All language subtitles for Contra el viento (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 CONTRA VÂNTULUI 2 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 - Juan ! - Bună, Rosario. Ce faci aici ? 3 00:02:58,501 --> 00:03:01,105 Ţi-am adus rufele şi o sticluţă cu rachiu. 4 00:03:01,700 --> 00:03:02,495 Cu ce ocazie ? 5 00:03:02,515 --> 00:03:05,760 Maică-mea îl face în fiecare an pentru sărbătoare. 6 00:03:05,765 --> 00:03:07,655 - Vii şi tu ? - Nu ştiu. 7 00:03:11,380 --> 00:03:13,155 Nu vrei să ne însoţeşti ? 8 00:03:16,700 --> 00:03:21,880 - Dacă vrei, mergem cu maşina. - Serios ? Chiar merge ? 9 00:03:21,881 --> 00:03:23,450 O repar imediat. Urcă şi pune contactul. 10 00:03:27,890 --> 00:03:29,125 Ce murdară e ! 11 00:03:33,400 --> 00:03:34,380 Apasă pe pedală ! 12 00:03:35,450 --> 00:03:37,500 - Mai apăs ? - E gata. 13 00:03:43,300 --> 00:03:44,675 De unde o ai ? 14 00:03:45,150 --> 00:03:48,605 Mi-a făcut-o cadou Antonio Cuidado. Bătrânul de pe deal. 15 00:03:50,200 --> 00:03:51,585 Cine ? Caracorta ? 16 00:03:51,586 --> 00:03:55,220 Da, avea o maşină nouă. El nu ştie cum este. 17 00:03:55,600 --> 00:03:58,350 A aparţinut unui şef de la mină. I-a lăsat-o lui când a plecat. 18 00:03:58,900 --> 00:04:02,630 - Şi tu o să pleci într-o zi ? - Sigur că da. 19 00:04:04,310 --> 00:04:06,220 Şi ai fi în stare să mă iei cu tine ? 20 00:04:06,521 --> 00:04:09,330 Dacă vrei să vii. În maşina asta încap cinci persoane. 21 00:04:09,900 --> 00:04:13,500 Ce rău eşti ! Mă duc să-ţi aduc cearşafurile. 22 00:04:14,000 --> 00:04:17,850 Aşteaptă ! Nu vrei să gustă rachiul împreună ? 23 00:04:42,800 --> 00:04:44,655 - La revedere, mulţumesc. - La revedere. 24 00:04:46,150 --> 00:04:49,295 - Sunt Ramirez, directorul instalaţiei. - Peterson, încântat de cunoştinţă. 25 00:04:51,400 --> 00:04:53,965 Acesta e un loc bun pentru pescuitul submarin. 26 00:04:53,975 --> 00:04:55,520 Tot atât de bun pe cât e de periculos. 27 00:04:55,530 --> 00:04:56,975 De sus nu pare. 28 00:04:56,976 --> 00:05:00,680 Sunt mulţi curenţi, mai ales în perioada asta a anului. 29 00:05:00,685 --> 00:05:03,115 Şi prea mult vânt. Acesta nu lipseşte niciodată aici. 30 00:05:03,130 --> 00:05:04,880 Intenţionaţi să rămâneţi mult timp ? 31 00:05:04,885 --> 00:05:08,350 Într-o lună vor fi instalate dispozitivele de siguranţă. 32 00:05:08,400 --> 00:05:10,900 Materialul este îmbarcat la Londra şi va sosi în câteva zile. 33 00:05:10,901 --> 00:05:11,700 Foarte bine. 34 00:05:14,250 --> 00:05:15,750 Cum merg lucrările ? 35 00:05:19,300 --> 00:05:21,265 Noile galerii sunt puţin în întârziere. 36 00:05:22,666 --> 00:05:25,300 În privinţa rezidurilor am aşteptat sosirea dumneavoastră. 37 00:05:26,000 --> 00:05:28,235 Veţi spori indicele de activitate ? 38 00:05:29,850 --> 00:05:31,650 În unele cazuri, da. 39 00:05:33,300 --> 00:05:35,375 Aveţi ceva împotrivă dacă deschid fereastra ? 40 00:05:41,700 --> 00:05:42,800 Scuzaţi ! 41 00:05:55,600 --> 00:05:57,350 În sănătatea ta, Manuel ! 42 00:06:08,540 --> 00:06:11,500 - La revedere, don Miquel. - La revedere, fetiţo. 43 00:06:27,500 --> 00:06:30,345 - Bună. - Bună. Ce doriţi ? 44 00:06:31,500 --> 00:06:32,340 Caut adresa asta. 45 00:06:33,410 --> 00:06:35,590 Da, dar la ora asta nu e nimeni acolo. 46 00:06:36,150 --> 00:06:40,605 - N-are importanţă, pot aştepta. - Dacă vrei, pot să-ţi arăt drumul. 47 00:06:40,610 --> 00:06:43,430 - Mulţumesc. - Nu e departe de aici. 48 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 - Pe acolo, ţinând drumul drept. - Mulţumesc. 49 00:06:54,900 --> 00:06:57,400 - Rosario ! - Vin, mamă. 50 00:07:04,900 --> 00:07:09,170 În spatele colinei se afşă instalaţia. Un loc neprimitor, după cum puteţi vedea. 51 00:07:10,100 --> 00:07:12,825 Au mai rămas două lucuri bune pe o arie de 20 de km. 52 00:07:13,900 --> 00:07:18,410 Un loc ideal şi oameni puţini... Asta ar dăuna muncii. 53 00:07:18,811 --> 00:07:22,990 Nu credeţi asta. Aici nimeni nu citeşte un ziar. 54 00:07:23,900 --> 00:07:25,755 Însă tot ce sună a nuclear trezeşte teamă. 55 00:07:41,150 --> 00:07:43,585 Puneţi casca, altfel te voi contamina. 56 00:07:43,586 --> 00:07:46,720 - Lasă-te de bancuri, Colorao ! - E supărat. 57 00:07:47,200 --> 00:07:49,795 Ăsta dădea din cărţile ce-i prisoseau. 58 00:07:49,796 --> 00:07:51,700 Până într-o zi, când a pierdut totul. 59 00:07:51,705 --> 00:07:54,720 Nevastă-sa i-a tras o mamă de bătaie că n-a mai jucat. 60 00:07:55,280 --> 00:07:59,350 În cartierul meu locuia un tip care a făcut la fel ca Toni. 61 00:07:59,360 --> 00:08:04,960 În Madrid trebuie să fie mult viciu, nu-i aşa ? 62 00:08:05,850 --> 00:08:11,670 Poţi să contactezi o boală cu atâtea femei câte există acolo, nu ? 63 00:08:13,580 --> 00:08:15,000 Da, tu crezi că şi aici există un asemenea pericol ? 64 00:08:15,300 --> 00:08:18,455 Aici ? Dacă nu se apropie o găină asemănătore unei femei... 65 00:08:18,460 --> 00:08:20,880 - Nu la asta mă refer, omule. - Ce ştiu eu ? 66 00:08:21,350 --> 00:08:23,535 - Tu ştii unde e râul Barranco ? - Da. 67 00:08:24,350 --> 00:08:26,905 Se zice că la toţi care se scaldă în el, li se usucă testicolele. 68 00:08:28,350 --> 00:08:29,700 Nu vorbi prostii. 69 00:08:29,701 --> 00:08:31,220 Pentru orice eventualitate, nu te apropia de locul ăla. 70 00:08:31,221 --> 00:08:33,915 Treaba cu băiatul ăla nu e nicio prostie. 71 00:08:34,350 --> 00:08:36,440 Apa din Barranco e contaminată. 72 00:08:36,441 --> 00:08:40,265 Se zice că din cauză că a putrezit o vacă în apele lui. 73 00:08:40,275 --> 00:08:43,875 Poate lucrezi ceva mai mult şi vorbeşti mai puţin, Colorao ! 74 00:08:43,876 --> 00:08:48,665 Ai fost aseară la petrecere ? Anul trecut ai fost mai multe femei... 75 00:08:48,700 --> 00:08:53,445 Aveai de unde alege din atâtea... 76 00:09:00,000 --> 00:09:02,340 Aceasta e veche reşedinţă a inginerilor. 77 00:09:04,500 --> 00:09:04,900 Vă rog... 78 00:09:05,500 --> 00:09:07,825 A fost construită de englezi pe vremea când exploatau minele. 79 00:09:10,900 --> 00:09:12,600 Aici veţi putea lucra în voie. 80 00:09:13,450 --> 00:09:16,610 - Azi nu te duci la şcoală ? - Învăţătorul n-a venit. 81 00:09:16,611 --> 00:09:18,735 - Cu voia dumneavoastră, don Raul... - Bună ziua, Doloses. 82 00:09:18,736 --> 00:09:19,915 Bună ziua. 83 00:09:19,935 --> 00:09:22,945 Dle profesor, dacă aveţi nevoie de ceva, ea se ocupă de casă. 84 00:09:22,946 --> 00:09:26,575 La dispoziţia dumneavoastră. V-am adus hârtiile semnate. 85 00:09:31,000 --> 00:09:32,380 Ce mai face mama dumitale ? 86 00:09:32,850 --> 00:09:34,290 De când cu doliul, aproape că nu mai vorbeşte. 87 00:09:34,291 --> 00:09:35,520 E dusă, sărmana. 88 00:09:37,000 --> 00:09:39,575 Nu se mai poate face nimic pentru Manuel. Îmi pare rău. 89 00:09:39,576 --> 00:09:42,435 - Îl înmormântăm în sat ? - Fireşte. 90 00:09:42,436 --> 00:09:44,300 Don Benită este la Madrid, unde se ocupă de toate. 91 00:09:44,301 --> 00:09:46,820 - Să nu aveţi nicio grijă. - Mulţumesc, don Raul. 92 00:09:47,130 --> 00:09:49,740 - V-am pregătit camera de sus. - Foarte bine. 93 00:09:50,800 --> 00:09:53,410 Să mergem, Mary. Hai, sus ! 