Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:06,839
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:40,096 --> 00:00:43,279
You may be suffocated
3
00:01:07,510 --> 00:01:09,080
Who are you?
4
00:01:18,562 --> 00:01:20,065
Isn't it heavy?
5
00:01:20,079 --> 00:01:22,632
Your hair is as big as a big bird nest.
6
00:01:23,321 --> 00:01:27,064
Are we brothers now?
7
00:01:27,882 --> 00:01:29,885
Why? You don't want to?
8
00:01:29,911 --> 00:01:34,197
No, I was just wondering what'll be different from now.
9
00:01:34,597 --> 00:01:37,221
Will you love me more?
10
00:01:38,269 --> 00:01:39,769
What do you mean love.
11
00:01:39,788 --> 00:01:42,828
Then, you're going to adore me more?
12
00:01:43,390 --> 00:01:47,511
Well, I can adore you. That's not too hard.
13
00:01:47,753 --> 00:01:50,018
How are you going to do that?
14
00:01:52,825 --> 00:01:54,412
Like this?
15
00:01:59,662 --> 00:02:00,689
Ham.
16
00:02:04,216 --> 00:02:05,899
Sprouts.
17
00:02:06,529 --> 00:02:07,869
Here.
18
00:02:07,982 --> 00:02:09,550
Kimchi.
19
00:02:11,239 --> 00:02:13,735
Are you going to give me everything I ask for? Then...
20
00:02:13,813 --> 00:02:17,946
Scooter, house, car.
21
00:02:17,989 --> 00:02:20,076
Two scooters.
22
00:02:20,109 --> 00:02:21,922
One car.
23
00:02:21,938 --> 00:02:23,922
One house.
24
00:02:24,094 --> 00:02:26,699
Also, airship?
25
00:02:26,723 --> 00:02:28,660
Here, airship.
26
00:02:28,691 --> 00:02:30,660
Train.
27
00:02:35,159 --> 00:02:38,333
The operation went well, considering that we were drunk.
28
00:02:38,382 --> 00:02:39,818
It hurts!
29
00:02:39,830 --> 00:02:41,391
Let me see if the hole got pierced well.
30
00:02:41,408 --> 00:02:42,261
It hurts.
31
00:02:42,299 --> 00:02:43,286
It hurts!
32
00:02:43,312 --> 00:02:46,750
You're exaggerating, you boy.
33
00:02:49,905 --> 00:02:51,132
Hyung.
34
00:02:57,158 --> 00:02:58,484
Hyung.
35
00:02:59,695 --> 00:03:00,905
What?
36
00:03:01,152 --> 00:03:02,704
Hyung.
37
00:03:07,733 --> 00:03:08,300
Hyung!
38
00:03:08,328 --> 00:03:10,453
Seriously.
39
00:03:10,773 --> 00:03:13,072
You're laughing?
40
00:03:13,317 --> 00:03:15,440
Hyung, hyung, hyung.
41
00:03:15,478 --> 00:03:17,020
Hyung.
42
00:03:31,039 --> 00:03:32,612
Hello.
43
00:03:55,185 --> 00:03:56,991
It's me.
44
00:04:01,275 --> 00:04:03,000
What are you doing right now?
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,361
Do you want to eat lunch together?
46
00:04:05,398 --> 00:04:06,809
I'll go there.
47
00:04:06,830 --> 00:04:08,809
I have an appointment.
48
00:04:11,431 --> 00:04:13,439
Are you avoiding me?
49
00:04:14,255 --> 00:04:17,065
I can't say that I'm not.
50
00:04:17,603 --> 00:04:20,262
When are you going to do this until?
51
00:04:21,600 --> 00:04:23,018
Okay.
52
00:04:24,694 --> 00:04:26,502
Then I'll wait for you.
53
00:04:26,565 --> 00:04:28,352
Call me.
54
00:04:39,621 --> 00:04:42,106
The bill for the table, hyung!
55
00:04:42,134 --> 00:04:43,893
Okay!
56
00:04:46,839 --> 00:04:49,338
- Do you have anything else you need?
- Dongsaeng!
57
00:04:49,658 --> 00:04:51,459
Yes, hyung?
58
00:04:51,816 --> 00:04:53,932
Thank you, good bye.
59
00:04:56,302 --> 00:04:58,310
Just because. Go now.
60
00:04:58,338 --> 00:05:00,877
I'm really busy.
