All language subtitles for DIA_UNO_Subtitulos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:01:08,280 --> 01:01:10,000 Después fuimos a su casa. 2 01:01:16,400 --> 01:01:19,720 Ella quería ducharse porque habíamos sudado mucho en la clase. 3 01:01:23,120 --> 01:01:26,720 La idea era salir a tomar algo, pero a ella le dio pereza. 4 01:01:28,400 --> 01:01:32,000 Sacó algo para beber y nos quedamos charlando. 5 01:01:36,240 --> 01:01:37,240 ¿Y después? 6 01:01:38,320 --> 01:01:39,880 Se quedó dormida en el sofá. 7 01:01:42,600 --> 01:01:44,720 Se quedó dormida. Así porque si... 8 01:01:49,600 --> 01:01:51,240 Bebió más de la cuenta. 9 01:02:00,920 --> 01:02:02,040 Respire hondo. 10 01:02:07,080 --> 01:02:08,280 Señor Lizardi, 11 01:02:08,840 --> 01:02:12,680 ¿En algún momento puso alguna sustancia en la bebida de la señora Isabel Díaz, 12 01:02:12,680 --> 01:02:14,160 con el fin de dormirla? 13 01:02:16,520 --> 01:02:17,440 Ya le dije, 14 01:02:17,800 --> 01:02:19,360 bebió más de la cuenta. 15 01:02:23,800 --> 01:02:25,040 ¿La obligó a beber? 16 01:02:27,640 --> 01:02:29,720 Los dos bebimos más de la cuenta. 17 01:02:31,920 --> 01:02:33,720 No está respondiendo a mi pregunta. 18 01:02:34,080 --> 01:02:36,680 ¿Usted obligó a beber a la señora Isabel Díaz? 19 01:02:37,640 --> 01:02:39,440 No, no la obligué. 20 01:02:44,960 --> 01:02:45,960 Bien. 21 01:02:48,040 --> 01:02:51,600 Dígame entonces, ¿qué ocurrió después de que la Señora Isabel Díaz se quedara dormida? 22 01:03:00,520 --> 01:03:01,480 Le robé. 23 01:03:01,920 --> 01:03:02,760 No le escucho. 24 01:03:06,840 --> 01:03:07,680 Le robé. 25 01:03:10,320 --> 01:03:11,960 Mientras ella dormía usted le robó. 26 01:03:14,040 --> 01:03:14,920 ¿Qué le robó? 27 01:03:16,160 --> 01:03:17,040 Joyas. 28 01:03:17,800 --> 01:03:18,680 Joyas... 29 01:03:19,120 --> 01:03:20,760 ¿Qué joyas? ¿Cuántas joyas? 30 01:03:23,520 --> 01:03:24,240 No sé. 31 01:03:25,320 --> 01:03:28,280 Agarré lo primero que encontré en un cajón y me fuí. 32 01:03:32,720 --> 01:03:34,120 Lo primero que encontró.... 33 01:03:39,960 --> 01:03:43,040 Un reloj de dama Tressa suizo de oro de 18 kilates. 34 01:03:43,360 --> 01:03:45,000 Un solitario de platino y brillantes. 35 01:03:45,560 --> 01:03:47,760 Un anillo rubí de oro 18 kilates, 36 01:03:47,920 --> 01:03:51,000 y un brazalete de plata de 2 líneas con 35 perlas. 37 01:03:52,200 --> 01:03:55,040 Eso es lo que encontraron los agentes de policia en el momento de su detención. 38 01:03:56,080 --> 01:03:58,080 ¿Todas las joyas eran de la señora Isabel Díaz? 39 01:04:05,320 --> 01:04:06,200 ¿Algo más? 40 01:04:07,360 --> 01:04:08,240 ¿Dinero? 41 01:04:08,680 --> 01:04:09,840 ¿Tarjetas de crédito? 42 01:04:09,960 --> 01:04:11,000 ¿Objetos de valor? 43 01:04:12,200 --> 01:04:13,360 Sólo las joyas. 44 01:04:14,520 --> 01:04:15,560 Sólo las joyas. 45 01:04:19,800 --> 01:04:22,280 ¿Esa fue su intención, Señor Lizardi? 