All language subtitles for Crypto.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO_Arabic_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,477 --> 00:01:03,477 ترجمة explosiveskull 2 00:01:51,227 --> 00:01:52,462 اللعنة. 3 00:02:00,236 --> 00:02:01,571 أين أنت ؟ 4 00:02:55,857 --> 00:02:57,527 أين أبي ؟ 5 00:03:34,563 --> 00:03:36,298 علي ما تريد. 6 00:03:37,666 --> 00:03:38,668 الآن السماح له بالذهاب. 7 00:03:39,934 --> 00:03:42,037 مرحبا. تعطيه لي. 8 00:04:00,422 --> 00:04:01,824 إنه مارتن, صحيح ؟ 9 00:04:02,658 --> 00:04:03,893 نعم يا سيدي. 10 00:04:05,059 --> 00:04:06,461 يبدو أنك غير مريح قليلا جالسا معنا. 11 00:04:06,729 --> 00:04:08,498 أنا قليلا. 12 00:04:10,031 --> 00:04:12,368 ماذا يمكنك أن تخبرنا عن EquivoCorp? 13 00:04:12,868 --> 00:04:13,903 مجردة. 14 00:04:16,071 --> 00:04:17,971 مجردة من ذلك... 15 00:04:17,973 --> 00:04:21,444 EquivoCorp هو MNE التي الأصول الأولية عبر مجموعة 16 00:04:21,876 --> 00:04:24,614 العقارية والمجموعات الفندقية والخدمات اللوجستية. 17 00:04:25,381 --> 00:04:26,616 و ؟ 18 00:04:26,848 --> 00:04:28,814 وأنها حصلت مؤخرا بدء الحادث ، 19 00:04:28,816 --> 00:04:32,519 التي وضعت خوارزمية الأمثل على المدى القصير استئجار البرمجيات. 20 00:04:32,521 --> 00:04:34,090 كنت أعتقد أنه كان من الحكمة ؟ 21 00:04:36,023 --> 00:04:39,028 التحوط الرهانات ، مع الحفاظ على المنافسة قبالة رائحة... 22 00:04:39,795 --> 00:04:41,963 - يبدو ذكيا - لي. 23 00:04:42,564 --> 00:04:43,732 - نعم يا سيدي... - بالنسبة لي... 24 00:04:44,432 --> 00:04:46,899 وكذلك السيد دوران. 25 00:04:46,901 --> 00:04:47,836 إنه دوران. 26 00:04:50,138 --> 00:04:52,441 وهذا هو السبب كنت متفاجئة 27 00:04:52,840 --> 00:04:57,379 عند سيئة مكتوبة رواية تصفيتها عبر مكتبي أمس. 28 00:04:58,013 --> 00:05:01,047 أنا آسف. الآن مهمتي هي BSA الامتثال. 29 00:05:01,049 --> 00:05:02,682 لم شاملة تحليل المخاطر... 30 00:05:02,684 --> 00:05:04,951 إخفاء كل ما تريد من وراء الامتثال الدرع 31 00:05:04,953 --> 00:05:07,821 و الوطنية لمكافحة غسل الأموال المصطلحات. 32 00:05:07,823 --> 00:05:11,690 ما أريد أن أعرفه هو بالضبط ما كان يدور في رأسك 33 00:05:11,692 --> 00:05:13,894 عندما قدم هذا التقرير و جعلت من المستحيل 34 00:05:13,896 --> 00:05:18,701 في شركة مع إيرادات تزيد عن 7 مليار دولار في القيام بأعمال تجارية مع لنا. 35 00:05:19,535 --> 00:05:20,937 لا المصطلحات! 36 00:05:22,437 --> 00:05:23,872 الكثير من الأزقة أعمى. 37 00:05:25,240 --> 00:05:27,743 كنت أرى الدفعات القادمة من الخوض في حسابات مشفرة. 38 00:05:27,942 --> 00:05:30,009 - يعني أنا يمكن أن تظهر لك في التقرير. - برنارد. 39 00:05:30,011 --> 00:05:32,612 هذا هو خطأي كما هو مارتن. 40 00:05:32,614 --> 00:05:35,551 أطالب ثقافة الامتثال الكامل في قسمي. 41 00:05:35,817 --> 00:05:39,185 مارتن كان يقوم بهذه المهمة التي كنت استأجرت منه فعل واحد أتوقع منه أن يفعل. 42 00:05:39,187 --> 00:05:41,454 اسمحوا لي أن أوضح أن اثنين من أنت. 43 00:05:41,456 --> 00:05:43,923 لم تكن التعاقد لأنني أريدك هنا. 44 00:05:43,925 --> 00:05:47,961 كنت استأجرت لأن علينا أن أجبرنا على البقاء في الأعمال التجارية. 45 00:05:47,963 --> 00:05:51,400 أنت شر لا بد منه في أحسن الأحوال. أنت العلاج الإشعاعي. 46 00:05:51,934 --> 00:05:54,570 - هذا أفضل من أن تكون السرطان. - مارتن. 47 00:05:58,172 --> 00:05:59,775 نحن القيام به. 48 00:06:02,044 --> 00:06:03,412 السيدة البياض ، يرجى البقاء. 49 00:06:07,482 --> 00:06:08,850 شكرا لك, السيد دوران. 50 00:06:15,657 --> 00:06:17,223 أين وجدت هذا الفتى ؟ 51 00:06:17,225 --> 00:06:19,559 لا أستطيع أن تقرر ما إذا كان أنه مغفل 52 00:06:19,561 --> 00:06:21,694 - أو نوع ما من رجل علم. - تبا لك - 53 00:06:21,696 --> 00:06:24,564 الخلاصه و فاي بيتا كابا في كلية وليامز, 2010. 54 00:06:24,566 --> 00:06:26,001 من الطبقة العليا في وارتون. 55 00:06:26,567 --> 00:06:28,535 الجولة الأولى اختيار مشروع في وول ستريت ، 56 00:06:28,537 --> 00:06:32,271 لديه عروض جادة من UBS ، جولدمان, ميريل, بلاك روك. 57 00:06:32,273 --> 00:06:35,007 رفضت الكثير من المال للعمل هنا في مجال مكافحة غسل الأموال. 58 00:06:35,009 --> 00:06:36,711 لذلك كنت قد سلاح التوحد ؟ 59 00:06:37,011 --> 00:06:38,513 هل يمكن أن نقول ذلك. 60 00:06:38,814 --> 00:06:40,482 لكنه سلاحنا. 61 00:06:42,050 --> 00:06:42,951 وعليك له تهدف بصورة مباشرة في الميزانية العمومية. 62 00:06:44,186 --> 00:06:46,656 وهذا أمر خطير ، ونحن بحاجة إلى القيام بشيء حيال ذلك. 63 00:06:47,222 --> 00:06:49,656 عليه أن يذهب روبن. عليه أن يذهب. 64 00:06:49,658 --> 00:06:52,562 برنارد أنا أسمعك. ولكن هناك خيار آخر. 65 00:06:53,127 --> 00:06:54,793 يا مارتن. 66 00:06:54,795 --> 00:06:56,932 آسف. روبن يحتاج إلى رؤيتك في مكتبها. 67 00:07:00,102 --> 00:07:01,768 القرف. 68 00:07:01,770 --> 00:07:03,105 الرافعة المالية ؟ ماذا هل تمزح معي ؟ 69 00:07:04,372 --> 00:07:06,074 لا, نحن لا يدعو مكتب التحقيقات الفدرالي. نحن ندفع لهم للذهاب بعيدا. 70 00:07:07,475 --> 00:07:10,846 هيا. تذكر هؤلاء الأطفال مع آبائهم في الأقبية. 71 00:07:12,948 --> 00:07:15,952 لا انه لصالح الجميع إلى تجنب المشاركة الفدرالية. 72 00:07:17,052 --> 00:07:18,087 حسنا. 73 00:07:18,886 --> 00:07:20,189 ما قال ؟ 74 00:07:21,989 --> 00:07:24,192 ماذا ترسمين ؟ - وحيد القرن. 75 00:07:25,227 --> 00:07:27,726 انها جيدة. أنا أحب ذلك. 76 00:07:27,728 --> 00:07:30,230 حسنا, أتعلم ماذا ؟ فقط أقول له يجب أن ندعو له مرة أخرى لأنني لا! 77 00:07:30,232 --> 00:07:32,598 لا, بالتأكيد لا. 78 00:07:32,600 --> 00:07:35,802 أقول له لا تدفع سنت واحد حتى أنا في غرفة التفاوض. 79 00:07:35,804 --> 00:07:37,670 أمك سوف تصرخ في وجهي. 80 00:07:37,672 --> 00:07:38,874 بخير 81 00:07:39,641 --> 00:07:41,677 يا سيندي. هل أتيت إلى هنا من فضلك ؟ 82 00:07:42,210 --> 00:07:44,711 هل يمكن ان يرجى اتخاذ مولي إلى المطبخ لتناول وجبة خفيفة ؟ 83 00:07:44,713 --> 00:07:46,082 بالطبع. هيا يا مولي. 84 00:07:47,816 --> 00:07:50,152 يا قبضه أراك في وقت لاحق. 85 00:07:51,086 --> 00:07:52,952 لا السكر. 86 00:07:52,954 --> 00:07:54,689 دعونا نذهب تحصل على وجبة خفيفة. 87 00:07:59,627 --> 00:08:02,130 10 ، 000 دولار في السنة من أجل الفن الدروس. 88 00:08:03,631 --> 00:08:04,934 هل تعرف ما هذا ؟ 89 00:08:06,067 --> 00:08:07,269 إنه وحيد القرن. 90 00:08:11,105 --> 00:08:12,307 مثل لك. 91 00:08:13,040 --> 00:08:14,610 لقد فعلت الشيء الصحيح ، مارتن. 92 00:08:15,076 --> 00:08:16,745 أخذت الشجاعة الحقيقية أن تفعل ما فعلت. 93 00:08:17,345 --> 00:08:18,881 ثم ما هي الفائدة ؟ 94 00:08:19,948 --> 00:08:23,016 إنهم اعينك في الفرع المحلي... 95 00:08:23,018 --> 00:08:25,121 - مؤقتا. - حسنا, هذا خفية. 96 00:08:27,088 --> 00:08:28,324 حيث أرسل لي ؟ 97 00:08:30,191 --> 00:08:31,626 إلبا ، نيويورك. 98 00:08:33,828 --> 00:08:35,762 أنت تعلم أن هذا حيث ترعرعت. 99 00:08:35,764 --> 00:08:37,600 عصفورين بحجر واحد ، مارتن. 100 00:08:37,899 --> 00:08:40,866 مكافحة غسل الأموال ضابط هناك أخذ التقاعد المبكر لأسباب صحية. 101 00:08:40,868 --> 00:08:43,802 تعرف المنطقة. سيكون لديك الوقت أسهل توجيه نفسك. 102 00:08:43,804 --> 00:08:45,337 هذا هو المنفى السياسي. 103 00:08:45,339 --> 00:08:47,307 هيا, لا يمكن أن تكون بهذا السوء. 104 00:08:47,309 --> 00:08:50,246 انها سيئة للغاية أنها أرسل نابليون إلى أخرى إلبا. 105 00:08:52,179 --> 00:08:53,583 لا يزال لديك عائلة هناك ؟ 106 00:08:53,949 --> 00:08:54,983 نعم. 107 00:09:00,921 --> 00:09:03,423 حسنا, أنا متأكد من أنها سوف تكون سعيدة أن نسمع عن العودة. 108 00:09:03,425 --> 00:09:06,728 نعم. فقط سعيدة. 109 00:09:07,762 --> 00:09:09,696 متى يجب أن أكون هناك ؟ 110 00:09:09,698 --> 00:09:11,601 حوالي خمس دقائق بعد أن انتهى الاجتماع. 111 00:09:12,700 --> 00:09:14,035 نصيحة من صديق ؟ 112 00:09:14,902 --> 00:09:16,104 أقل ما هو أكثر. 113 00:09:16,838 --> 00:09:18,040 حصلت عليه ؟ 114 00:09:18,305 --> 00:09:19,742 نعم. 115 00:09:23,145 --> 00:09:24,112 جيد. 116 00:09:25,447 --> 00:09:27,183 لا تذهب حولي مرة أخرى. 117 00:09:30,251 --> 00:09:32,988 ...تباع لأطفالنا في العبودية. 118 00:09:33,387 --> 00:09:34,790 من أجل ماذا ؟ 119 00:10:00,281 --> 00:10:03,819 حسنا, أنا فقط أريدك أن توقعي هنا من أجل هذا. 120 00:10:36,083 --> 00:10:37,517 حسنا أراك في المرة القادمة يا أخي. 121 00:10:37,519 --> 00:10:38,988 كبيرة. أراك. 122 00:10:42,958 --> 00:10:45,124 لماذا هذا الشيء تسألني عن البت كوين ؟ 123 00:10:45,126 --> 00:10:47,025 كنت في الواقع تأخذ بيتكوين هنا ؟ 124 00:10:47,027 --> 00:10:49,798 الاطلاق. أنا يفضل هو على النقدية. 125 00:10:50,397 --> 00:10:51,831 لماذا ؟ 126 00:10:51,833 --> 00:10:54,433 لأنها سريعة رخيصة للاستخدام ، 127 00:10:54,435 --> 00:10:57,372 هذا امر خاص الحكومات المركزية لا يمكن أن أعتبر بعيدا. 128 00:10:58,173 --> 00:11:00,443 أريد فقط لتحويل البلاستيك إلى الورق. 129 00:11:00,876 --> 00:11:03,942 ورقة يحصل لي الكحول والكحول يعطيني لطيفة باز. 130 00:11:03,944 --> 00:11:07,116 أن نكون صادقين. كيف كثير من الناس في هذه المدينة حتى أعلم ما بيتكوين ؟ 131 00:11:07,348 --> 00:11:09,017 الأشياء الجيدة تأخذ من الوقت. 132 00:11:09,483 --> 00:11:10,819 إيرل. 133 00:11:13,221 --> 00:11:14,453 القدس... 134 00:11:14,455 --> 00:11:16,057 مارتي دوران? 135 00:11:16,525 --> 00:11:19,194 ما الأمر يا رجل ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 136 00:11:20,227 --> 00:11:22,061 لا أعني ما الذي تفعله هنا ؟ 137 00:11:22,063 --> 00:11:24,433 ظننتك نوع مهم مصرفي في المدينة. 138 00:11:25,467 --> 00:11:26,901 إنها قصة طويلة. 139 00:11:27,301 --> 00:11:29,137 - ماذا تفعل هنا ؟ - انس الأمر. 140 00:11:29,570 --> 00:11:32,173 مرحبا, آسف للإزعاج. 141 00:11:34,309 --> 00:11:35,477 إنه... 142 00:11:36,343 --> 00:11:39,314 انها الألغام. والدي ترك لي. 143 00:11:40,048 --> 00:11:41,917 مات بضع سنوات بعد الثانوية. 144 00:11:42,383 --> 00:11:45,019 - لم يكن لدي أي فكرة. - لماذا ؟ 145 00:11:45,319 --> 00:11:47,055 كرهت هذا المكان يكبر. 146 00:11:48,390 --> 00:11:50,092 أتذكر عندما كنا نسرق البيرة ؟ 147 00:11:50,858 --> 00:11:53,094 لا يا رجل. أتذكر عندما كنا سرق زجاجة من الويسكي. 148 00:11:53,862 --> 00:11:55,427 يمكنك تذكر أي نوع ؟ 149 00:11:55,429 --> 00:11:57,165 أوه, لن أنسى أبدا. 150 00:11:58,065 --> 00:11:59,398 قاذف اللهب. 151 00:12:01,035 --> 00:12:03,235 ونحن لا تزال تحمل هذا الهراء. يشرب الناس. 152 00:12:03,237 --> 00:12:04,939 - لا. - نعم يا رجل ، 153 00:12:06,174 --> 00:12:07,242 كيف العمل ؟ 154 00:12:08,444 --> 00:12:11,179 رهيب. هل ذهبت إلى الجانب الغربي حتى الآن ؟ 155 00:12:13,113 --> 00:12:15,550 - لا يوجد في الجانب الغربي. - يا رجل, كنت تعيش تحت صخرة ؟ 156 00:12:17,049 --> 00:12:20,189 المدينة نحسن المكان. Manscaped اللحى و الريش فيدورا. 157 00:12:20,421 --> 00:12:22,457 حتى أن هناك بعض فاخر للفنون. 158 00:12:22,924 --> 00:12:26,395 ما العمل المستخدمة في التوافد طريقها هنا هو كل ما جفت. 159 00:12:27,194 --> 00:12:30,031 أخوك الشخص الوحيد الحفاظ على هذا المكان في الأعمال التجارية. 