94 00:09:54,330 --> 00:09:57,590 Dolores se va ocupa de tot. E o femeie bună. 95 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 Tatăl ei îmu era prieten bun. 96 00:10:01,000 --> 00:10:03,700 Vreme de mulţi ani s-a ocupat de astuparea vechilor galerii 97 00:10:03,701 --> 00:10:06,240 unde au fost depozitate primele reziduri care au sosit aici. 98 00:10:07,150 --> 00:10:10,790 Avea cancer. O coincidenţă nefericită. 99 00:10:12,000 --> 00:10:15,130 Familia a semnat certificatul de deces 100 00:10:15,131 --> 00:10:17,900 din care rezltă că orice posibilitate de iradiere este exclusă. 101 00:10:17,901 --> 00:10:18,890 Înţeleg. 102 00:10:33,140 --> 00:10:36,725 - Cu ce i-am făcut, va merge câteva zile. - Bine. 103 00:10:37,100 --> 00:10:39,405 Dar într-o zi tot va trebui s-o duci la atelier. 104 00:10:40,000 --> 00:10:43,300 Ascultă, tu care treci mereu atât de aproape, nu ţi-a trecut prin cap... 105 00:10:43,301 --> 00:10:45,435 - Ce ? - Ştii ce-ţi spun. 106 00:10:46,280 --> 00:10:51,565 Într-o zi mă voi urca pe colnicul ăla să mănânc o porumbiţă.. 107 00:10:51,800 --> 00:10:55,800 - Eşti foarte urât, Colorao ! - Da, însă ce am e foarte frumos. 108 00:10:56,000 --> 00:10:58,315 - La revedere. - Pe curând. 109 00:11:05,500 --> 00:11:08,655 Trebuie să umbli puţin, mamă. Nu poţi să stai toată ziua aici. 110 00:11:08,656 --> 00:11:10,225 Ştiu asta, fata mea. 111 00:11:10,226 --> 00:11:13,750 Tu crezi că pe mine nu mă sperie că mi se atrofiază picioarele ? 112 00:11:19,480 --> 00:11:22,900 În seara asta mă duc la petrecere. Îţi las cina pregătită ? 113 00:11:22,901 --> 00:11:26,735 - Să ai mare grijă. - Ce zici de Juan, mamă ? 114 00:11:26,736 --> 00:11:28,300 Da, de el vorbeam, fata mea. 115 00:11:29,265 --> 00:11:33,600 Acolo l-am cunoscut pe taică-tu. Beat turtă. 116 00:11:33,610 --> 00:11:38,700 De obicei el nu bea, dar în ziua aceea îl făcuseră marinar şi asta i-a dat curaj. 117 00:11:39,730 --> 00:11:42,575 Era prea fricos să facă asemenea lucruri... 118 00:11:43,200 --> 00:11:47,990 dar dintr-o dată s-a hotărât şi mi-a cerut să-i fiu logodnică. 119 00:11:49,150 --> 00:11:51,955 Cu poticneli, dar mi-a cerut. 120 00:11:52,650 --> 00:11:55,335 Totodată, a trebuit ca şi eu să-i ies în întâmpinare. 121 00:11:56,335 --> 00:11:58,650 De ce-mi spui astea, mamă ? 122 00:11:58,651 --> 00:12:01,235 Pentru că te privesc şi mă văd pe mine, Rosario. 123 00:12:02,000 --> 00:12:05,715 Uite ce e fata mea. Bărbaţii sunt greu de înţeles. 124 00:12:06,300 --> 00:12:07,450 Sunt precum conservele. 125 00:12:08,510 --> 00:12:10,315 Trebuie să le deschizi ca să-ţi dai seama ce gust au. 126 00:12:11,135 --> 00:12:15,600 După aceea, dacă-ţi place, totul e mai uşor. 127 00:12:16,200 --> 00:12:18,400 Eu lui taică-tu îi lăsam frâul destul de slobod, 128 00:12:18,401 --> 00:12:21,490 însă din când în când îi băgam pintenul. 129 00:12:23,100 --> 00:12:27,130 Sărmanul de el. Era un om tare bun. 130 00:12:46,500 --> 00:12:52,270 - Ce faci aici ? - Am venit cu unchiul Miquel. 131 00:12:58,300 --> 00:12:59,945 Odată şi odată trebuia să fie, nu ? 132 00:13:00,650 --> 00:13:02,415 A trecut mai bine de un an fără să dai vreun semn de viaţă. 133 00:13:03,600 --> 00:13:05,390 Nici măcar nu mi-ai răspuns la scrisori. 134 00:13:07,500 --> 00:13:09,800 - Ce fac cei de acasă ? - Bine. 135 00:13:09,810 --> 00:13:12,540 - Şi tata ? - Ca întotdeauna. 136 00:13:16,800 --> 00:13:19,490 - Eşti foarte frumoasă. - Şi tu. 137 00:13:20,800 --> 00:13:21,575 Dă-mi... 138 00:13:24,400 --> 00:13:27,920 - Aici locuieşti ? - Da, de ce ? 139 00:13:27,921 --> 00:13:31,330 - Nu-mi imaginam un aşa loc. - Deja m-am obişnuit. 140 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 Nu te-ai schimbat. 141 00:13:41,100 --> 00:13:42,650 Ar trebui să faci ceva ordine aici. 142 00:13:42,850 --> 00:13:44,265 Îmi aminteşte de camera ta. 143 00:13:45,600 --> 00:13:48,750 Mă ştii cum sunt. Eşti liberă ? 144 00:13:48,751 --> 00:13:52,975 Fără de lucru. Mă săturasem să servesc sandvişuri. 145 00:13:54,600 --> 00:13:58,000 - Intenţionezi să rămâi ? - Am nevoie să mă reculeg puţin. 146 00:13:59,450 --> 00:14:00,880 N-o să-ţi creez multe probleme. 147 00:14:02,805 --> 00:14:06,580 Voi dormi chiar aici. Doream mult să te văd. 148 00:14:06,590 --> 00:14:08,365 Unde n-aibă am pus-o ? 149 00:14:08,375 --> 00:14:10,600 Mi-a fost dor de tine. Ţie nu ? 150 00:14:10,700 --> 00:14:10,900 Şi mie. 151 00:14:11,250 --> 00:14:13,995 - Ce faci ? - Caut pipa. 152 00:14:14,900 --> 00:14:17,150 - Acum fumezi pipă ? - Da... 153 00:14:17,165 --> 00:14:19,610 Bine, nu, numai uneori. 154 00:14:22,000 --> 00:14:24,250 Poftim. Cu atâta dezordine... 155 00:14:26,595 --> 00:14:30,490 Sunt foarte mulţumită că am venit. Vom putea merge la plajă, nu ? 156 00:14:31,000 --> 00:14:31,855 E departe de aici. 157 00:14:32,250 --> 00:14:35,715 Dacă vrei, îţi pot căuta o casă mai aproape. Aici nu te vei simţi comod. 158 00:14:35,716 --> 00:14:43,250 Nu, locul ăsta îmi place. Apoi, îmi poţi lăsa maşina... 159 00:14:43,600 --> 00:14:44,790 Nu ? 160 00:14:47,100 --> 00:14:48,750 Ana... 161 00:14:51,000 --> 00:14:52,730 Cred că n-ar trebui să rămâi aici. 162 00:14:55,350 --> 00:14:56,000 De ce ? 163 00:14:57,450 --> 00:14:59,115 Pentru că sunt toată ziua plecat. 164 00:14:59,116 --> 00:15:01,990 Şi... nu ştiu... te vei simţi foarte singueă şi... 165 00:15:01,991 --> 00:15:03,990 Nu-ţi face griji, mă descurc eu. 166 00:15:05,000 --> 00:15:09,500 Pregătim ceva de mâncare ? N-am mâncat toată ziua. 167 00:15:09,850 --> 00:15:12,450 - În seara asta e o petrecere în sat. - Vom merge. 168 00:15:13,740 --> 00:15:15,285 Urma să mă duc cu o fată. 169 00:15:18,600 --> 00:15:21,320 - Ai o logodnică ? - Nu, dar... 170 00:15:22,825 --> 00:15:23,900 Atunci ? 171 00:15:24,800 --> 00:15:28,490 O să mă laşi aici singură ? Ne vom distra împreună. 172 00:15:30,700 --> 00:15:31,615 E vântul... 173 00:15:37,380 --> 00:15:39,750 Îmi place când suflă vântul. 174 00:16:23,335 --> 00:16:26,615 - Ce mai faci, Antonio ? - Bună, Juan ! 175 00:16:26,900 --> 00:16:29,870 Maşina e afară. Dacă vrei să faci o plimbare... 176 00:16:29,871 --> 00:16:32,580 Am văzut tot ce trebuie să văd, băiete. 177 00:16:34,530 --> 00:16:38,300 - Ce frumoasă te-ai făcut azi, Rosaria. - Casă mă vezi dumneata, Caracorta. 178 00:16:38,301 --> 00:16:39,315 Mulţumesc. 179 00:16:39,506 --> 00:16:42,730 - În sănătatea dumitale, Antonio ! - În sănătatea voastră ! 180 00:16:42,835 --> 00:16:43,800 Pe curând. 181 00:16:46,000 --> 00:16:50,865 Bea, e vin de pe aici. Ai fost vreodată în Andaluzia ? 182 00:16:51,350 --> 00:16:54,830 E prima oară. Deşi în casă ni se spuneau multe lucruri. 183 00:16:55,231 --> 00:16:57,890 - Îţi place ? - Aproape că n-am văzut nimic. 184 00:16:57,891 --> 00:17:00,650 Însă am senzaţia că oamenii sunt altfel. 185 00:17:01,451 --> 00:17:05,100 - E adevărat. - Aşteapră-mă un minut. 186 00:17:07,350 --> 00:17:08,890 - Bună. - Bună, Rocio, Ce mai faci ? 187 00:17:08,891 --> 00:17:12,265 - Bine. Mă bucur să te văd. - Eşti foarte frumoasă. 188 00:17:12,266 --> 00:17:14,350 Cred că e pe jumătate ţigancă, nu ? 