46 01:04:24,480 --> 01:04:25,440 ¿Mi intención? 47 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 Sí sí, su intención. 48 01:04:28,840 --> 01:04:32,280 Desde el comienzo su intención fue la de engañar, emborrachar, 49 01:04:32,280 --> 01:04:34,160 y robar a la señora Isabel Díaz? 50 01:04:38,240 --> 01:04:40,480 No, no fue esa mi intención. 51 01:04:41,720 --> 01:04:43,400 ¿Está seguro, señor Lizardi? 52 01:04:45,760 --> 01:04:48,600 Sí señor, estoy seguro. 53 01:04:49,080 --> 01:04:50,920 No fue esa mi intención. 54 01:04:52,800 --> 01:04:54,640 Entonces, ¿cual fue su intención? 55 01:04:55,440 --> 01:04:57,600 ¿Por qué lo hizo? 56 01:06:20,160 --> 01:06:21,480 600 57 01:06:59,280 --> 01:07:01,120 700 por la pulsera. 58 01:07:31,680 --> 01:07:36,480 DÍA 1 59 01:10:20,480 --> 01:10:21,360 Permiso... 60 01:10:32,440 --> 01:10:34,000 ¿Cómo le fue esta noche? 61 01:10:34,680 --> 01:10:35,880 ¿Tuvo suerte? 62 01:10:40,120 --> 01:10:42,800 No me suena de haberla visto antes por acá. 63 01:10:44,240 --> 01:10:46,160 Casi siempre somos los mismos. 64 01:10:48,840 --> 01:10:51,200 Yo tampoco vengo muy seguido, no crea... 65 01:10:53,400 --> 01:10:57,920 Solamente vengo cuando tengo el palpito que voy a ganar. 66 01:10:59,000 --> 01:11:01,200 Como hoy, por ejemplo... 67 01:11:01,920 --> 01:11:03,320 Esta mañana, 68 01:11:04,160 --> 01:11:06,080 nada más abrír los ojos, me he dicho: 69 01:11:07,160 --> 01:11:08,360 Ricardo... 70 01:11:09,120 --> 01:11:11,880 no sé que tendrás pensado hacer hoy, pero 71 01:11:12,520 --> 01:11:14,560 hoy es tu día de suerte. 72 01:11:15,920 --> 01:11:17,960 Vete y juegá unas monedas. 73 01:11:18,200 --> 01:11:19,400 Avanti. 74 01:11:24,000 --> 01:11:25,080 Y acá estoy. 75 01:11:27,080 --> 01:11:29,160 con muchas ganas de invitarla 76 01:11:30,120 --> 01:11:32,520 a festejar los frutos del palpito. 77 01:11:37,200 --> 01:11:41,600 No hay nada más hermoso que festejar lo que la suerte nos trae. 78 01:11:43,560 --> 01:11:44,520 ¿No le parece? 79 01:11:53,000 --> 01:11:53,960 ¿Tiene planes? 80 01:12:01,800 --> 01:12:02,760 Bueno, 81 01:12:04,080 --> 01:12:06,960 si quiere que la noche nos sorprenda, 82 01:12:08,760 --> 01:12:10,720 ya sabe con quien contar. 83 01:12:58,560 --> 01:13:00,120 Siempre fuiste una porquería. 84 01:13:00,840 --> 01:13:02,800 Desde chico se veía que eras una bosta. 85 01:13:03,440 --> 01:13:05,720 Pensabas que no lo sabían, ¿eh? 86 01:13:06,120 --> 01:13:08,120 Suplicaban para que no fueras a visitarlos. 87 01:13:08,440 --> 01:13:10,440 Estaban hartos de que les quitaras todo lo que tenían. 88 01:13:10,960 --> 01:13:12,240 No te podían ni ver. 89 01:13:13,360 --> 01:13:15,160 Sacarle la pensión a tu viejo. 90 01:13:15,600 --> 01:13:16,760 No tienes escrúpulos. 91 01:13:17,680 --> 01:13:18,840 Escoria. 92 01:13:44,720 --> 01:13:46,120 ¿Y? ¿Qué te parece? 