Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,419 --> 00:01:52,419
Téléchargez les sous-titres du film ou
Chargez-le directement à partir de l'URL
sur TheSubtitles.net
2
00:01:52,519 --> 00:01:54,799
Bonsoir Monsieur.
Je vous remercie.
3
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
Justine
4
00:02:32,919 --> 00:02:35,399
Mo, allez!
Venez ici.
5
00:02:36,120 --> 00:02:38,120
Venez ici?
6
00:02:38,639 --> 00:02:41,919
Par ici.
Allons
7
00:02:55,599 --> 00:02:57,799
Par ici.
Venez ici.
8
00:03:06,759 --> 00:03:09,839
Non, monsieur, je n'ai plus froid.
9
00:03:45,159 --> 00:03:48,559
je
Votre tromperie m'a fait mal
Je le sens toujours ...
10
00:03:48,759 --> 00:03:52,519
Mais il n'y a pas une raison pour laquelle
Je devrais vous abandonner.
11
00:03:52,560 --> 00:03:55,440
Cherchez-le, par respect
pour ma dignité en tant que femme ...
12
00:03:55,639 --> 00:04:00,399
Tu n'as pas le droit de te décourager
juste parce que j'ai éveillé votre imagination.
13
00:04:00,639 --> 00:04:03,359
c'est devenu une obsession pour toi,
mais si vous voulez vraiment que je vous respecte ...
14
00:04:03,520 --> 00:04:07,240
- Alors donne-toi à moi.
- Marco! Que voulez-vous dire?
15
00:04:08,360 --> 00:04:12,320
Qu'est-ce que tu essayes de dire?
Que tu serais capable de me violer?
16
00:04:12,560 --> 00:04:15,360
C'est ce que vous essayez de dire, n'est-ce pas?
17
00:04:16,639 --> 00:04:19,359
Tu ne te rends pas compte?
18
00:04:21,360 --> 00:04:23,920
Je suis assez vieux pour savoir ce qui est juste ...
19
00:04:24,360 --> 00:04:27,000
et je sais exactement quoi
Je veux de vous.
20
00:04:27,199 --> 00:04:29,559
Te regarder, toi
semble être un gentleman ...
21
00:04:29,639 --> 00:04:32,559
mais je vais arracher votre désir
avec mes dents!
22
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
-Vous serez toujours à moi!
- Non!
23
00:04:35,720 --> 00:04:37,120
Non!
24
00:04:37,319 --> 00:04:38,639
Mireille!
25
00:04:45,480 --> 00:04:47,280
Mireille, arrête!
26
00:05:09,040 --> 00:05:11,720
Aidez-moi!
S'il te plaît, arrête!
27
00:05:12,000 --> 00:05:15,240
- Que se passe-t-il?
- C'est une brute, il me suit!
28
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
Allez, entrez.
29
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
Il nous a vu!
30
00:06:31,000 --> 00:06:34,560
Nous sommes loin de lui.
Il est presque hors de vue.
31
00:06:41,519 --> 00:06:44,119
Changer de route.
Va dans cette direction.
32
00:06:46,319 --> 00:06:48,679
- Tour!
- Tu vas écraser la voiture!
33
00:06:48,879 --> 00:06:50,919
Dis-moi plus tôt!
34
00:07:00,800 --> 00:07:02,760
-Il y va.
- C'est un voyou!
35
00:07:02,879 --> 00:07:06,639
Il n'arrivera pas à s'en sortir.
C'est une bonne chose que tu m'aies trouvé.
36
00:07:11,279 --> 00:07:13,999
- Vous savez que vous avez un joli visage.
- Que faites-vous?
37
00:07:14,319 --> 00:07:17,359
Je te touche.
Allez, ne sois pas comme ça.
38
00:07:17,560 --> 00:07:20,400
Allez, ne me repousse pas.
39
00:07:29,160 --> 00:07:31,800
Avez-vous vu une vieille Fiat avec
un porte-bagages passe?
40
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
Oui, il se dirigeait vers le
chantier de démolition.
41
00:07:34,639 --> 00:07:36,279
Connard!
42
00:07:40,439 --> 00:07:42,719
Je suis un très bon gars.
43
00:07:42,879 --> 00:07:45,479
Vous me mordez?
Ce n'est pas poli.
44
00:07:45,600 --> 00:07:48,120
Voilà pour un petit entretien!
45
00:07:49,040 --> 00:07:52,040
Il faut que je te rejoigne, Mireillet
46
00:07:52,480 --> 00:07:57,000
Je suis comme un fou.
Je veux m'excuser, expliquer!
47
00:07:57,800 --> 00:07:59,960
Allez, sois gentil!
48
00:08:01,959 --> 00:08:04,479
Vous êtes un fougueux!
49
00:08:05,800 --> 00:08:08,640
Je vais vous avoir, chienne!
Tu peux compter dessus!
50
00:08:10,319 --> 00:08:12,279
Non, je ne veux pas!
51
00:08:13,079 --> 00:08:15,279
Je vais toujours t'avoir.
52
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
Calme-toi, imbécile!
53
00:08:22,240 --> 00:08:24,280
Je ne veux pas!
54
00:08:29,120 --> 00:08:30,920
Où allez-vous?
55
00:08:38,559 --> 00:08:41,199
Tu l'as fait avec lui,
Maintenant c'est mon tour!
56
00:08:48,039 --> 00:08:52,039
Regarde la!
Regarde la chienne!
57
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
Je ne veux pas!
58
00:08:57,840 --> 00:09:00,280
Regarde regarde!
59
00:09:07,519 --> 00:09:09,799
- Laisse-moi!
- Reste tranquille.
60
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
La baise!
La baise!
61
00:09:24,000 --> 00:09:26,400
Je ne veux pas!
62
00:09:39,799 --> 00:09:42,399
Elle te veut!
63
00:10:07,039 --> 00:10:09,159
Mireille!
64
00:10:16,759 --> 00:10:18,559
Fais attention!
65
00:10:36,759 --> 00:10:38,799
Faites attention!
66
00:10:42,919 --> 00:10:44,479
Marlon!
67
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
Marlon!
