio dele. 708 00:58:04,647 --> 00:58:08,947 E-san, j� viu a superf�cie do planeta ou al�m dele? 709 00:58:10,353 --> 00:58:12,184 Eu n�o sou daqui. 710 00:58:13,189 --> 00:58:16,681 Eu vim para c� com o meu pai quando eu era crian�a. 711 00:58:16,759 --> 00:58:18,522 Ele veio para c� procurando artefatos... 712 00:58:18,595 --> 00:58:20,529 em uma miss�o como a de voc�s. 713 00:58:20,630 --> 00:58:24,623 S� que ele era arque�logo e estudava rel�quias cientificamente. 714 00:58:26,202 --> 00:58:29,865 Depois que ele morreu, fui levada para a Cidade Abrigo. 715 00:58:29,973 --> 00:58:32,168 Vivo aqui desde ent�o. 716 00:58:32,408 --> 00:58:34,205 Como ele foi morto? 717 00:58:34,644 --> 00:58:37,977 Pelas m�os do Volcol, como tantos outros. 718 00:58:39,182 --> 00:58:40,945 Sinto muito. 719 00:58:42,051 --> 00:58:46,954 Eu nunca vou esquecer as viagens, meu pai, ou a aventura. 720 00:58:53,897 --> 00:58:56,730 E � por isso que eles queriam que eu encontrasse com voc�s. 721 00:58:57,033 --> 00:59:00,799 Porque eu entendo Volcol e os motivos dele melhor do que ningu�m. 722 00:59:00,870 --> 00:59:03,304 E tamb�m tenho vivido a vida de guerreiro na Cidade Abrigo... 723 00:59:03,373 --> 00:59:05,170 como poucos. 724 00:59:05,408 --> 00:59:08,002 Eles s�o um povo passivo e pac�fico... 725 00:59:08,211 --> 00:59:10,543 mas est�o com medo agora. 726 00:59:10,647 --> 00:59:12,376 � hora de agir. 727 00:59:14,584 --> 00:59:16,313 Estou aqui pelo tesouro... 728 00:59:16,386 --> 00:59:19,150 artefatos e o valor deles. 729 00:59:19,455 --> 00:59:23,755 Bom, s� tem um artefato com valor verdadeiro... 730 00:59:23,826 --> 00:59:25,885 e poderes incr�veis. 731 00:59:26,262 --> 00:59:29,925 N�o h� ordem no universo desde que o tempo linear acabou. 732 00:59:30,033 --> 00:59:34,470 As medidas de minutos e dias parecem sem sentido agora. 733 00:59:34,571 --> 00:59:38,337 Mas sem eles, temos de descobrir que o caos e a destrui��o... 734 00:59:38,441 --> 00:59:40,466 s�o tudo o que sobrou. 735 00:59:41,244 --> 00:59:44,372 Que tipo de artefato? Como ele se parece? 736 00:59:44,581 --> 00:59:46,481 O artefato � um rel�gio. 737 00:59:46,616 --> 00:59:49,517 Um pequeno que pode ser usado no pulso. 738 00:59:49,586 --> 00:59:52,680 N�o precisa de energia, mas opera com o movimento da pessoa... 739 00:59:52,755 --> 00:59:54,086 que o est� usando. 740 00:59:54,157 --> 00:59:57,558 O que voc� sabe sobre este dispositivo? � valioso? 741 00:59:57,660 --> 01:00:00,322 Ele indica o tempo linear... 742 01:00:00,430 --> 01:00:04,366 e n�o � afetado pelos portais aqui, abaixo da superf�cie. 743 01:00:04,467 --> 01:00:09,063 Parece um artefato raro. Pode valer uma grande fortuna? 744 01:00:09,138 --> 01:00:13,472 Meu pai sabia de v�rios rel�gios, e sabia que poder�amos encontrar um. 745 01:00:14,811 --> 01:00:17,939 Ele n�o tinha no��o de como encontr�-lo. 746 01:00:18,047 --> 01:00:21,505 Depois de um tempo, est�vamos nos aproximando... 747 01:00:21,684 --> 01:00:25,620 mas isso custou a vida do meu pai e a daquele outro homem. 748 01:00:25,989 --> 01:00:28,480 � como eu fui deixada para tr�s. 749 01:00:28,691 --> 01:00:32,457 A tripula��o que sobrou n�o podia arriscar perder mais pessoas... 750 01:00:32,528 --> 01:00:34,928 por causa do rel�gio de pulso... 751 01:00:35,264 --> 01:00:37,562 ent�o eles decolaram sem mim. 752 01:00:38,001 --> 01:00:42,165 Sabe, Roon, eu come�o a ver por que a nossa nave caiu depressa. 753 01:00:42,672 --> 01:00:46,130 Os eletr�nicos da nave parecem ter ficado sem energia. 754 01:00:46,242 --> 01:00:49,143 Queria saber se a nave do Tak e do Ship desceu da mesma maneira... 755 01:00:49,278 --> 01:00:50,973 at� bater. 756 01:00:51,514 --> 01:00:55,143 Eu vou dar o fora daqui. Voc�s dois v�m comigo? 757 01:00:55,284 --> 01:00:57,184 N�o, mas... 758 01:00:57,754 --> 01:00:59,449 leve isto. 759 01:01:01,924 --> 01:01:05,360 � um antigo mapa da Cidade Abrigo. N�o � muito. 760 01:01:05,461 --> 01:01:08,760 Volcol deve ter feito muitas mudan�as desde que foi feito, mas... 761 01:01:08,865 --> 01:01:10,560 � melhor do que saber que est� rodando por a�. 762 01:01:10,667 --> 01:01:12,692 Tudo bem, v� em frente e tenha a sua chance... 763 01:01:12,802 --> 01:01:14,929 na sua expedi��o de um homem s�. 