61
00:05:01,907 --> 00:05:03,637
Oh, dongsaeng!
62
00:05:05,116 --> 00:05:06,393
What?
63
00:05:06,416 --> 00:05:08,641
What do you mean what? I just called you.
64
00:05:08,676 --> 00:05:11,753
You're playing with me just because
I played with you this morning.
65
00:05:11,772 --> 00:05:13,481
You're childish.
66
00:05:13,505 --> 00:05:15,481
Go Eun Chan!
67
00:05:16,618 --> 00:05:19,061
Were you two together this morning?
68
00:05:19,347 --> 00:05:21,153
You guys like each other, huh?
69
00:05:24,619 --> 00:05:26,368
You're talking about nonsense.
70
00:05:26,417 --> 00:05:28,176
The manager is too good for me.
71
00:05:28,213 --> 00:05:29,909
Why would he like a guy like me?
72
00:05:29,932 --> 00:05:31,279
You're a girl.
73
00:05:31,307 --> 00:05:36,221
Well, whether you're a girl or a boy,
you need something to attract people.
74
00:05:36,358 --> 00:05:38,965
You're threatening me, aren't you? You're so immature.
75
00:05:38,993 --> 00:05:40,420
I told you that I'm going to clean for you.
76
00:05:40,437 --> 00:05:42,311
When? Today?
77
00:05:42,351 --> 00:05:43,498
Tomorrow?
78
00:05:43,526 --> 00:05:45,498
I'll do it this week.
79
00:05:46,869 --> 00:05:48,158
Why do you keep laughing?
80
00:05:48,181 --> 00:05:49,244
Is it fun?
81
00:05:49,270 --> 00:05:51,967
Of course it's fun, would it be sad?
82
00:05:53,159 --> 00:05:54,362
Ouch!
83
00:05:54,391 --> 00:05:57,795
Watch where you're going!
84
00:06:00,076 --> 00:06:01,249
Huh? This is the manager's earring!
85
00:06:01,303 --> 00:06:03,668
It's mine, it's mine.
86
00:06:03,743 --> 00:06:06,261
If it's not, it's not. Why are you yelling at me?
87
00:06:08,723 --> 00:06:12,948
Manager, cafe la...cafe moc...
88
00:06:12,981 --> 00:06:14,948
Say something.
89
00:06:16,007 --> 00:06:17,509
What?
90
00:06:18,877 --> 00:06:21,652
So tell me!
91
00:06:21,675 --> 00:06:24,442
Since when were you guys brothers?
92
00:06:24,468 --> 00:06:26,093
Since yesterday.
93
00:06:26,126 --> 00:06:29,013
My grandma said that he's cute.
She told us to be sworn brothers.
94
00:06:29,039 --> 00:06:30,755
Sworn brothers?
95
00:06:30,783 --> 00:06:33,506
Oh, then you two are going to share inheritance too!
96
00:06:33,529 --> 00:06:36,466
Wow, your grandma shouldn't do this to me.
97
00:06:36,485 --> 00:06:39,659
I knew you before and am closer to you.
98
00:06:39,701 --> 00:06:42,741
Then what if by the law...
99
00:06:42,781 --> 00:06:44,445
Go work.
100
00:06:48,384 --> 00:06:51,649
Jin Ha Rim, go get the waffle from here.
101
00:06:54,325 --> 00:06:56,739
Han Gyul hyung shouldn't be doing this to me.
102
00:06:56,763 --> 00:07:00,329
I'm closer to him. If he was going to become
sworn brothers with someone, it should be me.
103
00:07:00,362 --> 00:07:03,423
He didn't know Eun Chan for a long time
and they're like "Hyung!" "Dongsaeng!".
104
00:07:03,449 --> 00:07:05,180
You're so tactless.
105
00:07:05,208 --> 00:07:06,115
What?
106
00:07:06,139 --> 00:07:08,704
The manager likes Eun Chan, don't you know?
107
00:07:08,742 --> 00:07:09,840
What are you talking about?
108
00:07:09,868 --> 00:07:13,272
The two like each other. Is that something weird?
109
00:07:13,298 --> 00:07:16,065
It's not considered weird in Japan.
110
00:07:16,500 --> 00:07:18,144
Ahjussi, you know everything too.
111
00:07:18,163 --> 00:07:19,439
The manager and Eun Chan are going out.
112
00:07:19,458 --> 00:07:22,141
Why would guys like each other?