189 00:17:19,600 --> 00:17:22,180 - Mie îmi place. - Nu e nevoie să-mi juri. 190 00:17:22,900 --> 00:17:25,565 După cum văd, uiţi repede jurămintele. 191 00:17:26,100 --> 00:17:29,720 Nu crezi ? Te-ai schimbat mult... 192 00:17:30,500 --> 00:17:32,235 Luăm loc ? Curând vor începe să cânte. 193 00:17:32,236 --> 00:17:34,780 - Bine. - Eu ies puţin. 194 00:17:34,781 --> 00:17:37,850 Mă doare capul. Poate că e din cauza drumului. 195 00:17:38,500 --> 00:17:42,180 - Vrei să venim cu tine ? - Nu, nu e nimic. Rămâi. 196 00:17:49,300 --> 00:17:51,750 Peste tot aprindeau focuri şi aruncau petarde. 197 00:17:52,500 --> 00:17:57,365 Înainte se adunau sute de persoane şi îşi petreceau toată noaptea cântând. 198 00:18:00,700 --> 00:18:03,360 Din epoca romanilor, oamenii ăştia au trăit din minerit. 199 00:18:03,361 --> 00:18:04,850 Acum, totul s-a schimbat. 200 00:18:08,735 --> 00:18:11,220 Deşi, după cum vezi, destul de puţin. 201 00:18:13,250 --> 00:18:14,930 Totul e foarte primitiv. 202 00:18:17,250 --> 00:18:19,260 Acesta e tărâm plin de tradiţii. 203 00:18:19,261 --> 00:18:22,420 E noaptea dorinţelor. Fiecare cere în felul lui. 204 00:19:12,800 --> 00:19:16,495 - De ce nu rămâi în noaptea asta cu mine ? - În noaptea asta ? 205 00:19:18,350 --> 00:19:19,700 Toate nopţile sunt la fel. 206 00:19:22,350 --> 00:19:24,630 Mereu m-am gândit că într-o zi mi-o vei spune. 207 00:19:24,631 --> 00:19:26,825 - Acum îţi spun. - Da. 208 00:19:28,500 --> 00:19:30,215 Fireşte, nu ştiu ce să răspund. 209 00:19:33,700 --> 00:19:36,535 - E suficient să spui da. - Numai asta, nu. 210 00:19:38,000 --> 00:19:39,565 Ştii că-mi placi, Juan. 211 00:19:46,150 --> 00:19:50,400 - Bine, dacă nu vrei, nu fac nimic. - Nu, eu n-am zis asta. 212 00:20:16,800 --> 00:20:18,295 Mă aştepţi o clipă în maşină ? 213 00:20:18,296 --> 00:20:29,455 - Bine. - Vin imediat. 214 00:20:33,900 --> 00:20:36,255 - Ce faci ? - Bine. 215 00:20:37,100 --> 00:20:39,450 Ana, am vorbit cu doamna de la hotelul din faţă. 216 00:20:39,465 --> 00:20:41,360 E mai bine să stai acolo în noaptea asta. 217 00:20:41,361 --> 00:20:44,350 - De ce ? - Ţi-am spus că aranjasem o întâlnire. 218 00:20:44,400 --> 00:20:48,135 - Am crezut că te vei bucura să mă vezi. - Mă bucur cu adevărat. 219 00:20:49,136 --> 00:20:51,175 Mâine, înainte de a merge la lucru, vin să te caut. 220 00:20:53,400 --> 00:20:56,915 Bine, mi-e indiferent. Mâine plec. 221 00:20:56,916 --> 00:21:00,685 - De ce faci asta ? - Fă ce vrei. 222 00:21:09,175 --> 00:21:13,575 - Dă căldură flacăra, nu ? - Multă, frumosule. 223 00:21:37,400 --> 00:21:38,655 Spune-mi ceva. 224 00:22:30,550 --> 00:22:35,490 - Eşti de aici ? - Arăt eu ca de pe aici ? 225 00:22:35,491 --> 00:22:38,630 Asta îmi spuneam şi eu. Vrei să iei ceva ? 226 00:22:39,350 --> 00:22:42,465 Un avion, însă s-a dus. 227 00:22:42,466 --> 00:22:44,780 Cu maşina se poate ajunge oriunde. 228 00:22:47,800 --> 00:22:51,970 - Nu-mi place să călătoresc. - Preferi să fii singură ? 229 00:22:53,500 --> 00:22:55,850 Să mă îmbăt. Asta e ceea ce vreau. 230 00:22:55,851 --> 00:23:00,930 - Cum ? - Trebuie să-ţi silabisesc ? 231 00:23:06,700 --> 00:23:11,840 Aşteaptă ! Asta e noaptea dorinţelor, nu ? 232 00:23:12,250 --> 00:23:13,880 Nu-ţi trece prin cap ceva mai bun ? 233 00:23:17,300 --> 00:23:21,710 Toţi avem vreo dorinţă. Care-i a ta ? 234 00:23:22,800 --> 00:23:24,900 Ce te priveşte pe tine ? 235 00:23:24,550 --> 00:23:27,850 De ce nu aduci ceva de băut şi terminăm odată ? 236 00:23:27,860 --> 00:23:31,955 - Mă însoţeşti ? - Nu, du-te tu, eu rămân aici. 237 00:23:32,775 --> 00:23:35,465 - Dacă nu mă mai găseşti, sunt la hotel. - Hotel ? 238 00:23:38,475 --> 00:23:40,285 Mergi drept fără să te pierzi... 239 00:23:43,850 --> 00:23:51,315 şi când ajungi la un zgârâie-nori... acolo e. 240 00:23:52,200 --> 00:23:54,880 Ai un mod foarte straniu de a spune lucrurile. 241 00:23:55,000 --> 00:23:58,110 - Mie-mi place. - Şi mie. 242 00:23:59,350 --> 00:24:02,620 - Ştii să numeri până la zece ? - Da, şi ce ? 243 00:24:03,600 --> 00:24:07,550 E timpul de care am nevoie pentru a-mi îndeplini dorinţa. 244 00:24:07,900 --> 00:24:09,960 Să privesc aceşti ochi atât de frumoşi. 245 00:24:18,885 --> 00:24:23,380 - Ce priveşti ? - Nimic... noaptea. 246 00:24:23,381 --> 00:24:27,400 - La ce te gândeşti aşa de tăcut ? - La nimic. 247 00:24:27,410 --> 00:24:28,940 Nu ştii să minţi. 248 00:24:32,150 --> 00:24:35,250 Ştii că prietenele mele din copilărie îmi spuneau chioară ? 249 00:24:36,850 --> 00:24:39,595 Poate fiindcă-mi plăcea să-mi acopăr un ochi... 250 00:24:40,150 --> 00:24:42,595 şi să mă uit cu celălalt. 251 00:24:42,596 --> 00:24:44,620 Eu le spuneam că văd jumătate din lucruri. 252 00:24:44,900 --> 00:24:49,600 Aşa că sau luat şi ele după mine. 253 00:24:50,000 --> 00:24:55,605 Vezi ? Jumătate din Juan... Şi cealaltă jumătate ! 254 00:24:58,650 --> 00:25:00,650 Mie-mi plăcea să închid amândoi ochii. 255 00:25:02,000 --> 00:25:03,295 Iarna, când era frig... 256 00:25:03,796 --> 00:25:05,905 sora mea şi cu mine, ne băgam goi sub cearşafuri... 257 00:25:06,850 --> 00:25:08,735 şi credeam că auzim marea. 258 00:25:08,850 --> 00:25:14,465 - Şi ce vedeaţi ? - Nimic. 259 00:25:14,466 --> 00:25:20,360 - Atunci ? - Chestii de copil, dar îmi plăcea. 260 00:25:21,750 --> 00:25:23,750 Şi mie îmi place mult să stau cu tine. 261 00:25:24,740 --> 00:25:27,930 Opreşte ! Colorao face pe gură. 262 00:25:27,940 --> 00:25:31,990 Aşa, Colorao... Foarte bine ! 263 00:25:31,991 --> 00:25:37,650 - Bună, frumosule ! - Să nu faci în pantaloni, Colorao ! 264 00:27:45,400 --> 00:27:49,315 Dumnezeule, încep să am mâncărimi. 265 00:27:50,335 --> 00:27:56,400 - Aseară ai avut noroc, nu ? - Noroc ? Mi-a ieşit pe gură ! 266 00:27:56,340 --> 00:27:57,410 În schimb, tu eşti şmecher, nu ? 267 00:27:57,420 --> 00:28:02,900 Vino ! Ai văzut ce femeie, da ? 268 00:28:02,945 --> 00:28:08,305 Merge cu porumbiţa la vânzare. Mie-mi place. 269 00:28:10,200 --> 00:28:13,410 Însă pe cea mai grozavă a luat-o tipul ăla. 270 00:28:14,300 --> 00:28:16,600 E uns cu toate alifiile. 271 00:28:16,261 --> 00:28:20,145 Îi ciugulesc femeile din cioc, de parcă ar fi picat din cer sau 272 00:28:20,146 --> 00:28:21,855 din infern, ce ştiu eu. 273 00:28:22,635 --> 00:28:27,430 Dar ce femeie ! Ţi-a picat porumbiţa aia ? 274 00:30:04,900 --> 00:30:07,110 Cred că presa deformează lucrurile. 275 00:30:07,800 --> 00:30:12,540 Culmea... în sat e un medic care vrea să-şi bage nasul în chestia asta. 276 00:30:14,245 --> 00:30:16,200 Imaginaţi-vă că s-a ajuns până acolo încât să se spună 277 00:30:16,201 --> 00:30:18,465 că această zonă are o rată de cancer superioară mediei. 278 00:30:18,466 --> 00:30:20,360 Cunosc acest argument, nu e nou. 279 00:30:21,400 --> 00:30:22,715 E o prostie. 280 00:30:23,500 --> 00:30:26,250 S-au făcut studii amănunţite şi rezultatele au fost negative. 281 00:30:26,260 --> 00:30:28,150 - În toate cazurile ? - În toate. 282 00:30:28,760 --> 00:30:31,130 Oricum, sunt lucruri care ar fi mai bine să fie păstrate secrete. 283 00:30:31,531 --> 00:30:32,920 Dumneavoastră nu cunoaşteţi ţara asta. 284 00:30:34,190 --> 00:30:36,165 Încep s-o cunosc. 