68
00:11:00,320 --> 00:11:01,960
Arrêtez!
69
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
Arrêtez!
70
00:11:17,279 --> 00:11:18,879
Marlon!
71
00:11:25,440 --> 00:11:28,000
-Que faites-vous?
- Je l'ai.
72
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
Courir!
73
00:11:31,919 --> 00:11:33,639
Marlon!
74
00:11:36,919 --> 00:11:38,639
Pourquoi?
75
00:11:39,440 --> 00:11:42,360
Pourquoi tout cela est-il arrivé?
76
00:11:44,440 --> 00:11:50,760
Je vous demande, pourquoi devrions-nous être soumis
à cette violence mentale et physique ...
77
00:11:50,919 --> 00:11:55,519
Parce que je suis sûr que si vous aviez
me l'a fait ...
78
00:11:55,720 --> 00:12:01,080
Pour répondre à votre question, il était clair
vous qui avez exercé la violence contre moi ...
79
00:12:01,799 --> 00:12:04,719
Me forcer à accepter l'idée
de cette table ronde ...
80
00:12:04,919 --> 00:12:07,999
En menaçant de révéler l'obscurité
secrets pour ma famille ...
81
00:12:08,159 --> 00:12:11,319
Ce qui m'aurait terni,
selon vous, naturellement.
82
00:12:11,519 --> 00:12:15,439
Je suis celui qui l'a incité à
vous obliger à assister à cette réunion ...
83
00:12:15,720 --> 00:12:19,960
Lady Diana, l'acteur Marlon,
et les autres présents ici.
84
00:12:20,120 --> 00:12:23,120
Mireille, ils ont violé
votre dignité en tant que femme ...
85
00:12:23,240 --> 00:12:25,040
Ils ont envahi votre personnel
espace...
86
00:12:25,120 --> 00:12:29,360
Vous priver de votre droit fondamental de
soyez vous-même dans une relation donnée.
87
00:12:29,759 --> 00:12:32,839
Je jure que je ne l'ai même jamais touchée.
88
00:12:33,039 --> 00:12:36,679
La violence ne consiste pas seulement à faire quelque chose
physiquement contre un autre individu ...
89
00:12:37,000 --> 00:12:41,960
Mais c'est aussi abuser du bien
foi des autres à les victimiser.
90
00:12:42,600 --> 00:12:45,960
En les laissant avec un sentiment
de rancune, de méfiance.
91
00:12:46,240 --> 00:12:49,320
Regardez, avant que je devienne
un homme d'affaires...
92
00:12:49,639 --> 00:12:53,199
Je me suis vanté d'être sans faute.
93
00:12:53,519 --> 00:12:58,079
En voyant le mâle avec sa poitrine nue,
ses envies sexuelles sont venues à la surface ...
94
00:12:58,279 --> 00:13:01,119
Et elle a découvert ses seins.
Alors je suis intervenu.
95
00:13:02,960 --> 00:13:05,840
Couvrez vos seins et protégez-les
parce qu'ils sont la preuve!
96
00:13:06,519 --> 00:13:10,359
Je vous arrête pour avoir incité
pensées libidineuses chez des mineurs innocents ...
97
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
en plus de quoi,
Je vous arrête pour obscène!
98
00:13:17,679 --> 00:13:22,359
Vous rendez-vous compte, M. Anselmo,
ce que cela signifie pour une femme aujourd'hui ...
99
00:13:22,559 --> 00:13:26,999
Avoir à faire face aux conséquences de
être accusé d'actes obscènes et d'obscénité?
100
00:13:27,240 --> 00:13:30,280
Ce sont des crimes honteux
rabaisser les valeurs d'une personne ...
101
00:13:30,440 --> 00:13:32,160
Et pour un jeune ...
102
00:13:32,240 --> 00:13:35,760
Cela peut créer des sentiments de honte
qui sont difficiles à récupérer.
103
00:13:35,960 --> 00:13:38,560
Tu ne faisais pas ton devoir ...
104
00:13:38,559 --> 00:13:41,399
à mon avis, vous étiez en train de noyer
sentiment instinctif de ressentiment ...
105
00:13:41,600 --> 00:13:46,080
Pour l'opportunité du corps de
une femme que vous ne considérez que comme chair.
106
00:13:46,159 --> 00:13:49,559
Qui vous n'avez pas eu le courage
demander un peu d'amour.
107
00:13:49,960 --> 00:13:53,520
Et votre désir a été stimulé par
une forme de masturbation mentale ...
108
00:13:53,519 --> 00:13:56,919
Cela vous a fait sentir à la fois
maître et serviteur en même temps.
109
00:13:57,000 --> 00:14:00,720
L'accusation que vous ralliez
contre lui est magnifique ...
110
00:14:02,039 --> 00:14:05,719
Mais quand Mireille est venue à toi
à titre indicatif...
111
00:14:07,159 --> 00:14:11,399
Pour la violence qu'elle avait subie,
dont j'étais la cause, involontairement ...
112
00:14:11,399 --> 00:14:12,599
Qu'est-ce que tu as fait?
113
00:14:12,679 --> 00:14:16,199
Avec l'excuse de vouloir voir
preuve de l'abus qu'elle avait subi ...
114
00:14:16,360 --> 00:14:20,400
J'ai fait ici dans mon bain, nue,
alors je me suis déshabillé aussi.
115
00:14:21,240 --> 00:14:28,200
Je lui ai dit que l'eau froide ferait sortir
les ecchymoses pour que je puisse les photographier.
116
00:14:28,879 --> 00:14:31,839
Il était trop tard quand elle réalisa
J'étais un sadique frustré ...
117
00:14:32,039 --> 00:14:36,079
Peut-être même pire que ceux
des voyous qui l'avaient violée.
118
00:15:41,000 --> 00:15:45,120
La pureté nourrie dans un souffle,
ou une proximité atténuée ...
119
00:15:45,799 --> 00:15:49,559
Mais pour elle, maintenant, c’est juste
un point qui s'efface au loin ...
120
00:15:49,879 --> 00:15:52,399
Nous l'avons arraché d'elle.
121
00:15:55,960 --> 00:15:58,880
Ou la conscience de mes crimes, au moins.