764 01:01:15,138 --> 01:01:18,403 Eu pensei que descemos aqui por causa de um maldito tesouro. 765 01:01:18,508 --> 01:01:20,999 Foi voc� que nos trouxe para essa confus�o. 766 01:01:21,110 --> 01:01:23,476 � isso se n�o for morto primeiro. 767 01:01:23,579 --> 01:01:27,879 N�o espere pegar uma carona se as coisas n�o derem certo. 768 01:01:29,252 --> 01:01:32,813 Voc� me deve isso, por consertar a sua nave. 769 01:01:33,790 --> 01:01:36,884 N�o vou ficar aqui embaixo, como um rato numa gaiola. 770 01:01:44,801 --> 01:01:48,259 Tak, ainda estou tentando entender o chamado de socorro. 771 01:01:48,337 --> 01:01:51,534 Eu acho que foi uma armadilha. Mas por qu�? 772 01:01:51,607 --> 01:01:53,734 Roon e Kaynin est�o nos prendendo? 773 01:01:53,810 --> 01:01:57,405 Recebemos um verdadeiro chamado de socorro, e viemos. 774 01:01:57,880 --> 01:02:00,576 Eles s�o ca�adores de tesouro, mais nada. 775 01:02:00,683 --> 01:02:04,676 Fui criada para ter muita cautela com catadores gal�cticos como eles. 776 01:02:04,787 --> 01:02:08,188 � uma maneira de vida para eles, mas n�o para um oo-me. 777 01:02:08,257 --> 01:02:12,091 � estranho, mas alguma coisa neste planeta parece familiar. 778 01:02:12,195 --> 01:02:14,857 Eu j� estive neste planeta antes. 779 01:02:14,964 --> 01:02:17,899 Eu vim com a minha fam�lia muitos anos atr�s. 780 01:02:17,967 --> 01:02:20,697 Fomos atacados e a maior parte da tripula��o foi morta... 781 01:02:20,803 --> 01:02:25,172 pouco antes de eu partir. Eu jurei nunca mais voltar. 782 01:02:25,274 --> 01:02:28,107 Mas fui ca�ada e passei muitos anos me perguntando... 783 01:02:28,211 --> 01:02:30,611 se ela ainda estaria aqui neste planeta. 784 01:02:30,680 --> 01:02:34,275 -Talvez E-san seja minha sobrinha. -Como pode ter certeza? 785 01:02:34,383 --> 01:02:36,817 Deve ter havido tantas batalhas neste planeta... 786 01:02:36,953 --> 01:02:38,750 e tantos humanos sofreram. 787 01:02:38,888 --> 01:02:42,346 � dif�cil descrever, elo de fam�lia... 788 01:02:42,425 --> 01:02:46,759 � uma heran�a, uma descend�ncia que faz parte de mim. 789 01:02:47,029 --> 01:02:51,261 Quando sairmos daqui vivos, ent�o poderemos descobrir a verdade. 790 01:02:51,367 --> 01:02:55,360 } Talvez seja por isso que tantos humanos desenham artefatos do passado. 791 01:02:55,505 --> 01:02:59,134 }Seria uma lenda, mas, em algum lugar nesta cidade... 792 01:02:59,242 --> 01:03:02,268 }ou talvez abaixo da Cidade Abrigo estejam as pistas. 793 01:03:02,378 --> 01:03:06,075 As lembran�as da sua sobrinha est�o assombrando voc�, n�o est�o? 794 01:03:06,282 --> 01:03:10,742 Se E-san � minha sobrinha, eu tenho muitas perguntas para ela. 795 01:03:10,820 --> 01:03:13,448 Eu queria saber onde est�o Tak e Axton. 796 01:03:14,190 --> 01:03:16,454 Tak me disse uma vez... 797 01:03:16,526 --> 01:03:20,087 que ele havia capturado uma nave alien�gena... 798 01:03:20,163 --> 01:03:23,997 na qual o corpo dele estava imobilizado e transparente. 799 01:03:27,236 --> 01:03:31,366 Mas eu vou sentir saudade de Archer. Ele era meu �nico amigo. 800 01:03:31,507 --> 01:03:34,101 Algu�m que eu jurei proteger. 801 01:03:34,243 --> 01:03:36,609 Mas eu n�o consegui salv�-lo desta vez. 802 01:03:36,746 --> 01:03:39,806 Eu sobrevivi por muitos anos e em muitas batalhas... 803 01:03:39,882 --> 01:03:43,283 eu s� n�o sei se posso perder mais um amigo. 804 01:03:43,553 --> 01:03:49,048 Mas, em homenagem a ele, eu vou lutar, e sobreviver. 805 01:04:35,905 --> 01:04:38,999 -Tenha cuidado. -Eu vou ficar bem. 806 01:05:19,515 --> 01:05:21,745 Tem um mapa alternativo para a Cidade Abrigo... 807 01:05:21,884 --> 01:05:23,181 atrav�s do nono elemento. 808 01:05:23,286 --> 01:05:24,981 Axton o encontrou, e foi a �ltima a t�-lo. 809 01:05:25,087 --> 01:05:28,250 -Onde est� agora? -Eu deixei cair no setor 9... 810 01:05:28,357 --> 01:05:31,087 quando Volcol estava atr�s de n�s e n�o havia tempo para voltar. 811 01:05:31,193 --> 01:05:35,459 E o rel�gio de pulso? Pode ser a chave para nos ajudar... 812 01:05:35,564 --> 01:05:37,759 e salvar in�meras vidas. 813 01:05:38,601 --> 01:05:42,298 Tak, Axton e kaynin, at� a Cidade Abrigo. 814 01:05:42,405 --> 01:05:45,932 Precisamos encontrar Tak e Axton. Como pode ter certeza... 815 01:05:46,042 --> 01:05:49,239 que o rel�gio ou o calend�rio maia ir� nos ajudar de alguma forma? 