285 00:30:36,975 --> 00:30:39,495 - Trebuie creată încredere. - Bineînţeles. 286 00:30:39,496 --> 00:30:42,275 Secretul e un lucru firesc. Viaţa e plină de secrete. 287 00:30:42,676 --> 00:30:45,815 Dacă lumea ar începe să speculeze cu toate, ce s-ar întâmpla ? 288 00:30:45,900 --> 00:30:50,750 N-ar mai fi secret. Secretul ăsta înseamnă, secret ! 289 00:31:08,100 --> 00:31:09,680 Ce linişte stranie. 290 00:31:14,480 --> 00:31:16,200 Se apropie vântul de apus. 291 00:31:17,200 --> 00:31:22,385 - Te culci deja ? - Da, sunt obosit. 292 00:31:23,400 --> 00:31:26,960 - Vrei să-ţi încălzesc cafeaua ? - Nu. 293 00:32:23,100 --> 00:32:24,880 Nici măcar nu-mi dai un sărut ? 294 00:33:20,350 --> 00:33:21,800 De ce ai plecat ? 295 00:33:43,700 --> 00:33:45,535 Mi-ar place să păstrez acest moment. 296 00:33:51,000 --> 00:33:55,330 - Eşti bine ? - Presupun că da. 297 00:33:59,300 --> 00:34:00,335 De ce ai plecat ? 298 00:34:05,840 --> 00:34:07,400 Trebuia s-o fac. 299 00:34:14,700 --> 00:34:16,925 Eşti unicul bărbat pentru care am simţit ceva. 300 00:34:17,926 --> 00:34:20,350 Şi asta îmi aparţine, aşa cum îţi aparţin eu ţie. 301 00:34:21,000 --> 00:34:24,350 - E inuti să te minţi. - Nu e nicio minciună. 302 00:34:26,700 --> 00:34:29,175 Crezi că pentru mine n-a fost greu în tot acest timp ? 303 00:34:31,120 --> 00:34:33,740 Mereu te străduieşti să îngropi tot ce nu vrei să vezi. 304 00:34:37,350 --> 00:34:43,455 Îţi aminteşti... când mama ţi-a cumpărat pantofii aceia îngrozitori ? 305 00:34:45,440 --> 00:34:46,860 Tu nici nu te uitai la ei. 306 00:34:49,200 --> 00:34:51,700 Ţi-i puneai ca şi cum nu tu erai cel care îi purta. 307 00:34:54,450 --> 00:34:59,525 Până într-o zi când ne-am închis amândoi în camera ta... desculţi. 308 00:35:01,600 --> 00:35:05,275 Aveam 11 ani... şi m-am îndrăgostit de tine. 309 00:35:07,900 --> 00:35:09,900 Tu continuai să fii ocupat cu ale tale... 310 00:35:11,900 --> 00:35:14,500 când deodată, te-ai aflat alături de mine. 311 00:35:14,970 --> 00:35:17,820 Era ca un vis pe care l-am păstrat secret timp de ani de zile... 312 00:35:19,280 --> 00:35:21,115 până când l-ai transformat în realitate. 313 00:35:25,750 --> 00:35:31,170 Şi deodată ai tăiat orice legătură. Şi ai uitat. 314 00:35:33,400 --> 00:35:37,355 Da, te-am uitat, Ana. Da, te-am părăsit. 315 00:35:39,600 --> 00:35:43,835 Acesta nu sunt eu. Pentru ce ai venit ? 316 00:35:44,236 --> 00:35:47,480 Pentru că tu eşti fratele meu. Şi te iubesc. 317 00:35:48,800 --> 00:35:49,875 Poate că într-o bună zi... 318 00:35:50,565 --> 00:35:53,350 vei avea nevoie de mai mult decât să fiu fratele tău. 319 00:35:54,336 --> 00:35:58,230 Tu ştii că deja am acel ceva, şi-l port în mine. 320 00:35:59,265 --> 00:36:00,585 Eşti tu ! 321 00:36:01,335 --> 00:36:04,640 Când mă gândesc la tine, când te am alături, uit deja de ceilalţi bărbaţi. 322 00:36:08,200 --> 00:36:10,850 Ce dificil faci totul ! 323 00:36:15,780 --> 00:36:20,905 M-am schimbat. Am crezut că ţi-au dat seama. 324 00:36:23,100 --> 00:36:26,635 Eşti acelaşi, Juan. Te minţi pe tine însuţi. 325 00:36:31,125 --> 00:36:34,200 - Atunci, ce faci cu mine în acest pat ? - Nu ştiu. 326 00:36:36,300 --> 00:36:41,000 Nu ştiu. Dar nu vreau ca totul să se repete. 327 00:36:45,940 --> 00:36:47,135 Vrei să plec ? 328 00:36:51,550 --> 00:36:52,360 Asta vrei ? 329 00:36:54,850 --> 00:36:58,790 Uită-te la mine. Spune-mi ! 330 00:37:00,500 --> 00:37:02,270 Încetează să mă minţi şi priveşte-mă ! 331 00:39:54,000 --> 00:39:57,540 - Ai păţit ceva ? - Mi-era sete. 332 00:39:58,900 --> 00:39:59,960 Numai asta ? 333 00:40:02,280 --> 00:40:06,585 - De ce nu vorbim ? - Despre ce ? 334 00:40:07,500 --> 00:40:11,650 - Nu ştiu niciodată ce gândeşti. - Nu începe din nou. 335 00:40:15,150 --> 00:40:16,450 Trebuie să faci ceva, Ana ! 336 00:40:17,625 --> 00:40:20,910 Ştiu deja. Pentru asta vreau să-mi vorbeşti. 337 00:40:20,911 --> 00:40:25,000 Să-mi spui ce se întâmplă. Vreau doar să te ajut, Juan. 338 00:40:25,150 --> 00:40:28,605 Suntem tu şi cu mine singuri. E tot ce avem nevoie. 339 00:40:29,145 --> 00:40:32,415 Asta trebuie să se sfârşească. Nu putem continua aşa. 340 00:40:33,500 --> 00:40:35,590 De ce nu laşi porcăria asta şi să vii cu mine ? 341 00:40:36,880 --> 00:40:39,130 Există multe locuri unde am putea merge. 342 00:40:40,200 --> 00:40:43,765 Nu-mi place satul ăsta, nici oamenii şi nici casa asta. 343 00:40:44,000 --> 00:40:47,460 - Nu înţeleg de stai aici. - Şi tu de ce-o faci ? 344 00:40:51,850 --> 00:40:55,650 Vreau doar să aud marea, ca atunci când eram mici. 345 00:40:56,800 --> 00:40:58,350 Şi ăsta nu-i niciun vis. 346 00:40:59,000 --> 00:41:01,435 Sunt sătulă să tot visez, vreau să trăiesc ! 347 00:41:01,436 --> 00:41:05,840 Taci, Ana, las-o baltă ! Mai bine să nu spui nimic. 348 00:41:28,000 --> 00:41:29,165 Am terminat deja. 349 00:41:29,450 --> 00:41:32,450 În regulă. Să continue cu următoarea staţie. 350 00:41:32,460 --> 00:41:34,970 Mergeţi dumneavoastră cu ei. Eu voi veni după aceea. 351 00:41:34,975 --> 00:41:36,140 De acord. 352 00:41:52,150 --> 00:41:55,210 - Bună. - Bună. 353 00:41:55,211 --> 00:41:58,725 - Te-am văzut în căsuţa de pe plajă. - Mă spionezi ? 354 00:41:58,726 --> 00:42:00,755 Lucram deasupra, pe stâncă. 355 00:42:02,100 --> 00:42:05,880 - Te duc indeva ? - Bine. 356 00:42:19,700 --> 00:42:23,395 Ştii să dispari foarte bine. Nici măcar nu mi-ai spus numele tău. 357 00:42:23,415 --> 00:42:27,500 Oare chiar te interesa asta ? Eram foarte obosită. 358 00:42:27,501 --> 00:42:29,345 Ai întotdeauna o scuză pentru tot. 359 00:42:32,250 --> 00:42:35,750 - Pe tine cum te cheamă ? - Nicholas. 360 00:42:36,760 --> 00:42:38,890 - Uitasem. - Sau mai bine Nick. 361 00:42:40,600 --> 00:42:42,220 Nu-mi plac bomboanele tale. 362 00:42:45,200 --> 00:42:49,245 - Dacă vrei, poţi gusta altele. - Eşti foarte amabil. 363 00:42:49,260 --> 00:42:51,840 Preferi să te îmbeţi ? 364 00:42:56,550 --> 00:43:00,145 Mâine mă duc cu barca să pescuiesc. Vrei să vii şi tu ? 365 00:43:02,146 --> 00:43:03,350 Poate. 366 00:43:15,300 --> 00:43:17,470 - Bună, Juan. - Bună. 367 00:43:18,600 --> 00:43:20,855 - Poftim, ţine. - Mulţumesc, pe mâine, Rosario. 368 00:43:20,856 --> 00:43:21,865 La revedere. 369 00:43:25,950 --> 00:43:28,165 - Vrei un pahar cu vin ? - Vreau. 370 00:43:34,345 --> 00:43:36,245 Duminică am crezut că o să treci pe la noi. 371 00:43:37,200 --> 00:43:39,885 Am stat cu Ana. Nu se simţea prea bine. 372 00:43:40,550 --> 00:43:41,490 Mai este aici ? 373 00:43:42,250 --> 00:43:44,860 Îşi petrece toată ziua pe plajă. Nu cred că va rezista mult. 374 00:43:45,855 --> 00:43:47,295 Ieri mi-am amintit de tine. 375 00:43:47,950 --> 00:43:49,320 - Da ? - Da. 376 00:43:49,800 --> 00:43:53,660 E o noapte întunecoasă. Nu ţi-ai dat seama ? 377 00:43:55,300 --> 00:43:57,270 M-am întins acolo, lângă trestie. 378 00:43:57,275 --> 00:44:01,885 Nu se mişca nicio frunză. Şi mirosea atât de bine ! 379 00:44:04,500 --> 00:44:08,170 - Au trecut câteva zile de când nu vorbim. - Am mult de lucru. 380 00:44:08,171 --> 00:44:11,765 Cu Ana aici, nu mai am mult timp. Ăsta-i adevărul. 381 00:44:12,450 --> 00:44:15,500 Înainte, veneai aproape în fiecare după-amiază. 