122
00:15:59,600 --> 00:16:02,360
Oui, cela vous rend justice.
123
00:16:03,519 --> 00:16:08,399
- Pouvez-vous vous expliquer plus clairement?
- C'était un simple cas de jalousie ...
124
00:16:08,600 --> 00:16:11,680
Le gars que je poursuivais est tombé
amoureux d'elle ...
125
00:16:11,879 --> 00:16:15,719
Alors, pour revenir à eux,
J'ai essayé de les amener à se détester.
126
00:16:15,919 --> 00:16:18,999
J'ai payé quelqu'un pour le faire.
127
00:16:24,559 --> 00:16:27,079
Mais Mireille les avait vus.
128
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
Herbert!
129
00:16:38,480 --> 00:16:40,960
Puis il a entendu Mireille,
alors il se cachait derrière la blonde ...
130
00:16:41,080 --> 00:16:44,120
Pour faire croire qu'ils
discutaient sur la plage.
131
00:16:51,759 --> 00:16:53,719
Mourir!
Mourir!
132
00:16:59,120 --> 00:17:01,400
Lâchez-la!
S'il vous plaît!
133
00:17:01,879 --> 00:17:03,919
Lâchez-la!
134
00:17:12,279 --> 00:17:14,119
Qu'est ce qu'un jeu?
Rien.
135
00:17:14,200 --> 00:17:18,440
Mais quand nos jeux sont projetés sur
d'autres ils finissent par créer des fractures ...
136
00:17:18,599 --> 00:17:21,359
Où il est difficile de prédire
le résultat.
137
00:17:21,720 --> 00:17:23,440
Pour se venger ...
138
00:17:23,440 --> 00:17:27,800
Luana a utilisé une femme qui avait été forcée
par les hommes pour faire le travail le plus humiliant ...
139
00:17:28,079 --> 00:17:32,039
Contre une autre femme, dont les sentiments
elle n'avait pas pris en compte.
140
00:17:32,240 --> 00:17:35,440
Mireille fut ainsi
agacé avec son petit ami ...
141
00:17:35,440 --> 00:17:37,520
Et avec raison,
ma chère Luana ...
142
00:17:37,519 --> 00:17:39,719
Parce que n'oublie pas que deux
les jeunes amoureux ...
143
00:17:39,799 --> 00:17:42,279
Vivre dans une extase qui prend
les hors de ce monde.
144
00:17:42,480 --> 00:17:45,200
Quand une abeille pique, c'est fini.
145
00:17:45,759 --> 00:17:48,119
Je ne me vois pas comme une abeille!
146
00:17:48,279 --> 00:17:51,199
Un singe, c'est peut-être
se noyer sous un mètre d'eau!
147
00:17:51,880 --> 00:17:56,560
Il est venu pour m'aider mais il a échoué
et nous avons tous deux fini par avaler de l'eau.
148
00:17:56,759 --> 00:17:59,439
La plage s'éloignait
149
00:18:00,599 --> 00:18:03,199
La peur!
Nous allions nous noyer!
150
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
Puis, quand j'ai senti ses pieds
touchez moi...
151
00:18:06,759 --> 00:18:10,599
J'ai ressenti le désir curieux de le monter!
Rire!
152
00:18:11,240 --> 00:18:13,880
Et je la considérais comme un intrus!
153
00:18:26,279 --> 00:18:31,239
Mais le contact avec sa peau
m'a excité, de façon inattendue.
154
00:18:32,799 --> 00:18:35,999
Plus je le touchais,
plus je n’étais pas moi-même.
155
00:18:35,960 --> 00:18:39,120
Sa peau m'a conduit dans un
frénésie absurde.
156
00:18:45,880 --> 00:18:48,120
Et Mireille aussi.
157
00:18:48,119 --> 00:18:52,039
Elle a été incroyablement prise par
ce moment d'ivresse.
158
00:19:40,720 --> 00:19:42,840
Mais je ne suis pas une femme normale ...
159
00:19:42,960 --> 00:19:46,600
Et ce n'était pas dans la méthode
ce que j'ai fait, ou violer n'importe qui!
160
00:19:47,200 --> 00:19:50,480
Mais vous l'avez fait et vous étiez
jouer à nouveau avec mon corps ...
161
00:19:50,720 --> 00:19:55,280
Un corps que je déteste maintenant, parce que
Je ne sais plus qui je suis ...
162
00:19:55,480 --> 00:19:58,800
Ou ce que je veux?
Et mes aspirations en tant que femme?
163
00:19:58,960 --> 00:20:01,200
Il n'y a pas besoin de tourner
c'est dans une crise ...
164
00:20:01,319 --> 00:20:05,239
Essayez juste de comprendre le
raison pour laquelle les gens respectables ...
165
00:20:05,440 --> 00:20:11,840
Sont telles victimes de leurs instincts bas
que leurs désirs se déforment ...
166
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
Parce que nous parlons
à propos du désir ...
167
00:20:13,920 --> 00:20:16,240
dans un jeu spontané d'affinité.
168
00:20:16,319 --> 00:20:19,399
C'était peut-être le
le ressentiment de notre jeunesse passée?
169
00:20:19,599 --> 00:20:21,119
Il y a plusieurs raisons...
170
00:20:21,319 --> 00:20:25,359
L'homme a encouragé les femmes
se comporter de manière séduisante ...
171
00:20:25,640 --> 00:20:29,320
Et cela crée un conflit dans
des hommes comme M. Anselmi.
172
00:20:29,519 --> 00:20:32,519
D'une part, il aime une femme
qui est si accueillant, elle le tente ...
173
00:20:32,720 --> 00:20:35,600
De l’autre, il n’est pas confiant
assez pour supporter la comparaison ...
174
00:20:35,799 --> 00:20:39,519
Alors, pour cacher sa faiblesse,
il la rend moins agressive ...
175
00:20:39,519 --> 00:20:42,319
Le faisant se sentir comme le maître,
et il le croit.
176
00:20:42,519 --> 00:20:46,639
en réalité, il est victime de quelqu'un
qui sait quel est le rôle d'une femme ...