160 00:12:31,065 --> 00:12:32,164 نعم. 161 00:12:32,166 --> 00:12:33,569 القرف. تعليق على. 162 00:12:51,118 --> 00:12:52,588 تبا ايرل. 163 00:12:53,021 --> 00:12:54,519 ما كل هذا ؟ 164 00:12:54,521 --> 00:12:56,889 انتظر الوقت هو جوهر المسألة. 165 00:12:56,891 --> 00:12:58,393 أنا على الحصول على هذا ICO. 166 00:12:58,993 --> 00:13:00,393 هذا Bitcoin ؟ 167 00:13:00,395 --> 00:13:02,995 لا يا رجل. فمن هذا المنطلق دعا دلتا عملة. 168 00:13:02,997 --> 00:13:04,529 انها التطبيق الجديد انهم بناء على blockchain. 169 00:13:04,531 --> 00:13:06,666 الورقة البيضاء هو الهراء حقا المتطورة. 170 00:13:06,668 --> 00:13:07,602 كنت ترغب في الحصول على ذلك ؟ 171 00:13:08,370 --> 00:13:09,538 لا, أنا بخير. 172 00:13:10,604 --> 00:13:12,437 فاتورة الكهرباء يجب أن تكون مجنون. 173 00:13:12,439 --> 00:13:15,977 لا يا رجل, كل شيء جيد. فقط 10% من ما أنا التعدين. 174 00:13:16,176 --> 00:13:19,144 بالإضافة إلى التشفير يوم التداول ، أنا متوسط مثل 500 يوم. 175 00:13:19,146 --> 00:13:21,346 هل سمعت عن تراك العملة ؟ 176 00:13:21,348 --> 00:13:24,619 أن نكون صادقين, أنا أفهم فقط حوالي 5 ٪ من ما كنت تتحدث عن. 177 00:13:25,252 --> 00:13:26,421 على محمل الجد ؟ 178 00:13:27,723 --> 00:13:30,226 اللعنة يا رجل. كنت أفضل فرشاة. هذا المستقبل من المال. 179 00:13:32,493 --> 00:13:34,396 إذا أنت عدت إلى مساعدة والدك أخي ؟ 180 00:13:35,030 --> 00:13:37,299 - يبدو أنها يمكن أن تستخدم. - لا, أنا... 181 00:13:38,132 --> 00:13:41,634 أنا فقط التعامل مع بعض قضايا الامتثال في أومني فرع هنا. 182 00:13:41,636 --> 00:13:43,171 فقط متواضع. 183 00:13:43,570 --> 00:13:45,506 أدين لك على البيرة ؟ 184 00:13:46,540 --> 00:13:49,174 اخرج من هنا. المال الخاص بك ليست جيدة بالنسبة لي. 185 00:13:49,176 --> 00:13:50,311 هيا. 186 00:13:51,578 --> 00:13:54,149 العصور القديمة ، يا رجل. يسرق فقط. 187 00:13:59,087 --> 00:14:01,086 لا يكون غريبا. 188 00:14:01,088 --> 00:14:02,324 لم يكن يفكر في ذلك. 189 00:14:25,213 --> 00:14:26,412 مرحبا! 190 00:14:51,106 --> 00:14:52,374 وهذا له. 191 00:14:53,675 --> 00:14:56,142 - أنت يجب أن تكون مارتي. نعم. 192 00:14:56,144 --> 00:14:58,647 كنت في الوقت المناسب ، كما السيدة البياض قلت أنك سوف تكون. 193 00:14:59,680 --> 00:15:01,279 هل تريد قطعة من الكعكة ؟ 194 00:15:01,281 --> 00:15:02,417 لا, شكرا لك. 195 00:15:03,318 --> 00:15:05,083 أوه. بالطبع. 196 00:15:05,085 --> 00:15:07,255 دعني أعرفك على الجميع. 197 00:15:07,521 --> 00:15:09,489 عفوا سيداتي سادتي - في الواقع... 198 00:15:09,491 --> 00:15:13,493 أنا أفضل للحفاظ على وجودي هنا منفصلة خلال المراجعة الأولية. 199 00:15:13,495 --> 00:15:18,167 هذه الأنواع من الأشياء ، أنها تعمل على نحو أفضل قليلا إذا كان هناك بعض... الانفصال. 200 00:15:20,401 --> 00:15:21,734 حسنا. 201 00:15:21,736 --> 00:15:23,304 نود أن نفكر في أنفسنا العائلة. 202 00:15:24,139 --> 00:15:26,642 و نحن هنا. 203 00:15:27,708 --> 00:15:31,576 لديك القهوة الخاص بك محطة هنا الإعداد لطيف قليلا. 204 00:15:31,578 --> 00:15:34,650 الملفات كلها المنظمة. يمكنك أن تجد ما تحتاجه هنا. 205 00:15:35,282 --> 00:15:37,218 حصلت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك, مكتب للعمل. 206 00:15:38,218 --> 00:15:39,121 كرسي. 207 00:15:39,788 --> 00:15:41,223 تجعل نفسك في المنزل. 208 00:15:41,488 --> 00:15:43,056 ... 209 00:15:43,058 --> 00:15:45,158 إريك هو من المفترض أن تأخذ الرعاية من هذا ، 210 00:15:45,160 --> 00:15:48,594 ولكن لا أعلم متى سيكون ذلك, لذا 211 00:15:48,596 --> 00:15:50,299 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 212 00:15:50,497 --> 00:15:52,300 شكرا لك. - نعم- 213 00:15:54,501 --> 00:15:55,471 كرسي. 214 00:15:58,705 --> 00:16:00,141 حصلت على عدد قليل من أكثر بالنسبة لك. 215 00:16:00,474 --> 00:16:01,642 يمكنك فقط وضع لهم... 216 00:16:03,477 --> 00:16:05,144 مجرد وضعها في أي مكان. 217 00:16:05,146 --> 00:16:06,745 لديك كل ما تبذلونه من القائمة LEC الملفات هناك ، 218 00:16:06,747 --> 00:16:09,617 تقارير المعاملات و أي ريال الأوراق. 219 00:16:09,851 --> 00:16:12,721 ثم كل ما تبذلونه من العناية الواجبة التقارير الجديدة LEC هناك. 220 00:16:14,088 --> 00:16:17,025 نعم هذا جانيس. انها بالتأكيد انخفض قليلا إلى وراء. 221 00:16:17,224 --> 00:16:19,258 أنا آسف لسماع انها مريضة. 222 00:16:19,260 --> 00:16:21,396 هل هناك أي فرصة أن أتكلم معها قبل أن يغادر ؟ 223 00:16:21,596 --> 00:16:24,596 لا, لقد ذهبت بالفعل ، ولكن لا يمكن أن تحصل على رقم هاتفها. 224 00:16:24,598 --> 00:16:25,599 شكرا 225 00:16:26,534 --> 00:16:29,104 أود أن الحفاظ على أي الاستمرارية إذا كان ذلك ممكنا ، 226 00:16:29,838 --> 00:16:31,640 نظرا للظروف. 227 00:16:32,740 --> 00:16:35,044 أنت لا تعرفني, أليس كذلك ؟ 228 00:16:37,344 --> 00:16:38,546 أنا آسف. 229 00:16:38,746 --> 00:16:40,616 ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معا. 230 00:16:41,815 --> 00:16:44,452 - متجر السيارات. - يا رجل, انها... 231 00:16:45,120 --> 00:16:47,423 لقد مر وقت طويل... - لا بأس. 232 00:16:48,323 --> 00:16:49,525 ووجه. 233 00:16:50,458 --> 00:16:51,559 سميث. 234 00:16:52,760 --> 00:16:54,226 أوه, نعم, نعم. 235 00:16:54,228 --> 00:16:55,296 بالطبع. 236 00:16:56,330 --> 00:16:59,264 - أنا آسف يا رجل. أنا أحمق. - لا تقلق يا رجل. 237 00:16:59,266 --> 00:17:02,703 هذا كله المدينة نسيان ، حتى تقتلني. 238 00:17:04,606 --> 00:17:07,276 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر, اسمحوا لي أن أعرف. 239 00:17:50,417 --> 00:17:52,588 - ما اسمك ؟ - أنا بيل. 240 00:17:53,187 --> 00:17:54,519 هل رأيت درو ؟ 241 00:17:54,521 --> 00:17:56,290 اعتقد انه في الغداء. 242 00:17:57,825 --> 00:17:59,692 أنا في محاولة لمعرفة لماذا Endelman معرض لم CTR الإعفاءات. 243 00:17:59,694 --> 00:18:01,129 - لا أعرف. - مارتي. 244 00:18:06,867 --> 00:18:08,302 إذا هذا صحيح. 245 00:18:10,972 --> 00:18:12,574 مرحبا كالب. 246 00:18:13,875 --> 00:18:15,344 هذا الأمر ؟ 247 00:18:17,511 --> 00:18:19,481 نحن لم نرى بعضنا منذ وفاة أمي. 248 00:18:20,581 --> 00:18:22,216 عشر سنوات. 249 00:18:22,716 --> 00:18:23,784 "مرحبا ، كالب"? 250 00:18:26,887 --> 00:18:28,322 حسنا, أنت تبدو جيدة. 251 00:18:28,889 --> 00:18:30,291 تبلي حسنا. 252 00:18:31,225 --> 00:18:32,727 نعم, حسنا, انها كانت فترة من الوقت. 253 00:18:35,829 --> 00:18:37,198 بارد القدح. 254 00:18:43,338 --> 00:18:44,836 كيف حال أبي ؟ 255 00:18:44,838 --> 00:18:46,474 ماذا هل أنت مهتم ؟ 256 00:18:56,483 --> 00:18:57,685 في وقت لاحق. 257 00:18:58,586 --> 00:18:59,755 مرحبا ؟ 258 00:19:03,023 --> 00:19:04,760 لا. نعم لقد وجدته. 259 00:19:15,936 --> 00:19:19,038 يمكنك أن تجد لي CIP ملف Endelman معرض ؟ 260 00:19:19,040 --> 00:19:22,907 أريد العنوان الفعلي, و أيضا أريد جانيس. 261 00:19:22,909 --> 00:19:24,312 بالتأكيد. 262 00:19:50,538 --> 00:19:51,673 مرحبا ؟ 263 00:20:17,865 --> 00:20:19,367 يمكنني مساعدتك ؟ 264 00:20:19,867 --> 00:20:21,002 مرحبا. 265 00:20:21,536 --> 00:20:24,373 هل أنا. - نعم فعلت. 266 00:20:24,672 --> 00:20:26,775 - اليوم الآخر. - حسنا. 267 00:20:27,107 --> 00:20:29,107 واو. - نجاح باهر ؟ 268 00:20:29,109 --> 00:20:30,411 لا, آسف. 269 00:20:30,978 --> 00:20:32,681 لا أقصد هذا... 270 00:20:32,980 --> 00:20:35,450 كنت في متجر الخمور, و أنت الآن هنا. 271 00:20:35,716 --> 00:20:38,853 حسنا, تجار الفن ضوء القمر مثل الناس العاديين أيضا ، أتعلم ؟ 272 00:20:39,419 --> 00:20:41,355 لدينا كبد تماما مثل أي شخص آخر. 273 00:20:41,989 --> 00:20:44,559 انا ذاهب الى البدء من جديد. أنا مارتن. 274 00:20:45,059 --> 00:20:47,058 سمعت بوضوح صديقك اتصل بك مارتي ، 275 00:20:47,060 --> 00:20:48,763 لذلك أعتقد أن مارتي. 276 00:20:49,097 --> 00:20:51,465 أنا كاتي. - كاتي, hi. 277 00:20:51,933 --> 00:20:54,499 ما يجلب لك في اليوم ؟ - في الواقع... 278 00:20:54,501 --> 00:20:56,102 أنا بحاجة إلى التحدث إلى مالك. 279 00:20:56,104 --> 00:20:57,905 فقط بعض الروتين البنك الأشياء. 280 00:20:58,138 --> 00:21:01,842 أنا ضابط مكافحة غسل الأموال. إنه مكافحة غسل الأموال. 281 00:21:02,876 --> 00:21:05,813 هذا يبدو رسمي. اليد التي لا أحيي ؟ 282 00:21:06,513 --> 00:21:08,015 حسنا, أنت بحاجة بينيلوب. 283 00:21:08,915 --> 00:21:11,116 نعم. نعم. 284 00:21:11,118 --> 00:21:13,818 إنها ليست المالك الفعلي ، والذي لن تعرف قبل التحدث معها. 285 00:21:13,820 --> 00:21:16,324 لكنها نوع من الامتياز. 286 00:21:16,624 --> 00:21:18,923 - بارد. - حسنا, يا مارتى. ما هو اسم آخر ؟ 287 00:21:18,925 --> 00:21:20,662 دوران. مارتن دوران. 288 00:21:21,128 --> 00:21:22,795 حسنا. سأحضر لها. 289 00:21:22,797 --> 00:21:25,733 الجلوس. و ربط حزام الأمان. 290 00:21:27,001 --> 00:21:28,403 حسنا. 291 00:21:38,011 --> 00:21:43,018 أنت الآن رائع جدا أن تكون مصرفي. 292 00:21:43,518 --> 00:21:45,520 انظروا إلى هذا الهيكل العظمي. 293 00:21:45,886 --> 00:21:47,987 مرحبا, أنا مارتن. 294 00:21:47,989 --> 00:21:50,792 نعم, نعم, بالطبع أنت. إلخ, إلخ, إلخ. 295 00:21:51,959 --> 00:21:53,495 ما هو هذا ؟ 296 00:21:55,797 --> 00:21:56,798 ميسي ؟ 297 00:21:58,465 --> 00:21:59,934 يا إلهي ، ومن هنا يأتي. 298 00:22:01,336 --> 00:22:03,972 ولد جميل من مدينة نيويورك وصل إلى يراني وأنا... 299 00:22:04,438 --> 00:22:05,940 أعتقد في نفسي "الحمد لله." 300 00:22:06,441 --> 00:22:07,705 ولكن بعد ذلك... 301 00:22:07,707 --> 00:22:09,944 هذه قطعة من البلد الحلوى. 302 00:22:10,677 --> 00:22:12,845 هذا النوع يجب أن تمتص قليلا ، 303 00:22:12,847 --> 00:22:15,684 حيث يحصل عالقة بين أسنانك. هل تعرف ماذا أعني ؟ 304 00:22:17,652 --> 00:22:18,953 لا, أنا... 305 00:22:20,155 --> 00:22:22,991 أنا آسف, أنا فقط أريد أن أسألك حول البيانات المالية الخاصة بك. 306 00:22:23,723 --> 00:22:27,928 لاحظت البنك قد تقدم غير مناسب CTR الإعفاءات. 307 00:22:28,963 --> 00:22:30,632 إذا أنا فقط يمكن التحقق من كتبك. 308 00:22:31,598 --> 00:22:34,034 هل أبدو مثل هذا النوع من الشخص الذي يحتفظ الكتب ؟ 309 00:22:36,203 --> 00:22:37,973 لدينا محاسب. 310 00:22:38,673 --> 00:22:40,138 سوف تحتاج إلى التحدث معه. 311 00:22:40,140 --> 00:22:43,010 لا بأس. أنا فقط بحاجة له المعلومات. 312 00:22:44,244 --> 00:22:46,814 كات, الحصول عليه داود المعلومات. 313 00:22:47,581 --> 00:22:49,582 - تعني "تيد" ؟ - نعم, نعم. 314 00:22:49,584 --> 00:22:51,787 أيا كان اسمه. 315 00:22:59,092 --> 00:23:00,461 سأعود. 316 00:23:01,596 --> 00:23:04,195 - لديك بعض الفنون الجميلة هنا. - نعم - 317 00:23:04,197 --> 00:23:05,964 هل نقدر الفن ؟ 318 00:23:05,966 --> 00:23:07,134 وأنا أحاول أن. 319 00:23:07,768 --> 00:23:08,804 في محاولة... 320 00:23:09,270 --> 00:23:12,007 لا تحاول أن نقدر الفن. 321 00:23:13,007 --> 00:23:16,945 وهو متسلق الجبال لا تحاول أن القمة. هذا كل ما هناك. 322 00:23:17,712 --> 00:23:22,017 ذروتها في تحقيق ذلك. إما أن تصل إلى ذروتها ، 323 00:23:22,782 --> 00:23:23,851 أو لم يكن. 324 00:23:24,519 --> 00:23:25,886 لن أقول لك ؟ 325 00:23:27,187 --> 00:23:28,823 أعتقد ذلك. 326 00:23:34,529 --> 00:23:36,030 لا شرائه. 327 00:23:37,231 --> 00:23:39,901 كل هذا في محاولة... 