382 00:44:15,600 --> 00:44:17,880 Din seara aceea, nu te-am mai văzut. 383 00:44:18,800 --> 00:44:21,205 Dacă m-am culcat cu tine, e pentru că aşa am vrut eu şi gata ! 384 00:44:22,750 --> 00:44:24,220 Asta nu trebuie să schimbe nimic dintre noi. 385 00:44:24,221 --> 00:44:25,500 Ştiu asta, Rosario. 386 00:44:27,215 --> 00:44:32,860 În plus eu m-am simţit foarte bine. Tu nu ? 387 00:44:38,230 --> 00:44:39,535 Spune-mi ceva ! 388 00:44:40,000 --> 00:44:41,100 Rosario ! 389 00:44:41,475 --> 00:44:42,610 Vin, mamă. 390 00:44:44,150 --> 00:44:45,715 - Îţi aduc îndată rufele. - Bine. 391 00:44:51,600 --> 00:44:53,315 - Juan e acolo ? - Da, mamă. 392 00:44:53,800 --> 00:44:57,355 - Du-i rufele şi nu uita de scrisoare. - Da. 393 00:44:57,900 --> 00:44:59,650 - Ce mai face ? - Bine. 394 00:45:01,500 --> 00:45:04,365 - I-ai spus treaba cu verişoara ta ? - Nu ştiu dacă... 395 00:45:04,366 --> 00:45:07,700 - Fă ce-ţi zic eu. - Bine. 396 00:45:16,655 --> 00:45:19,290 Poftim. Scrisoarea asta a venit pentru tine. 397 00:45:22,460 --> 00:45:26,575 O să-ţi calc cearşafurile mai târziu. Dacă vrei, ţi le aduc eu. 398 00:45:27,200 --> 00:45:29,225 Ştii, aş vrea să vorbesc cu tine. 399 00:45:29,250 --> 00:45:32,160 Astăzi nu voi fi acasă. Ana vrea să meargă în sat. 400 00:45:32,170 --> 00:45:33,575 Nu poate să meargă singură ? 401 00:45:35,500 --> 00:45:38,230 - O să vii ? - Nu, dacă tu nu vei fi acasă. 402 00:45:39,100 --> 00:45:41,640 - Bine, însă te pot aştepta. - Nu, las-o baltă. 403 00:45:42,280 --> 00:45:47,730 Mâine am putea da o raită cu maşina. Sau n-o poţi lăsa singură ? 404 00:45:49,000 --> 00:45:51,340 - Bună, Rosario. - Bună. 405 00:45:51,355 --> 00:45:53,860 - Bine, trebuie să plec. - Aşteaptă un moment. 406 00:45:53,865 --> 00:45:56,195 Maria, verişoara mea, o să deschidă un atelier... 407 00:45:56,196 --> 00:45:58,790 Mâine, când trec, îmi povesteşti totul. La revedere. 408 00:46:01,000 --> 00:46:01,750 Poftim... 409 00:46:03,900 --> 00:46:06,390 Azi am venit cu barcă plină ochi. 410 00:46:06,391 --> 00:46:09,650 Asta e pentru tine. Ai văzut ce sepie frumoasă ? 411 00:46:09,651 --> 00:46:11,600 - Îţi place ? - Da. 412 00:46:12,850 --> 00:46:16,120 Mâine cobori în sat ? Am o chitară nouă. 413 00:46:16,400 --> 00:46:17,700 Nu ştiu. 414 00:46:22,250 --> 00:46:23,210 Bună. 415 00:46:29,800 --> 00:46:35,555 Mâine am putea merge la plajă. M-au invitat la pescuit. 416 00:46:38,900 --> 00:46:42,400 - Ce se întâmplă acasă ? - De ce ? 417 00:46:43,145 --> 00:46:45,840 - A sosit o nouă scrisoare. - Da ? 418 00:46:48,400 --> 00:46:50,740 De ce nu mi-ai spus că ai plecat de acasă făr să spui cuiva ? 419 00:46:51,000 --> 00:46:56,185 Ce-i priveşte pe ei ce le pot spune ? Nu mă gândesc să mă întorc. 420 00:46:59,700 --> 00:47:01,300 Trebuie s-o faci ! 421 00:47:06,150 --> 00:47:07,400 Tata a murit. 422 00:47:07,765 --> 00:47:08,800 Poftim ? 423 00:47:11,900 --> 00:47:13,665 A căzut într-un cuţit în bucătărie. 424 00:47:16,700 --> 00:47:17,650 Nu mă miră. 425 00:47:25,550 --> 00:47:27,225 Trebuia să sfârşească aşa. 426 00:47:29,425 --> 00:47:30,900 Nu înceta să bea toată ziua. 427 00:47:32,600 --> 00:47:33,945 După ce ai plecat tu... 428 00:47:36,790 --> 00:47:40,650 nu pierdea niciun prilej să-i reproşeze mamei faptul că te-a lăsat să pleci. 429 00:47:42,000 --> 00:47:44,130 Îl interesau numai banii pe care îi aduceai tu acasă. 430 00:47:44,350 --> 00:47:47,600 - Şi pentru ce ai făcut asta ? - La ce-ţi foloseşte ? 431 00:47:49,650 --> 00:47:54,390 Tata bea neîncetat de mult. Era terminat. 432 00:47:55,400 --> 00:47:57,700 Voiai să-ţi vorbesc despre asta ? 433 00:47:58,500 --> 00:48:00,000 Că tata era un porc Care o bătea mereu pe mama ? 434 00:48:00,100 --> 00:48:02,600 Nu-ţi dai seama că e mort ? Cum poţi vorbi aşa ? 435 00:48:02,601 --> 00:48:04,865 În regulă, e mort ! 436 00:48:04,950 --> 00:48:08,150 Poate mi-ar place să-i redau viaţa, dar nu pot. 437 00:48:09,000 --> 00:48:10,315 Îmi pare tot atât de rău ca şi ţie. 438 00:48:10,550 --> 00:48:13,450 - Cel puţin mama e mai liniştită. - Termină ! 439 00:48:14,290 --> 00:48:16,905 Înţelege odată ! Tata e mort ! 440 00:48:16,906 --> 00:48:19,630 Eu sunt fratele tău şi vreau să te întorci la mama, înţelegi ?! 441 00:48:19,631 --> 00:48:22,305 Ăsta nu-i un joc, Ana ! Nu mî interesează ce gândeşti. 442 00:48:22,310 --> 00:48:24,235 Fă-o pentru mine, dacă nu vrei s-o faci pentru ea. 443 00:48:24,350 --> 00:48:26,380 Însă vreau să te întorci la ea ! E clar, da ? 444 00:48:26,381 --> 00:48:28,650 Nu ! De când te interesează mama ? 445 00:48:29,500 --> 00:48:31,600 Iar tata e deja mort. Ce poţi face tu ? 446 00:48:34,335 --> 00:48:36,180 Sunt câteva zile de când nici nu-mi vorbeşti. 447 00:48:37,600 --> 00:48:38,950 De parcă ţi-ar fi frică de mine. 448 00:48:40,400 --> 00:48:42,610 Nici măcar nu eşti în stare să-mi spui ce-i cu tine. 449 00:48:44,100 --> 00:48:45,300 Îţi spun eu. 450 00:48:45,900 --> 00:48:47,470 Tu te-ai depărtat de mine într-o zi. 451 00:48:47,900 --> 00:48:49,900 Da, de mine... 452 00:48:49,950 --> 00:48:52,900 Şi acum vrei s-o fac şi eu fiincă tu eşti incapabil s-o faci ! 453 00:48:54,350 --> 00:48:57,296 De mama puţin îţi pasă ! 454 00:48:58,800 --> 00:49:00,140 Eu sunt aceea de care-ţi pasă ! 455 00:49:00,750 --> 00:49:02,205 Află asta odată... 456 00:49:04,951 --> 00:49:07,851 şi gândeşte-te bine la ce vei minţi. 457 00:49:07,886 --> 00:49:08,965 Sau totul a fost o minciună ? 458 00:49:10,100 --> 00:49:13,175 Eşti un mizerabil care nu ştii să-ţi respecţi sora ! 459 00:49:23,800 --> 00:49:24,956 Bine... 460 00:49:26,600 --> 00:49:28,450 Voi pleca, dacă asta vrei tu. 461 00:49:31,450 --> 00:49:34,725 Mă voi duce şi-i voi striga tatei cât de mutt ţi-ai amintit de el în timpul ăsta. 462 00:49:36,100 --> 00:49:40,155 Îi voi povesti cât de mult l-ai iubit şi că suferi mult fiindcă nu poţi trăi fără el. 463 00:49:41,200 --> 00:49:44,195 Îl voi implora să reînvie şi nu mă voi mişca de lângă blestematul lui mormânt, 464 00:49:44,200 --> 00:49:46,151 până nu iese să ne facă pe toţi fericiţi. 465 00:49:46,600 --> 00:49:49,500 Asta e ceea ce vrei ? Vorbeşte ! 466 00:49:51,110 --> 00:49:52,240 Vorbeşte odată cu mine ! 467 00:49:55,600 --> 00:49:56,800 Ştii ce vreau. 468 00:49:59,400 --> 00:50:01,415 Totdeauna a trebuit să strici totul. 469 00:50:07,500 --> 00:50:11,390 Juan... Dacă plec, nu mă mai întorc. 470 00:50:12,300 --> 00:50:16,300 Pleacă. Nu complica lucrurile şi mai mult. 471 00:50:51,600 --> 00:50:55,800 - Don Nicolas, v-am adus laptele. - Bine, mulţumesc. 472 00:50:57,350 --> 00:51:01,890 - Pentru ce e asta ? - Pentru prins peşte. 473 00:51:02,200 --> 00:51:05,000 - Îmi aduceţi şi mie unul ? - Ce culoare îţi place ? 474 00:51:05,150 --> 00:51:08,350 - Albastru. - O să caut unul albastru pentru tine. 475 00:51:08,500 --> 00:51:09,950 Mai doriţi ceva ? 476 00:51:09,951 --> 00:51:13,000 Mama mea nu se simte bine, aşa că eu voi avea grijă de casă. 477 00:51:13,150 --> 00:51:16,430 Poţi să pleci. Azi voi fi toată ziua pe plajă. 478 00:51:16,431 --> 00:51:19,515 - Spune-i mamei tale să se facă bine. - Mulţumesc. 