93 01:13:48,360 --> 01:13:49,320 No está mal. 94 01:13:49,640 --> 01:13:50,960 Sí, no está mal. 95 01:13:51,720 --> 01:13:54,520 Un segundo pedido de 3.500 pares para como están la cosas... 96 01:13:56,400 --> 01:13:56,840 Bueno, 97 01:13:57,160 --> 01:13:58,200 ¿qué te trae por acá? 98 01:14:01,240 --> 01:14:02,280 Me cagaste. 99 01:14:06,800 --> 01:14:09,280 Tu sabías muy bien cuando te vendí la fábrica, 100 01:14:09,720 --> 01:14:12,200 que yo estaba pasando por un mal momento. 101 01:14:14,240 --> 01:14:15,560 Creo que ya hablamos de esto... 102 01:14:16,240 --> 01:14:16,960 Sí, 103 01:14:17,920 --> 01:14:18,640 lo hablamos, 104 01:14:19,640 --> 01:14:20,760 lo hablamos, sí. 105 01:14:22,080 --> 01:14:22,720 ¿Y? 106 01:14:24,160 --> 01:14:25,320 Me cagaste. 107 01:14:26,400 --> 01:14:28,640 Tendrías que compensarme de alguna manera. 108 01:14:33,720 --> 01:14:34,640 No lo puedo creer. 109 01:14:36,520 --> 01:14:37,440 ¿Sabes qué? 110 01:14:38,280 --> 01:14:39,920 Si no te saco de acá a las patadas, 111 01:14:40,560 --> 01:14:42,440 es por el respeto que le tengo a tu viejo. 112 01:14:44,440 --> 01:14:45,200 Andate. 113 01:14:51,760 --> 01:14:53,200 Lo que puedas darme, 114 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 cualquier cosa me sirve. 115 01:15:01,880 --> 01:15:02,720 Andate. 116 01:15:04,000 --> 01:15:04,840 Hola Marcos. 117 01:15:05,560 --> 01:15:07,920 Sí, sí, ya están listos. 118 01:15:16,320 --> 01:15:17,160 Hola... 119 01:15:18,440 --> 01:15:19,480 Sí, buenos días. 120 01:15:20,480 --> 01:15:22,520 Llamaba por los cursos de Yoga. 121 01:15:25,640 --> 01:15:27,960 No sé usted cual me recomienda. 122 01:15:29,720 --> 01:15:31,360 Sí, la primera vez. 123 01:15:34,080 --> 01:15:35,440 54 124 01:15:38,400 --> 01:15:40,840 Yoga vital para principiantes. 125 01:15:41,000 --> 01:15:41,600 Bien. 126 01:15:42,520 --> 01:15:46,080 Este grupo, ¿estaría formado por gente joven, mayor, 127 01:15:46,680 --> 01:15:47,440 hombres, 128 01:15:47,560 --> 01:15:48,360 mujeres? 129 01:15:50,360 --> 01:15:51,160 Perfecto! 130 01:15:53,680 --> 01:15:54,920 No por nada... 131 01:15:57,200 --> 01:15:59,200 Simplemente evito la gente joven. 132 01:16:01,800 --> 01:16:03,600 Así es, joven por dentro. 133 01:16:05,320 --> 01:16:05,960 Bien, 134 01:16:07,760 --> 01:16:09,760 De 19 a 20:30. 135 01:16:10,840 --> 01:16:11,480 Perfecto. 136 01:16:14,280 --> 01:16:15,160 Germán. 137 01:16:18,000 --> 01:16:19,560 Ropa cómoda, sí. 138 01:16:21,080 --> 01:16:21,640 Bien. 139 01:16:22,200 --> 01:16:23,280 Ahí estaré. 140 01:16:24,600 --> 01:16:26,800 No me de la dirección, ya la tengo. 141 01:16:32,720 --> 01:16:34,520 Lentamente, 142 01:16:34,840 --> 01:16:37,880 acercamos las palmas de nuestras manos, 143 01:16:38,680 --> 01:16:40,320 y frotamos. 144 01:16:43,600 --> 01:16:46,920 Cuando sientan calor en las palmas de sus manos 145 01:16:48,040 --> 01:16:51,600 acerquenselas lentamente hacia la cara, 146 01:16:52,240 --> 01:16:54,240 comenzando por la frente, 147 01:16:56,200 --> 01:17:00,160 y descendiendo suavemente hacia el cuello. 