328 00:23:40,233 --> 00:23:42,670 التخمين التي تتحدث عنها. 329 00:23:45,973 --> 00:23:48,909 كات ، انظر السيد دوران. 330 00:23:49,242 --> 00:23:51,143 واو. لقد حذرتك. 331 00:23:51,145 --> 00:23:54,049 لا أحد يمكن أن يكون مستعدا لأي كان. 332 00:23:54,948 --> 00:23:57,618 هذا الرجل يخيفني بالمناسبة. 333 00:23:58,752 --> 00:23:59,954 شكرا لك. 334 00:24:02,623 --> 00:24:04,222 تيد! نعم. 335 00:24:21,742 --> 00:24:22,944 اتصل عليك بعد ؟ 336 00:24:24,177 --> 00:24:26,080 ؟ من ؟ 337 00:24:26,813 --> 00:24:27,948 مصرفي. 338 00:24:32,052 --> 00:24:34,688 ليست لدي فكرة عن ما تتحدث عنه الآن. 339 00:24:35,889 --> 00:24:38,225 المصرفي الذي جاء لرؤيتي اليوم في المعرض. 340 00:24:40,595 --> 00:24:41,963 أو كان ذلك بالأمس ؟ 341 00:24:42,996 --> 00:24:45,099 وفي كلتا الحالتين كان يسأل أسئلة. 342 00:24:48,101 --> 00:24:49,703 أي نوع من الأسئلة ؟ 343 00:24:53,974 --> 00:24:55,010 مرحبا. 344 00:24:56,210 --> 00:24:57,879 الطفل أي نوع من الأسئلة ؟ 345 00:24:59,780 --> 00:25:01,016 أنا لا أعرف. 346 00:25:02,349 --> 00:25:03,651 هل لي أن أعرف. 347 00:25:05,118 --> 00:25:06,954 عندما يتعلق الأمر إلى الأرقام فقط... 348 00:25:07,922 --> 00:25:09,124 ينهار. 349 00:25:10,257 --> 00:25:11,660 بالتأكيد. 350 00:25:14,127 --> 00:25:17,131 هيا, يجب أن أعود إلى العمل. لا... لا... 351 00:25:20,734 --> 00:25:22,236 يسوع المسيح. 352 00:25:36,149 --> 00:25:40,321 أنا فقط لا أريد عليهم معرفة, هل تعلم ؟ 353 00:25:43,790 --> 00:25:45,292 لا تقلق لن. 354 00:25:48,396 --> 00:25:50,165 أنا لست شخص سيء. 355 00:25:53,033 --> 00:25:54,969 أنا سيئة فقط مع المال. 356 00:25:58,772 --> 00:25:59,974 مرحبا. 357 00:26:00,441 --> 00:26:01,876 يا القلم. 358 00:26:03,109 --> 00:26:06,280 مرحبا. علي أن أعود إلى العمل. 359 00:26:07,915 --> 00:26:10,985 يا يسوع. ياله من النفايات. 360 00:26:42,215 --> 00:26:44,450 دا. 361 00:26:44,452 --> 00:26:47,422 ♪ نظرة في عينيك 362 00:26:47,821 --> 00:26:51,390 ♪ عندما تعلم انها في انتظاركم ♪ 363 00:26:51,392 --> 00:26:53,192 - مفتاح ؟ - أجل, قليلا فقط. 364 00:26:53,194 --> 00:26:55,230 أعتقد أن هذا بخس من هذا القرن. 365 00:26:55,762 --> 00:26:57,031 ماذا يمكنني أن أقدم لك ؟ 366 00:26:58,132 --> 00:27:00,332 - براعم الخفيفة. - أريد أن أرى الهوية. 367 00:27:00,334 --> 00:27:01,803 براعم الخفيفة. 368 00:27:02,936 --> 00:27:04,838 لابد أن يكون جنازة هنا. 369 00:27:05,806 --> 00:27:07,375 كنت على نظام غذائي, فتى المدينة ؟ 370 00:27:08,876 --> 00:27:10,744 يا آلي. يعطيه بيرييه قليلا مظلة مع ذلك, أليس كذلك ؟ 371 00:27:12,812 --> 00:27:14,214 الآن كنت ترغب في شراء شرابي ؟ 372 00:27:14,749 --> 00:27:16,084 أنا لا أريد لشراء الشراب الخاص بك. 373 00:27:16,383 --> 00:27:17,819 أنت لست من نوعي المفضل. 374 00:27:18,351 --> 00:27:20,155 جيدا ، ثم العقل شأنك. 375 00:27:22,388 --> 00:27:24,158 ماذا قلت لي ؟ 376 00:27:26,193 --> 00:27:27,893 أنت ذاهب إلى الباردة التحديق بي أيضا ؟ 377 00:27:27,895 --> 00:27:29,862 حق القوي ؟ 378 00:27:29,864 --> 00:27:32,263 أنت لا علاقة كالب دوران أسفل على 40 ؟ 379 00:27:32,265 --> 00:27:34,368 - هذا أخي. - اللعنة. 380 00:27:35,368 --> 00:27:37,738 - أجل. - كايلب أخيك ؟ 381 00:27:39,106 --> 00:27:40,308 نعم. 382 00:27:42,443 --> 00:27:43,712 نجاح باهر. 383 00:27:44,678 --> 00:27:46,278 يا آلي. اسمحوا لي أن أشتري هذا الرجل له الشراب. 384 00:27:46,280 --> 00:27:48,750 - لا ، لا يجب أن تفعل ذلك. - لا خطأي. 385 00:27:50,283 --> 00:27:52,152 أخوك قادمة في وقت مبكر الليلة ؟ 386 00:27:52,986 --> 00:27:54,488 ليس لدي أي فكرة. 387 00:28:20,013 --> 00:28:21,315 يسوع ايرل. 388 00:28:40,967 --> 00:28:42,369 ابن العاهرة. 389 00:28:53,313 --> 00:28:54,348 كلمة المرور ؟ 390 00:28:55,182 --> 00:28:56,851 اللعنة. 391 00:28:57,184 --> 00:28:58,520 مارتي. 392 00:28:59,887 --> 00:29:01,388 انها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الفرنسية اليوم ، ونحن نفعل أمر المجموعة من مارسي العشاء. 393 00:29:02,223 --> 00:29:04,189 لا, أنا حقا لا مثل البطاطس المقلية. 394 00:29:04,191 --> 00:29:05,894 هناك برغر هنا أيضا. 395 00:29:07,194 --> 00:29:09,263 اللعنة يا رجل, أنت حقا دفن ؟ 396 00:29:09,963 --> 00:29:11,232 نعم, أنا كذلك - 397 00:29:12,599 --> 00:29:14,399 يا جانيس لم تجب على أي من المكالمات الهاتفية. 398 00:29:14,401 --> 00:29:15,436 هل لديك عنوان ؟ 399 00:29:15,903 --> 00:29:17,872 أنا متأكد من أني يمكن العثور عليه. 400 00:29:18,405 --> 00:29:19,840 كبيرة. 401 00:29:20,573 --> 00:29:21,975 ... - أجل. 402 00:29:22,342 --> 00:29:24,311 شكرا شكرا على الغداء. 403 00:29:24,944 --> 00:29:25,946 - أجل. - شكرا. 404 00:30:15,361 --> 00:30:16,997 لقد وجدت لها عنوان. 405 00:30:17,196 --> 00:30:20,100 هل هم المنع على أبي ؟ تبا, لقد أخفتني يا رجل. 406 00:30:20,334 --> 00:30:21,936 هل تعرف عن هذا ؟ 407 00:30:22,168 --> 00:30:25,105 ... بالطبع. الجميع يفعل. 408 00:30:26,173 --> 00:30:29,077 سمعت عرضوا عليه كمية من التغيير. التفت عليه. 409 00:32:09,443 --> 00:32:10,645 انت هنا للمساعدة ؟ ؟ 410 00:32:12,745 --> 00:32:14,181 إذا أنا يمكن أن. 411 00:32:17,117 --> 00:32:18,519 ما حدث المحاصيل ؟ 412 00:32:18,819 --> 00:32:20,722 موجة البرد. في وقت متأخر. 413 00:32:21,320 --> 00:32:23,023 معظم ماتت لذا... 414 00:32:24,791 --> 00:32:26,327 انت هنا للمساعدة ؟ ؟ 415 00:32:26,559 --> 00:32:28,695 إذا كنت تسألني إذا أنا ذاهب لمساعدتك الحصاد لا. 416 00:32:30,364 --> 00:32:32,500 - أنا يمكن أن تساعد مع المال الجانب من الأمور. - لا... 417 00:32:33,800 --> 00:32:35,336 تريد المال الخاص بك. 418 00:32:36,470 --> 00:32:37,739 لم أكن تقدم. 419 00:32:39,572 --> 00:32:41,074 ولكن أستطيع أن أعطيك نصيحة. 420 00:32:41,375 --> 00:32:42,577 أنا حصلت على العمل للقيام به. 421 00:32:44,110 --> 00:32:45,579 هناك أشياء يمكنك القيام به. 422 00:32:46,346 --> 00:32:47,647 جلب شريك صامت. 423 00:32:48,448 --> 00:32:50,749 يمكننا العمل على إعادة هيكلة القروض. 424 00:32:50,751 --> 00:32:53,588 - أو ربما تقسيم و بيع... - الاستيلاء على مجرفة ، مارتي. 425 00:32:54,253 --> 00:32:55,389 أو الذهاب. 426 00:33:35,462 --> 00:33:37,261 أنا أقول لك يا رجل. 427 00:33:37,263 --> 00:33:40,164 البنوك ، صناديق التحوط ، إنهم يشترون التشفير. 428 00:33:40,166 --> 00:33:43,401 ربما لأغراض الاستثمار ، ولكن أعتقد أنهم يحاولون تخريب. 429 00:33:43,403 --> 00:33:44,502 لماذا يفعلون ذلك ؟ 430 00:33:44,504 --> 00:33:46,337 أنها لا يمكن السيطرة عليه. 431 00:33:46,339 --> 00:33:48,373 لا مركزية التنظيم. فإنه يقطع بها العمل. 432 00:33:48,375 --> 00:33:50,241 ولكن اعتقد انها كانت كل الظلام ويب الهراء. 433 00:33:50,243 --> 00:33:52,611 الإرهابيين الاتجار بالبشر وتجار المخدرات... 434 00:33:52,613 --> 00:33:54,712 هو إلى حد ما ، 435 00:33:54,714 --> 00:33:57,452 ولكن البنوك استخدام كل هذا الهراء لحقن العنصر المعنوي لا وجود له. 436 00:33:57,684 --> 00:34:00,585 ثق بي. البنوك المركزية تسير في محاولة لتدميره. 437 00:34:00,587 --> 00:34:02,520 - مجرد مشاهدة. كيف ؟ 438 00:34:02,522 --> 00:34:05,390 الاستثمار في تحويل طريقة أخرى ، تدفع الثمن من خلال السقف 439 00:34:05,392 --> 00:34:07,526 وتخويف الناس أصلا ناشد بعيدا. 440 00:34:07,528 --> 00:34:11,365 الآن أنت حقا تصدق كل هذا الهراء ؟ أو هل أنت بالملل من عقلك ؟ 441 00:34:11,597 --> 00:34:13,633 هي تلك أمرين متنافيين? 442 00:34:14,234 --> 00:34:16,804 عليك أن يكون لديك شيء يؤمنون مارتي. 443 00:34:17,336 --> 00:34:18,672 هذه هي الثورة. 444 00:34:19,272 --> 00:34:21,272 Viva la revolución! 445 00:34:21,274 --> 00:34:23,308 هون عليك يا رجل. 446 00:34:23,310 --> 00:34:24,779 لا يصيبني بالجنون 447 00:34:25,745 --> 00:34:27,714 هؤلاء الرجال يعرفون ما أتحدث عنه, صحيح ؟ 448 00:34:27,914 --> 00:34:29,850 انها كل حالة من الفوضى, لذلك نحن شرب. 449 00:34:30,684 --> 00:34:32,620 وأنا محظوظ لأنني أملك متجر لبيع الخمور. 450 00:34:33,319 --> 00:34:34,785 ماذا أفعل هنا ؟ 451 00:34:34,787 --> 00:34:37,221 أنا لا أقصد أن وجودهما ، أعني ذلك حرفيا. 452 00:34:37,223 --> 00:34:39,790 أنا يمكن أن يكون الشرب مجانا ، أو على الأقل الجملة. 453 00:34:39,792 --> 00:34:42,162 أنا آسف. عذرا للجميع. 454 00:34:44,198 --> 00:34:47,734 نظرت لأرى إن أومني أي cryptocurrencies. 455 00:34:48,502 --> 00:34:51,205 ولكن أنا لم يكن لديك الوصول إلى هذه الحسابات. 456 00:34:51,571 --> 00:34:54,705 القرف. هذا ليس مشكلة. إذا كانت كلمة المرور تحتاج يمكنني العثور على واحدة من تلك. 457 00:34:54,707 --> 00:34:57,511 - هذا لن يحدث. - لماذا لا ؟ بدا لك في بلدي القرف. 458 00:35:00,347 --> 00:35:01,779 ... - أعرف ذلك. 459 00:35:01,781 --> 00:35:04,251 و لا أقول أنها وظيفة الخاص بك. لديك أي سبب وجيه. 460 00:35:04,751 --> 00:35:07,419 ربما بدا في والدك و أخيك كثيرا. 461 00:35:07,421 --> 00:35:10,388 أنا أعرف ذلك لأنني أود أن يكون. أنا فقط صادقين بما فيه الكفاية أن نعترف بذلك. 462 00:35:10,390 --> 00:35:11,756 حسنا, هناك فرق كبير. 463 00:35:11,758 --> 00:35:13,928 نعم, لديك بطاقة الأعمال التي تقول "أومني." 464 00:35:14,894 --> 00:35:18,398 مرحبا بالجميع. مرحبا بكم في ليلة الكاريوكي في الجن مطحنة. 465 00:35:18,731 --> 00:35:20,932 هو كل ليلة الكاريوكي الليل ؟ 466 00:35:20,934 --> 00:35:23,437 في بعض الأحيان أنها ليست سيئة للغاية. 467 00:35:24,738 --> 00:35:27,675 كانت هذه واحدة من والدتي المفضلة. 468 00:35:27,975 --> 00:35:29,741 حسنا, هذه الفتاة هي في كل مكان. 469 00:35:29,743 --> 00:35:31,743 ♪ هناك ♪ 470 00:35:31,745 --> 00:35:33,614 ♪ منزل ♪ 471 00:35:33,814 --> 00:35:37,915 ♪ في نيو أورلينز ♪ 472 00:35:37,917 --> 00:35:44,457 ♪ يسمونه ارتفاع الشمس? 473 00:35:46,560 --> 00:35:50,298 ♪ كان الخراب ♪ 474 00:35:50,763 --> 00:35:54,501 ♪ العديد من الفتيات الفقيرات ♪ 475 00:35:54,834 --> 00:36:01,341 ♪ وأنا يعلم الله أنا واحد ♪ 476 00:36:03,510 --> 00:36:09,350 ♪ من فضلك قل أختي الصغيرة ♪ 477 00:36:11,417 --> 00:36:17,857 ♪ لا تفعل ما فعلت ♪ 478 00:36:19,026 --> 00:36:21,959 شرب في مكان آخر. هناك شاذ شريط على الجانب الغربي. 479 00:36:21,961 --> 00:36:23,895 يا صاح لا تحتاج أن تقول أي شيء مثل ذلك. 480 00:36:23,897 --> 00:36:25,796 أغلق فمك ايرل. 481 00:36:25,798 --> 00:36:28,533 لا, هذا المكان من الواضح أنه يعني أكثر من ذلك بالنسبة لي. 482 00:36:28,535 --> 00:36:30,334 لماذا لا نخرج من هنا ؟ 483 00:36:30,336 --> 00:36:32,872 - نحن في الخارج! - هيا, يا مارتى. 484 00:36:40,946 --> 00:36:42,415 كان ذلك ممتعا. 485 00:36:43,649 --> 00:36:45,418 - جيد يا أخي ؟ أنا بخير. 486 00:36:45,852 --> 00:36:47,288 نص لي, حسنا ؟ 487 00:36:47,653 --> 00:36:48,822 نعم أراك في وقت لاحق. 488 00:36:58,564 --> 00:37:01,832 لا يمكنك العودة إلى هنا وكأنه لا شيء حدث من أي وقت مضى. 489 00:37:01,834 --> 00:37:03,838 يو! هدئ هدئ أعصابك. هيا. 490 00:37:04,604 --> 00:37:06,374 وأهدأي. 491 00:37:07,374 --> 00:37:09,040 - اهدأ, هيا. - توقف! 492 00:37:09,042 --> 00:37:11,279 توقف هذا يكفي. 493 00:37:11,812 --> 00:37:12,713 التوقف. 494 00:37:33,466 --> 00:37:36,336 لقد عملت هناك لبضع سنوات بعد التخرج من الجامعة. 