479 00:51:44,900 --> 00:51:47,000 - Bună. - Mergi la pescuit ? 480 00:51:47,100 --> 00:51:51,110 Îmi pregăteam uneltele. Văd că te-ai hotârât. 481 00:51:52,450 --> 00:51:54,465 După aceea mă duci la aeroport ? 482 00:51:54,466 --> 00:51:56,585 - Pleci ? - Da. 483 00:51:56,700 --> 00:52:00,000 Credeam că nu-ţi place să călătoreşti. Intră. 484 00:52:18,000 --> 00:52:18,925 Ce mai faci ? 485 00:52:19,926 --> 00:52:23,300 - Nu te plictiseşti stând atâta sub apă ? - Vrei să cobori ? 486 00:52:23,900 --> 00:52:25,525 M-am săturat să stau aici. 487 00:52:30,735 --> 00:52:33,800 Am putea merge la căsuţa de pe plajă pentru a frige peştele. 488 00:52:34,400 --> 00:52:37,745 - Am adus un vin bun. - Îmi place locul ăsta. 489 00:52:37,746 --> 00:52:40,105 Noaptea e minunat să vezi marea de acolo. 490 00:52:40,630 --> 00:52:44,000 E păcat că pleci. La ce oră ai avionul ? 491 00:52:46,601 --> 00:52:48,900 - Care avion ? - Tu ştii. 492 00:52:49,460 --> 00:52:51,850 Îmi sunt indiferente avioanele. Nu mă gândesc să plec. 493 00:52:52,250 --> 00:52:54,600 Eşti imprevizibilă, dar mă bucur. 494 00:52:54,601 --> 00:52:56,880 N-am cunoscut niciodată pe cineva ca tine. 495 00:52:57,785 --> 00:52:59,785 Vrei să ţii timonă ? E foarte uşor. 496 00:52:59,800 --> 00:53:03,755 Vino, apropie-te. Ia asta şi n-o lăsa să tremure, da ? 497 00:53:03,756 --> 00:53:04,770 Lasă-mă pe mine. 498 00:53:17,600 --> 00:53:22,105 Fii atentă ! Îţi place să te joci ! 499 00:53:39,800 --> 00:53:42,165 Te poţi instala aici cât timp doreşti. 500 00:53:42,166 --> 00:53:44,530 Folosesc locul ăsta numai când vin la pescuit. 501 00:53:44,531 --> 00:53:47,250 Nu e un loc prea confortabil, dar dacă-ţi place... 502 00:53:47,251 --> 00:53:51,510 - Îţi place ? - Doar un singur lucru îmi place. 503 00:53:52,000 --> 00:53:53,655 - Să faci dragoste, poate ? - Da. 504 00:53:53,656 --> 00:53:56,170 Am crezut că ai terminat de pescuit cu multă vreme în urmă. 505 00:53:58,000 --> 00:53:59,600 Ai un corp foarte frumos. 506 00:54:00,000 --> 00:54:02,211 Îţi place ? Şi mie. 507 00:54:02,600 --> 00:54:04,130 Ştii ce am mai bun ? 508 00:54:04,131 --> 00:54:05,535 Presupun că da. 509 00:54:05,550 --> 00:54:09,960 Picioarele. Uită-te bine la ele. 510 00:54:11,800 --> 00:54:15,350 Suave, drăgăstoase... 511 00:54:16,750 --> 00:54:19,450 Sunt în stare să apuc cu degetele orice obiect. 512 00:54:23,835 --> 00:54:25,375 Ai ceva ce mă atrage. 513 00:54:28,645 --> 00:54:30,350 Asta se întâmplă cu mulţi. 514 00:54:30,700 --> 00:54:34,400 - Eu nu văd pe nimeni - Ia mâna. Mă doare ! 515 00:54:36,600 --> 00:54:39,530 - Hai să toastăm. - Ai băut deja destul. 516 00:54:39,531 --> 00:54:42,225 Şi ce ? Fac ce vreau. 517 00:54:53,000 --> 00:54:54,200 Pentru un bărbat ! 518 00:55:01,000 --> 00:55:02,575 Care e deja în mine... 519 00:55:07,950 --> 00:55:10,660 Ştii la ce mă gândesc când văd cum se aprind luminile alea ? 520 00:55:14,200 --> 00:55:17,950 Nu, nu e ce crezi tu ! 521 00:55:18,000 --> 00:55:19,240 E un bărbat ! 522 00:55:19,800 --> 00:55:23,800 Acel bărbat e aici, în mine, e al meu. 523 00:55:24,500 --> 00:55:26,755 Din cauza lui mă aflu aici cu cineva ca tine. 524 00:55:27,500 --> 00:55:30,000 Vino încoace ! E mai bine să te răcoreşti. 525 00:55:30,100 --> 00:55:32,145 - Lasă-mă ! - Eşti beată. 526 00:55:32,146 --> 00:55:36,000 Haide, n-o face pe fetiţa ! E suficient să te privesc în ochi. 527 00:55:36,100 --> 00:55:39,440 Ştiu bine ce te interesează pe tine. Asta ! 528 00:55:42,450 --> 00:55:44,815 Mai pune-ţi poftă-n cui ! Ţine minte asta ! 529 00:55:44,816 --> 00:55:46,585 Nu trebuie să-mi arăţi nimic. 530 00:55:49,280 --> 00:55:50,645 E suficient să te cunosc. 531 00:55:50,920 --> 00:55:54,735 Pleci ? Ţi-e teamă de mine, Nick ? 532 00:55:55,155 --> 00:55:57,135 E prima oară când îmi spui aşa. 533 00:56:01,600 --> 00:56:03,600 Nu vrei să ştii ce gândesc despre tine ? 534 00:56:06,000 --> 00:56:08,475 - Ascultă-mă cu atenţie, Nick. - Prefer să-mi imaginez. 535 00:56:08,476 --> 00:56:09,500 Îmi provoci greaţă. 536 00:56:09,501 --> 00:56:14,255 Nici măcar nu ştii cum sunt. Niciodată nu te-ai gândit să pleci. 537 00:56:28,100 --> 00:56:31,125 Astea sunt primele butoaie pe care le-am adus aici acum 30 de ani. 538 00:56:31,126 --> 00:56:32,750 Sunt peste 600. 539 00:56:37,750 --> 00:56:40,630 Au fost controlaţi toţi parametri de radioactivitate ? 540 00:56:40,650 --> 00:56:42,255 Încercăm să facem acest lucru. 541 00:56:42,765 --> 00:56:46,100 Însă, cele de la fund sunt într-o stare proastă şi până nu sunt scoase... 542 00:56:46,101 --> 00:56:48,450 Vor trebui luate maxim de precauţii. 543 00:56:48,786 --> 00:56:52,935 Vom începe imediat operaţiunea de scoatere a rezidurilor. 544 00:56:53,800 --> 00:56:57,885 Mina era părăsită de mulţi ani. Exista aici doar un paznic. 545 00:56:58,400 --> 00:57:01,585 Nu vorbea nimeni despre ea, nu interesa pe nimeni. 546 00:57:01,595 --> 00:57:04,455 - Înţelegeţi ? - Încerc să înţeleg. 547 00:57:05,000 --> 00:57:07,350 Dacă doriţi, putem vizita galeriile noi. 548 00:57:50,100 --> 00:57:56,320 Suntem deja aici ! Am sosit ! Totul e aproape gratis ! 549 00:57:56,325 --> 00:57:59,800 Îmbrăcă minte pentru copii. Lumânări foarte frumoase... 550 00:57:59,801 --> 00:58:04,500 Veniţi cu toţii ! Suntem deja aici. Azi totul e pe mai nimic. 551 00:58:06,100 --> 00:58:09,150 CIMITIR NUCLEAR NU 552 00:58:09,300 --> 00:58:11,865 Feţele de masă nu intră la apă. Asta e foarte scumpă. 553 00:58:12,300 --> 00:58:14,225 Manuela, vino încoace ! Uite ce e ! 554 00:58:14,226 --> 00:58:17,690 Cea mai bună îmbrăcăminte ! 555 00:58:18,800 --> 00:58:20,950 - Juan ! - Bună. 556 00:58:20,951 --> 00:58:23,335 - Ce faci aici ? - Dau un telefon. Tu ? 557 00:58:23,340 --> 00:58:26,300 Voiam să-i iau un cadou mamei. Insă e foarte scump. 558 00:58:26,301 --> 00:58:28,305 - Vii cu mine ? - Bine. 559 00:58:28,306 --> 00:58:30,550 - Dacă vrei, te duc apoi acasă cu maşina. - De acord. 560 00:58:31,390 --> 00:58:33,885 Pentru a sărbători ziua de mâine voi pregăti o ciorbă de peşte. 561 00:58:34,600 --> 00:58:36,175 - Vii şi tu ? - Da. 562 00:58:36,600 --> 00:58:39,500 - Poţi veni cu sora ta. - Ana a plecat. 563 00:58:40,100 --> 00:58:42,365 - Când ? - Acum câteva zile. 564 00:58:43,500 --> 00:58:48,300 Dacă ea nu vrea să vină, mi-e indiferent, dar mi-ar place să vii tu. 565 00:58:48,900 --> 00:58:51,790 - De ce spui asta ? - Ştiu că nu mă înghite. 566 00:58:51,855 --> 00:58:57,225 În afară de asta, dacă ar fi plecat, ai fi trecut pe la prăvălie ca înainte, nu ? 567 00:58:57,226 --> 00:59:00,590 - Intenţionam să trec azi. - Nu trebuie să mă minţi, Juan. 568 00:59:00,750 --> 00:59:04,600 - În dimineaţa asta am văzut-o pe plajă. - Nu e posibil, ai confundat-o. 569 00:59:04,750 --> 00:59:06,600 Mi-ar fi plăcut. 570 00:59:06,685 --> 00:59:10,240 De când a venit ea aici, te-ai schimbat, Juan. 571 00:59:10,241 --> 00:59:12,820 - Nu mai eşti acelaşi. - Unde ai văzut-o ? 572 00:59:12,821 --> 00:59:15,180 M-am dus să aştept să vină peştele, 573 00:59:15,181 --> 00:59:17,100 iar ea stătea la soare lângă căsuţa de pe plajă. 