816 01:05:49,345 --> 01:05:52,974 Posso ajudar a encontrar os seus amigos se confiar em mim. 817 01:05:53,082 --> 01:05:56,984 Quero ver o fim de Volcol mais do que tudo, eu juro. 818 01:05:58,020 --> 01:06:00,284 Tudo bem, vou confiar em voc�. 819 01:06:00,356 --> 01:06:03,951 Mas precisa me dizer tudo que sabe, e r�pido. 820 01:06:04,327 --> 01:06:07,490 O complexo � formado por uma s�rie de t�neis e portais... 821 01:06:07,563 --> 01:06:09,053 e s�o muito perigosos. 822 01:06:09,131 --> 01:06:11,759 Mas eu acho que sei por onde ir. 823 01:06:11,834 --> 01:06:14,860 Posso nos transportar para outra se��o da cidade. 824 01:06:25,114 --> 01:06:29,175 -O que quer de n�s? -Por que est� aqui, Volcol? 825 01:06:30,252 --> 01:06:32,812 Para terminar o que comecei. 826 01:06:33,155 --> 01:06:34,713 Ou�am. 827 01:06:34,991 --> 01:06:37,152 Meus planos para a Cidade Abrigo... 828 01:06:37,259 --> 01:06:39,523 me colocariam no centro desta gal�xia. 829 01:06:39,628 --> 01:06:41,960 Minha capital, meu reino. 830 01:06:42,064 --> 01:06:46,091 Isso envolveria matar pessoas inocentes, seu verme? 831 01:06:46,235 --> 01:06:50,001 N�o seja tolo. A vida humana se autodestr�i. 832 01:06:50,139 --> 01:06:52,937 Eu fui s� uma testemunha entre os humanos. 833 01:06:53,042 --> 01:06:56,102 Por que fica neste planeta improdutivo? 834 01:06:56,212 --> 01:06:58,806 Que tipo de reino isso seria? 835 01:06:58,914 --> 01:07:01,508 � a Cidade Abrigo que me interessa... 836 01:07:01,584 --> 01:07:04,485 n�o esta cidade fantasma esquecida. 837 01:07:04,553 --> 01:07:06,851 Isso n�o � nada, nadal 838 01:07:06,956 --> 01:07:10,357 Catadores sem c�rebro, me dando o controle sobre eles... 839 01:07:10,459 --> 01:07:15,419 pela sua pr�pria natureza fraca. Minha superioridade ir� domin�-los. 840 01:07:15,498 --> 01:07:19,127 Eles s�o ovelhas. Submissos e d�ceis. 841 01:07:19,235 --> 01:07:22,363 Eles seriam parasitas supremos. 842 01:07:29,512 --> 01:07:32,481 Eles confiaram em voc� uma vez para encontrar os respons�veis... 843 01:07:32,548 --> 01:07:34,778 pela destrui��o deste planeta. 844 01:07:34,917 --> 01:07:39,286 Tolos. Eles nem ao menos confiam em seus pr�prios amigos humanos... 845 01:07:39,355 --> 01:07:41,846 mesmo quando os sinais estavam em toda parte. 846 01:07:41,957 --> 01:07:46,223 Encontre o Al�m do Ponto Zero e ver� o destino. 847 01:07:46,429 --> 01:07:48,522 Al�m do Ponto Zero? 848 01:07:48,831 --> 01:07:51,732 Deve ser uma localiza��o no planeta... 849 01:07:51,834 --> 01:07:56,066 que se estiver no lugar certo, voc� pode ver o fim do universo. 850 01:08:12,254 --> 01:08:14,916 Precisamos ir e encontrar um local para nos esconder... 851 01:08:15,024 --> 01:08:17,049 e evitar as sombras. 852 01:08:17,193 --> 01:08:19,252 Viramos no lugar errado. 853 01:08:20,930 --> 01:08:22,761 Preciso ver o mapa. 854 01:08:23,065 --> 01:08:25,761 Cada setor parece levar a um pequeno c�rculo. 855 01:08:25,868 --> 01:08:28,462 -Me leve l�. -N�o entramos no setor... 856 01:08:28,571 --> 01:08:31,438 que leva para a loja de rel�gios? Estou confuso. 857 01:08:31,540 --> 01:08:33,667 Entendo o que quer dizer agora. 858 01:08:33,776 --> 01:08:36,768 Esses dep�sitos se tornam portais do tempo. 859 01:08:37,012 --> 01:08:40,573 Eu acho que estamos sendo levados para uma armadilha, mas como? 860 01:08:40,683 --> 01:08:44,779 Precisamos descobrir. O tempo est� acabando. 861 01:08:53,262 --> 01:08:58,222 At� agora, n�o encontramos tesouros nem artefatos. 862 01:08:58,834 --> 01:09:02,793 � como se aqui embaixo estivesse nos fazendo rodar em c�rculos. 863 01:09:02,972 --> 01:09:05,532 Talvez esse seja o plano do Volcol... 864 01:09:05,641 --> 01:09:09,441 nos dividir e nos colocar uns contra os outros. 865 01:09:32,368 --> 01:09:36,998 Eu acho que sei onde � o ponto. J� estive aqui antes. 866 01:09:37,273 --> 01:09:39,833 Minha mem�ria est� me trazendo de volta. 867 01:09:39,942 --> 01:09:41,807 Axton, o que � isso? 868 01:09:41,911 --> 01:09:46,211 Isso vai quebrar o campo de for�a tempo suficiente para escaparmos. 869 01:09:47,149 --> 01:09:50,243 Isso poderia nos matar, mas � a nossa �nica esperan�a. 870 01:09:50,352 --> 01:09:53,719 Quando explodir, corra. Procure-me depois. 871 01:09:53,789 --> 01:09:55,586 N�o fa�a isso, Axton. 