148 01:17:02,720 --> 01:17:03,920 Inhalo, 149 01:17:05,520 --> 01:17:06,960 y al exhalar, 150 01:17:07,480 --> 01:17:10,320 llevo las palmas de las manos hacia las rodillas. 151 01:17:16,280 --> 01:17:19,120 Abrimos lentamente los ojos, 152 01:17:20,200 --> 01:17:24,800 estableciendo nuevamente conexión con este espacio 153 01:17:25,800 --> 01:17:27,440 y con mi compañeros, 154 01:17:28,120 --> 01:17:30,200 y mis compañeras de práctica. 155 01:17:34,400 --> 01:17:37,760 Elegimos a alguien para el siguiente ejercicio. 156 01:18:40,080 --> 01:18:41,280 Disculpe señora, 157 01:18:42,280 --> 01:18:43,480 Está sentada en mi máquina. 158 01:18:47,880 --> 01:18:48,760 ¿No me escuchó? 159 01:18:49,080 --> 01:18:51,480 Le dije que está jugando en mi máquina. 160 01:18:58,200 --> 01:19:00,400 ¿Dónde dice que ésta máquina es suya? 161 01:19:00,880 --> 01:19:02,200 Esta máquina está ocupada. 162 01:19:02,440 --> 01:19:04,360 Siempre está ocupada. 163 01:19:05,360 --> 01:19:07,240 Cuando yo vine acá no había nadie. 164 01:19:07,760 --> 01:19:10,280 No había nadie porque fui a fuera a fumar un cigarrillo. 165 01:19:10,720 --> 01:19:12,320 Y por si no se dio cuenta, 166 01:19:13,160 --> 01:19:15,680 acá está mi campera colgada en la silla. 167 01:19:25,600 --> 01:19:27,600 Tengamos la fiesta en paz, ¿si? 168 01:19:28,000 --> 01:19:29,840 Acá está lleno de máquinas libres. 169 01:19:29,960 --> 01:19:31,000 Busquese otra. 170 01:19:33,040 --> 01:19:34,360 Busquesela usted. 171 01:19:35,120 --> 01:19:37,960 Ahora estoy jugando yo y no pienso moverme. 172 01:19:39,320 --> 01:19:41,240 Si no deja ya mismo mi máquina, 173 01:19:41,520 --> 01:19:44,840 le rompo todos los dedos como si fueran los huesos de un pollo. 174 01:19:47,080 --> 01:19:48,400 Ya me escuchó. 175 01:19:57,880 --> 01:20:01,400 Con haberme invitado a una copa hubiera sido suficiente. 176 01:20:06,480 --> 01:20:09,160 Se ve que hace tiempo que no trata con una dama. 177 01:20:16,760 --> 01:20:18,520 Buena chica. Buena chica. 178 01:20:50,040 --> 01:20:51,560 ¿Señor Lizardi? 179 01:20:52,440 --> 01:20:53,320 ¿Quién es? 180 01:20:53,720 --> 01:20:55,720 Diana Carrizo, la sumariante. 181 01:20:56,200 --> 01:20:56,960 ¿Quién? 182 01:20:57,240 --> 01:21:00,360 Diana Carrizo la ayudante del fiscal Prieto, de la policía judicial. 183 01:21:00,360 --> 01:21:01,960 Necesito hacerle algunas preguntas. 184 01:21:02,840 --> 01:21:04,440 No me agarra en un buen momento. 185 01:21:05,880 --> 01:21:08,120 Le hemos citado dos veces y no se ha presentado. 186 01:21:08,920 --> 01:21:11,200 Sí, si... Es cierto. Estuve muy ocupado. 187 01:21:11,200 --> 01:21:12,440 Paso mañana. Gracias. 188 01:21:12,600 --> 01:21:13,840 Señor Lizardi, no se complique más. 189 01:21:14,280 --> 01:21:15,520 Abra por favor. 