495 00:37:37,069 --> 00:37:40,774 كان هذا الحلم. أردت أن معرض في المدينة. 496 00:37:41,408 --> 00:37:43,344 لكني تجاوزت قليلا, أعتقد. 497 00:37:44,944 --> 00:37:46,613 منذ متى و أنت هنا ؟ 498 00:37:48,082 --> 00:37:52,620 بضع سنوات. و لقد عملت في المعرض مثل ستة أشهر أو نحو ذلك. 499 00:37:53,519 --> 00:37:55,655 شعور سخيف الخلود. 500 00:37:58,624 --> 00:38:00,927 ما بينك وبين أخيك ؟ 501 00:38:02,828 --> 00:38:04,497 أنا لا أعرف. 502 00:38:05,131 --> 00:38:07,001 إنه ليس رجلا سيئا. 503 00:38:08,602 --> 00:38:11,839 في حياة أخرى كان يمكن أن يكون رجلا نبيلا. 504 00:38:13,006 --> 00:38:16,410 هناك اثنين من الكلمات التي لا تنتمي معا عندما أفكر في أخي. 505 00:38:16,843 --> 00:38:18,713 أي شيء آخر اثنين من أنت ؟ 506 00:38:20,546 --> 00:38:22,749 نحن بخير, مارسي. شكرا 507 00:38:27,787 --> 00:38:31,189 تعلمين مارسي تمويلها منزلها للحفاظ على هذا المكان. 508 00:38:31,191 --> 00:38:32,893 إنها عميقة جدا في حفرة... 509 00:38:33,459 --> 00:38:34,861 وقالت انها سوف تجعل أبدا. 510 00:38:35,961 --> 00:38:37,397 على محمل الجد ؟ 511 00:38:38,664 --> 00:38:39,800 نعم. 512 00:38:42,435 --> 00:38:46,406 يجب أن تعرف كل أنواع الأشياء ، هناك خلف الستار. 513 00:38:47,140 --> 00:38:49,542 نعم ، ولكن كل ذلك هو الاكتئاب. 514 00:38:50,577 --> 00:38:52,513 أنا لا أريد أن أعود إلى هنا. 515 00:38:53,946 --> 00:38:56,450 الجميع جدا التنبؤ بها. 516 00:38:58,818 --> 00:39:00,553 ومليئة بالمفاجآت. 517 00:39:12,031 --> 00:39:13,834 شكرا على مقابلتي ، جانيس. 518 00:39:14,700 --> 00:39:17,972 كنت ذاهبا من خلال Endelman معرض "معرف العميل". 519 00:39:19,071 --> 00:39:22,675 أنا لست راض تماما مع طريقة العناية الواجبة تم التعامل معها. 520 00:39:23,243 --> 00:39:26,547 هل تشغيلها ضد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية أو الشبكة? 521 00:39:28,948 --> 00:39:30,117 حسنا. 522 00:39:31,383 --> 00:39:34,218 كنت مسؤولة عن تقديم تقارير عن الأنشطة المشبوهة? 523 00:39:34,220 --> 00:39:36,087 لا تكوني ساذجة. 524 00:39:36,089 --> 00:39:38,089 معظم الأعمال في هذه المدينة 525 00:39:38,091 --> 00:39:40,991 هي إحدى المصافحات والاحترام المتبادل. 526 00:39:40,993 --> 00:39:42,727 لا أفهم ذلك. 527 00:39:42,729 --> 00:39:45,098 أنا فقط أحاول وضع بعض استمرارية هنا. 528 00:39:45,832 --> 00:39:47,902 حسنا, أعتقد أن هذا سيكون من الصعب بالنسبة لك أن تفعل. 529 00:39:48,502 --> 00:39:49,901 المعذرة ؟ 530 00:39:49,903 --> 00:39:53,774 أخشى أن تبقى الأمور في فوضى عارمة ، 531 00:39:55,008 --> 00:39:59,944 أنا فقط حصلت تعبت وأنا انتظرت طويلا إلى التقاعد. 532 00:39:59,946 --> 00:40:03,717 خائفة من أن أفقد وظيفتي التأمين الصحي. 533 00:40:07,120 --> 00:40:08,888 يجب أن أخرج من هنا الآن. 534 00:40:12,124 --> 00:40:14,027 أنا آسف... 535 00:40:14,227 --> 00:40:15,529 لا بأس. 536 00:40:16,062 --> 00:40:18,095 هل هذا كل ما تريد ؟ 537 00:40:18,097 --> 00:40:20,066 أريد فقط أن أعرف إذا كان هناك أي شيء يمكنك أن تخبرني عن Endelman. 538 00:40:20,734 --> 00:40:22,102 Endelman... 539 00:40:22,968 --> 00:40:24,070 ... 540 00:40:25,238 --> 00:40:27,004 الذبيحة. 541 00:40:27,006 --> 00:40:28,508 كاركاس. 542 00:40:29,008 --> 00:40:30,975 - كاركاس? - نعم- 543 00:40:30,977 --> 00:40:35,712 سألت المحاسب الذي يملك الأعمال وقال "كاركاس." 544 00:40:35,714 --> 00:40:38,049 ولكن بعد ذلك طلبت منه توضيح ، 545 00:40:38,051 --> 00:40:40,521 وصحح نفسه وقال: "لا يهم". 546 00:40:40,854 --> 00:40:43,557 أنا حتى لا أعرف لماذا أتذكر ذلك. أنا آسف. 547 00:40:45,057 --> 00:40:47,694 - حسنا, شكرا جزيلا لكم على مساعدتكم. شكرا لك. 548 00:40:48,160 --> 00:40:49,660 نعم. 549 00:40:49,662 --> 00:40:52,098 يمكنني أن أعترف لك شيئا ؟ 550 00:40:53,966 --> 00:40:55,602 بالتأكيد. 551 00:40:57,071 --> 00:40:59,673 الاجتماع الذي أعطاني ثقة كبيرة التي سوف فرز كل شيء. 552 00:41:04,077 --> 00:41:04,979 نعم. 553 00:41:31,037 --> 00:41:32,740 هل نسيت شيئا ؟ 554 00:41:37,877 --> 00:41:38,545 من أنت ؟ 555 00:41:39,111 --> 00:41:41,180 - لم ماركوس الاتصال بك ؟ - لا. 556 00:41:42,147 --> 00:41:44,919 نعم, ابنه أصيب في كاحله لعب كرة القدم اليوم. 557 00:41:45,352 --> 00:41:48,122 إنه تم التعامل مع ذلك كل يوم ، وطلب مني أن تملأ. 558 00:41:50,723 --> 00:41:52,660 حسنا, هيا بنا. 559 00:41:54,660 --> 00:41:56,294 أنا حقا لا أحب المفاجآت. 560 00:41:56,296 --> 00:41:58,895 لا تقلق يا ماركوس أعطاني البروتوكول الخاص بك. 561 00:41:58,897 --> 00:42:00,133 سنصلح هذا الحق. 562 00:42:08,675 --> 00:42:10,611 لذا ماركوس لديه ابن ؟ 563 00:42:11,410 --> 00:42:13,146 لم أكن أعرف حتى أن. 564 00:42:14,981 --> 00:42:16,316 الأشياء التي كنت لا تعرف. 565 00:42:18,885 --> 00:42:21,386 وهذا قد قرصة قليلا فقط. 566 00:42:21,388 --> 00:42:22,823 أعلم. 567 00:42:24,823 --> 00:42:25,892 ! 568 00:42:26,158 --> 00:42:27,327 أنت بخير ؟ 569 00:42:28,060 --> 00:42:29,095 نعم. 570 00:42:29,995 --> 00:42:31,365 نعم, أنا بخير. 571 00:42:32,832 --> 00:42:34,799 كل مجموعة. 572 00:42:34,801 --> 00:42:36,036 حسنا. 573 00:42:52,151 --> 00:42:56,055 نعم. وأنا الرهان كان على حساب من لهم اثنين من الغرباء. 574 00:42:57,823 --> 00:42:58,858 لا... 575 00:42:59,191 --> 00:43:00,660 التي تحرق. 576 00:43:01,026 --> 00:43:02,929 - ماذا أنت. - لا تعطي فقط هو الثاني. 577 00:43:03,396 --> 00:43:04,765 هذا يمكن أن يحدث في بعض الأحيان. 578 00:43:08,368 --> 00:43:10,067 ها نحن ذا. 579 00:43:10,069 --> 00:43:11,838 إلى كل أصدقائي في ولاية نيفادا... 580 00:43:14,740 --> 00:43:16,175 ...عميق تقديري 581 00:43:17,109 --> 00:43:20,111 على طريقتك في تكريم لي. 582 00:43:20,113 --> 00:43:21,214 لا بأس. 583 00:43:24,818 --> 00:43:26,319 ولكن لأسباب شخصية ، 584 00:43:26,986 --> 00:43:29,656 أنا هنا سحب اسمي 585 00:43:32,124 --> 00:43:33,893 للنظر 586 00:43:35,227 --> 00:43:37,097 كمرشح محتمل 587 00:43:38,765 --> 00:43:42,069 من أجل حاكم ولاية نيفادا. 588 00:43:44,104 --> 00:43:46,774 السيد باترسون ، هذا هو مارتن دوران مرة أخرى. 589 00:43:47,372 --> 00:43:49,443 أنا حقا نقدر اذا كنت الاتصال بي مرة أخرى. 590 00:43:49,876 --> 00:43:52,245 لدي فقط بعض الأسئلة حول Endelman معرض. 591 00:43:52,444 --> 00:43:54,881 يجب أن لا تأخذ أي وقت. شكرا 592 00:44:17,870 --> 00:44:18,805 كاركاس. 593 00:44:23,977 --> 00:44:25,179 الكثير من أجل ذلك. 594 00:44:35,053 --> 00:44:36,423 ما هذا بحق الجحيم ؟ 595 00:45:04,984 --> 00:45:07,317 مارتن, مهلا. مجرد التدقيق في. 596 00:45:07,319 --> 00:45:10,124 - كيف تسير الأمور ؟ - أنا بخير. إنه... 597 00:45:11,089 --> 00:45:13,359 انها قليلا من الفوضى ، ولكن... 598 00:45:13,892 --> 00:45:16,095 نجاح باهر. حسنا, أنت الرجل المناسب لهذا المنصب. 599 00:45:17,263 --> 00:45:21,499 اسمع, لقد اتصلت لدينا قليلا من الوضع. 600 00:45:21,501 --> 00:45:24,134 ماذا يعني ذلك ؟ 601 00:45:24,136 --> 00:45:26,904 على ما يبدو أومني كانت تعاني كمية غير عادية من التسلل السيبرانية. 602 00:45:26,906 --> 00:45:28,339 - حقا ؟ - نعم. 603 00:45:28,341 --> 00:45:30,473 والبنك هو تشغيل التدقيق الداخلي 604 00:45:30,475 --> 00:45:33,180 وأنها مجرد أصدرت قائمة الموظفين كانوا يرغبون في السؤال. 605 00:45:33,546 --> 00:45:35,345 وأنا وأنت على ذلك. 606 00:45:35,347 --> 00:45:37,982 آسف, ولكن لماذا نحن على القائمة ؟ 607 00:45:37,984 --> 00:45:40,250 هذا لا يعني أننا المشتبه بهم. ربما في أقرب وقت يعني 608 00:45:40,252 --> 00:45:43,154 نحن الناس أنها يمكن أن تعتمد عليها صادقة التزكية. 609 00:45:43,156 --> 00:45:46,360 حتى لقد إعداد الوقت بالنسبة لك أن تفعل مقابلة الأسبوع المقبل. 610 00:45:47,593 --> 00:45:49,128 أنظر ، حصلت على القفز. 611 00:45:49,495 --> 00:45:51,127 أردت فقط أن أعطيك رؤساء متابعة. 612 00:45:51,129 --> 00:45:53,163 و رجاء لا تذكر هذا لأحد. 613 00:45:53,165 --> 00:45:55,035 أنا وأنت لدينا شيء نخفيه. 614 00:45:56,002 --> 00:45:57,905 - سأتحدث لكم في وقت قريب. - حسنا. 615 00:46:02,575 --> 00:46:04,011 القرف. 616 00:46:12,084 --> 00:46:13,386 ما هو الخطأ ؟ 617 00:46:13,919 --> 00:46:15,321 تبدو قلقا. 618 00:46:16,756 --> 00:46:20,057 بطريقة أو بأخرى البنك يعتقد أنني شاركت مع بعض التقطيع الشيئ... 619 00:46:20,059 --> 00:46:23,030 مجنون لأنني لا أعرف أي شيء عن هذه الأشياء. 620 00:46:24,564 --> 00:46:25,999 هل هذا كل شيء ؟ 621 00:46:26,399 --> 00:46:28,101 انها نوع من صفقة كبيرة. 622 00:46:30,002 --> 00:46:35,105 ليس بالضرورة. قد تكون منتظمة أو عشوائية. 623 00:46:35,107 --> 00:46:37,241 أعني, إذا كنت تقوم بتشغيل التحقيق ، 624 00:46:37,243 --> 00:46:40,047 هل تريد المواضيع الخاصة بك لمعرفة هل تم التحقيق معهم ؟ 625 00:46:40,245 --> 00:46:41,414 هذه نقطة جيدة. 626 00:46:42,147 --> 00:46:43,416 ما يزعجك ؟ 627 00:46:45,017 --> 00:46:47,417 التقيت مع السيدة أنا محل في البنك. 628 00:46:47,419 --> 00:46:49,088 - جانيس. - نعم ؟ 629 00:46:49,488 --> 00:46:52,525 أشعر سيئة حقا بالنسبة لها. هي حبيب. 630 00:46:53,225 --> 00:46:55,261 أعني, لقد ارتكبنا الكثير من الأخطاء. 631 00:46:56,662 --> 00:46:59,398 وكان هناك شيء واحد قالت أن تمسك معي 632 00:47:00,232 --> 00:47:02,033 حسنا, عن Endelman معرض, في الواقع. 633 00:47:02,035 --> 00:47:03,433 - حقا ؟ - أجل. 634 00:47:03,435 --> 00:47:05,569 ماذا ؟ 635 00:47:05,571 --> 00:47:10,444 وقالت أنه عندما تيد باترسون جاء في القيام الأولي الامتثال الأوراق 636 00:47:11,176 --> 00:47:13,711 كان هناك بعض الارتباك حول من المالك. 637 00:47:13,713 --> 00:47:17,551 ثم قال انه كان مخطئا و المدرجة بينلوبي التسرع. 638 00:47:18,718 --> 00:47:22,122 أعني, أنت قلت بنفسك بينيلوبي ليس من الناحية الفنية المالك. 639 00:47:23,055 --> 00:47:25,455 سأكون صادقا. قلت هذا لأني أكره مدرب بلدي 640 00:47:25,457 --> 00:47:27,360 و إلا قوة العصيان. 641 00:47:28,593 --> 00:47:30,463 حتى انها لا تملك المعرض ؟ 642 00:47:31,397 --> 00:47:33,296 يا رجل ما هذا بحق الجحيم ؟ 643 00:47:33,298 --> 00:47:34,467 مرحبا. - آسف. 644 00:47:34,667 --> 00:47:36,002 هل وصلتك رسالتي ؟ 645 00:47:36,301 --> 00:47:37,604 هذا عن بيتكوين مرة أخرى ؟ 646 00:47:38,136 --> 00:47:39,504 نعم, جديد ICO. 647 00:47:40,305 --> 00:47:44,243 يا رجل. آسف, أنا أشعر دائما يصرخ عندما كنت حولها. 648 00:47:45,544 --> 00:47:47,444 أنا ذاهب إلى العودة إلى المعرض. 649 00:47:47,446 --> 00:47:48,515 سأرسل لك في وقت لاحق. 650 00:47:51,417 --> 00:47:53,921 عليك أن ترى هذا. الآن. 651 00:47:55,988 --> 00:47:58,723 - أنا لا يمكن أن تفعل هذا. - لا, لا يمكنك أن تفعل هذا. 652 00:47:58,725 --> 00:48:02,258 إذا كنت الرعاية حول ما يمكنك القيام به كما الوشاة, لا تستطيع أن ترى هذا. 653 00:48:02,260 --> 00:48:03,660 هناك الكثير من المنطقة الرمادية. 654 00:48:03,662 --> 00:48:05,196 أليس هذا عملك ؟ 655 00:48:05,198 --> 00:48:07,464 لماذا فجأة يهتمون كثيرا عن هذا ؟ 656 00:48:07,466 --> 00:48:10,066 عندما أرى مثل هذه الأمور, أنا جدا قلق. 657 00:48:10,068 --> 00:48:13,139 بخير يا رجل. فقط تظهر لي. دعونا الحصول على هذا الأمر. 658 00:48:16,542 --> 00:48:19,542 انظر ماذا فعلت هناك مع القرائن التي أرسلتها لك ؟ ذكي جدا, أليس كذلك ؟ 