113
00:07:22,164 --> 00:07:24,748
You're making stuff up because you have nothing else to do.
114
00:07:24,771 --> 00:07:26,450
Go work!
115
00:07:27,358 --> 00:07:29,636
I think you know what I'm talking about.
116
00:07:29,706 --> 00:07:31,799
Seriously, Min Yeop...
117
00:07:39,692 --> 00:07:41,206
Hello?
118
00:07:42,059 --> 00:07:44,542
Eun Chan, this is Han Yoo Ju.
119
00:07:44,572 --> 00:07:46,101
Hello.
120
00:08:12,221 --> 00:08:14,069
Eat slowly.
121
00:08:14,105 --> 00:08:15,713
Okay.
122
00:08:19,681 --> 00:08:24,835
I should say something, but I don't think
I can, after seeing your face.
123
00:08:25,752 --> 00:08:27,873
I think I'm nervous.
124
00:08:28,159 --> 00:08:30,402
I am too, a bit.
125
00:08:36,125 --> 00:08:39,988
I was hesitant to see you, Eun Chan.
126
00:08:41,864 --> 00:08:46,550
Honestly, I used to like Han Sung.
127
00:08:47,481 --> 00:08:50,894
Before I knew that you were Person B.
128
00:08:51,837 --> 00:08:53,622
How about now?
129
00:08:53,648 --> 00:08:58,197
I still like him, but not in a guy girl way.
130
00:08:58,270 --> 00:09:00,727
I have someone I like.
131
00:09:00,755 --> 00:09:02,488
Han Gyul?
132
00:09:02,551 --> 00:09:05,234
Stop joking around with me.
133
00:09:08,048 --> 00:09:09,026
Yes.
134
00:09:09,059 --> 00:09:12,644
Why aren't you telling Han Gyul that you're a girl?
135
00:09:12,790 --> 00:09:18,572
I thought about it a lot too,
but he told me to be his dongsaeng.
136
00:09:19,376 --> 00:09:23,241
If he finds out I'm a girl, it feels like
he won't be by my side like now.
137
00:09:23,483 --> 00:09:26,351
It's not bad right now either.
138
00:09:31,771 --> 00:09:35,704
I don't know how you're going to feel like hearing this,
139
00:09:35,756 --> 00:09:38,850
but you don't have to mind me.
140
00:09:39,851 --> 00:09:41,657
Okay, I won't.
141
00:09:47,678 --> 00:09:48,402
What?
142
00:09:48,431 --> 00:09:51,365
Tell me. Do you like Go Eun Chan?
143
00:09:51,435 --> 00:09:54,515
Guys don't hate or like either other.
144
00:09:54,661 --> 00:09:58,789
Then don't stick with him too much.
145
00:09:58,884 --> 00:10:01,230
Why are you being like this?
146
00:10:02,069 --> 00:10:10,079
It feels weird saying this, but Sun Ki keeps
saying that you two like each other.
147
00:10:10,096 --> 00:10:12,325
And it's not just Sun Ki.
148
00:10:12,348 --> 00:10:16,583
When manager Hong sees you two,
he frowns and clicks his tongue.
149
00:10:16,608 --> 00:10:20,234
Min Yeop always giggles as though
something exciting is going on.
150
00:10:20,257 --> 00:10:23,638
The cafe's atmosphere is weird these days with you two.
151
00:10:23,655 --> 00:10:26,069
Everyone must be bored.
152
00:10:27,108 --> 00:10:28,714
Is your dad the same?
153
00:10:28,747 --> 00:10:32,911
He said that he doesn't need
a son who doesn't follow his will.
154
00:10:32,932 --> 00:10:38,732
And that he spent so much money sending me
to a med school but that I'm living not worth it.
155
00:10:38,768 --> 00:10:43,089
He spits everything out and yells, money, money, money!
156
00:10:43,117 --> 00:10:45,409
It's like he goes crazy about money.
157
00:10:45,487 --> 00:10:48,113
It would be difficult for you too.
158
00:11:04,992 --> 00:11:09,950
Did you waver because I made
you have such a difficult time?
159
00:11:11,236 --> 00:11:12,978
No, it's not like that.
160
00:11:13,035 --> 00:11:15,644
If it was because of me, it's easy.
161
00:11:16,079 --> 00:11:18,431
I just have to fix myself.