177
00:20:46,839 --> 00:20:52,839
Et il évoque une variété de sensations
dans son esprit qui la frustrent ...
178
00:20:52,920 --> 00:20:55,680
Et ils déchaînent l'habituel
la violence en lui ...
179
00:20:55,839 --> 00:20:58,759
Quand les circonstances le favorisent.
180
00:20:59,839 --> 00:21:02,799
Un rôle de femme, transmis sur
les années, c'est humiliant ...
181
00:21:03,039 --> 00:21:05,719
Tout comme le rôle de l'homme
en tant que maître est humiliant.
182
00:21:05,799 --> 00:21:10,599
en vérité, la relation entre les sexes
fait partie du merveilleux équilibre de la nature.
183
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
... et c'est la loi de la nature.
184
00:24:22,200 --> 00:24:27,560
Pour que chaque individu ait le
possibilité de choisir ...
185
00:24:27,839 --> 00:24:30,399
Et pour avoir des doutes.
186
00:24:36,960 --> 00:24:39,880
Mais l'homme voulait créer
ses propres lois ...
187
00:24:40,039 --> 00:24:43,559
Et leur imposer le châtiment
pour le sexe était flagellation ...
188
00:24:43,799 --> 00:24:47,879
Qui a toujours été
identifié avec les femmes.
189
00:25:00,440 --> 00:25:04,560
Voici comment la victimisation
des femmes a commencé.
190
00:25:04,519 --> 00:25:07,759
Être généralement identifié avec le sexe ...
191
00:25:08,160 --> 00:25:11,480
Ils sont devenus un élément sacrificiel
pour les sectes sataniques.
192
00:25:12,119 --> 00:25:17,479
Où pénétrions sadomasochistes étaient
déchaîné dans des masses noires orgiaques.
193
00:25:17,480 --> 00:25:21,760
Chaque rituel exécuté dans
les ombres des idoles déviantes.
194
00:25:32,160 --> 00:25:36,440
Le soleil qui nourrit notre totem ...
195
00:25:36,839 --> 00:25:41,679
Commandes, femme, d'allumer
votre féminité ...
196
00:25:42,079 --> 00:25:48,439
Car tu es la terre fertile
de notre tribu.
197
00:26:06,359 --> 00:26:11,279
Et nous pouvons encore parler de la systématique
exploitation d'un corps de femme ...
198
00:26:11,319 --> 00:26:16,639
Pour des spectacles sordides qui excitent
les sensations les plus pervers.
199
00:26:17,279 --> 00:26:20,919
Quelques drogues et les filles naïves
commencer à se sentir excité ...
200
00:26:21,119 --> 00:26:24,279
Peut-être aussi croire en
un professionnalisme ...
201
00:26:24,279 --> 00:26:29,279
C'est encore que la prostitution
de son propre corps.
202
00:30:43,599 --> 00:30:46,319
Et pour les femmes, ces sensuelles
contorsions ...
203
00:30:46,519 --> 00:30:51,239
Explosé en 1731, avec l’arrivée de
les convulsionnaires de Saint-Médard.
204
00:30:51,440 --> 00:30:55,440
Une secte toujours en activité actuellement
L'Amérique sous le nom de BlackWhite.
205
00:30:55,920 --> 00:30:58,880
dans les bois environnants
le cimetière de St-Médard ...
206
00:30:58,920 --> 00:31:01,960
Ils ont prié les deux mères
nature et satan.
207
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
L'autel de sacrifice étaient
fait de troncs de chêne ...
208
00:31:04,559 --> 00:31:08,199
Dessous desquels on dit le
la racine de mandragore se développe.
209
00:31:08,200 --> 00:31:10,560
Cette plante, déjà connue
à Hippocrate ...
210
00:31:10,519 --> 00:31:14,079
Qui avait découvert que son
les racines avaient des propriétés aphrodisiaques.
211
00:31:14,079 --> 00:31:16,279
Mentionné dans la bible ...
212
00:31:16,240 --> 00:31:20,080
Où il est dit que Rachel devient
une mère après avoir bu son jus.
213
00:31:20,079 --> 00:31:23,039
Et étudié dans les années 1600
par Lorenzo Catelo.
214
00:31:23,039 --> 00:31:26,439
Qui a précisé que les racines
de cette plante ...
215
00:31:26,400 --> 00:31:28,720
Ne sont plus que des spermatozoïdes virils ...
216
00:31:28,920 --> 00:31:32,640
Ce qui a amené Larousse Parelian à
conclure que la fumée de cette racine ...
217
00:31:32,920 --> 00:31:35,640
induit un état d'excitation
qui a bordé sur fou.
218
00:31:36,200 --> 00:31:39,640
Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui, dans le
forêts de Californie ...
219
00:31:39,839 --> 00:31:43,439
Arrivé avant en français
terres boisées pendant les années 1700.
220
00:31:43,759 --> 00:31:45,599
Satan!
221
00:31:46,039 --> 00:31:47,799
Satan!
222
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
Non non.
223
00:34:56,880 --> 00:35:01,240
Et avec la femme comme objet de
possession et exploitation sadomasochiste ...
224
00:35:01,559 --> 00:35:05,519
à New York, le Babiniotis Raptus
insiste sur les vierges adaptées ...
225
00:35:05,719 --> 00:35:09,679
Manipulé par des lumières psychédéliques
et un régime de médicaments orientaux ...
226
00:35:09,840 --> 00:35:14,240
Uriner en public pour se purifier
et être digne de leur grand maître ...
227
00:35:14,559 --> 00:35:19,439
Qui mettra la graine dans leur corps
cela devrait donner naissance au nouveau messie.
228
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
Écraser!
229
00:35:29,440 --> 00:35:32,120
Satan, notre maître ...
230
00:35:32,079 --> 00:35:36,999
Restaurez le berceau dans vos entrailles
pour le nouveau messie des ténèbres!
231
00:35:37,880 --> 00:35:42,120
Je peux déjà sentir la chaleur
de l'ange noir.
232
00:35:45,800 --> 00:35:50,400
J'ai soumis ma virginité à
tous les rituels, grand maître.
233
00:35:50,400 --> 00:35:53,360
Nous le sacrifierons pour Satan
et pour la nature.