659 00:48:19,544 --> 00:48:21,544 سوبر ذكي. 660 00:48:21,546 --> 00:48:23,513 أنا أحب تلك القرائن. الأزرق خيوط جاك فكرة-steau, 661 00:48:23,515 --> 00:48:25,618 - القرائن لقاءات من النوع الثالث. - أحصل عليه. 662 00:48:27,586 --> 00:48:31,190 هناك. هذا هو اومني هو الربع الأخير في cryptocurrencies. 663 00:48:31,691 --> 00:48:35,026 - اللعنة. - اللعنة هو الحق. 664 00:48:35,028 --> 00:48:37,230 عشرة مليون ليست عارضة الاستثمار. 665 00:48:37,530 --> 00:48:39,732 أنها تستخدم ما يسمى ميركل التداول كوسيط. 666 00:48:40,533 --> 00:48:44,234 لا رقم الهاتف او البريد الإلكتروني. فقط حقول الاستعلام. 667 00:48:44,236 --> 00:48:45,671 انقر فوق "حول" صفحة. 668 00:48:47,472 --> 00:48:49,740 انهم خارج المقصورة الأمامية. 669 00:48:49,742 --> 00:48:52,776 تخميني هو أنهم شراء بيتكوين دون وصفه طبية لتجنب انزلاق السوق. 670 00:48:52,778 --> 00:48:54,712 ما هذا ؟ 671 00:48:54,714 --> 00:48:55,716 أنهم لا يريدون أن يثيروا أنهم التسلق إلى. 672 00:49:03,656 --> 00:49:05,225 ما آخر ؟ 673 00:49:05,557 --> 00:49:07,725 حسنا, أنا لست متأكدا بالضبط. 674 00:49:07,727 --> 00:49:10,330 كانت ميركل جدار من الطوب ، وذلك بطبيعة الحال وجدت طريقة لتوسيع نطاق ذلك. 675 00:49:12,631 --> 00:49:15,068 المعاملات ، العديد منهم. 676 00:49:15,401 --> 00:49:16,834 هذا هو أومني. 677 00:49:16,836 --> 00:49:18,769 و هذه هي الكيانات يشترون منه. 678 00:49:18,771 --> 00:49:21,337 أنها اشترت الكثير من بيتكوين من الكثير من الناس مختلفة. 679 00:49:21,339 --> 00:49:23,174 - حسنا. - الآن هؤلاء الناس أذكياء. 680 00:49:23,176 --> 00:49:24,841 إنهم باستخدام تور شبكات للحفاظ على القرف مكتوم, 681 00:49:24,843 --> 00:49:25,878 لذلك تستخدم تفاحة فاسدة الهجوم. 682 00:49:26,812 --> 00:49:29,412 إيرل أنت ذكية جدا, ولكن لماذا هذا الموضوع ؟ 683 00:49:29,414 --> 00:49:31,381 فقط القبعة المعدنية. 684 00:49:31,383 --> 00:49:35,388 لا يهم أي شيء حتى رأيت كل ذلك كان قادم من عنوان IP واحد. 685 00:49:35,787 --> 00:49:37,757 وأن IP هو مكان رائع في منطقة... 686 00:49:39,825 --> 00:49:41,327 - كندا ؟ - أجل. 687 00:49:41,526 --> 00:49:43,828 كاركاس الطعم ومعالجة بدقة. 688 00:49:43,830 --> 00:49:45,699 ما قلت ؟ 689 00:49:46,164 --> 00:49:47,798 الطعم ومعالجة? نعم, وأنا أعلم, الاحتمالات لا حصر لها. 690 00:49:47,800 --> 00:49:49,767 شيء مريب يحدث ، الكلاسيكية الطعم والتبديل... 691 00:49:49,769 --> 00:49:51,604 لا, لا. ... 692 00:49:52,205 --> 00:49:54,471 - أول كلمة. - كاركاس? 693 00:50:01,613 --> 00:50:02,846 هذا جنون. 694 00:50:02,848 --> 00:50:04,350 ماذا ؟ 695 00:50:08,354 --> 00:50:10,187 كنت قد حصلت على معرفة ما يجري في هذا المكان. 696 00:50:10,189 --> 00:50:11,754 حسنا, أنا لن أذهب إلى هناك. 697 00:50:11,756 --> 00:50:13,756 هناك صحي احتمال انهم مجرد مرآة ، 698 00:50:13,758 --> 00:50:15,292 و أنا لا أريد أن ركلة عش الدبابير. 699 00:50:15,294 --> 00:50:17,397 يكون هناك حق. 700 00:50:21,600 --> 00:50:23,069 يسوع الرجل. 701 00:50:35,448 --> 00:50:36,316 مرحبا. 702 00:50:36,848 --> 00:50:39,285 يا رجل أنت معي أو شيء ما ؟ 703 00:50:39,484 --> 00:50:40,385 نعم. 704 00:50:43,555 --> 00:50:45,758 لا تذكرت كنت تملك متجر لبيع الخمور. 705 00:50:46,425 --> 00:50:49,763 ثم رأيتك في المطعم و قلت في نفسي "هذا هو مصير الخاصة بك." 706 00:50:50,263 --> 00:50:54,334 حسنا, اللعنة. آسف جدا يضيع في تلك الليلة. 707 00:50:55,167 --> 00:50:56,336 ما الأمر يا رجل ؟ 708 00:50:56,568 --> 00:50:58,871 كنت أتساءل إذا كان لديك... الفودكا. 709 00:50:59,504 --> 00:51:01,273 نعم, بالتأكيد, يا رجل. في الممر الثاني. 710 00:51:01,707 --> 00:51:04,611 لا. ليس هذا المصنع البول. 711 00:51:05,310 --> 00:51:07,113 الحقيقي الفودكا. 712 00:51:09,247 --> 00:51:10,349 سأكتب اسم أسفل بالنسبة لك. 713 00:51:10,649 --> 00:51:11,684 عليك أن ترغب في ذلك. 714 00:51:14,386 --> 00:51:15,622 لديك ورقة ؟ 715 00:51:24,263 --> 00:51:26,529 هذا يمكن أن يكون من الصعب العثور على ولكن... 716 00:51:26,531 --> 00:51:29,435 أنا لا أعتقد أنه سوف يكون من الصعب العثور على. 717 00:51:30,368 --> 00:51:31,571 ماذا تعنين ؟ 718 00:51:32,338 --> 00:51:33,205 لا شيء. 719 00:51:34,240 --> 00:51:35,841 كيف سوف تتيح لك معرفة إذا كان يمكنني الحصول عليه ؟ 720 00:51:36,676 --> 00:51:37,711 لم يكن لديك إلى. 721 00:51:38,410 --> 00:51:39,778 أنا متابع لك, أتذكر ؟ 722 00:51:40,713 --> 00:51:41,915 سأراك في الجوار. 723 00:51:59,631 --> 00:52:02,635 لذا كنت تعتقد أنك تستطيع معرفة ما يجري في هذا كاركاس المكان ؟ 724 00:52:03,935 --> 00:52:04,838 نعم, أعتقد ذلك. 725 00:52:06,238 --> 00:52:07,870 حسنا, لدي كبير آخر صالح أن نسأل. 726 00:52:07,872 --> 00:52:10,374 صالحي البنك تشغيل منخفضة جدا يا صديقي. 727 00:52:10,376 --> 00:52:13,280 لا أعلم. أعلم. و سوف يجعل الأمر متروك لكم. 728 00:52:14,280 --> 00:52:15,348 نعم ، ما هو ؟ 729 00:52:15,747 --> 00:52:17,684 أخبرني أن هذا ليس لنا بدس حولها. 730 00:52:21,754 --> 00:52:23,890 لا هذا أكبر منا. 731 00:52:24,756 --> 00:52:25,923 حسنا. 732 00:52:31,863 --> 00:52:34,031 مرحبا ؟ - نعم هذا هو تيد باترسون. اتصلت ؟ 733 00:52:34,033 --> 00:52:36,033 شكرا لردك لي سيد باترسون. 734 00:52:36,035 --> 00:52:37,901 حسنا, هل يمكنك أن تأتي إلى مكتبي ؟ 735 00:52:37,903 --> 00:52:40,370 - نعم, بالطبع. - غدا صباحا 736 00:52:40,372 --> 00:52:41,707 نعم غدا هو الكمال. 737 00:52:42,274 --> 00:52:43,910 - سأتصل بك في وقت لاحق. - نعم, جيد. 738 00:52:44,343 --> 00:52:47,414 - هل تعرف أين هو ؟ نعم أراك بعدها. 739 00:53:11,803 --> 00:53:12,705 أنا آسف. 740 00:53:13,305 --> 00:53:14,837 أنا هنا لرؤية تيد باترسون. 741 00:53:14,839 --> 00:53:15,908 نعم اسمك ؟ 742 00:53:16,341 --> 00:53:17,640 مارتن دوران. 743 00:53:17,642 --> 00:53:19,008 هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء للشرب ؟ 744 00:53:19,010 --> 00:53:20,410 لا, شكرا. 745 00:53:20,412 --> 00:53:22,312 حسنا هذا الطريق. 746 00:53:22,314 --> 00:53:24,381 - لهجة باردة. شكرا لك. 747 00:53:24,383 --> 00:53:25,551 من أين أنت ؟ 748 00:53:25,885 --> 00:53:27,354 - بروكلين. - حسنا. 749 00:53:29,455 --> 00:53:30,991 مارتن دوران هو هنا. 750 00:53:31,957 --> 00:53:33,292 حسنا, ترسل له. 751 00:53:35,361 --> 00:53:36,663 السيد دوران, كيف حالك ؟ 752 00:53:37,964 --> 00:53:39,562 - أنا بخير. - لا تحتاج أي شيء آخر ؟ 753 00:53:39,564 --> 00:53:40,934 نعم, في الواقع. 754 00:53:44,002 --> 00:53:44,937 أجاد ذلك. 755 00:53:52,944 --> 00:53:55,111 شكرا لمقابلتي " سيد " باترسون 756 00:53:55,113 --> 00:53:57,881 نعم, لا مشكلة. اتصل بي تيد الحصول على مقعد. 757 00:53:57,883 --> 00:54:01,488 أعدك أن هناك من الجنون بلدي الأسلوب هنا. 758 00:54:01,720 --> 00:54:03,856 كنت فقط حتى الانتهاء من طلبك الآن. 759 00:54:06,559 --> 00:54:08,861 - هذا كل شيء ؟ - في كل المجد. 760 00:54:09,928 --> 00:54:12,562 لدي فقط بعض الأسئلة. 761 00:54:12,564 --> 00:54:15,434 لن يكون هذا ضروريا. كل ما تحتاجه هو في مكان ما هناك. 762 00:54:16,602 --> 00:54:17,734 شكرا لك. 763 00:54:17,736 --> 00:54:19,435 على الرغم من أنا الغريب. 764 00:54:19,437 --> 00:54:21,441 هل اسم كاركاس يعني لك شيئا ؟ 765 00:54:23,042 --> 00:54:23,943 لا, لماذا ؟ 766 00:54:25,010 --> 00:54:27,044 حسنا, جانيس من البنك ، ذكرت لك... 767 00:54:27,046 --> 00:54:30,783 قلت كاركاس عندما كانت تقديم CIP. 768 00:54:31,015 --> 00:54:32,519 جانيس من البنك... 769 00:54:33,084 --> 00:54:34,920 أوه, جينيس, حسنا... 770 00:54:35,521 --> 00:54:37,790 أعتقد أنه يمكن أن نتفق على أنها ليست 771 00:54:38,057 --> 00:54:39,689 سكينا حادا في الدرج. 772 00:54:39,691 --> 00:54:41,125 هذا ليس ضروريا. 773 00:54:41,127 --> 00:54:42,729 ما هو غير ضروري ؟ 774 00:54:44,497 --> 00:54:45,765 لم أقصد أي إساءة. 775 00:54:46,064 --> 00:54:50,633 إذا أنت تقول أنك لم يذكر كاركاس لها ؟ 776 00:54:50,635 --> 00:54:52,703 لا, أنا فقط أقول جانيس هي إمرأة مريضة جدا 777 00:54:52,705 --> 00:54:55,071 و أراهن أن الكثير من الأشياء التي تقول الآن... 778 00:54:55,073 --> 00:54:56,975 حقا لا يستند في الواقع ، أليس كذلك ؟ 779 00:54:57,642 --> 00:54:59,713 ولكن هل تريد الوضوح ؟ 780 00:55:01,147 --> 00:55:02,882 ربما يجب أن أذهب للتحدث جانيس. 781 00:55:03,415 --> 00:55:04,551 نعم. 782 00:55:08,720 --> 00:55:09,755 يا فتى. 783 00:55:11,624 --> 00:55:14,026 لماذا تتصرف مثل الكاوبوي ؟ 784 00:55:15,428 --> 00:55:17,060 ماذا تفعل... - هل تشعر أنك مثل رجل كبير 785 00:55:17,062 --> 00:55:18,995 التجول في هذه المدينة مثل البارع من المدينة ، 786 00:55:18,997 --> 00:55:20,599 التدقيق حياة الناس ؟ 787 00:55:21,700 --> 00:55:23,100 اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. 788 00:55:23,102 --> 00:55:25,002 على Endelman معرض ؟ 789 00:55:25,004 --> 00:55:26,740 هذا هو أفضل شيء يحدث في هذه المدينة منذ وقت طويل. 790 00:55:27,539 --> 00:55:29,675 أنت تتصرف وكأنك تريد أن تجد شيئا خاطئا. 791 00:55:30,142 --> 00:55:31,845 مع كل احترامي... 792 00:55:32,944 --> 00:55:34,747 أنت تتصرف مثل أنا ذاهب. 793 00:55:37,850 --> 00:55:39,783 أنا أتفهم ذلك. كرهت والدي أيضا. 794 00:55:39,785 --> 00:55:42,586 هل تعلم ؟ خاسرة الذين لم يقدروا على الصمود دولار 795 00:55:42,588 --> 00:55:43,921 إلا إذا كنت مسمر إلى يده. 796 00:55:43,923 --> 00:55:45,125 لا... 797 00:55:46,057 --> 00:55:47,559 الحديث عن عائلتي. 798 00:55:48,961 --> 00:55:51,964 أنت لا تعرف أي شيء عني أو عن والدي. 799 00:55:53,064 --> 00:55:54,434 حسنا... 800 00:55:55,066 --> 00:55:58,167 أنا أعرف أنه عرضت سبعة أرقام 801 00:55:58,169 --> 00:55:59,805 على أن تجويع فدان مزرعة له. 802 00:56:00,872 --> 00:56:02,205 كان لدي العميل الذي كان مهتما. 803 00:56:02,207 --> 00:56:04,410 أعني أنا وأنت كلانا المال والرجال. 804 00:56:04,910 --> 00:56:06,977 هل تعلم أن هذا هو عرض من العمر. 805 00:56:06,979 --> 00:56:09,415 لن تحصل على عرض آخر مثل ذلك مرة أخرى. 806 00:56:10,548 --> 00:56:11,984 سبعة أرقام. 807 00:56:13,986 --> 00:56:15,989 ولكن الرجال مثل والدك... 808 00:56:16,988 --> 00:56:19,191 ولدوا للعمل في التراب و الطين. 809 00:56:24,229 --> 00:56:25,865 أنهم صعبة وهم العنيد. 810 00:56:29,234 --> 00:56:31,437 هم فقط سخيف جاهل, هل أنا محق ؟ 811 00:56:34,939 --> 00:56:36,142 نعم. 812 00:57:09,975 --> 00:57:11,211 ها نحن ذا. 813 00:57:23,821 --> 00:57:25,825 - ماذا ؟ - سبعة أرقام. 814 00:57:26,559 --> 00:57:28,058 سبعة اللعين الأرقام. 815 00:57:28,060 --> 00:57:29,929 أنا لا أفهم كيف يمكن أن يتحول هذا إلى أسفل. 816 00:57:30,595 --> 00:57:32,162 حسنا, كما ترى هذا هو بلدي سخيف المزرعة ، 817 00:57:32,164 --> 00:57:34,501 أنا لست متأكدا تماما كيف أن هذا من الأعمال التجارية الخاصة بك. 818 00:57:34,800 --> 00:57:36,135 ولكن أستطيع أن أرى كنت في حاجة إليها. 819 00:57:36,568 --> 00:57:38,634 لذلك أنا ذاهب الى أطلعك على بعض الأمور. 820 00:57:38,636 --> 00:57:39,805 أخوك... 821 00:57:40,705 --> 00:57:42,508 إنه ليس نفس منذ عودته. 822 00:57:44,276 --> 00:57:47,080 كل أشعل المباراة حرائق الغابات له الآن. 823 00:57:48,113 --> 00:57:49,345 ثم الحصول على المساعدة له. 824 00:57:49,347 --> 00:57:51,250 يا إلهي, هناك فكرة جيدة. 825 00:57:51,883 --> 00:57:53,850 لن تبقى له التعيينات في فرجينيا. 