574 00:59:17,200 --> 00:59:21,835 - Nu, e imposibil, îţi spun că a plecat. - Ştii doar că nu e prima oară când o văd. 575 00:59:21,836 --> 00:59:25,405 Chiar ieri se plimba cu unul dintre inginerii aceia care au venit. 576 00:59:26,350 --> 00:59:29,500 Ce se întâmplă ? V-aţi certat ? 577 00:59:30,300 --> 00:59:31,540 Nu, nu e asta. 578 00:59:34,000 --> 00:59:40,000 Rosario... tatăl meu a murit şi Ana s-a întors acasă. Nu poate fi ea. 579 00:59:40,100 --> 00:59:42,825 - Îmi pare rău, Juan. - Nu, tu n-ai nicio vină. 580 00:59:43,260 --> 00:59:45,810 - Eşti sigură că era ea ? - Crezi că te mint ? 581 00:59:49,400 --> 00:59:50,620 Nu ştiu. Trec să te văd mai încolo. 582 00:59:50,630 --> 00:59:55,500 Juan ! Se întâmplă ceva ? Juan, ce-i cu tine ? 583 00:59:55,501 --> 00:59:56,710 Nimic ! Nu mi se întâmplă nimic ! 584 00:59:56,711 --> 01:00:00,300 Iartă-mă dacă ţi-am spus ceva ce te-a deranjat. 585 01:00:00,301 --> 01:00:02,600 Nu, Rosario, n-ai nicio legătură cu asta. 586 01:00:02,601 --> 01:00:04,965 O să vii după aceea ? Juan ! 587 01:01:14,200 --> 01:01:15,785 V-am mai spus. Nu este ! 588 01:01:16,460 --> 01:01:18,500 Puteţi să-mi explicaţi acum ce-i cu dumneavoastră ? 589 01:01:18,501 --> 01:01:19,735 Nimic. Sunt fratele ei. 590 01:01:19,750 --> 01:01:22,700 Asta nu vă dă dreptul să intraţi aşa. Nu credeţi ? 591 01:01:22,701 --> 01:01:24,395 Ce caută lucrurile ei în casa de la plajă ? 592 01:01:24,396 --> 01:01:26,340 Presupun că o fi acolo. 593 01:01:27,500 --> 01:01:30,220 Nu e deloc greu să ghiceşti ce poate face fata aceea. 594 01:01:30,650 --> 01:01:35,925 - A fost cu dumneavoastră ? - De ce credeţi asta ? 595 01:01:36,450 --> 01:01:37,195 Aşteptaţi un moment ! 596 01:01:38,500 --> 01:01:42,835 Ascultaţi, ea a vrut să mă însoţească pe plajă, iar eu i-am oferit căsuţa aceea 597 01:01:42,840 --> 01:01:46,280 pentru că avea chef să rămână acolo, sau cel puţin asta a spus. 598 01:01:46,281 --> 01:01:50,235 Acum cred că trebuie să plecaţi pentru că am mult de lucru 599 01:01:50,236 --> 01:01:52,280 şi vreau şi să ies cu barca la pescuit. 600 01:01:52,800 --> 01:01:55,450 Pentru asta aţi venit ? Asta e munca dumneavoastră ? 601 01:01:56,400 --> 01:01:58,900 Ascultaţi, sora mea trebuia să fi plecat, dar e încă aici. 602 01:01:58,901 --> 01:02:00,100 Şi încă în casa voastră. 603 01:02:00,101 --> 01:02:01,690 Aveţi un ameste în toate astea, nu credeţi ? 604 01:02:01,691 --> 01:02:03,315 Şi dacă ar fi aşa, ce vă priveşte ? 605 01:02:04,150 --> 01:02:07,515 E deja majoră şi poate face ce vrea, nu vi se pare ? 606 01:02:09,225 --> 01:02:11,150 Ar fi mai bine să vă liniştiţi. 607 01:02:12,600 --> 01:02:15,500 Uite ce e, voi fi cinstit cu dumneavoastră. Am fost la pescuit, 608 01:02:15,501 --> 01:02:17,735 am luat cina pe plajă, după care n-am mai văzut-o. 609 01:02:17,765 --> 01:02:20,700 Nu înţeleg de ce vă interesaţi atât de ea, şi nici nu mă priveşte. 610 01:02:20,701 --> 01:02:23,950 Poate s-a răzgândit şi o fi rămas câteva zile acolo. 611 01:02:23,951 --> 01:02:25,200 Ea singură n-ar fi făcut asta. 612 01:02:25,205 --> 01:02:26,925 Ascultaţi, vă voi spune ceva. 613 01:02:27,600 --> 01:02:28,875 Sora dumneavoastră e încântătoare 614 01:02:28,876 --> 01:02:32,490 Are un corp foarte frumos, dar şi prea multe vise în cap. 615 01:02:32,491 --> 01:02:35,700 E una dintre acele femei cărora le place să aştepte ore, 616 01:02:35,701 --> 01:02:42,425 săptămâni, luni până ce într-o zi se hotărăsc să dea totul. 617 01:02:45,700 --> 01:02:48,100 Dar n-am fost eu cel norocos. Înţelegeţi ? 618 01:02:48,500 --> 01:02:50,500 Şi din câte văd, nici dumneavoastră. 619 01:02:51,350 --> 01:02:52,700 Ce spuneţi ? 620 01:02:52,710 --> 01:02:55,700 Lăsaţi-vă de poveşti cu sora dumneavoastră. Se vede după privire. 621 01:02:55,705 --> 01:02:58,500 Dumneavoastră sunteţi soţul ei, sau un amant înşelat ? 622 01:02:58,501 --> 01:03:00,255 Nu-mi dau bine seama. 623 01:03:00,256 --> 01:03:03,180 Dar dacă vreţi să vă rezolvaţi problemele, faceţi-o cu ea. 624 01:03:03,181 --> 01:03:04,445 Acum plecaţi, vă rog ! 625 01:03:04,446 --> 01:03:06,380 - Vreau să lucrez. - Ce v-a spus Ana ?. 626 01:03:06,900 --> 01:03:10,655 Ea e în stare să spună orice, numai să se simtă stăpână pe situaţie. 627 01:03:10,656 --> 01:03:11,556 Ce v-a spus ? 628 01:03:11,557 --> 01:03:18,535 Bărbaţii devin stupizi din cauza geloziei. Dacă femeia merge cu altul... 629 01:03:18,536 --> 01:03:22,650 E sora mea, înţelegeţi odată ! Nu mă credeţi ? E sora mea ! 630 01:03:22,651 --> 01:03:24,455 Bine, e sora dumneavoastră. Am auzit. 631 01:03:24,456 --> 01:03:26,950 Sper că n-aveţi nimic împotrivă să vă spun că fata asta 632 01:03:26,951 --> 01:03:29,300 n-are nevoie de nimeni s-o apere ! 633 01:03:29,301 --> 01:03:31,550 - Unde este ? - Să nu vă temeţi pentru ea. 634 01:03:31,551 --> 01:03:33,675 Ştie să se apere foarte bine. 635 01:03:33,676 --> 01:03:37,000 Şi acum plecaţi dacă nu vreţi să continui să vorbesc despre surioara dumneavoastră. 636 01:03:37,100 --> 01:03:38,560 Nu plec nicăieri. Nu ! 637 01:03:39,161 --> 01:03:44,460 Şi ştiţi de ce ? Îi place să se joace. Se simte singură, dar nu are nimic. Nimic ! 638 01:03:44,461 --> 01:03:47,780 E ca o frunză uscată ! Nici în pat nu e în stare să simtă ceva. 639 01:03:47,781 --> 01:03:53,500 Le cunosc prea bine. Nu-mi plac asemenea femei. 640 01:03:53,600 --> 01:03:56,330 - Nu vorbi aşa despre ea ! - Staţi liniştit. Aţi înebunit ? 641 01:05:31,525 --> 01:05:34,490 - Bună, frumoaso. - Don Nicolas nu e acasă. 642 01:05:36,670 --> 01:05:41,365 Mi-a spus că o să se ducă pe plajă. Apoi va merge la pescuit. 643 01:05:41,366 --> 01:05:45,280 - Mă puteţi duce în sat. - Desigur, mergem împreună. 644 01:08:49,500 --> 01:08:51,105 E singurul lucru care a apărut. 645 01:08:52,350 --> 01:08:55,430 Barcă e spartă şi e dincolo de cap. 646 01:08:55,950 --> 01:08:59,665 - Nu-mi explic. - Pe aici e un curent puternic. 647 01:08:59,666 --> 01:09:02,710 Dacă n-a putut ieşi, cred că acum prinde calamari pe ţărmurile Africii. 648 01:09:08,000 --> 01:09:09,190 Vreo noutate ? 649 01:09:09,491 --> 01:09:12,770 Vom continua să căutăm, însă eu cred că nu mai apare. 650 01:09:12,771 --> 01:09:16,300 - L-a înghiţit marea. - Se întâmplă în fiecare an. 651 01:09:16,301 --> 01:09:18,900 Trebuie să cunoşti foarte bine apa. 652 01:09:18,910 --> 01:09:20,600 Dacă trupul nu apare, va trebui să extindem cercetarea. 653 01:09:20,601 --> 01:09:23,300 Simplă rutină, dar voi avea nevoie de colaborarea dumneavoastră. 654 01:09:23,301 --> 01:09:24,315 Desigur. 655 01:09:24,316 --> 01:09:27,400 A fost o groaznică nenorocire. Nici nu vă puteţi închipui. 656 01:09:27,401 --> 01:09:28,450 Îmi pare rău. 657 01:10:13,720 --> 01:10:16,485 - Bună. - Bună. 658 01:10:16,486 --> 01:10:23,170 - Tu ştii dacă femeile fumează din pipă ? - Unele. Însă fetiţele nu fumează. 659 01:10:25,300 --> 01:10:33,440 - Eu, da. - Aşteaptă ! Arată-mi-o. 660 01:10:35,550 --> 01:10:38,535 - E a ta ? - Da. Îţi place ? 661 01:10:38,536 --> 01:10:42,265 E foarte frumoasă. Cine ţi-a dat-o ? 662 01:10:42,266 --> 01:10:43,715 Am găsit-o. 663 01:10:43,900 --> 01:10:46,200 - Unde ? - Acolo. 