234
00:35:53,360 --> 00:35:57,120
D'où nous sommes venus.
Pour sa gloire.
235
00:35:57,119 --> 00:36:01,879
Je suis prêt, grand maître.
J'ai bu le sang de Satan pour être prêt.
236
00:36:01,840 --> 00:36:07,400
Je, humblement choisi, célébrerai
le sacrifice avec toi, vierge.
237
00:36:07,400 --> 00:36:09,280
Oui maintenant.
Immédiatement.
238
00:36:09,239 --> 00:36:12,559
Je vais embrasser ta main qui
prouvera ma virginité.
239
00:36:12,599 --> 00:36:15,439
Certainement.
240
00:36:15,960 --> 00:36:18,920
Ty à croire.
241
00:36:18,880 --> 00:36:21,400
Ça fait mal.
242
00:36:24,360 --> 00:36:27,120
Êtes-vous aussi pur de pensée?
-Oui.
243
00:36:27,159 --> 00:36:30,359
Tourner autour.
-J'ai bu son sang ...
244
00:36:30,360 --> 00:36:33,680
Je dois lui obéir.
245
00:36:36,119 --> 00:36:39,239
Satan.
Ma virginité, ma vie ...
246
00:36:39,239 --> 00:36:42,119
Je te donne tout parce que
tu es le bel ange.
247
00:36:42,199 --> 00:36:44,879
Je veux le messie noir!
Je veux le messie!
248
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
Non, pourquoi par derrière?
249
00:36:47,440 --> 00:36:50,000
Ta fiancée
beau Satan! ...
250
00:36:50,000 --> 00:36:54,400
... ne veut pas que je te regarde
pendant que je mets sa semence en toi.
251
00:37:26,440 --> 00:37:31,000
Ne pensez-vous pas que la femme est
jouer ce rôle de la victime?
252
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
Non, bien au contraire ...
253
00:37:32,960 --> 00:37:36,440
Parce que sans le Dr Roberts la forçant
nous faire chanter, nous ne serions pas ici.
254
00:37:36,599 --> 00:37:39,359
Elle n’est pas la victime ici,
mais elle a souffert ...
255
00:37:39,559 --> 00:37:43,999
Aux mains de Marlon, car elle
pourrait, elle s’enfuit sans hésiter.
256
00:37:45,920 --> 00:37:50,040
Marlon devrait aussi nous dire comment
été mental ...
257
00:37:50,239 --> 00:37:53,319
Il a fait passer cette fille avant
elle a décidé d'agir?
258
00:37:53,519 --> 00:37:58,039
Probablement autant que toi quand tu as osé
Défendez vos crimes d'obscénité libidineuse.
259
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
C'est une femme,
juste parce qu'elle est une femme ...
260
00:38:00,880 --> 00:38:03,600
Provoque toujours un morbide
réaction chez des individus comme vous.
261
00:38:03,719 --> 00:38:07,999
J'aimerais parler de ça.
Mais maintenant avec toi ...
262
00:38:08,480 --> 00:38:11,640
Pas avec toi, Mireille.
Mais avec eux.
263
00:38:11,639 --> 00:38:17,119
Pas avec lui, le grand Marlon, mais avec
ce gamin qui va travailler sur une moto.
264
00:38:17,719 --> 00:38:19,239
Pas avec toi, ni avec toi ...
265
00:38:19,440 --> 00:38:20,640
Avec toi!
266
00:38:20,960 --> 00:38:22,680
Avec cette dame là-bas!
267
00:38:22,840 --> 00:38:26,280
Avec ces jeunes honnêtes.
Avec ces gens qui travaillent dur.
268
00:38:28,559 --> 00:38:31,359
Avec tout le monde!
Pour leur faire comprendre que j’ai raison.
269
00:38:31,559 --> 00:38:35,639
Il suffit de sortir
demander aux femmes qui sont satisfaites
270
00:38:35,800 --> 00:38:40,080
Et s’ils ont réussi à
trouver des relations enrichissantes.
271
00:38:44,280 --> 00:38:46,240
Excusez-moi.
272
00:38:46,239 --> 00:38:48,439
Nous écrivons un article
pour un journal...
273
00:38:48,440 --> 00:38:52,280
Nous aimerions savoir si vous êtes satisfait
avec ta condition de femme?
274
00:38:52,280 --> 00:38:54,560
Bien sûr, j'ai épousé l'homme
J'aime...
275
00:38:54,559 --> 00:38:57,479
Nous nous aimons toujours comme
le premier jour nous nous sommes rencontrés.
276
00:38:57,480 --> 00:39:01,520
Il rentre toujours heureux, souriant!
277
00:39:01,519 --> 00:39:05,839
Il m'embrasse
me demande comment était ma matinée?
278
00:39:05,840 --> 00:39:09,040
Il m'apporte toujours un peu
bibelot, tous les jours.
279
00:39:09,239 --> 00:39:12,919
Nous parlons, il me raconte sa journée,
demande mon conseil ...
280
00:39:13,119 --> 00:39:17,719
Et puis, il n'oublie jamais
me complimenter sur ma cuisine!
281
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
Et comment en profite!
Parce que, dit-il ...
282
00:39:20,639 --> 00:39:23,159
"Il est assaisonné de tant d'amour!"
283
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
C'est quoi cette merde?
284
00:39:34,639 --> 00:39:38,519
tout est de la faute de Tomaso!
'' Mary Rosalia '', at-il dit ...
285
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
Ne parlez pas!
Tu es une vierge malhonnête!
286
00:40:17,639 --> 00:40:20,639
Vous êtes si belle.
287
00:40:20,639 --> 00:40:22,879
Rayure!
288
00:40:23,960 --> 00:40:25,800
Plus fort!
289
00:40:26,559 --> 00:40:28,639
Baise moi!