826 00:57:53,852 --> 00:57:55,718 الجحيم, حتى انه لن يذهب إلى أي من اجتماعاته. 827 00:57:55,720 --> 00:57:58,123 إنه يطلق النار من البنادق و المشروبات, هذا كل شيء. 828 00:57:59,091 --> 00:58:00,593 طالما أنا على قيد الحياة ، 829 00:58:00,959 --> 00:58:03,359 أنا متأكد انه حصل في مكان ما على الأرض. 830 00:58:03,361 --> 00:58:04,630 كل يوم. 831 00:58:05,597 --> 00:58:07,800 لذا, نعم. نعم لقد تحول هذا المال إلى أسفل. 832 00:58:10,803 --> 00:58:12,839 إذن ما أنت ذاهب إلى القيام به ؟ - يجب علي فقط... 833 00:58:13,305 --> 00:58:15,605 ومحاولة الحصول على ما نجا من الصقيع ، اختار بيعها ، 834 00:58:15,607 --> 00:58:16,843 نضع رؤوسنا فوق الماء. 835 00:58:17,109 --> 00:58:19,176 يبدو أن هناك موجة البرد القادمة أيضا. 836 00:58:19,178 --> 00:58:21,047 حتى إذا كنت لا هنا للمساعدة... 837 00:58:21,780 --> 00:58:23,550 - حصلت عليه. شكرا لك. 838 00:58:32,790 --> 00:58:36,062 ما يتبول قبالة لكم الكثير عن لي الذهاب الى جعل الحياة لنفسي ؟ 839 00:58:41,834 --> 00:58:42,902 ماذا ؟ 840 00:58:43,702 --> 00:58:44,801 لا شيء. 841 00:58:44,803 --> 00:58:47,640 ثم ما هو ؟ ما الذي فعلته ؟ 842 00:58:49,707 --> 00:58:52,177 هل يمكن أن يكون انتظرت حتى تضع والدتك في الأرض. 843 00:58:54,312 --> 00:58:56,081 أوه, لقد تخلى عنك ؟ 844 00:58:57,149 --> 00:58:58,818 لا تجعلني أضحك. 845 00:59:01,086 --> 00:59:02,155 أين كنت ؟ 846 00:59:03,187 --> 00:59:05,023 بينما أمي كانت مريضة في السرير ، 847 00:59:05,390 --> 00:59:07,659 كالب كان في العراق ، أين كنت ؟ 848 00:59:07,859 --> 00:59:11,662 كل هذا الهراء كانوا يضخون في جسدها قد مدفوعة الأحمق. 849 00:59:11,664 --> 00:59:13,966 كان علي أن أفعل ذلك. كنت هنا! 850 00:59:15,901 --> 00:59:17,203 نعم الجن مطحنة. 851 00:59:17,970 --> 00:59:20,673 أوه, أجل المسيح الجن مطحنة. 852 00:59:21,839 --> 00:59:23,675 اللعين الجن مطحنة. 853 00:59:29,682 --> 00:59:30,850 أنت تعرف, جديد... 854 00:59:32,251 --> 00:59:34,754 أود أن أعتقد أنك أذكى شخص أعرفه, هذه هي الحقيقة. 855 00:59:36,088 --> 00:59:39,288 ولكن المرأة عندما كنت تقاسم السرير مع لمدة 22 عاما هو قال انها هالك 856 00:59:39,290 --> 00:59:41,024 وليس هناك شيء يمكنك القيام به حيال ذلك ، 857 00:59:41,026 --> 00:59:44,297 حسنا, عليك التعامل معها أفضل طريقة يمكنك التفكير في. 858 00:59:45,863 --> 00:59:47,300 قضاء بعض الوقت في الجن مطحنة. 859 00:59:47,832 --> 00:59:49,068 يبدو مثل فكرة جيدة. 860 00:59:50,035 --> 00:59:52,038 فقط دائما تحولت إلى الكثير من الوقت. 861 00:59:53,238 --> 00:59:54,674 هذا كل شيء. 862 00:59:56,374 --> 00:59:57,909 لا يكفي. 863 01:00:02,847 --> 01:00:05,117 كنت قد تعاملت مع هذا الكثير مختلفة. 864 01:00:09,455 --> 01:00:11,090 كنت قد تعاملت مع هذا أفضل كثيرا. 865 01:00:18,497 --> 01:00:19,999 تعرف شيء يا جونيور ؟ 866 01:00:21,367 --> 01:00:24,336 ذكية كما كنت ظننت كنت أحسب أن واحدا من الآن. 867 01:01:13,452 --> 01:01:14,486 في محاولة للحفاظ على ما يصل. 868 01:01:15,988 --> 01:01:18,091 قد تحتاج إلى إعادة التفكير في الأحذية الخاصة بك في المرة القادمة. 869 01:01:22,794 --> 01:01:25,798 بينيلوبي ذكر كنت اجتمع مع تيد. كيف كان ذلك ؟ 870 01:01:26,164 --> 01:01:27,464 كنت بالتأكيد صحيح عنه. 871 01:01:27,466 --> 01:01:29,299 الرجل الحقيقي قطعة من العمل. 872 01:01:29,301 --> 01:01:32,038 قلت شيئا عن Endelman وحصل نوع من العدوانية. 873 01:01:32,437 --> 01:01:33,937 ما قلت ؟ 874 01:01:33,939 --> 01:01:35,441 فقط كلمة "كاركاس." 875 01:01:36,908 --> 01:01:39,042 ما هذا ؟ 876 01:01:39,044 --> 01:01:41,314 ليس لدي أي فكرة. إنه الشيء الوحيد الذي جانيس يتذكر بوضوح... 877 01:01:41,879 --> 01:01:43,249 تيد تود أن تنسى. 878 01:01:44,082 --> 01:01:45,917 فكرت هل يمكن أن نعرف شيئا عن ذلك. 879 01:01:46,185 --> 01:01:48,287 لا, بينيلوبي يتعامل معه مباشرة. 880 01:01:49,388 --> 01:01:52,122 أنا على الحصول على نفحة خفيفة المؤامرة القادمة. 881 01:01:52,124 --> 01:01:54,861 ربما كنت شنقا مع بيتكوين الخاص بك صديقي كثيرا. 882 01:01:55,827 --> 01:01:57,095 هيا, ليس أبعد من ذلك بكثير. 883 01:02:23,021 --> 01:02:24,957 أن أغنية غنيت ليلة أخرى ، 884 01:02:26,290 --> 01:02:28,193 قلت أنها كانت أمك المفضلة. 885 01:02:29,227 --> 01:02:31,897 نعم غنت في كل وقت. 886 01:02:34,899 --> 01:02:36,135 انها... 887 01:02:36,401 --> 01:02:38,337 وافته المنية مؤخرا. 888 01:02:39,370 --> 01:02:43,376 جعلت بعض الخيارات السيئة حول كيفية التعامل مع الحياة. 889 01:02:44,910 --> 01:02:46,245 أنا آسف حقا. 890 01:02:48,946 --> 01:02:50,816 لقد فقدت أمي أيضا. 891 01:02:52,251 --> 01:02:53,486 كان منذ فترة. 892 01:02:55,653 --> 01:02:57,155 فإنه لا يضر. 893 01:02:58,122 --> 01:02:59,325 نعم. 894 01:03:03,028 --> 01:03:04,930 ما هو عرض جيد... 895 01:03:06,164 --> 01:03:08,100 هذا يجعل الناس تريد أن تتحدث ؟ 896 01:03:10,269 --> 01:03:12,305 أنا دائما أفكر بها عندما آتي إلى هنا. 897 01:03:15,207 --> 01:03:17,009 كنت آتي إلى هنا معا ؟ 898 01:03:20,144 --> 01:03:21,280 لا ، أبدا. 899 01:03:29,287 --> 01:03:32,157 أعلم أنك ربما تواجه بعض المشاعر القوية. 900 01:03:33,091 --> 01:03:35,194 إذا كان أي شخص يريد التحدث, اسمحوا لي أن أعرف. 901 01:03:48,573 --> 01:03:50,006 هل سمعت ؟ 902 01:03:50,008 --> 01:03:51,276 ماذا يجري ؟ 903 01:03:51,676 --> 01:03:53,546 جانيس ماتت. 904 01:03:54,446 --> 01:03:57,283 رأيتها. ماذا حدث ؟ 905 01:03:58,082 --> 01:03:59,584 يقولون أنه المساعدة على الانتحار. 906 01:04:00,484 --> 01:04:02,488 لكنهم لا يزال التحقيق. 907 01:04:04,189 --> 01:04:06,158 أنا آسف. 908 01:04:07,024 --> 01:04:08,227 شكرا 909 01:04:33,118 --> 01:04:34,718 هذا المكان شبه مظلم كما مكتبي. 910 01:04:34,720 --> 01:04:35,955 الذي تفعله هنا ؟ 911 01:04:38,289 --> 01:04:39,958 انا ذاهب الى ان نعطيكم ما وجدت, ولكن بعد ذلك أنا خارج. 912 01:04:41,493 --> 01:04:43,392 أنا لا أريد أي شيء أكثر من أن تفعل مع هذا و لا على المخلوع, حسنا ؟ 913 01:04:43,394 --> 01:04:44,629 مجرد إبطاء. 914 01:04:45,097 --> 01:04:46,395 الآن ما الذي تتحدث عنه ؟ 915 01:04:46,397 --> 01:04:47,700 أنا شبح في هذا. 916 01:04:48,300 --> 01:04:49,432 الوعد ؟ 917 01:04:49,434 --> 01:04:51,202 حسنا, أعدك. 918 01:04:56,508 --> 01:04:59,377 من أجل الحصول على كل شيء, أنا سجلت الشاشة. 919 01:05:01,747 --> 01:05:06,616 حسنا, تشغيل مراقبة بحزن النصي على كاركاس الطعم ومعالجة. 920 01:05:06,618 --> 01:05:08,084 ما الذي أنظر إليه هنا ؟ 921 01:05:08,086 --> 01:05:09,618 فقط انتظر, أنا على وشك أن أقول لك. 922 01:05:09,620 --> 01:05:13,355 على جهاز كمبيوتر ، إذا كنت ترغب في زقزقة فقط الذهاب إلى المصدر. 923 01:05:13,357 --> 01:05:14,493 جهاز العرض. 924 01:05:14,725 --> 01:05:17,530 حسنا, هذا مخيف قليلا. 925 01:05:18,363 --> 01:05:21,000 تشغيل كشف الحركة في حرس الحدود. 926 01:05:21,665 --> 01:05:23,133 يبدو أن لدينا بعض العمل. 927 01:05:25,569 --> 01:05:27,673 دعونا نرى ما يرام رعاة كاركاس محل استخدام عرض النطاق الترددي. 928 01:05:28,339 --> 01:05:30,142 حسنا, ما هذا ؟ 929 01:05:32,044 --> 01:05:33,412 "تعال"... 930 01:05:34,312 --> 01:05:35,146 في الروسية. 931 01:05:38,682 --> 01:05:41,519 حسنا. لقد حصلت على عدد قليل من أكثر الحسابات. 932 01:05:42,486 --> 01:05:45,992 الآن يبدو أن الموضوع هو إرسال الروبل إلى حسابات مختلفة. 933 01:05:47,325 --> 01:05:49,792 يبدو انه تلقي بيتكوين أربعة حسابات مختلفة. 934 01:05:49,794 --> 01:05:51,664 التحقق من الروبل إلى بيتكوين سعر الصرف... 935 01:05:52,798 --> 01:05:54,600 نعم, للحصول على المبلغ المحدد بعث في روبل. 936 01:05:56,600 --> 01:05:58,167 ولكن الحسابات انه تلقي من هي مختلفة عن تلك بعث إلى. 937 01:05:58,169 --> 01:05:59,435 العملة بهلوان. 938 01:05:59,437 --> 01:06:02,372 نعم. الرقمية جزر كايمان. 939 01:06:02,374 --> 01:06:04,274 نحن ذاهبون إلى القيام به قليلا متستر هنا 940 01:06:04,276 --> 01:06:05,711 و نرى إن كنا نستطيع معرفة من هم في بيع. 941 01:06:06,644 --> 01:06:10,448 حسنا, الآن أنا فقط يجب أن نرى من أين جاء هؤلاء الرفاق 942 01:06:11,850 --> 01:06:14,386 اللعنة. أنهم جميعا تأتي من... 943 01:06:14,752 --> 01:06:16,555 - كاركاس. - كاركاس. 944 01:06:18,189 --> 01:06:20,593 وهو ما يعني نحن الآن من المرجح جدا أن تبحث في غسل الأموال التجارية. 945 01:06:21,493 --> 01:06:22,595 اللعنة. 946 01:06:24,629 --> 01:06:26,198 أنا لا أذهب إلى أي أعمق. 947 01:06:27,832 --> 01:06:30,834 أتذكر ذلك الرجل الذي جاء في اليوم الآخر يسأل عن الفودكا ؟ 948 01:06:30,836 --> 01:06:32,303 نعم أتذكر. 949 01:06:32,537 --> 01:06:34,372 حسنا, لقد بحثت في الأمر. 950 01:06:34,839 --> 01:06:36,274 لا وجود لها. 951 01:06:41,113 --> 01:06:42,615 لكنها لا تصل إلى هذا. 952 01:06:43,247 --> 01:06:44,716 الروسية العصابة. 953 01:06:58,530 --> 01:07:00,533 تبا, فقط أن تطفئه. 954 01:07:02,633 --> 01:07:05,167 هذا ليس من ذوي الياقات البيضاء الهراء, هل تفهم ؟ 955 01:07:05,169 --> 01:07:08,173 هذا هو "تحصل البشرة على قيد الحياة وأن يشاهد" نوع ذوي الياقات البيضاء. 956 01:07:08,874 --> 01:07:11,209 طق طق. أوه. 957 01:07:11,475 --> 01:07:13,542 آسف. ما الذي يجري هنا ؟ 958 01:07:13,544 --> 01:07:16,081 يا رجل. لا شيء فقط انه من الاشياء. 959 01:07:16,281 --> 01:07:18,384 هذا الرجل يحتاج إلى التوقف عن مشاهدة الكثير من الأفلام الإباحية. 960 01:07:20,185 --> 01:07:21,387 أنت أيضا. 961 01:07:21,685 --> 01:07:23,789 لا الحكم. فقط بعض النصائح الودية. 962 01:07:27,392 --> 01:07:30,261 البنت من Endelman يسمى. 963 01:07:30,562 --> 01:07:31,764 كانت تأمل أن تتوقف. 964 01:07:32,196 --> 01:07:33,432 حسنا, شكرا. 965 01:07:35,332 --> 01:07:36,501 كاتي! 966 01:07:37,769 --> 01:07:39,205 مرحبا ؟ 967 01:07:45,443 --> 01:07:47,879 أنا آسف. هل رأيت كاتي ؟ 968 01:07:50,515 --> 01:07:51,684 ماذا تعتقد ؟ 969 01:07:52,684 --> 01:07:54,683 أنا لست مؤهل أن أقول. 970 01:07:55,819 --> 01:07:57,122 - أعتقد أن كاتي... -... 971 01:07:57,888 --> 01:08:00,693 البلد الماوس القانون حتى الكئيب. 972 01:08:01,626 --> 01:08:04,763 رأيت الحق من خلال ذلك أول مرة دخلت في مول الدعوى. 973 01:08:05,763 --> 01:08:07,499 أنت ذكي جدا الصبي. 974 01:08:08,800 --> 01:08:09,801 تنغمس لي. 975 01:08:14,606 --> 01:08:16,242 يجعلني أشعر... 976 01:08:16,807 --> 01:08:18,144 وحيدا. 977 01:08:19,945 --> 01:08:22,414 مثل حياتي خارج لي. 978 01:08:23,214 --> 01:08:24,449 إنه عملاق الفوضى. 979 01:08:28,787 --> 01:08:30,256 أو... 980 01:08:31,690 --> 01:08:34,293 الحياة جدا غامض ؟ 981 01:08:34,892 --> 01:08:36,294 و جهاز التحكم عن بعد ؟ 982 01:08:36,761 --> 01:08:38,531 و نحن الذين الفوضى ؟ 983 01:08:39,698 --> 01:08:41,531 هذا هو سؤال المليون دولار. 984 01:08:41,533 --> 01:08:42,801 ثمانية مليون دولار. 985 01:08:44,336 --> 01:08:48,173 السيد Hiroshito دفع 8 مليون دولار فقط الليلة الماضية. 986 01:08:48,873 --> 01:08:50,276 حسنا, هذا أمر لا يصدق. 987 01:08:50,574 --> 01:08:51,809 تهانينا. 988 01:08:52,776 --> 01:08:54,547 لذلك هو كاتي هنا ؟ 989 01:08:55,747 --> 01:08:57,449 لم تأتي إلى العمل اليوم. 