872 01:09:55,658 --> 01:09:59,094 Kaynin e Roon est�o vindo, eu tenho certeza disso, pare. 873 01:09:59,161 --> 01:10:02,392 Est� tudo bem, confie em mim. 874 01:10:02,498 --> 01:10:04,659 Eu quero fazer isso. 875 01:10:09,772 --> 01:10:12,707 Esta � a parte do calend�rio maia que precisamos seguir. 876 01:10:13,008 --> 01:10:15,670 Tak e Axton, voc�s est�o bem? 877 01:10:15,878 --> 01:10:18,403 Conseguimos escapar de Volcol... 878 01:10:18,514 --> 01:10:20,914 mas ele est� armando alguma coisa. 879 01:10:21,016 --> 01:10:24,349 Precisamos fugir deste planeta antes que seja tarde demais. 880 01:10:24,453 --> 01:10:26,944 Tem um lugar chamado Al�m do Ponto Zero... 881 01:10:27,056 --> 01:10:28,717 que det�m as pistas. 882 01:10:28,824 --> 01:10:32,988 Volcol est� tentando nos destruir nos colocando uns contra os outros. 883 01:10:33,696 --> 01:10:34,993 Vamos. 884 01:10:38,901 --> 01:10:42,496 Enquanto eu caminhava, pensava sobre as hist�rias que Tak me contou. 885 01:10:42,605 --> 01:10:47,736 Sobre her�is humanos na Terra depois de 2012 e a invas�o alien�gena. 886 01:10:48,010 --> 01:10:50,342 Os alien�genas se empregaram em firmas de advocacia... 887 01:10:50,479 --> 01:10:52,743 para manter a fachada, negocia��es civis... 888 01:10:52,815 --> 01:10:55,409 depois de sua conquista. Martin Carmichael... 889 01:10:55,517 --> 01:10:58,714 na Goodwin Proctor, aparentemente trancou, � chave... 890 01:10:58,787 --> 01:11:00,948 20 membros do conselho numa sala em Boston... 891 01:11:01,056 --> 01:11:04,389 jogando uma granada segundos depois e escapando. 892 01:11:04,526 --> 01:11:08,485 Os fluidos verdes de seu corpo e �rg�os se espalharam pelas paredes. 893 01:11:09,198 --> 01:11:12,031 Dean Mayus, da advocacia Cravat, em Nova York... 894 01:11:12,134 --> 01:11:15,126 atraiu o general alien�gena de mais alta patente... 895 01:11:15,204 --> 01:11:17,195 em seu escrit�rio e violentamente o golpeou... 896 01:11:17,273 --> 01:11:19,207 abaixo da mand�bula e atravessou o c�rebro... 897 01:11:19,308 --> 01:11:21,970 com uma lasca da perna de uma cadeira de madeira. 898 01:11:23,279 --> 01:11:26,112 Um chef humano, bem quisto por todos os alien�genas... 899 01:11:26,181 --> 01:11:28,240 Charlie Greinhardt, envenenou o jantar... 900 01:11:28,317 --> 01:11:30,512 no Grand Royal Palace... 901 01:11:30,586 --> 01:11:34,044 deixando 200 alien�genas aristocratas ca�dos sobre suas cadeiras... 902 01:11:34,156 --> 01:11:36,556 engasgados, ou mortos. 903 01:12:07,923 --> 01:12:11,552 Um engenheiro, James Benninson II... 904 01:12:11,627 --> 01:12:14,596 sabotou uma imensa m�quina de ganhar dinheiro... 905 01:12:14,663 --> 01:12:18,622 trocando l�quido explosivo por lubrificante industrial... 906 01:12:18,734 --> 01:12:21,202 o qual ele era respons�vel. 907 01:12:22,471 --> 01:12:25,338 Um especialista em inform�tica, Faris Bazari... 908 01:12:25,441 --> 01:12:28,899 danificou 25% dos computadores alien�genas... 909 01:12:29,011 --> 01:12:31,639 atrav�s de um v�rus ing�nuo. 910 01:12:34,416 --> 01:12:39,149 Eu tenho de admitir, fui criado em um mundo sem her�is. 911 01:12:39,521 --> 01:12:43,821 Sei que hist�ria como estas podem inspirar as pessoas... 912 01:12:43,892 --> 01:12:46,360 mesmo que n�o me inspirem. 913 01:13:26,068 --> 01:13:29,765 Eu me lembro quando era garoto, um velho l�der da col�nia... 914 01:13:30,105 --> 01:13:32,972 momentos antes de morrer, me disse... 915 01:13:33,108 --> 01:13:37,169 "No espa�o, existe um plano pouco distante da alma deles. 916 01:13:37,312 --> 01:13:40,907 Talvez, pelo bem da sobreviv�ncia nos tempos dif�ceis. 917 01:13:41,216 --> 01:13:44,310 Por s�culos, n�s seguimos o Sol em cada novo amanhecer... 918 01:13:44,420 --> 01:13:47,753 dentro do nosso c�digo gen�tico, as sombras como nosso guia... 919 01:13:47,856 --> 01:13:50,324 a escurid�o sem fim do espa�o, pensamentos dolorosos... 920 01:13:50,426 --> 01:13:52,553 sofrimento e perda. 921 01:13:52,628 --> 01:13:54,823 O talento para construir grandes momentos torna-se... 922 01:13:54,930 --> 01:13:57,228 uma hist�ria de guerra e campos de batalha... 923 01:13:57,332 --> 01:14:00,096 cada vit�ria seguindo um �nico sinal de luz... 924 01:14:00,202 --> 01:14:02,534 dentro de uma gal�xia de pensamentos... 