290
00:40:33,880 --> 00:40:35,800
undefined
291
00:40:35,960 --> 00:40:38,560
undefined
undefined
292
00:40:38,840 --> 00:40:42,360
undefined
undefined
293
00:40:42,559 --> 00:40:46,919
undefined
undefined
294
00:40:47,119 --> 00:40:50,039
undefined
undefined
295
00:40:50,239 --> 00:40:52,639
undefined
296
00:40:52,679 --> 00:40:55,279
undefined
undefined
297
00:40:55,480 --> 00:40:58,680
undefined
undefined
298
00:40:58,880 --> 00:41:02,560
undefined
undefined
299
00:41:02,760 --> 00:41:05,600
undefined
undefined
300
00:41:05,679 --> 00:41:09,879
undefined
undefined
301
00:41:10,039 --> 00:41:14,879
undefined
undefined
302
00:41:15,199 --> 00:41:19,279
undefined
undefined
303
00:41:19,440 --> 00:41:22,320
undefined
undefined
304
00:41:22,440 --> 00:41:25,400
undefined
undefined
305
00:41:25,559 --> 00:41:28,119
undefined
undefined
306
00:41:28,400 --> 00:41:31,080
undefined
undefined
307
00:41:31,159 --> 00:41:33,639
undefined
undefined
308
00:41:33,719 --> 00:41:37,919
undefined
undefined
309
00:41:38,000 --> 00:41:41,440
undefined
undefined
310
00:41:41,440 --> 00:41:44,960
undefined
undefined
311
00:41:45,159 --> 00:41:47,279
undefined
undefined
312
00:41:47,480 --> 00:41:51,240
undefined
undefined
313
00:41:51,440 --> 00:41:55,280
undefined
undefined
314
00:41:55,599 --> 00:41:57,999
undefined
undefined
315
00:41:58,360 --> 00:42:01,720
undefined
undefined
316
00:42:01,920 --> 00:42:05,520
undefined
undefined
317
00:42:05,719 --> 00:42:09,119
undefined
undefined
318
00:42:09,320 --> 00:42:12,120
undefined
undefined
319
00:42:12,320 --> 00:42:14,720
undefined
undefined
320
00:42:14,679 --> 00:42:17,319
undefined
undefined
321
00:42:17,719 --> 00:42:22,159
undefined
undefined
322
00:42:22,159 --> 00:42:26,519
undefined
undefined
323
00:42:26,800 --> 00:42:31,160
undefined
undefined
324
00:42:31,199 --> 00:42:33,719
undefined
undefined
325
00:42:33,679 --> 00:42:35,959
undefined
undefined
326
00:42:37,320 --> 00:42:42,320
undefined
undefined
327
00:42:44,440 --> 00:42:47,000
undefined
328
00:42:47,000 --> 00:42:50,280
undefined
undefined
329
00:42:50,440 --> 00:42:53,320
undefined
330
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
undefined
331
00:42:58,400 --> 00:43:00,240
undefined
332
00:43:02,480 --> 00:43:04,920
undefined
333
00:43:05,280 --> 00:43:07,760
undefined
334
00:43:09,679 --> 00:43:11,799
undefined
335
00:43:13,199 --> 00:43:15,959
undefined
undefined
336
00:43:16,280 --> 00:43:18,240
undefined
337
00:43:18,320 --> 00:43:21,880
undefined
undefined
338
00:43:22,079 --> 00:43:24,639
undefined
undefined
339
00:43:24,840 --> 00:43:28,720
undefined
undefined
340
00:43:29,440 --> 00:43:32,080
undefined
undefined
341
00:43:32,280 --> 00:43:35,560
undefined
undefined
342
00:43:35,719 --> 00:43:39,559
undefined
undefined
343
00:43:40,079 --> 00:43:42,239
undefined
344
00:43:44,480 --> 00:43:46,600
undefined
345
00:43:50,679 --> 00:43:53,919
undefined
undefined
346
00:43:55,320 --> 00:43:58,600
undefined
undefined
347
00:43:58,800 --> 00:44:02,440
undefined
undefined
348
00:44:15,800 --> 00:44:18,640
undefined
undefined
349
00:44:18,840 --> 00:44:21,720
undefined
undefined
350
00:44:21,920 --> 00:44:23,920
undefined
undefined
351
00:44:24,039 --> 00:44:27,079
undefined
undefined
352
00:44:27,400 --> 00:44:30,600
undefined
undefined
353
00:44:30,760 --> 00:44:35,200
undefined
undefined
354
00:44:35,679 --> 00:44:38,159
undefined
undefined
355
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
undefined
356
00:44:40,960 --> 00:44:43,800
undefined
undefined
357
00:44:43,880 --> 00:44:48,320
undefined
undefined
358
00:44:48,519 --> 00:44:50,239
undefined
359
00:44:50,320 --> 00:44:53,920
undefined
undefined
360
00:44:54,119 --> 00:44:57,039
undefined
361
00:44:57,239 --> 00:45:00,439
undefined
undefined
362
00:45:00,639 --> 00:45:02,719
undefined
363
00:45:02,800 --> 00:45:06,960
undefined
undefined
364
00:45:06,920 --> 00:45:09,560
undefined
undefined
365
00:45:09,760 --> 00:45:11,240
undefined
366
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
undefined
undefined
367
00:45:28,519 --> 00:45:30,559
undefined
undefined
368
00:45:30,760 --> 00:45:33,560
undefined
369
00:45:35,480 --> 00:45:38,120
undefined
370
00:45:49,039 --> 00:45:50,559
undefined
371
00:48:17,280 --> 00:48:20,040
undefined
undefined
372
00:48:20,239 --> 00:48:23,519
undefined
undefined
373
00:48:23,719 --> 00:48:26,519
undefined
374
00:48:30,239 --> 00:48:32,399
undefined
375
00:48:32,400 --> 00:48:34,240
undefined
undefined
376
00:48:34,320 --> 00:48:36,520
undefined
undefined
377
00:48:36,639 --> 00:48:39,559
undefined
undefined
undefined
378
00:48:39,559 --> 00:48:41,239
undefined
undefined
379