990 01:08:58,682 --> 01:08:59,851 دعوت لك. 991 01:09:01,019 --> 01:09:02,454 عليك ؟ 992 01:09:03,954 --> 01:09:05,290 لماذا ؟ 993 01:09:05,690 --> 01:09:07,593 لأنني كنت قد يسأل بعض... 994 01:09:08,426 --> 01:09:10,495 أسئلة صعبة حقا. 995 01:09:10,962 --> 01:09:12,964 مثل ماذا ؟ 996 01:09:14,833 --> 01:09:16,635 أنا مثلك يا مارتي دوران. 997 01:09:18,637 --> 01:09:20,239 أو هل تفضل مارتن ؟ 998 01:09:20,904 --> 01:09:23,438 واحد بلد الماوس ، أحد بلدة الماوس. 999 01:09:23,440 --> 01:09:25,644 ما الذي حكاية يعلم بنا ؟ ... 1000 01:09:26,278 --> 01:09:28,247 الفقر مع الأمن... 1001 01:09:29,547 --> 01:09:33,519 أفضل من الكثير في خضم الخوف وعدم اليقين. 1002 01:09:34,852 --> 01:09:36,855 لن يكون ذلك جميلا إذا كانت الحياة بهذه البساطة ؟ 1003 01:09:37,622 --> 01:09:39,425 وقف مع الألغاز. 1004 01:09:40,592 --> 01:09:41,794 التحدث معي. 1005 01:09:43,994 --> 01:09:45,396 حياة بسيطة... 1006 01:09:46,897 --> 01:09:49,601 حياة بسيطة هو مجرد أسطورة الآن, انها... 1007 01:09:50,334 --> 01:09:51,636 لا يوجد... 1008 01:09:51,836 --> 01:09:54,440 لا يوجد عودته إلى البلاد ، ... 1009 01:09:55,539 --> 01:09:57,810 هناك فقط الباب الخلفي أن الشر الاستخدامات. 1010 01:10:00,011 --> 01:10:01,847 ماذا تعرف عن كاركاس? 1011 01:10:03,614 --> 01:10:04,816 ماذا تعرف ؟ 1012 01:10:14,325 --> 01:10:15,560 تتمتع هذه. 1013 01:10:16,828 --> 01:10:18,263 من واحد... 1014 01:10:19,564 --> 01:10:21,033 المدينة الماوس إلى آخر. 1015 01:10:26,570 --> 01:10:27,605 بينيلوب. 1016 01:11:24,128 --> 01:11:25,596 اللعنة. 1017 01:11:28,098 --> 01:11:29,435 اللعين... 1018 01:11:36,507 --> 01:11:38,910 كنت أعرف من أنا وماذا تفعل. 1019 01:11:39,476 --> 01:11:41,646 كاتي أنا بحاجة إلى التحدث معك. فقط... 1020 01:11:42,646 --> 01:11:44,179 مجرد دعوة لي مرة أخرى. 1021 01:11:44,181 --> 01:11:45,617 اللعين... 1022 01:11:50,754 --> 01:11:51,923 ماذا علي أن أفعل ؟ 1023 01:12:00,431 --> 01:12:01,997 - مارتن ؟ - الآن روبن. 1024 01:12:01,999 --> 01:12:03,899 لدينا مشكلة خطيرة هنا. 1025 01:12:03,901 --> 01:12:05,069 حسنا, ما الذي يجري ؟ 1026 01:12:07,571 --> 01:12:08,806 ماذا ؟ أقول ذلك. 1027 01:12:10,742 --> 01:12:12,875 أنا متأكد من المافيا الروسية هي غسل الأموال 1028 01:12:12,877 --> 01:12:14,079 من خلال أومني فرع هنا. 1029 01:12:14,878 --> 01:12:17,515 المافيا الروسية... في إلبا ؟ 1030 01:12:17,949 --> 01:12:19,451 هل أنت تمزح ؟ 1031 01:12:22,854 --> 01:12:24,690 مارتن, هل أنت جاد ؟ 1032 01:12:25,123 --> 01:12:27,156 نعم. 1033 01:12:27,158 --> 01:12:29,992 إنهم تهريب الأعمال الفنية في معرض محلي هنا لغسل أموالهم 1034 01:12:29,994 --> 01:12:31,126 و نحن مساعدتهم على القيام بذلك. 1035 01:12:31,128 --> 01:12:32,194 حسنا, هل لديك دليل ؟ 1036 01:12:32,196 --> 01:12:34,165 بعض نعم. 1037 01:12:34,665 --> 01:12:36,534 يسوع المسيح .. 1038 01:12:37,534 --> 01:12:38,770 انظر, ترسل لي كل ما لديك. 1039 01:12:38,970 --> 01:12:41,006 العودة إلى الفندق الخاص بك, الحصول على الأشياء الخاصة بك. 1040 01:12:41,638 --> 01:12:43,840 - عد إلى هنا غدا. - حسنا. 1041 01:12:43,842 --> 01:12:46,645 في غضون ذلك سوف نبدأ في إعداد الضوابط الداخلية. 1042 01:12:46,977 --> 01:12:48,911 و مارتن البقاء في الممر الخاص بك. 1043 01:12:48,913 --> 01:12:51,080 حسنا ؟ لا تذهب المارقة. علينا أن نفعل هذا الحق. 1044 01:12:51,082 --> 01:12:52,584 أنا أفهم. 1045 01:13:03,994 --> 01:13:07,529 ...الرئيسية نظام المتوقفة. ماذا يعني هذا في اللغة الإنجليزية 1046 01:13:07,531 --> 01:13:09,732 هو آخر وقت متأخر من البرد في طريقها. 1047 01:13:09,734 --> 01:13:12,501 و التي تسبب فسادا للمزارعين في المنطقة. 1048 01:13:12,503 --> 01:13:15,039 هذا الوقت من العام الماضي كنا على بعد عظيم المحاصيل الشتوية الحصاد... 1049 01:13:52,010 --> 01:13:53,244 يتعلق الأمر هنا. 1050 01:14:31,348 --> 01:14:32,950 هذا آخر ذلك. 1051 01:16:19,222 --> 01:16:20,292 وترك الثقيلة منها بالنسبة لي ؟ 1052 01:17:05,235 --> 01:17:06,671 حسنا... 1053 01:17:08,839 --> 01:17:10,275 انا ذاهب الى الحصول على القليل من إغلاق العين. 1054 01:17:18,248 --> 01:17:19,684 نقدر ذلك. 1055 01:17:20,485 --> 01:17:22,354 أفضل بكثير من البوب على الأنف. 1056 01:17:36,234 --> 01:17:37,436 أنا جائع. 1057 01:17:38,970 --> 01:17:40,172 نعم. 1058 01:18:04,195 --> 01:18:05,230 همم. 1059 01:18:08,031 --> 01:18:09,501 لم يكن عليك أن تأتي المساعدة. 1060 01:18:11,068 --> 01:18:12,268 أعلم. 1061 01:18:12,270 --> 01:18:13,872 ما عاد أن تكون بطلا ؟ 1062 01:18:18,176 --> 01:18:20,245 إذا كان لديك شيء لتقوله لي فقط أن أقول ذلك. 1063 01:18:23,480 --> 01:18:27,385 ثلاثة أشهر كنت مستلقيا في سرير مستشفى في ألمانيا من قبل نفسي. 1064 01:18:30,187 --> 01:18:31,890 لا كلمة واحدة منك. 1065 01:18:33,990 --> 01:18:36,492 هل تعلم ؟ هل أنت مهتم ؟ 1066 01:18:36,494 --> 01:18:37,996 بالطبع فعلت. 1067 01:18:39,430 --> 01:18:40,798 ثم لماذا ؟ 1068 01:18:42,132 --> 01:18:43,400 كنت غاضبا. 1069 01:18:44,001 --> 01:18:45,870 عن كل شيء ، الجميع. 1070 01:18:47,337 --> 01:18:49,173 أنا في حاجة إلى الخروج من هنا. 1071 01:18:50,473 --> 01:18:52,543 فكرت في الذهاب إلى المدينة ، 1072 01:18:53,010 --> 01:18:54,346 وجعل بطريقتي الخاصة. 1073 01:18:56,614 --> 01:18:58,183 ولكن بصراحة ، 1074 01:18:58,415 --> 01:18:59,985 نفس الهراء. 1075 01:19:00,517 --> 01:19:02,354 أنا أعمل في الطابق السفلي. 1076 01:19:02,954 --> 01:19:05,019 أنا لا يزال الحصول على دفع لاعبو الاسطوانات ، 1077 01:19:05,021 --> 01:19:07,458 الآن فقط أنهم ارتداء $10,000 الدعاوى. 1078 01:19:12,562 --> 01:19:13,998 من هم هؤلاء الرجال ؟ 1079 01:19:14,931 --> 01:19:15,833 لا أحد. 1080 01:19:16,633 --> 01:19:19,068 مجرد حفنة من وول ستريت الحمقى. 1081 01:19:19,070 --> 01:19:20,469 على محمل الجد, أعطني أسمائهم. 1082 01:19:20,471 --> 01:19:22,240 ما أنت ذاهب إلى القيام به ؟ 1083 01:19:23,039 --> 01:19:25,441 وأنت تسير بالسيارة إلى المدينة و ضربت منهم ؟ 1084 01:19:25,443 --> 01:19:27,076 أنا قد. 1085 01:19:27,078 --> 01:19:28,544 أنا لا أهتم. 1086 01:19:33,150 --> 01:19:36,318 في أخبار محلية, لدينا تقرير عن مأساة أخرى 1087 01:19:36,320 --> 01:19:39,324 - في مجتمع الأعمال على تكافح من الجانب الشرقي... - يمكنك تحويل هذا الأمر ؟ 1088 01:19:40,156 --> 01:19:44,126 فان القرض خصم الخمور ، الجانب الشرقي المؤسسة منذ '70s ، 1089 01:19:44,128 --> 01:19:45,597 احترقت الليلة الماضية 1090 01:19:46,364 --> 01:19:48,596 النار المحققين تجوب أنقاض 1091 01:19:48,598 --> 01:19:50,936 قبل رسميا تحديد السبب. 1092 01:19:51,302 --> 01:19:53,535 ولكن السلطات في هذه المرحلة هي عازيا ذلك 1093 01:19:53,537 --> 01:19:56,173 خلل الأسلاك في مخزن التخزين البارد. 1094 01:19:57,007 --> 01:19:59,942 مأساوي, المتجر مالك ايرل سيمونز ، 1095 01:19:59,944 --> 01:20:02,446 الجيل الثاني من مالك ، تم القبض عليه في الحريق 1096 01:20:02,646 --> 01:20:04,612 و أعلن عن وفاته في مكان الحادث. 1097 01:20:04,614 --> 01:20:06,150 يسوع المسيح. 1098 01:20:06,449 --> 01:20:08,986 هيكل النار جرعة زائدة ، كل ذلك في ليلة واحدة. 1099 01:20:09,552 --> 01:20:11,422 ما الذي يحدث بحق الجحيم إلى هذه البلدة ؟ 1100 01:20:13,423 --> 01:20:14,359 الذي تعاطت جرعة زائدة ؟ 1101 01:20:15,360 --> 01:20:17,863 البرية سيدة من المعرض. 1102 01:20:18,262 --> 01:20:20,432 لقد عضت لسانها الخاص. 1103 01:20:20,698 --> 01:20:23,933 المسؤولين سيتم إجراء تشريح جثة المتوفى في أقرب وقت ممكن 1104 01:20:23,935 --> 01:20:25,667 من أجل استبعاد أي مدبرا. 1105 01:20:25,669 --> 01:20:27,172 المبنى... 1106 01:20:27,939 --> 01:20:30,075 وسوف تتحول اللعين التلفزيون ؟ 1107 01:20:44,488 --> 01:20:46,124 مارتي ، ماذا يحدث ؟ 1108 01:20:47,391 --> 01:20:48,526 أنا لا أعرف. 1109 01:21:52,056 --> 01:21:54,023 - يسوع المسيح! - يا رجل. أنا آسف. 1110 01:21:54,025 --> 01:21:55,657 - ما الذي تفعله هنا ؟ - أنا لم أقصد أن أخيفك... 1111 01:21:55,659 --> 01:21:57,526 يمكنك مجرد المشي في الغرفة ؟ 1112 01:21:57,528 --> 01:21:59,564 الرجل كان الباب مفتوحا. أنا فقط بحاجة التوقيع الخاص بك. 1113 01:21:59,797 --> 01:22:02,133 هل أنت مارتن دوران? - من من ؟ 1114 01:22:02,466 --> 01:22:04,336 إنه أعمى الشحن. ليس لدي أي فكرة. 1115 01:22:04,769 --> 01:22:07,472 أنا فقط بحاجة لك أن التوقيع عليه. رقم ستة هناك. 1116 01:22:16,180 --> 01:22:17,548 أنا مع القلم الخاص بك. 1117 01:22:18,082 --> 01:22:19,316 الأحمق. 1118 01:23:36,659 --> 01:23:38,162 من السهل جدا ، ايرل. 1119 01:23:45,769 --> 01:23:47,372 مارتي. 1120 01:23:47,738 --> 01:23:49,406 إذا كنت تحصل على هذا ، 1121 01:23:50,473 --> 01:23:52,110 أنا ميت. 1122 01:23:53,744 --> 01:23:54,876 أعرف أنني قلت لك أنني لا تريد أن تتعامل مع أي من هذه بعد الآن ، 1123 01:23:54,878 --> 01:23:56,314 ولكن اعتقد انها في وقت متأخر جدا. 1124 01:23:58,615 --> 01:24:00,349 لقطة هذا ، 1125 01:24:00,351 --> 01:24:02,587 أطبع وحارس حياتك. 1126 01:24:03,553 --> 01:24:06,156 هذه هي مفاتيح المحفظة الرقمية. 1127 01:24:07,690 --> 01:24:09,657 أنا أعرف أنك لا تعرف شيئا عن التشفير ، 1128 01:24:09,659 --> 01:24:12,329 ولكن أستطيع أن أعطيك ثلاثة مليون أسباب لماذا يجب عليك أن تعلم. 1129 01:24:12,663 --> 01:24:15,133 'لأن شحنها لك كل ما عندي من معدات التعدين. 1130 01:24:15,833 --> 01:24:17,135 حسنا. 1131 01:24:17,601 --> 01:24:19,504 هذا هو جزء مهم حقا. 1132 01:24:20,570 --> 01:24:23,274 تحتاج إلى الحصول على هذه الأشياء نظمت هناك. 1133 01:24:24,440 --> 01:24:26,441 أنا أقول تعطيه ويكيليكس, ولكن أنا لا أعرف ، 1134 01:24:26,443 --> 01:24:27,712 نصف الأشياء التي BS الآن. 1135 01:24:28,779 --> 01:24:30,515 سأترك الأمر لتقدير الخاص بك. 1136 01:24:35,653 --> 01:24:37,754 Viva la revolución. 1137 01:26:12,882 --> 01:26:15,653 مرحبا ؟ - مارتن, كنت بحاجة إلى الذهاب إلى المزرعة الآن. 1138 01:26:15,953 --> 01:26:17,789 - كيلب ؟ - مجرد الحصول على المزرعة. 1139 01:26:18,422 --> 01:26:19,891 كالب! القرف. 1140 01:26:21,592 --> 01:26:22,560 القرف. 1141 01:26:34,672 --> 01:26:37,542 - مرحبا ؟ - درو درو انها مارتن دوران. 1142 01:26:37,807 --> 01:26:39,810 - مارتي. - نعم, يا رجل, أنا بحاجة إلى ركوب. 1143 01:26:49,887 --> 01:26:51,256 ماذا يجري ؟ 1144 01:26:51,488 --> 01:26:53,324 - أين أبي ؟ إنه ليس هنا. 1145 01:26:53,589 --> 01:26:55,392 عدت إلى المنزل و وجدت هذا على الشرفة. 1146 01:27:04,935 --> 01:27:06,437 هل هذا اللسان ؟ 1147 01:27:08,038 --> 01:27:10,339 ماذا يجري ؟ أين أبي ؟ 1148 01:27:10,341 --> 01:27:11,743 هو أن فعلية اللسان ؟ 1149 01:27:12,008 --> 01:27:14,645 - الذين اللسان ؟ - ما هو الوقت ؟ 1150 01:27:15,044 --> 01:27:16,513 هل تعرف من فعل هذا ؟ 1151 01:27:16,747 --> 01:27:18,045 هؤلاء الناس خطرون. 1152 01:27:18,047 --> 01:27:19,113 الذي القطة لسانك ؟ 1153 01:27:19,115 --> 01:27:20,651 ما هو الوقت ؟ 1154 01:27:20,883 --> 01:27:22,720 انها 2:37. 1155 01:27:23,354 --> 01:27:25,890 - فقط اسمحوا لي أن أعتقد للحظة. - ! تبا لهذا - 1156 01:27:26,923 --> 01:27:28,760 هذا ليس أبي اللسان ، كالب. 1157 01:27:29,126 --> 01:27:31,061 ثم من الذى في اللسان ؟ 