162
00:11:18,778 --> 00:11:26,062
I'm thinking about what's happening to me right now.
163
00:11:30,717 --> 00:11:40,115
The only thing I know is that
this had happened to you before.
164
00:11:40,747 --> 00:11:47,704
I wasted so much time trying to understand you
during the two years we weren't together.
165
00:11:50,375 --> 00:11:52,604
Now that it's happening to me...
166
00:11:52,634 --> 00:11:59,050
Are you telling me that it wasn't
an accident and that you love her?
167
00:12:00,536 --> 00:12:03,797
At that time, I loved that person.
168
00:12:09,717 --> 00:12:12,722
What should I do?
169
00:12:12,985 --> 00:12:15,595
I'll take care of it.
170
00:12:15,903 --> 00:12:21,969
I was worried that you would become
hurt because of the little kid.
171
00:12:22,782 --> 00:12:27,019
But I think I'm more hurt.
172
00:12:41,497 --> 00:12:43,545
Let's go on a vacation.
173
00:12:47,215 --> 00:12:49,014
Let's do that.
174
00:12:50,239 --> 00:12:51,623
Stop, stop.
175
00:12:51,670 --> 00:12:53,623
Wow, you're fast.
176
00:12:53,704 --> 00:12:57,280
You could've told me you were going grocery
shopping because you ran out of eggs.
177
00:12:57,308 --> 00:12:59,958
You're always telling me to just follow you.
178
00:13:00,499 --> 00:13:02,641
Are you a mystic?
179
00:13:02,676 --> 00:13:04,583
Are you an actor?
180
00:13:05,288 --> 00:13:13,611
Then, should I tell you everything when coming to buy milk,
chocolate syrup, waffle, kiwi, and the plate you broke?
181
00:13:13,841 --> 00:13:16,477
When was your first kiss?
182
00:13:16,594 --> 00:13:19,881
You always change the topic if you have nothing to say.
183
00:13:19,914 --> 00:13:21,881
Yoo Ju noona?
184
00:13:22,056 --> 00:13:26,450
Does kissing a cousin's girlfriend make...
185
00:13:27,623 --> 00:13:30,224
I tried. But I got rejected.
186
00:13:30,734 --> 00:13:35,300
Then was I your first kiss?
187
00:13:35,805 --> 00:13:37,644
Idiot.
188
00:13:37,750 --> 00:13:41,380
Yoo Ju is your first love.
189
00:13:41,403 --> 00:13:44,605
If you didn't do it with Yoo Ju, then I'm the only person.
190
00:13:44,631 --> 00:13:49,000
I told you that I loved Han Yoo Ju for nine years,
191
00:13:49,037 --> 00:13:52,336
but I didn't say that I loved only Han Yoo Ju for nine years.
192
00:13:52,380 --> 00:13:54,741
Isn't that the same thing?
193
00:13:54,922 --> 00:13:57,433
How is that the same thing?
194
00:13:57,449 --> 00:14:00,950
Saying that I loved Han Yoo Ju means I loved Han Yoo Ju.
195
00:14:00,974 --> 00:14:04,571
But saying that I loved only Han Yoo Ju
means I loved only Han Yoo Ju.
196
00:14:04,615 --> 00:14:06,123
Get it?
197
00:14:06,431 --> 00:14:11,424
Then who was your first kiss?
198
00:14:11,474 --> 00:14:13,940
Someone who studied abroad with me.
199
00:14:13,968 --> 00:14:15,940
How many times did you meet her?
200
00:14:15,978 --> 00:14:17,427
About three or four times.
201
00:14:17,450 --> 00:14:19,427
A first kiss in three or four times?
202
00:14:20,420 --> 00:14:21,372
How about sleeping?
203
00:14:21,414 --> 00:14:23,267
We didn't sleep together.
204
00:14:23,629 --> 00:14:25,192
That's unlike you.
205
00:14:25,211 --> 00:14:27,076
I liked her friend.
206
00:14:27,101 --> 00:14:28,832
What?!
207
00:14:28,862 --> 00:14:30,832
You're so mean!
208
00:14:31,907 --> 00:14:33,304
You bastard.
209
00:14:33,327 --> 00:14:35,685
Why are you talking to your hyung like that!
210
00:14:35,711 --> 00:14:37,025
What? I'm so mean?!
211
00:14:37,058 --> 00:14:37,745
It hurts.
212
00:14:37,761 --> 00:14:39,543
Say that you're sorry.