925 01:14:02,638 --> 01:14:06,802 que era fria e solit�ria, e existia sem um lar. 926 01:14:06,909 --> 01:14:10,479 Era meramente uma lembran�a de como o tempo nos controlou... 927 01:14:10,479 --> 01:14:13,937 deixando nossos medos vagarem no vazio da ordem". 928 01:14:36,104 --> 01:14:39,870 Eu fui criado por catadores, nunca conheci minha fam�lia. 929 01:14:39,975 --> 01:14:42,500 Tinha de me manter sozinho, como um adulto. 930 01:14:42,578 --> 01:14:45,274 Quando eu tinha oito anos, n�o era muito grande... 931 01:14:45,347 --> 01:14:48,248 ou forte o bastante, e n�o conhecia nada... 932 01:14:48,317 --> 01:14:50,376 para poder me defender. 933 01:14:51,987 --> 01:14:54,387 Estou cansado de ser chutado. 934 01:15:30,659 --> 01:15:34,561 �LTIMAS NOT�CIAS 935 01:15:36,365 --> 01:15:38,993 Ainda n�o existem pistas no caso do desaparecimento... 936 01:15:39,067 --> 01:15:41,501 do produtor e seu elenco e produ��o. 937 01:15:41,603 --> 01:15:43,537 As autoridades est�o correndo contra o tempo e perdendo... 938 01:15:43,605 --> 01:15:47,166 No final n�s descobrimos documentos confidenciais... 939 01:15:47,276 --> 01:15:50,143 que revelaram os verdadeiros planos da Ag�ncia de Extraterrestre... 940 01:15:50,279 --> 01:15:53,874 de conquistar este planeta. Como os humanos viam isso? 941 01:15:54,149 --> 01:15:57,243 O governo estava detendo informa��es vitais? 942 01:15:58,020 --> 01:15:59,851 Ou estava cego? 943 01:16:03,859 --> 01:16:06,794 Espere um pouco. Algo aqui n�o faz sentido. 944 01:16:06,895 --> 01:16:08,760 � um enfeite de Natal. 945 01:16:09,998 --> 01:16:11,590 Espere. 946 01:16:11,700 --> 01:16:15,898 Volcol matou todos os outros 11, e s� disse que havia 12 membros. 947 01:16:16,004 --> 01:16:19,405 Precisamos descobrir qual loja melhor representa o �ltimo m�s... 948 01:16:19,508 --> 01:16:21,203 no calend�rio maia. 949 01:16:21,944 --> 01:16:26,813 Temos que ir atr�s de Volcol. Kaynin, voc� est� vivo? 950 01:16:32,454 --> 01:16:35,446 Muitas entradas e sa�das foram bloqueadas. 951 01:16:35,757 --> 01:16:38,555 N�o consegui encontrar a entrada para a Cidade Abrigo. 952 01:16:38,694 --> 01:16:42,152 Roon, sinto muito ter corrido daquele jeito. 953 01:16:49,237 --> 01:16:52,400 Tudo bem, kaynin, eu sei que o seu temperamento... 954 01:16:52,507 --> 01:16:54,532 pode fazer o melhor com voc�... 955 01:17:02,818 --> 01:17:05,946 -Archer? -Voc�s todos s�o tolos. 956 01:17:06,588 --> 01:17:09,148 Volcol � o todo-poderoso aqui. 957 01:17:09,257 --> 01:17:13,660 Eu trouxe voc�s para este planeta para encontrar o Al�m do Ponto Zero. 958 01:17:14,096 --> 01:17:16,462 Voc�s s�o todos uns tontos. 959 01:17:16,565 --> 01:17:18,829 Ele � o todo-poderoso. 960 01:17:35,651 --> 01:17:39,246 Droga, eu devo estar ferido. Estou sangrando muito. 961 01:17:39,321 --> 01:17:43,121 N�o vou conseguir, a menos que encontremos um portal. 962 01:17:43,291 --> 01:17:44,815 Por aqui. 963 01:17:44,926 --> 01:17:49,386 Droga, Roon, voc� cortou os seus cabos de transmiss�o. 964 01:17:52,334 --> 01:17:54,302 S� tem dois minutos de vida. 965 01:18:01,043 --> 01:18:04,672 Vamos prosseguir e acabar com isso. 966 01:18:07,482 --> 01:18:10,542 Kaynin, ou�a, n�o consigo mais... 967 01:18:10,686 --> 01:18:12,278 Quieto. 968 01:18:14,189 --> 01:18:18,148 N�o vou mais usar esses catadores espaciais... 969 01:18:18,260 --> 01:18:20,023 ou E-san. 970 01:18:20,429 --> 01:18:23,523 Voc� encontrou a entrada da Cidade Abrigo. 971 01:18:23,598 --> 01:18:28,058 Por isso, eu o recompensarei com a sua vida, como prometido. 972 01:18:28,670 --> 01:18:31,537 Mas n�o vou mais us�-los. 973 01:18:31,606 --> 01:18:35,906 Vamos dispensar nossos h�spedes, est� bem? 974 01:18:36,244 --> 01:18:38,474 Est� mentindo, seu desgra�ado! 975 01:18:40,449 --> 01:18:43,111 Cara, estou feliz em ver voc�s. 976 01:18:43,552 --> 01:18:46,350 -Soubemos que voc� est� com Volcol. -Aquilo foi uma distra��o. 977 01:18:46,455 --> 01:18:48,446 Eu estava vindo avisar voc�s! 978 01:18:50,092 --> 01:18:52,253 Boa tentativa, desgra�ado. 979 01:18:53,428 --> 01:18:55,089 Sabe o que acontece em seguida. 980 01:18:55,197 --> 01:18:57,324 -N�o, por favor, n�o! -Voc� morre. 981 01:18:58,834 --> 01:19:02,565 N�o tem de ser assim. N�s acreditamos em voc�, Archer. 982 01:19:03,038 --> 01:19:06,132 S� me diga onde fica a entrada para a Cidade Abrigo. 