664 01:10:49,201 --> 01:10:51,380 Fetiţele nu trebuie să se joace cu aşa ceva. 665 01:10:51,381 --> 01:10:53,700 - Nu sunt o fetiţă. - Nu. 666 01:10:54,570 --> 01:10:58,965 De aceea... îţi voi dărui cecelul ăsta frumos. 667 01:10:59,700 --> 01:11:01,570 Şi tu îmi dai mie pipa. E bine ? 668 01:11:02,565 --> 01:11:06,250 O să fii foarte frumoasă şi toţi băieţii se vor uita la tine. 669 01:11:06,226 --> 01:11:07,910 - Vrei ? - Bine. 670 01:11:16,480 --> 01:11:19,865 Juan, ştiu că eşti acolo. Trebuie să vorbesc cu tine. 671 01:11:22,000 --> 01:11:23,700 Nu mă voi mişca de aici până nu deschizi. 672 01:11:32,600 --> 01:11:36,270 Niciodată nu ştiu când spui adevărul. De ce te-ai întors ? 673 01:11:37,700 --> 01:11:40,900 N-am plecat, Juan. Nici măcar n-am putut să plec. 674 01:11:41,750 --> 01:11:44,435 Crede-mă, de atunci stau pe plajă vrând să plec. 675 01:11:45,200 --> 01:11:49,755 - Te-ai aflat aici în tot acest timp ? - Da, am stat în casă. 676 01:11:50,360 --> 01:11:55,545 - Unde ? - Ce importanţă mai are ? 677 01:12:00,850 --> 01:12:01,200 E important. 678 01:12:08,100 --> 01:12:09,510 Am fost foarte singură, Juan. 679 01:12:10,300 --> 01:12:13,300 În fiecare dimineaţă mă gândeam să mă întorc aici, iar noaptea voiam să fug. 680 01:12:15,150 --> 01:12:19,645 Am venit doar să-ţi spun că plec. Nu ştiu unde, dar plec. 681 01:12:21,100 --> 01:12:24,870 De data asta, cu adevărat. Sunt sătulă să mă tot gândesc. 682 01:12:26,350 --> 01:12:32,550 Am luptat pentru tine cu foate forţele. Crede-mă, şi eu am încercat să uit. 683 01:12:34,500 --> 01:12:36,450 Acum ştiu că nu voi reuşi asta niciodată. 684 01:12:38,900 --> 01:12:42,550 - Nu trebuia să fi venit, Ana. - Nu-mi pare rău că am făcut-o. 685 01:12:42,551 --> 01:12:45,730 Nu ! Mi-ai distrus viaţa. 686 01:12:47,200 --> 01:12:51,190 Nu trebuie să-ţi faci griji, Juan. Voi pleca departe pentru totdeauna. 687 01:12:54,500 --> 01:12:59,320 Am fost sinceră cu tine. Voiam doar să ţi-o spun înainte de plecare. 688 01:12:59,500 --> 01:13:02,500 Nu voiam să plec ca un câine. 689 01:13:08,000 --> 01:13:10,805 Când o s-o vezi pe mama spune-i că sunt bine şi că sunt foarte fericită. 690 01:13:10,815 --> 01:13:13,540 Inventează ce vrei, fiindcă nu mă vei mai vedea niciodată. 691 01:13:13,900 --> 01:13:16,400 - Ce vei face ? - Nu ştiu. 692 01:13:16,970 --> 01:13:18,385 Te interesează aşa de mult ? 693 01:13:19,900 --> 01:13:23,500 Da, eşti totuşi sora mea. 694 01:13:25,000 --> 01:13:29,815 - Nu... nu mai sunt nimic. - Nu vorbi aşa. 695 01:13:33,600 --> 01:13:37,525 Mai rămâi câteva zile. Şi eu mă simt foarte singur. 696 01:13:39,300 --> 01:13:45,420 Câteva zile nu, Juan. Nu-mi spune asta. 697 01:13:51,100 --> 01:13:54,210 Nu pleca, cel puţin nu acum. 698 01:13:55,900 --> 01:13:59,665 Am nevoie de tine. Nu mă întreba de ce. 699 01:14:01,900 --> 01:14:05,900 Te voi întreba numai un lucru. Trebuie să ştiu. 700 01:14:08,901 --> 01:14:10,430 N-ai înctat niciodată să mă iubeşti, nu-i aşa ? 701 01:14:14,300 --> 01:14:17,710 - Rămâi lângă mine, Ana. - Lângă tine, nu, Cu tine. 702 01:14:19,000 --> 01:14:20,370 Şi eu am nevoie de tine. 703 01:20:55,250 --> 01:20:58,590 - Ce faci aici ? - N-am putut să dorm. 704 01:20:58,591 --> 01:21:01,295 M-am speriat când m-am trezit şi nu erai lângă mine. 705 01:21:01,325 --> 01:21:04,150 - De ce ? - Nu ştiu... 706 01:21:08,900 --> 01:21:13,425 M-am gândit că ţi s-a întâmplat ceva. Totul s-a schimbat dintr-odată. 707 01:21:14,500 --> 01:21:15,520 Ascultă ! 708 01:21:17,000 --> 01:21:21,700 De când a fost fătat a stat acolo, legat în lanţ. 709 01:21:21,701 --> 01:21:25,685 Nu ştie ce e aia să fugi. Cunoaşte doar trei metri de pământ. 710 01:21:28,500 --> 01:21:31,130 Mai bine de un an în fundătura asta... Am obosit Ana. 711 01:21:32,200 --> 01:21:35,145 Am vorbit la întreprindere să-mi facă lichidarea. 712 01:21:36,400 --> 01:21:38,950 Cred că ar trebui să plecăm din acest loc. 713 01:21:39,250 --> 01:21:43,245 Mi-ar place să încep ceva nou, însă, departe, departe de aici. 714 01:21:43,546 --> 01:21:48,115 Există multe locuri unde putem merge, Juan. Cât de departe vrei. 715 01:21:48,830 --> 01:21:52,615 Vom începe din nou. Tu şi eu singuri. 716 01:21:58,100 --> 01:22:00,560 - Juan ? - Da... 717 01:22:00,580 --> 01:22:04,545 Lichidarea e gata. Poţi să te duci s-o semnezi. 718 01:22:04,546 --> 01:22:06,875 - Foarte bine, mă duc acum. - Nu întârzia mult. 719 01:22:09,300 --> 01:22:11,940 Ce s-a întâmplat ? Nu-ţi mai place să lucrezi aici ? 720 01:22:12,300 --> 01:22:14,190 Nu e vorba de asta, nu-i aşa ? 721 01:22:15,650 --> 01:22:18,680 Ieri am fost la birou. Tatăl meu a murit. 722 01:22:19,250 --> 01:22:22,180 - Iartă-mă, îmi pare rău. - Nu-ţi face griji. 723 01:22:22,200 --> 01:22:25,700 Bine, o să-ţi păzesc porumbiţa până te întorci, nu ? 724 01:22:26,800 --> 01:22:29,495 - Nu te schimbi niciodată, Colorao ! - Puţin... 725 01:22:53,200 --> 01:22:55,920 - Luăm şi pisica ? - Las-o aici, ne va fi o povară. 726 01:22:55,921 --> 01:22:57,720 Şi apoi, s-a obişnuit aici. 727 01:23:00,150 --> 01:23:03,170 Unde-i pipa ta ? N-o găsesc nicăieri. 728 01:23:05,000 --> 01:23:08,400 - Ai pierdut-o ? - De câteva zile nu mai fumez. 729 01:23:10,100 --> 01:23:13,455 Bine, trec pe la prăvălie. Vreau să-mi iau rămas bun. 730 01:23:14,150 --> 01:23:16,615 - Vin şi eu cu tine ? - Nu, nu, mă duc singur ! 731 01:23:16,616 --> 01:23:20,900 - La ce oră pleacă autobuzul ? - Nu ştiu, întreb acolo. 732 01:23:20,950 --> 01:23:26,470 - Mi-aş dori să fie mâine. - Şi eu. Mă întorc îndată. 733 01:24:00,700 --> 01:24:04,600 Rosaria, e singurul motiv pentru care plec. 734 01:24:05,490 --> 01:24:07,670 Mama are nevoie de mine. Nu înţelegi ? 735 01:24:08,400 --> 01:24:09,785 Cum să nu înţeleg ? 736 01:24:10,930 --> 01:24:18,285 Doar că nu mai eşti cu mine ca înainte. Şi acum trebuie să te ocupi de maică-ta. 737 01:24:19,000 --> 01:24:22,770 Iar mai înainte de soră-ta ! Iar eu... 738 01:24:22,771 --> 01:24:25,550 - Chiar îmi pare rău, Rosario. - Asta nu înseamnă nimic. 739 01:24:27,000 --> 01:24:28,815 Am fost o proastă ! 740 01:24:29,345 --> 01:24:33,445 Mi-am făcut iluzii şi acum, acum văd că lucrurile nu stau aşa. 741 01:24:34,650 --> 01:24:36,350 Dumnezeu ştie când te vei întoarce. 742 01:24:38,200 --> 01:24:41,580 - Mama e singură şi... - Şi eu mă voi simţi singură, Juan ! 743 01:24:51,000 --> 01:24:54,765 - Te vei întoarce curând ? - Nu ştiu. 744 01:24:55,650 --> 01:24:58,645 - Am venit să-mi iau rămas bun. - Doar atât ? 745 01:25:01,600 --> 01:25:03,900 Nu vreau să pleci, Juan. 746 01:25:04,350 --> 01:25:07,110 Cel puţin spune-mi că te vei întoarce. 747 01:25:08,350 --> 01:25:13,835 - Rosario... - Poftim ? Juan, te rog... 748 01:25:23,500 --> 01:25:24,200 Juan ! 749 01:25:27,000 --> 01:25:28,410 Te voi aştepta. 750 01:26:33,000 --> 01:26:36,165 Bună. Cinci minute staţionare. 751 01:26:36,800 --> 01:26:38,600 - Urcă după geantă, copile ! - Urc. 752 01:26:42,000 --> 01:26:43,965 - Ai grijă, Manolin ! - Ce s-a întâmplat ? 753 01:26:45,875 --> 01:26:48,235 - Să-l ajut, doamnă ? - Da, vă mulţumesc. 754 01:26:48,700 --> 01:26:50,145 Coboară de acolo, Manolin. 755 01:27:30,500 --> 01:27:31,550 Urcă, plecăm ! 59837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.