213
00:14:39,579 --> 00:14:41,579
You're being mean!
214
00:14:41,601 --> 00:14:43,543
If you don't listen to me, I'm going to pinch you.
215
00:14:43,601 --> 00:14:45,402
I didn't do anything wrong!
216
00:14:45,431 --> 00:14:46,691
I'm sorry, hyung!
217
00:14:46,712 --> 00:14:47,807
You're handsome, hyung!
218
00:14:47,826 --> 00:14:49,028
Handsome? You're not.
219
00:14:49,047 --> 00:14:51,461
Ouch, you're handsome, hyung!
220
00:15:01,434 --> 00:15:03,905
Everyone else goes to mountains and seas.
221
00:15:03,920 --> 00:15:06,061
What am I doing here?
222
00:15:06,087 --> 00:15:08,737
It's cool here, why would you go to a summer resort?
223
00:15:08,772 --> 00:15:10,737
It only costs a little bit.
224
00:15:10,780 --> 00:15:14,678
Anyways, what are we going to do about our concert?
Is it okay for us to do it this roughly?
225
00:15:14,725 --> 00:15:17,349
I want to have a big one.
226
00:15:17,380 --> 00:15:19,089
A drum this big.
227
00:15:19,112 --> 00:15:20,716
Or a trumpet this big.
228
00:15:20,737 --> 00:15:22,731
- Or a...
- Do you know how to play them?
229
00:15:22,750 --> 00:15:23,358
No.
230
00:15:23,387 --> 00:15:25,199
Just massage my shoulders.
231
00:15:25,244 --> 00:15:27,715
How about a dance party instead of a concert?
232
00:15:27,750 --> 00:15:31,237
I can shake my body a bit.
233
00:15:31,298 --> 00:15:34,891
How about tackling, boxing, or wrestling?
234
00:15:34,902 --> 00:15:37,058
- Wrestling! Wrestling!
- Tackling! Tackling!
235
00:15:37,112 --> 00:15:38,732
Go clean, you boy.
236
00:15:39,130 --> 00:15:40,732
Okay, hyung!
237
00:15:43,345 --> 00:15:46,169
Do you like calling manager "hyung"?
238
00:15:46,378 --> 00:15:48,452
Shouldn't you be calling him "oppa"?
239
00:15:48,478 --> 00:15:49,933
You bastard!
240
00:15:52,077 --> 00:15:53,819
Receive my sword!
241
00:15:53,932 --> 00:15:56,641
They're doing this!
242
00:15:56,659 --> 00:15:58,583
Hey, go clean.
243
00:16:03,619 --> 00:16:05,572
This is fun!
244
00:16:08,267 --> 00:16:11,871
- Everyone!
- This is fun!
245
00:16:15,908 --> 00:16:16,742
It hurts.
246
00:16:16,801 --> 00:16:18,941
It's not like you were trying to escape or anything.
247
00:16:18,967 --> 00:16:21,976
Why did you jump down from the second floor?
248
00:16:22,063 --> 00:16:25,188
Or else, I would have been trapped inside.
249
00:16:25,815 --> 00:16:27,703
Your house is mysterious too.
250
00:16:27,727 --> 00:16:30,423
They trapped a son who went to
their house for his mom's birthday.
251
00:16:30,445 --> 00:16:32,423
Your mom must love you a lot.
252
00:16:32,455 --> 00:16:34,707
If I was her, I would've kicked you out.
253
00:16:34,740 --> 00:16:36,707
It was just two times.
254
00:16:37,108 --> 00:16:40,110
Oh my, it's a cockroach!
255
00:16:44,330 --> 00:16:46,608
How can you live in this place?
256
00:16:46,644 --> 00:16:49,310
I don't think I can live here even for one day.
257
00:16:49,362 --> 00:16:51,811
Then don't come here next time.
258
00:16:51,858 --> 00:16:54,398
No, it's not like that.
259
00:16:55,745 --> 00:16:57,814
Ahjussi, what are you doing to my Sun Ki!
260
00:16:57,833 --> 00:16:59,128
You vulgar boy.
261
00:16:59,149 --> 00:17:01,128
You ordered Eun Chan to clean.
262
00:17:01,171 --> 00:17:03,997
Would anything go wrong if you just keep it as a secret?
263
00:17:06,724 --> 00:17:08,102
Angel!