190 01:21:28,680 --> 01:21:29,920 ¿Señor Lizardi? 191 01:21:32,360 --> 01:21:33,160 ¿Si? 192 01:21:37,120 --> 01:21:38,360 ¿No va abrirme la puerta? 193 01:21:40,320 --> 01:21:41,960 No tengo por qué hacerlo. 194 01:21:49,360 --> 01:21:53,720 Señor Lizardi, está obligado a presentarse a cuanta citación se le envíe. 195 01:21:54,120 --> 01:21:54,880 Sí. 196 01:21:55,120 --> 01:21:57,160 ya le dije antes que me olvidé. 197 01:21:57,680 --> 01:21:59,960 Anduve con muchas cosas. 198 01:22:14,640 --> 01:22:16,240 Su celular está sonando. 199 01:22:18,440 --> 01:22:19,760 Sí, lo escucho, sí... 200 01:22:20,760 --> 01:22:21,800 ¿No va atender? 201 01:22:25,240 --> 01:22:27,200 No, si no espero la llamada, no. 202 01:22:29,480 --> 01:22:31,000 A partir de ahora lo va a tener que hacer. 203 01:22:31,440 --> 01:22:33,840 Le recuerdo que debe estar disponible las 24 horas. 204 01:22:34,320 --> 01:22:36,280 Ese es mi número. Agendelo por favor. 205 01:22:41,200 --> 01:22:42,800 Quiero ayudarle, Señor Lizardi. 206 01:22:43,360 --> 01:22:44,960 He pensado mucho en usted. 207 01:22:45,400 --> 01:22:47,000 Creo que sé como ayudarlo. 208 01:22:50,360 --> 01:22:51,680 Está bien. 209 01:22:53,120 --> 01:22:54,800 Quiere ayudarme... 210 01:22:55,760 --> 01:22:56,520 Bueno, 211 01:22:58,120 --> 01:22:59,640 se lo agradezco. 212 01:23:02,560 --> 01:23:04,080 Sé cual fue su intención. 213 01:23:05,840 --> 01:23:08,720 Los dos sabemos porque le robó a la Señora Isabel Díaz. 214 01:23:09,800 --> 01:23:11,080 No tuvo otra opción. 215 01:23:14,920 --> 01:23:15,920 ¿Opción? 216 01:23:17,520 --> 01:23:19,680 Ya no tiene a quien pedirle dinero. 217 01:23:20,000 --> 01:23:22,160 Ya no sabe de de donde sacar dinero. 218 01:23:22,760 --> 01:23:25,120 No pudo hacer otra cosa que lo que hizo. 219 01:23:25,600 --> 01:23:27,320 Por lo tanto, no tuvo opciónes. 220 01:23:30,400 --> 01:23:32,920 Usted dijo que venía hacerme unas preguntas. 221 01:23:33,520 --> 01:23:35,600 Bueno, ¿qué quiere preguntarme? 222 01:23:36,440 --> 01:23:38,480 Hemos tenido casos como el suyo. 223 01:23:38,800 --> 01:23:39,960 ¿Qué hace acá? 224 01:23:40,720 --> 01:23:41,640 ¿Qué quiere? 225 01:23:42,440 --> 01:23:43,360 Ayudarle.. 226 01:23:44,200 --> 01:23:45,320 Ayudarme, ¿a qué? 227 01:23:46,080 --> 01:23:48,120 A que deje de jugar, Señor Lizardi. 228 01:23:53,000 --> 01:23:54,520 Sé como ayudarlo. 229 01:23:56,960 --> 01:23:59,040 Usted no sabe nada de mí. 230 01:24:03,760 --> 01:24:05,720 Ahora si me disculpa, 231 01:24:06,680 --> 01:24:09,200 tengo que ir a una reunión importante. 232 01:24:15,200 --> 01:24:17,240 La próxima vez no voy a venir a avisarle. 233 01:24:17,760 --> 01:24:19,800 No seré tan condescendiente con usted. 234 01:24:20,200 --> 01:24:22,400 Asegurese de presentarse a las citaciones. 235 01:24:25,200 --> 01:24:27,640 Acá le dejo la próxima. Ya sabe. 15867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.