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
undefined
undefined
380
00:48:44,719 --> 00:48:47,239
undefined
undefined
381
00:48:47,239 --> 00:48:49,679
undefined
undefined
382
00:48:49,760 --> 00:48:51,880
undefined
undefined
383
00:48:51,960 --> 00:48:53,720
undefined
384
00:48:53,760 --> 00:49:00,080
undefined
undefined
385
00:49:00,559 --> 00:49:03,119
undefined
undefined
386
00:49:03,280 --> 00:49:05,920
undefined
undefined
387
00:49:05,920 --> 00:49:09,800
undefined
undefined
388
00:49:10,000 --> 00:49:12,520
undefined
undefined
389
00:49:12,719 --> 00:49:15,719
undefined
undefined
390
00:49:15,800 --> 00:49:18,680
undefined
391
00:49:18,880 --> 00:49:21,720
undefined
undefined
392
00:49:45,000 --> 00:49:46,600
undefined
393
00:49:49,280 --> 00:49:51,320
undefined
394
00:49:51,719 --> 00:49:53,199
undefined
395
00:50:24,199 --> 00:50:26,079
undefined
396
00:50:41,440 --> 00:50:42,920
undefined
397
00:52:08,639 --> 00:52:10,959
undefined
undefined
398
00:52:11,280 --> 00:52:14,320
undefined
undefined
399
00:52:14,400 --> 00:52:16,320
undefined
400
00:52:16,400 --> 00:52:19,200
undefined
undefined
401
00:52:19,400 --> 00:52:23,160
undefined
undefined
402
00:52:25,199 --> 00:52:27,319
undefined
403
00:52:27,960 --> 00:52:29,160
undefined
404
00:52:29,280 --> 00:52:31,760
undefined
undefined
405
00:52:31,960 --> 00:52:34,360
undefined
undefined
406
00:52:34,519 --> 00:52:37,199
undefined
undefined
407
00:52:37,400 --> 00:52:40,600
undefined
undefined
408
00:52:40,800 --> 00:52:42,880
undefined
undefined
409
00:52:42,960 --> 00:52:45,520
undefined
410
00:52:45,519 --> 00:52:49,599
undefined
undefined
411
00:52:51,639 --> 00:52:53,879
undefined
undefined
412
00:52:54,079 --> 00:52:57,039
undefined
undefined
413
00:52:57,079 --> 00:53:00,279
undefined
undefined
414
00:53:00,360 --> 00:53:02,320
undefined
undefined
415
00:53:02,400 --> 00:53:05,920
undefined
undefined
416
00:53:06,800 --> 00:53:10,720
undefined
undefined
417
00:53:12,440 --> 00:53:14,960
undefined
undefined
418
00:53:15,159 --> 00:53:17,199
undefined
419
00:53:18,320 --> 00:53:19,960
undefined
420
00:53:26,320 --> 00:53:28,760
undefined
undefined
421
00:53:28,960 --> 00:53:31,600
undefined
undefined
422
00:53:34,320 --> 00:53:37,560
undefined
undefined
423
00:53:37,960 --> 00:53:40,960
undefined
undefined
424
00:53:41,159 --> 00:53:43,239
undefined
undefined
425
00:53:43,440 --> 00:53:45,400
undefined
undefined
426
00:53:45,480 --> 00:53:47,520
undefined
undefined
427
00:54:11,280 --> 00:54:13,640
undefined
428
00:54:17,280 --> 00:54:19,720
undefined
undefined
429
00:54:19,880 --> 00:54:22,400
undefined
430
00:54:22,400 --> 00:54:27,840
undefined
undefined
431
00:54:27,920 --> 00:54:29,920
undefined
432
00:54:30,039 --> 00:54:32,199
undefined
undefined
433
00:54:32,280 --> 00:54:35,160
undefined
undefined
434
00:54:37,880 --> 00:54:39,640
undefined
435
00:54:39,719 --> 00:54:41,199
undefined
436
00:54:41,519 --> 00:54:44,039
undefined
437
00:54:48,000 --> 00:54:49,800
undefined
438
00:54:50,440 --> 00:54:51,720
undefined
439
00:54:52,719 --> 00:54:55,279
undefined
440
00:55:00,320 --> 00:55:02,760
undefined
441
00:58:00,840 --> 00:58:03,920
undefined
undefined
442
00:58:04,039 --> 00:58:06,999
undefined
undefined
443
00:58:07,159 --> 00:58:09,239
undefined
444
00:58:09,440 --> 00:58:11,800
undefined
445
00:58:12,039 --> 00:58:14,559
undefined
446
00:59:44,119 --> 00:59:47,399
undefined
447
00:59:48,039 --> 00:59:51,119
undefined
448
00:59:51,320 --> 00:59:55,680
undefined
undefined
449
01:00:02,039 --> 01:00:03,719
undefined
450
01:00:07,639 --> 01:00:10,519
undefined
451
01:00:11,239 --> 01:00:13,399
undefined
452
01:00:13,360 --> 01:00:18,200
undefined
undefined
453
01:00:19,199 --> 01:00:21,119
undefined
454
01:00:45,639 --> 01:00:48,519
undefined
455
01:00:51,000 --> 01:00:56,600
undefined
undefined
456
01:02:10,159 --> 01:02:13,919
undefined
457
01:02:14,920 --> 01:02:18,520
undefined
undefined
458
01:04:38,519 --> 01:04:42,799
undefined
undefined
459
01:04:43,559 --> 01:04:48,279
undefined
undefined
460
01:04:56,320 --> 01:04:59,520
undefined
undefined
461
01:04:59,719 --> 01:05:02,679
undefined
462
01:05:08,239 --> 01:05:12,359
undefined
undefined
463
01:05:12,559 --> 01:05:14,959
undefined
undefined
464
01:05:15,079 --> 01:05:17,479
undefined
undefined
465
01:05:17,559 --> 01:05:21,639
undefined
undefined
466
01:05:21,599 --> 01:05:25,599
undefined
undefined
467
01:05:25,679 --> 01:05:27,359
undefined
468
01:05:27,440 --> 01:05:30,600
undefined
undefined
469
01:05:30,599 --> 01:05:32,759
undefined
470
01:05:32,960 --> 01:05:36,240
undefined
undefined
471
01:05:36,320 --> 01:05:39,120
undefined
undefined
472
01:05:39,320 --> 01:05:42,160