264
00:17:08,133 --> 00:17:09,087
I bought what you told me to buy.
265
00:17:09,111 --> 00:17:10,413
What do you mean angel?
266
00:17:10,442 --> 00:17:14,434
Hey, your angel is next to Sun Ki like a gum.
267
00:17:18,177 --> 00:17:19,578
Why are you doing this?
268
00:17:19,599 --> 00:17:21,043
Just sit down and rest.
269
00:17:21,059 --> 00:17:22,827
I'll do everything.
270
00:17:22,855 --> 00:17:24,955
Then you...
271
00:17:27,995 --> 00:17:30,052
Laundry this
272
00:17:31,543 --> 00:17:33,113
Okay.
273
00:17:40,825 --> 00:17:42,163
Hey, the television!
274
00:17:42,193 --> 00:17:43,825
Put it back.
275
00:17:43,867 --> 00:17:45,017
Does it even work?
276
00:17:45,043 --> 00:17:47,017
Trash this!
277
00:17:47,055 --> 00:17:49,564
Trash these papers!
278
00:17:51,007 --> 00:17:53,102
How do you read these kinds of things?
279
00:17:53,133 --> 00:17:54,880
Read this once, please?
280
00:17:54,894 --> 00:17:56,699
Read this.
281
00:17:58,265 --> 00:18:00,010
Angel, angel.
282
00:18:00,043 --> 00:18:01,232
Let's go out now.
283
00:18:01,265 --> 00:18:02,523
I'll buy you chicken feet.
284
00:18:02,542 --> 00:18:05,523
Hey, what do you mean chicken feet?
285
00:18:05,558 --> 00:18:06,546
Did you wash the dishes?
286
00:18:06,569 --> 00:18:07,872
No, you told me to laundry these.
287
00:18:07,900 --> 00:18:09,494
Then wash the dishes.
288
00:18:09,529 --> 00:18:11,899
Hey, and trash those stuff too.
289
00:18:13,079 --> 00:18:15,842
I'll put out Sun Ki's clothes.
290
00:18:17,163 --> 00:18:19,265
Aren't you going to do those?
291
00:18:20,709 --> 00:18:23,358
Hwang Min Yeop, don't do them.
292
00:18:24,393 --> 00:18:26,669
Is Min Yeop your servant?
293
00:18:26,699 --> 00:18:31,434
He always does whatever I tell him to do.
294
00:18:31,467 --> 00:18:33,823
Right, Hwang Min Yeop?
295
00:18:41,993 --> 00:18:43,500
Hey, hey, hey.
296
00:18:43,597 --> 00:18:45,887
Get out, I'll do it.
297
00:18:45,971 --> 00:18:48,997
I'll do it. You're going to get sick if you keep doing this, get out.
298
00:18:53,152 --> 00:18:55,056
What else did you tell me to do?
299
00:18:55,211 --> 00:18:58,867
Hwang Min Yeop, I want a glass of water.
300
00:19:03,369 --> 00:19:05,184
You get it.
301
00:19:06,351 --> 00:19:07,184
Hey!
302
00:19:07,204 --> 00:19:09,184
Stop!
303
00:19:13,888 --> 00:19:15,308
You follow me.
304
00:19:17,057 --> 00:19:18,649
Hey!
305
00:19:23,326 --> 00:19:26,718
I like that hyung a lot.
306
00:19:26,765 --> 00:19:28,851
How can you embarrass me in front of him?
307
00:19:28,865 --> 00:19:31,347
Hwang Min Yeop, it seems like you'll hit me?
308
00:19:31,366 --> 00:19:35,932
You shouldn't treat someone who likes you like that!
309
00:19:35,984 --> 00:19:37,923
Who told you to like me?!
310
00:19:37,947 --> 00:19:41,657
Just give up! I don't like you following me around, okay?
311
00:19:41,796 --> 00:19:43,470
You're stupid and just strong.
312
00:19:43,489 --> 00:19:46,677
It was embarrassing for me to show you to my friends, okay?
313
00:19:49,319 --> 00:19:51,400
Seriously!
314
00:20:38,793 --> 00:20:41,455
I knew you were going to get busted.
315
00:20:41,636 --> 00:20:43,919
Do you really not like Min Yeop?
316
00:20:44,293 --> 00:20:47,039
Tell him that you're sorry tomorrow.
317
00:20:49,503 --> 00:20:52,312
Oppa, I'm so sorry.