983 01:19:07,642 --> 01:19:11,134 N�o posso... N�o posso. Certo, certo... 984 01:19:11,213 --> 01:19:14,046 � uma porta, perto dos degraus de m�rmore... 985 01:19:14,116 --> 01:19:16,778 a leste do setor 14. 986 01:19:16,885 --> 01:19:20,286 O Cavalo3 ainda est� vivo. Tem �gua debaixo da cidade. 987 01:19:20,388 --> 01:19:22,413 Qual � o plano de Volcol? 988 01:19:22,958 --> 01:19:26,155 Destruir a Cidade Abrigo. O ex�rcito dele j� est� a caminho. 989 01:19:26,261 --> 01:19:28,320 Assim que ele der o sinal, n�o poder� mais det�-lo. 990 01:19:28,430 --> 01:19:30,364 Como ele vai destruir a cidade? 991 01:19:30,699 --> 01:19:32,189 Eletricidade. 992 01:19:33,235 --> 01:19:35,430 � por isso que os nossos eletr�nicos n�o funcionam. 993 01:19:35,537 --> 01:19:37,767 Ele sabe como neutralizar os eletr�nicos. 994 01:19:38,073 --> 01:19:41,907 A cidade n�o tem fun��o sem isso. Ele � o todo-poderoso. 995 01:19:42,811 --> 01:19:45,177 Eles n�o v�o sobreviver sem isso. 996 01:19:45,280 --> 01:19:47,544 Mas quem se importa, para que eles servem? 997 01:19:47,649 --> 01:19:48,980 Eles n�o s�o guerreiros. 998 01:19:49,050 --> 01:19:51,245 Eles s�o s� ovelhas, que se amontoam e rezam. 999 01:19:51,353 --> 01:19:54,083 Eles n�o t�m vida para falar. Para que eles servem? 1000 01:19:56,725 --> 01:19:59,990 Kaynin, pare, voc� vai mat�-lo. 1001 01:20:01,897 --> 01:20:03,592 Corre��o, Roon. 1002 01:20:05,834 --> 01:20:07,426 Acabei de matar. 1003 01:20:13,074 --> 01:20:15,201 Vamos dar o fora daqui. 1004 01:20:20,382 --> 01:20:21,906 O que est� acontecendo? 1005 01:20:22,017 --> 01:20:24,383 N�s voltamos no tempo atrav�s do portal. 1006 01:20:24,486 --> 01:20:26,545 Vimos Archer falando com Volcol... 1007 01:20:26,621 --> 01:20:29,215 e fazendo planos para destruir a Cidade Abrigo. 1008 01:20:29,357 --> 01:20:31,291 Ele estava tentando nos usar. 1009 01:20:31,393 --> 01:20:34,362 Pegamos a informa��o com ele, antes de mat�-lo. 1010 01:20:34,462 --> 01:20:37,329 E-san, precisamos chegar ao setor 14. 1011 01:20:37,699 --> 01:20:41,726 Sei onde �, tem uma s�rie de lugares por onde podemos passar. Me sigam. 1012 01:20:44,940 --> 01:20:46,567 Ele � muito esperto. 1013 01:20:47,409 --> 01:20:50,810 Volcol foi o �ltimo membro dos 12 Majestosos. 1014 01:20:51,513 --> 01:20:53,674 Ele matou todos os outros 11 membros... 1015 01:20:53,782 --> 01:20:56,376 o que inclui seis dos melhores cientistas do mundo... 1016 01:20:56,451 --> 01:20:59,784 e cinco dos l�deres mais poderosos, e tudo... 1017 01:20:59,855 --> 01:21:04,758 para obter o controle do planeta e das pessoas. Era tudo um truque. 1018 01:21:04,860 --> 01:21:08,318 O rel�gio, os portais, o calend�rio maia... 1019 01:21:08,430 --> 01:21:12,264 e aquele pedido de socorro estranho ouvido por toda a gal�xia. 1020 01:21:12,367 --> 01:21:14,392 E-san estava certa sobre Volcol. 1021 01:21:14,502 --> 01:21:17,938 E temos de ajud�-la a voltar para a fam�lia, na Cidade Abrigo. 1022 01:21:18,039 --> 01:21:20,599 Uma cidade subterr�nea, como ela explicou... 1023 01:21:20,675 --> 01:21:23,644 era um enorme abrigo antibomba, ligado para prosperar... 1024 01:21:23,745 --> 01:21:26,009 as comunidades do abrigo subterr�neo. 1025 01:21:35,857 --> 01:21:36,789 TERCEIRA BRIGADA DA RESIST�NCIA 1026 01:21:49,070 --> 01:21:50,537 A Cidade Abrigo. 1027 01:21:51,339 --> 01:21:53,899 Pode ser a minha �nica esperan�a tamb�m. 1028 01:21:54,009 --> 01:21:55,840 Uma chance de recome�ar. 1029 01:21:56,111 --> 01:21:58,477 Perder Archer foi a coisa mais dif�cil para mim. 1030 01:21:58,580 --> 01:22:00,844 Porque Archer era algu�m em que eu confiei. 1031 01:22:00,916 --> 01:22:05,114 Mas Volcol entrou no c�rebro dele e destruiu o amigo que eu conhecia. 1032 01:22:05,754 --> 01:22:08,188 Archer morreu em tr�s momentos diferentes... 1033 01:22:08,290 --> 01:22:12,192 de tr�s diferentes formas, por tr�s raz�es totalmente diferentes. 1034 01:22:12,294 --> 01:22:15,695 Uma vez por ser bobo, a outra por for�a... 1035 01:22:15,830 --> 01:22:18,321 e a terceira por trai��o. 1036 01:22:18,800 --> 01:22:21,496 Mas eu cresci para confiar e ainda admirar Tak... 1037 01:22:21,603 --> 01:22:23,662 como um guerreiro e como amigo. 1038 01:22:23,805 --> 01:22:26,706 Axton � algu�m com uma alma gentil. 