undefined
undefined
473
01:05:42,239 --> 01:05:45,959
undefined
undefined
474
01:05:46,119 --> 01:05:49,719
undefined
undefined
475
01:05:49,840 --> 01:05:54,120
undefined
undefined
476
01:05:54,280 --> 01:05:58,000
undefined
undefined
477
01:05:58,519 --> 01:06:00,079
undefined
478
01:06:00,280 --> 01:06:01,840
undefined
479
01:06:03,000 --> 01:06:06,520
undefined
undefined
480
01:06:07,599 --> 01:06:12,679
undefined
undefined
481
01:06:13,760 --> 01:06:16,040
undefined
482
01:06:17,280 --> 01:06:20,480
undefined
483
01:06:21,119 --> 01:06:23,439
undefined
484
01:06:25,400 --> 01:06:29,920
undefined
undefined
485
01:06:33,079 --> 01:06:37,959
undefined
undefined
486
01:06:38,599 --> 01:06:43,119
undefined
undefined
487
01:06:43,760 --> 01:06:47,880
undefined
undefined
488
01:06:48,079 --> 01:06:52,479
undefined
undefined
489
01:06:52,679 --> 01:06:57,879
undefined
undefined
490
01:06:57,840 --> 01:07:02,120
undefined
undefined
491
01:07:03,000 --> 01:07:05,760
undefined
undefined
492
01:07:05,840 --> 01:07:07,680
undefined
493
01:07:07,760 --> 01:07:10,400
undefined
494
01:07:10,400 --> 01:07:13,640
undefined
undefined
495
01:07:13,800 --> 01:07:16,080
undefined
496
01:07:16,199 --> 01:07:20,359
undefined
undefined
497
01:07:20,840 --> 01:07:22,400
undefined
498
01:07:22,480 --> 01:07:27,000
undefined
undefined
499
01:07:30,400 --> 01:07:32,520
undefined
500
01:07:50,760 --> 01:07:54,400
undefined
undefined
501
01:07:59,039 --> 01:08:03,999
undefined
undefined
502
01:08:05,519 --> 01:08:11,919
undefined
undefined
503
01:08:25,359 --> 01:08:30,159
undefined
undefined
504
01:08:30,119 --> 01:08:32,799
undefined
undefined
505
01:08:32,800 --> 01:08:35,160
undefined
506
01:08:35,159 --> 01:08:38,119
undefined
undefined
507
01:08:38,079 --> 01:08:40,599
undefined
undefined
508
01:08:40,680 --> 01:08:44,320
undefined
undefined
509
01:08:44,399 --> 01:08:48,919
undefined
undefined
510
01:08:49,560 --> 01:08:51,040
undefined
511
01:08:51,159 --> 01:08:56,679
undefined
undefined
512
01:08:56,760 --> 01:08:59,320
undefined
513
01:08:59,439 --> 01:09:02,519
undefined
undefined
514
01:09:02,640 --> 01:09:04,920
undefined
515
01:09:05,000 --> 01:09:08,160
undefined
undefined
516
01:09:08,279 --> 01:09:09,959
undefined
517
01:09:10,039 --> 01:09:13,199
undefined
undefined
518
01:09:13,399 --> 01:09:16,599
undefined
519
01:09:17,039 --> 01:09:19,079
undefined
520
01:09:19,079 --> 01:09:22,519
undefined
undefined
521
01:09:22,680 --> 01:09:24,880
undefined
522
01:09:24,840 --> 01:09:29,800
undefined
undefined
523
01:09:30,119 --> 01:09:31,519
undefined
524
01:09:31,600 --> 01:09:33,120
undefined
525
01:10:00,880 --> 01:10:02,880
undefined
526
01:10:03,520 --> 01:10:05,400
undefined
527
01:10:05,600 --> 01:10:07,840
undefined
528
01:10:11,960 --> 01:10:13,680
undefined
529
01:10:16,920 --> 01:10:18,560
undefined
530
01:10:18,600 --> 01:10:21,000
undefined
undefined
531
01:10:37,800 --> 01:10:40,320
undefined
532
01:10:41,279 --> 01:10:43,399
undefined
533
01:12:17,479 --> 01:12:20,319
undefined
534
01:12:22,560 --> 01:12:24,680
undefined
535
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
undefined
536
01:14:22,359 --> 01:14:24,439
undefined
537
01:15:40,319 --> 01:15:42,999
undefined
undefined
538
01:15:43,119 --> 01:15:45,559
undefined
undefined
539
01:15:45,720 --> 01:15:48,040
undefined
undefined
540
01:15:48,119 --> 01:15:53,439
undefined
undefined
541
01:15:53,600 --> 01:15:59,600
undefined
undefined
542
01:15:59,920 --> 01:16:04,720
undefined
undefined
543
01:16:06,279 --> 01:16:08,719
undefined
undefined
544
01:16:08,920 --> 01:16:10,960
undefined
545
01:16:19,319 --> 01:16:21,599
undefined
546
01:18:16,960 --> 01:18:21,240
undefined
undefined
547
01:19:28,079 --> 01:19:30,999
undefined
548
01:19:37,840 --> 01:19:41,520
undefined
undefined
549
01:19:41,640 --> 01:19:43,560
undefined
550
01:19:43,720 --> 01:19:45,400
undefined
551
01:19:45,479 --> 01:19:48,359
undefined
undefined
552
01:20:57,079 --> 01:20:59,239
undefined
undefined
553
01:21:18,199 --> 01:21:19,839
undefined
554
01:22:02,279 --> 01:22:04,159
undefined
undefined
555
01:22:04,239 --> 01:22:05,799
undefined
556
01:22:09,520 --> 01:22:12,080
undefined
557
01:22:24,399 --> 01:22:26,039
undefined
558
01:23:09,479 --> 01:23:12,279
undefined
undefined
559
01:23:12,359 --> 01:23:14,359
undefined
undefined
560
01:23:14,479 --> 01:23:17,119
undefined
undefined
undefined
561
01:23:17,199 --> 01:23:19,999
undefined
undefined
562
01:23:20,119 --> 01:23:21,919
undefined
563
01:23:24,399 --> 01:23:27,839
undefined
undefined
564
01:23:27,940 --> 01:23:37,940
undefined
undefined
undefined
38482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.