318
00:20:52,985 --> 00:20:55,453
You become closer as you fight.
319
00:20:55,806 --> 00:20:57,929
Like you and the manager?
320
00:20:57,969 --> 00:20:59,929
Why are you...
321
00:21:00,257 --> 00:21:02,462
It's embarrassing.
322
00:21:03,541 --> 00:21:06,536
I'm having a good time with hyung these days.
323
00:21:07,799 --> 00:21:09,870
Unni, why hyung?
324
00:21:09,913 --> 00:21:11,772
Okay, make fun of me.
325
00:21:11,812 --> 00:21:16,307
But still, I see his face everyday
and am by his side all the time.
326
00:21:16,336 --> 00:21:20,288
And we joke around and talk a lot. It's really good.
327
00:21:20,330 --> 00:21:23,300
You would want to become more than that.
328
00:21:23,318 --> 00:21:27,083
If you guys hold hands, you'd want to hug him.
If you guys hug, you'd want to kiss him.
329
00:21:27,118 --> 00:21:29,316
Why do you like those things so much?
330
00:21:29,361 --> 00:21:31,971
I like the way things are right now, okay?
331
00:21:33,193 --> 00:21:36,508
That musician ahjussi doesn't call anymore?
332
00:21:38,267 --> 00:21:40,773
It seems as though he's busy.
333
00:21:41,561 --> 00:21:43,789
Something happened, right?
334
00:21:51,875 --> 00:21:53,539
We kissed.
335
00:21:53,626 --> 00:21:55,539
I knew it.
336
00:21:55,564 --> 00:21:58,710
You were being so out there these days.
337
00:21:58,785 --> 00:22:01,223
You're going to be a player soon?
338
00:22:01,244 --> 00:22:03,675
I'm over that ahjussi already, okay?
339
00:22:03,706 --> 00:22:05,542
He has a girlfriend.
340
00:22:05,565 --> 00:22:07,542
But why did he do that to me?
341
00:22:07,698 --> 00:22:09,943
Did I make him confused?
342
00:22:09,967 --> 00:22:12,640
You have to draw the line.
343
00:22:17,845 --> 00:22:18,499
Eat it.
344
00:22:18,510 --> 00:22:20,636
No, just leave it.
345
00:22:23,695 --> 00:22:24,471
It's so hot.
346
00:22:24,931 --> 00:22:26,236
Hold on.
347
00:22:26,683 --> 00:22:28,236
Ahjumma!
348
00:22:28,860 --> 00:22:30,626
Are you guys married?
349
00:22:30,654 --> 00:22:31,928
Do we look like it?
350
00:22:31,973 --> 00:22:33,764
If you didn't, don't marry.
351
00:22:33,783 --> 00:22:35,669
You guys look perfect.
352
00:22:35,695 --> 00:22:38,126
We're not going to get married.
353
00:22:38,403 --> 00:22:43,343
It seems like you'll become tangled with a lot of girls.
354
00:22:43,369 --> 00:22:46,162
He got caught cheating on me.
355
00:22:46,199 --> 00:22:49,573
She also went to some other person
two years ago and came back to me.
356
00:22:49,590 --> 00:22:51,771
That's good for you guys.
357
00:22:51,865 --> 00:22:54,099
Ahjumma, do you sell Yoo Hee Wang? (game)
358
00:22:54,120 --> 00:22:55,051
Of course.
359
00:22:55,717 --> 00:22:57,680
Let's do it again.
360
00:22:57,731 --> 00:22:59,784
Why are you not good at this?
361
00:23:01,754 --> 00:23:04,902
Flower watching in the spring, ocean in the summer.
362
00:23:04,938 --> 00:23:08,504
Leaves in the fall, and snow in the winter.
363
00:23:09,184 --> 00:23:10,347
Also?
364
00:23:10,463 --> 00:23:14,133
Eat delicious things and watch funny things.
365
00:23:15,807 --> 00:23:16,985
Also?
366
00:23:18,459 --> 00:23:21,289
Get married and have children.
367
00:23:22,761 --> 00:23:24,478
Stop saying those stuff.
368
00:23:24,515 --> 00:23:26,217
You're making me anticipate again.
369
00:23:26,248 --> 00:23:31,406
You told me to say what I want to do with you.
370
00:23:39,052 --> 00:23:40,646
Get the phone.
371
00:23:47,278 --> 00:23:49,272
It turned off.