1039 01:22:26,808 --> 01:22:29,038 Com conhecimento para dominar qualquer situa��o. 1040 01:22:29,177 --> 01:22:33,238 E-san, uma guerreira, com um passado dif�cil, como o meu... 1041 01:22:33,315 --> 01:22:36,079 nos dando habilidade para entender um ao outro. 1042 01:22:36,418 --> 01:22:38,886 O plano de Volcol para dominar o planeta... 1043 01:22:38,954 --> 01:22:41,286 ser� encontrar um ex�rcito de humanos... 1044 01:22:41,389 --> 01:22:44,881 que ir� reivindicar o dom�nio do planeta... 1045 01:22:45,026 --> 01:22:47,551 e eu conduzirei esse ex�rcito. 1046 01:22:47,862 --> 01:22:51,263 E-san nos conduziu atrav�s de um portal... 1047 01:22:51,366 --> 01:22:54,494 para a Al�m do Ponto Zero, uma esta��o espacial... 1048 01:22:54,602 --> 01:22:57,036 a 800km da Terra. 1049 01:23:10,719 --> 01:23:13,483 Como formigas, voc�s se espalham... 1050 01:23:13,555 --> 01:23:16,046 atordoados e assustados. Voc�s me cansam. 1051 01:23:18,827 --> 01:23:22,388 Aposto que pensaram que poderiam atacar este planeta. 1052 01:23:24,532 --> 01:23:27,330 Voc�s chegaram ao Al�m do Ponto Zero. 1053 01:23:27,402 --> 01:23:30,098 N�o h� campo de for�a aqui. 1054 01:23:30,171 --> 01:23:34,107 Este � o �nico lugar na cidade onde as armas funcionam. 1055 01:23:34,209 --> 01:23:38,407 Olhem pelo vidro acima e ver�o o fim do universo. 1056 01:23:38,480 --> 01:23:40,505 Sobrevivemos usando nossos instintos... 1057 01:23:40,615 --> 01:23:42,981 n�o por nos esconder nos cantos. 1058 01:23:47,255 --> 01:23:49,223 Voc� est� fraco, Volcol. 1059 01:23:50,358 --> 01:23:52,451 Minha arma est� funcionando. 1060 01:23:52,861 --> 01:23:55,056 Sugando sua energia, n�o? 1061 01:23:57,298 --> 01:23:58,731 Ou�a. 1062 01:23:58,933 --> 01:24:02,664 Pode tentar me destruir, como tantos outros. 1063 01:24:02,771 --> 01:24:05,740 Mas esta guerra � maior do que eu. 1064 01:24:05,807 --> 01:24:08,640 Voc� n�o sabe no que est� se metendo. 1065 01:24:08,743 --> 01:24:10,904 Precisa ser mais cuidadoso. 1066 01:24:11,046 --> 01:24:15,142 O pr�ximo aviso Defcon que seguir pode ser o seu �ltimo. 1067 01:24:15,283 --> 01:24:19,049 O rel�gio n�o serve para nada, porque os humanos mataram o tempo. 1068 01:24:19,154 --> 01:24:22,612 N�o h� artif�cios, mas os ancestrais de voc�s... 1069 01:24:22,690 --> 01:24:24,658 constru�ram e adoravam. 1070 01:24:24,759 --> 01:24:28,456 E isso foi o meu povo que criou, o fim deste planeta pat�tico. 1071 01:24:28,563 --> 01:24:32,158 O calend�rio foi cria��o minha para aprisionar os humanos. 1072 01:24:32,233 --> 01:24:35,896 O medo alimentado pela propaganda levou ao p�nico... 1073 01:24:35,970 --> 01:24:39,269 deixando-os despreparados para o verdadeiro ataque... 1074 01:24:39,340 --> 01:24:43,436 pelo meu ex�rcito. Os sinais estavam em toda parte... 1075 01:24:43,578 --> 01:24:45,842 mas eles se recusavam a ver. 1076 01:24:45,947 --> 01:24:51,044 Eles acreditavam em deuses, a for�a militar contra mitologia... 1077 01:24:51,152 --> 01:24:53,382 que destruiu este planeta. 1078 01:24:53,488 --> 01:24:58,221 Cuidado em quem voc� confia. Um de voc�s trair� a sua unidade. 1079 01:24:58,593 --> 01:25:04,293 Um novo fim se aproxima, mas n�o serei eu o respons�vel. 1080 01:25:05,834 --> 01:25:09,895 Portanto, aproveite a sua chance, e junte-se ao ex�rcito ali embaixo. 1081 01:25:10,004 --> 01:25:12,871 Eu espero todos voc�s. 1082 01:25:26,554 --> 01:25:27,851 Imbecil! 1083 01:25:49,511 --> 01:25:51,843 N�s conseguimos escapar da esta��o espacial... 1084 01:25:51,913 --> 01:25:54,245 pouco antes do Al�m do Ponto Zero explodir... 1085 01:25:54,349 --> 01:25:57,182 e voltamos para a Terra em uma pequena nave. 1086 01:25:57,285 --> 01:26:00,550 Um ex�rcito de naves alien�genas nos seguiu para o planeta arruinado. 1087 01:26:00,655 --> 01:26:02,850 Uma nova guerra estava prestes a come�ar... 1088 01:26:02,957 --> 01:26:06,085 mas, desta vez, est�vamos preparados para nos juntar aos humanos... 1089 01:26:06,194 --> 01:26:08,389 da Cidade Abrigo e lutar. 1090 01:26:08,496 --> 01:26:13,126 Volcol foi mais do que �ltimo membro dos 12 Majestosos. 1091 01:26:14,169 --> 01:26:17,764 Ele era o chefe de todos e da ACE... 1092 01:26:17,872 --> 01:26:20,306 a Ag�ncia Central Extraterrestre. 