1158 01:27:31,994 --> 01:27:33,297 كالب! 1159 01:27:33,529 --> 01:27:34,831 فقط انتظر لحظة. 1160 01:27:35,766 --> 01:27:37,502 كالب ، والتوقف عن الاستماع إلى لي. 1161 01:27:38,369 --> 01:27:39,570 مجرد إلقاء نظرة على لي. 1162 01:27:40,104 --> 01:27:41,306 كالب... 1163 01:27:42,004 --> 01:27:43,074 الخروج من الطريق. 1164 01:27:48,011 --> 01:27:49,681 أنت تصوب مسدسا في وجهي. 1165 01:27:51,047 --> 01:27:53,517 انها تقريبا 3:00. لديهم أبي. 1166 01:27:54,418 --> 01:27:56,354 الخروج من الطريق. 1167 01:27:59,856 --> 01:28:01,391 ونحن في طريقنا للحصول عليه مرة أخرى. 1168 01:28:03,793 --> 01:28:05,495 ولكن نحن بحاجة إلى أن تكون ذكية. 1169 01:28:14,937 --> 01:28:16,440 مارتي يتكلم. 1170 01:28:17,675 --> 01:28:19,110 هذا هو أذكى مكالمة هاتفية لقد مضى... 1171 01:28:19,943 --> 01:28:21,079 أو أغبى. 1172 01:28:46,837 --> 01:28:47,939 الآن في الحصول على الشاحنة. 1173 01:28:49,205 --> 01:28:50,738 أنت بخير ؟ 1174 01:28:50,740 --> 01:28:52,443 كسروا ذراعي. 1175 01:28:54,778 --> 01:28:55,812 عفوا. 1176 01:28:57,480 --> 01:28:59,550 ربما أنت لست ذكي جدا ، 1177 01:29:05,221 --> 01:29:06,757 لذا... 1178 01:29:08,092 --> 01:29:09,057 أعتقد أنك ستقول لي أن لديك نسخ من هذا 1179 01:29:09,059 --> 01:29:10,494 أو شيء من هذا ، صحيح ؟ 1180 01:29:11,494 --> 01:29:12,696 نعم فعلت. 1181 01:29:14,131 --> 01:29:15,732 و لو لا دعوة أخي 1182 01:29:16,533 --> 01:29:18,636 و أقول له أبي أنا بخير... 1183 01:29:19,837 --> 01:29:21,739 هو قطرات الملفات في كل مكان. 1184 01:29:22,672 --> 01:29:24,608 المباحث مكافحة المخدرات ، 1185 01:29:25,042 --> 01:29:26,177 في كل مكان. 1186 01:29:29,178 --> 01:29:30,580 أتعلم ماذا يا راعي البقر ؟ 1187 01:29:31,013 --> 01:29:32,917 أنا لا أعتقد أن لديك الوقت لجعل نسخة. 1188 01:29:33,217 --> 01:29:34,619 فهيا ندعو له. 1189 01:29:35,485 --> 01:29:37,421 أخبره أنك لن تكون بخير. 1190 01:29:40,022 --> 01:29:41,525 ندعو له. 1191 01:30:07,184 --> 01:30:09,220 الآن سأكون حذرا جدا ما عليك القيام به بعد ذلك. 1192 01:30:10,988 --> 01:30:12,088 مع العلم أخي ، 1193 01:30:12,788 --> 01:30:14,758 كل أشعل المباراة حرائق الغابات. 1194 01:30:18,529 --> 01:30:19,664 - مهلا, مهلا - - من السهل. 1195 01:30:19,863 --> 01:30:21,699 فقط اهدأ. 1196 01:30:25,702 --> 01:30:26,771 مرحبا... 1197 01:30:27,037 --> 01:30:30,071 دعنا نتحدث عن هذا, حسنا ؟ 1198 01:30:30,073 --> 01:30:31,042 نعم ؟ 1199 01:30:32,142 --> 01:30:34,779 أنا وأنت كلانا لا يزال رجال الأعمال, أليس كذلك ؟ 1200 01:30:35,779 --> 01:30:37,815 مزرعة والدك ، سبعة أرقام ؟ 1201 01:30:38,181 --> 01:30:39,584 أنا يمكن أن تجعل ذلك يحدث. 1202 01:30:41,784 --> 01:30:43,787 يمكننا جميعا الأقدام من سعيد هنا. 1203 01:30:44,253 --> 01:30:45,655 نعم ؟ 1204 01:30:49,092 --> 01:30:50,795 أنت في وضع سيء جدا 1205 01:31:07,977 --> 01:31:09,577 المباحث الفيدرالية على أرض الواقع! 1206 01:31:09,579 --> 01:31:10,814 الحصول على الأرض! 1207 01:31:11,614 --> 01:31:13,814 إسقاط سلاح على الأرض الآن. 1208 01:31:13,816 --> 01:31:16,753 انتشار ساقيك ، ضع يديك حيث أستطيع أن أرى لهم. 1209 01:31:23,994 --> 01:31:25,263 هناك يذهبون. 1210 01:31:29,098 --> 01:31:30,200 ضع يديك خلف ظهرك. 1211 01:31:32,101 --> 01:31:33,203 عفوا. 1212 01:31:34,770 --> 01:31:37,371 - هذا لن يغير أي شيء. - الحصول على ما يصل. 1213 01:31:37,373 --> 01:31:39,976 لدينا اثنين من المشتبه بهم فروا من مسرح سيرا على الأقدام. نحن في السعي. 1214 01:31:40,877 --> 01:31:41,846 المباحث الفيدرالية! 1215 01:31:42,111 --> 01:31:43,812 انزل! دعني أرى يديك. 1216 01:31:45,649 --> 01:31:47,151 توقف! 1217 01:31:52,756 --> 01:31:55,726 - أنظر, أنا لم... - جونيور, أنا لا أعتقد أنني أريد أن أعرف. 1218 01:31:57,060 --> 01:31:58,262 الحصول على بعض المساعدة ؟ 1219 01:31:59,195 --> 01:32:00,897 نعم لقد أخذت حذائي. 1220 01:32:01,297 --> 01:32:03,264 اللعنة ضبطت الذراع. 1221 01:32:03,266 --> 01:32:04,769 أين كيلب ؟ 1222 01:32:06,369 --> 01:32:07,704 واضحة على ستة! 1223 01:32:07,971 --> 01:32:09,006 يغطي هذا الباب. 1224 01:32:09,905 --> 01:32:11,943 تحقق من أن الباب لي كين. 1225 01:32:19,281 --> 01:32:20,650 المباحث الفيدرالية! 1226 01:32:20,950 --> 01:32:22,052 واضحة. 1227 01:32:33,195 --> 01:32:34,364 واضحة الذهاب. 1228 01:32:34,765 --> 01:32:35,967 المباحث الفيدرالية! 1229 01:32:40,369 --> 01:32:41,972 - ضرب ؟ أنا بخير. 1230 01:32:45,007 --> 01:32:47,010 - طلقات نارية! - 10-4. 1231 01:32:48,712 --> 01:32:50,181 سبعة, هل اكتساح القطاع 1232 01:33:24,213 --> 01:33:25,783 المباحث الفيدرالية! على أرض الواقع. 1233 01:33:26,016 --> 01:33:27,752 إسقاط السلاح إسقاط السلاح! 1234 01:33:28,318 --> 01:33:29,349 الحصول على أسفل. 1235 01:33:29,351 --> 01:33:30,354 انه معي! 1236 01:33:30,854 --> 01:33:32,720 - نسخ التنحي. - التنحي. 1237 01:33:42,132 --> 01:33:44,499 - هل يمكنني أن أسألك بعض الأسئلة ؟ - طبعا ، تفضل. 1238 01:33:44,501 --> 01:33:46,201 هل أنت بخير ؟ - نعم, نعم. 1239 01:33:46,203 --> 01:33:47,835 كيف حال ذراعك ؟ 1240 01:33:47,837 --> 01:33:49,372 انها جيدة. لا بأس. فإنه لا يضر. 1241 01:33:50,006 --> 01:33:51,142 أي شيء آخر يؤلمك ؟ 1242 01:33:51,408 --> 01:33:52,943 لا. أنا جيد. 1243 01:33:53,409 --> 01:33:55,145 أخوك كان بطل اليوم. 1244 01:33:58,381 --> 01:33:59,883 نعم. 1245 01:34:03,386 --> 01:34:04,855 كيف عرفت عني ؟ 1246 01:34:08,190 --> 01:34:10,461 لقد قلت أنك تعيش في ولاية لمدة عامين. 1247 01:34:11,828 --> 01:34:13,964 ولكن حساب البنك الخاص بك ستة أشهر من العمر. 1248 01:34:15,498 --> 01:34:18,202 كان الغلق ، ليس فقط بالنسبة لي. 1249 01:34:21,104 --> 01:34:22,373 لكنني أحسب... 1250 01:34:24,341 --> 01:34:26,410 إما أنك حقا سيئة الجنائية... 1251 01:34:28,211 --> 01:34:29,480 أو كنت السرية. 1252 01:34:37,020 --> 01:34:38,489 لدي سؤال واحد. 1253 01:34:40,957 --> 01:34:42,426 هل أمك حقا يموت ؟ 1254 01:34:44,360 --> 01:34:45,729 تقاعدت. 1255 01:34:46,562 --> 01:34:48,065 انتقل الى فريسنو. 1256 01:34:51,133 --> 01:34:53,303 حتى انها لم تجعل الخيارات السيئة. 1257 01:34:56,306 --> 01:34:57,408 أنا آسف. 1258 01:35:00,910 --> 01:35:02,812 كنت أعتقد أن الأمر يصبح أسهل, ولكن... 1259 01:35:04,079 --> 01:35:07,318 الأكاذيب تبقي فقط الحصول على أكثر صعوبة. 1260 01:35:12,189 --> 01:35:14,225 يجب أن أعود إلى المدينة. 1261 01:35:16,293 --> 01:35:17,528 تبدو لي في وقت ما. 1262 01:35:23,533 --> 01:35:25,102 أنا لا أعرف اسمك الحقيقي. 1263 01:35:26,035 --> 01:35:27,404 أنت رجل ذكي ، مارتي. 1264 01:35:35,579 --> 01:35:37,448 أي فكرة كم من الوقت كنت في الشاحنة ؟ 1265 01:35:39,915 --> 01:35:41,515 - ؟ - متى ؟ 1266 01:35:41,517 --> 01:35:43,952 أنا لا أعرف, ربما نصف ساعة أو شيء من هذا. 1267 01:35:43,954 --> 01:35:46,557 ربما ساعة. كان كيسا على رأسي حتى أنا لم أرى أي شيء. 1268 01:35:49,124 --> 01:35:51,895 الأمر غير مؤكد لي مدى ارتفاع هذه المؤامرات الذهاب. 1269 01:35:52,462 --> 01:35:54,899 حتى يغفر لي إذا كنت تعرف ما أنا على وشك أن أقول. 1270 01:35:55,931 --> 01:35:58,234 ولكن خلال التحقيق من إلبا فرع ، 1271 01:35:58,501 --> 01:36:02,806 اكتشفت أن OmniBank الحفاظ على عدة الظلام حسابات cryptocurrency. 1272 01:36:03,539 --> 01:36:06,476 وعلاوة على ذلك, موظف في البنك وقد تم استخدام هذه الأموال 1273 01:36:06,976 --> 01:36:10,013 في مختلف الأنشطة غير المشروعة مع المافيا الروسية. 1274 01:36:11,381 --> 01:36:15,985 روبن البياض رئيسي و رئيس مكافحة غسل الأموال ضابط في OmniBank, 1275 01:36:16,352 --> 01:36:19,256 وقد تم إثراء لها المساهمين نفسها 1276 01:36:20,123 --> 01:36:24,395 من خلال الابتزاز رشاوى من سايبر الفدية ، غسل الأموال ، 1277 01:36:25,128 --> 01:36:26,397 جريمة قتل. 1278 01:36:27,329 --> 01:36:29,065 يمكنك إثبات أي شيء من هذا ؟ 1279 01:36:29,632 --> 01:36:31,068 أنا يمكن أن. 1280 01:36:36,573 --> 01:36:38,275 لا بأس هنا. 1281 01:36:39,208 --> 01:36:40,410 كل شيء. 1282 01:36:41,977 --> 01:36:43,614 من باب المجاملة إيرل سيمونز. 1283 01:36:45,414 --> 01:36:47,117 الصديق الحقيقي والبطل. 1284 01:36:53,155 --> 01:36:54,190 ما هذا ؟ 1285 01:37:01,498 --> 01:37:02,433 مارتن. 1286 01:37:03,533 --> 01:37:05,599 ما الذي حدث هناك ؟ كيف سار الأمر ؟ 1287 01:37:05,601 --> 01:37:08,338 بشكل جيد حقا. بقيت في الممر فقط كما أخبرتني. 1288 01:37:08,538 --> 01:37:12,040 جيد. جيد, نحن لا نريد منك أن تحصل على نفي مرة أخرى مثل... 1289 01:37:12,042 --> 01:37:13,977 من الذي قال لك ؟ نابليون ؟ 1290 01:37:15,678 --> 01:37:18,047 هل تعرف ماذا حدث نابليون بعد أن نفي إلى جزيرة إلبا ؟ 1291 01:37:20,283 --> 01:37:23,053 هرب و استعادت فرنسا. 1292 01:37:23,552 --> 01:37:24,652 أوه. 1293 01:37:24,654 --> 01:37:26,257 و روبن... 1294 01:37:26,722 --> 01:37:28,993 نصيحة من صديق. 1295 01:37:30,193 --> 01:37:32,363 عندما تتحدث معهم ، أقل ما هو أكثر. 1296 01:37:33,229 --> 01:37:36,300 أعتقد أنني مجهزة تجهيزا كاملا للتعامل مع المجلس. 1297 01:37:36,598 --> 01:37:38,101 لكن شكرا لك يا مارتن. 1298 01:37:38,368 --> 01:37:40,236 لا, أنا لا أتحدث عن المجلس. 1299 01:37:47,377 --> 01:37:49,280 روبن البياض ؟ مكتب التحقيقات الفدرالي. 1300 01:37:49,611 --> 01:37:50,647 أنت رهن الاعتقال. 1301 01:37:51,146 --> 01:37:52,647 عليك أن تكون تمزح معي. 1302 01:37:52,649 --> 01:37:54,381 لا, لا يوجد لديك... 1303 01:37:54,383 --> 01:37:56,517 لديك الحق في التزام الصمت. 1304 01:37:56,519 --> 01:37:58,219 أي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة. 1305 01:37:58,221 --> 01:37:59,990 لديك الحق في توكيل محام. 1306 01:38:10,499 --> 01:38:11,568 يو. 1307 01:38:26,082 --> 01:38:27,618 - مارتي! - يسوع! 1308 01:38:28,517 --> 01:38:29,720 اللعنة. 1309 01:38:31,788 --> 01:38:33,457 كنت تخويف من السهل جدا. 1310 01:38:35,525 --> 01:38:37,628 هذا يبدو وكأنه متعة. كنت تعمل بجد ؟ 1311 01:38:38,628 --> 01:38:40,998 نعم ، يمكنك التعامل مع الزراعة. سأتولى التعدين. 1312 01:38:41,330 --> 01:38:43,167 - أنت كسول اللقيط. - اه. 1313 01:38:44,467 --> 01:38:46,267 سأذهب إلى النار ، تريد أن تأتي ؟ 1314 01:38:46,269 --> 01:38:47,338 لا, أنا بخير. 1315 01:38:47,803 --> 01:38:49,405 انا ذاهب الى توجه إلى المدينة. 1316 01:38:50,539 --> 01:38:53,444 "أنا ذاهب إلى التوجه إلى المدينة". المدينة ؟ 1317 01:38:55,544 --> 01:38:56,547 انتظر. 1318 01:38:58,547 --> 01:38:59,482 أوه. 1319 01:39:03,386 --> 01:39:05,254 - اصمت. - لماذا لا ؟ 1320 01:39:07,390 --> 01:39:09,624 تذكر الخلق بك. 1321 01:39:09,626 --> 01:39:10,694 نعم الجحيم. 1322 01:39:16,732 --> 01:39:18,299 لديك متعة في التاريخ الخاص بك. 1323 01:39:18,301 --> 01:39:20,437 - حسنا, انها ليست حتى الآن. - نعم, بالتأكيد ليس كذلك. 1324 01:39:21,503 --> 01:39:23,506 أنا مدين لك واحدة, أتذكر ؟ 1325 01:39:31,580 --> 01:39:32,682 اتصل لي! 1326 01:39:33,182 --> 01:39:34,717 سوف تكون في الجزء الخلفي من شاحنة الخاص بك. 1327 01:40:10,981 --> 01:40:15,981 ترجمة explosiveskull 1328 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة 112625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.