1093 01:26:20,408 --> 01:26:24,902 No desastre de dezembro de 2012, ele comandou tudo. 1094 01:26:32,654 --> 01:26:36,385 N�s sobrevivemos e entramos no vasto mundo subsolo abaixo. 1095 01:26:36,491 --> 01:26:39,824 Mas alguma coisa me dizia para ter cuidado. 1096 01:26:39,928 --> 01:26:43,625 Roon estava escondendo algo, mas eu n�o tinha certeza. 1097 01:26:43,731 --> 01:26:45,833 Eu podia sentir alguma coisa no ar... 1098 01:26:45,833 --> 01:26:50,099 aquela sensa��o que se tem quando algo parece errado. 1099 01:26:50,205 --> 01:26:52,833 As palavras de Volcol pareciam ecoar... 1100 01:26:52,907 --> 01:26:56,308 que um de n�s nos trairia. 1101 01:26:56,444 --> 01:27:00,744 Ent�o, antes de passar pela porta, Roon estava apontando a arma dele... 1102 01:27:00,848 --> 01:27:02,543 para minha cabe�a. 1103 01:27:02,650 --> 01:27:04,675 Ele mentiu para n�s o tempo todo... 1104 01:27:04,786 --> 01:27:06,754 e planejou nos matar. 1105 01:27:07,188 --> 01:27:10,715 Antes que ele pudesse puxar o gatilho, uma figura escura veio... 1106 01:27:10,792 --> 01:27:12,692 das profundezas da Cidade Abrigo... 1107 01:27:12,794 --> 01:27:15,285 apareceu e atirou nele. 1108 01:27:15,430 --> 01:27:18,888 Roon caiu no ch�o e eu assisti as luzes laranja da boca dele... 1109 01:27:19,000 --> 01:27:21,332 se apagarem, at� ele morrer. 1110 01:27:21,436 --> 01:27:24,928 Como ele morreu, eu olhei para baixo, e percebi que a m�o esquerda dele... 1111 01:27:25,039 --> 01:27:27,974 ainda estava segurando o rel�gio de pulso. 1112 01:27:28,076 --> 01:27:32,342 A figura escura veio para a luz e se revelou. 1113 01:27:32,447 --> 01:27:36,440 Era uma guerreira, e disse que o nome dela era Bantora. 1114 01:27:36,985 --> 01:27:41,513 Ela nos conduziu at� a cidade e revelou o novo ex�rcito de humanos. 1115 01:27:41,823 --> 01:27:44,883 Enquanto caminh�vamos pela vasta estrutura � frente... 1116 01:27:44,959 --> 01:27:48,656 eu parei para olhar para tr�s, enquanto a porta que levava... 1117 01:27:48,763 --> 01:27:51,027 para o nosso novo lar se fechava. 1118 01:27:51,099 --> 01:27:53,363 Foi nesse momento que eu percebi... 1119 01:27:53,434 --> 01:27:57,131 o que eu realmente vim fazer aqui. N�o era por causa de tesouro... 1120 01:27:57,205 --> 01:28:00,538 e artefatos perdidos, era um lar. 1121 01:28:00,942 --> 01:28:04,935 E quando eu vi E-san, Tak e Axton entrarem na cidade... 1122 01:28:05,680 --> 01:28:08,649 eu percebi que esta era a minha nova fam�lia. 1123 01:28:09,784 --> 01:28:12,309 Eu nunca fui bom com as palavras... 1124 01:28:13,121 --> 01:28:16,420 mas agora eu posso dizer que, pela primeira vez... 1125 01:28:16,524 --> 01:28:18,424 eu posso confiar de novo. 1126 01:28:22,797 --> 01:28:25,265 Agora, estamos a um dia do que supostamente seria... 1127 01:28:25,333 --> 01:28:28,029 o fim do mundo baseado no calend�rio maia. 1128 01:28:28,136 --> 01:28:31,162 Enquanto o mundo aguarda o final, pessoas aterrorizadas... 1129 01:28:31,272 --> 01:28:34,002 se encontram em igrejas e sagu�es da cidade... 1130 01:28:34,075 --> 01:28:35,906 das pequenas cidades �s maiores. 1131 01:28:36,010 --> 01:28:40,879 Fazendo log in antes de aprovar o acesso. 1132 01:28:41,449 --> 01:28:44,009 Um pequeno grupo, conhecido como Os Passageiros de Deus... 1133 01:28:44,118 --> 01:28:46,245 tirou a pr�pria vida na noite passada... 1134 01:28:46,321 --> 01:28:48,221 em um suic�dio em massa em meio � preocupa��o global... 1135 01:28:48,289 --> 01:28:52,157 sobre a data de 12 de dezembro de 2012 e o fim do mundo. 1136 01:28:52,927 --> 01:28:55,395 As autoridades n�o ir�o liberar os detalhes... 1137 01:28:55,463 --> 01:28:58,455 mas h� not�cias de que entre os mortos est�o 16 mulheres... 1138 01:28:58,533 --> 01:29:01,593 19 homens e cinco crian�as que morreram depois de beberem... 1139 01:29:01,669 --> 01:29:04,001 um ponche com veneno. 1140 01:29:04,105 --> 01:29:06,869 Tudo saiu como planejado. 1141 01:29:06,974 --> 01:29:12,571 O filme Os �ltimos Dias foi confiscado e o golpe silenciado. 1142 01:29:13,548 --> 01:29:17,575 A grande maioria dos humanos acredita que o mundo n�o ir� acabar... 1143 01:29:17,685 --> 01:29:21,086 e estaremos despreparados enquanto nosso ex�rcito chega. 1144 01:29:22,657 --> 01:29:26,115 Amanh� come�a uma nova civiliza��o. 97062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.