372
00:24:18,308 --> 00:24:19,994
Are you okay?
373
00:24:24,840 --> 00:24:26,591
Sorry.
374
00:24:30,101 --> 00:24:33,334
The time I was the most scared was
when I was in the last year of middle school.
375
00:24:33,374 --> 00:24:36,452
My mom and her boyfriend were fighting.
376
00:24:36,494 --> 00:24:42,017
I became angry and closed
my door loudly without realizing it.
377
00:24:42,800 --> 00:24:45,123
I shivered with fear for several seconds.
378
00:24:45,212 --> 00:24:47,391
I was scared my mom was going to hit me.
379
00:24:47,417 --> 00:24:48,562
Han Yoo Ju?
380
00:24:48,583 --> 00:24:50,201
I'm really sensitive.
381
00:24:50,213 --> 00:24:54,327
I have a lot of fears and try to see
what the other is thinking a lot.
382
00:24:56,394 --> 00:24:58,750
I met Eun Chan yesterday.
383
00:25:01,418 --> 00:25:03,315
Call her first.
384
00:25:04,947 --> 00:25:08,271
The little kid is trying hard, but the adult is a bit careless.
385
00:25:10,131 --> 00:25:12,238
I want to call her when I organize my mind.
386
00:25:12,555 --> 00:25:16,329
Adults are slow because they have a lot to think about.
387
00:25:20,749 --> 00:25:22,554
You got a text message.
388
00:25:24,924 --> 00:25:28,176
Aren't you curious about what she sent you?
389
00:25:34,310 --> 00:25:37,416
You kissed Eun Chan first, didn't you?
390
00:25:45,687 --> 00:25:47,666
Oh, I can't remember.
391
00:25:47,883 --> 00:25:51,452
Oh my, you're trying to avoid it.
392
00:25:53,570 --> 00:25:54,724
I'm in a hurry.
393
00:25:54,741 --> 00:25:55,566
Where are you going?
394
00:25:55,580 --> 00:25:57,566
To the restroom.
395
00:25:59,610 --> 00:26:02,074
You're so funny.
396
00:26:05,497 --> 00:26:07,296
What if I call him.
397
00:26:07,359 --> 00:26:09,656
Then what am I going to say?
398
00:26:09,684 --> 00:26:11,656
How are you?
399
00:26:17,744 --> 00:26:19,439
You're doing well, right, ahjussi?
400
00:26:19,474 --> 00:26:21,439
I'm doing well.
401
00:26:21,590 --> 00:26:23,791
Please call me when you have time.
402
00:26:23,873 --> 00:26:25,791
Bye!
403
00:26:55,181 --> 00:26:56,130
Do you like her?
404
00:26:56,161 --> 00:26:58,130
Okay. Let me ask one more thing.
405
00:26:58,211 --> 00:27:00,130
A place called Junghwa Kindergarten.
406
00:27:00,146 --> 00:27:01,404
I asked you if you like her.
407
00:27:01,420 --> 00:27:04,385
Yes, yes, 3rd street, yes, thank you.
408
00:27:06,826 --> 00:27:08,297
Give it to me!
409
00:27:08,321 --> 00:27:10,590
You should've answered me when I asked you a question.
410
00:27:10,608 --> 00:27:14,723
How did you feel when Eun Sae was stuck
to you saying that she liked you?
411
00:27:15,419 --> 00:27:17,612
Hand me the notebook.
412
00:27:19,333 --> 00:27:24,264
Because I truly like you, I obey you well, but you, hyung!
413
00:27:25,369 --> 00:27:27,529
You don't even tell her to think properly.
414
00:27:27,550 --> 00:27:30,311
You answer her and smile at her.
415
00:27:31,221 --> 00:27:32,278
Let go!
416
00:27:32,304 --> 00:27:33,882
You stupid bastard (in Japanese).
417
00:27:33,913 --> 00:27:36,094
I told you not to talk in Japanese!
418
00:27:38,003 --> 00:27:41,302
You're so arrogant. You don't even
know who your senior is.
419
00:27:41,330 --> 00:27:43,098
Who's arrogant!
420
00:27:43,119 --> 00:27:44,676
Hyung, do you want to fight with me too?
421
00:27:44,697 --> 00:27:46,051
Let go!
422
00:27:49,496 --> 00:27:51,903
Hey, where are you going?!
423
00:28:09,750 --> 00:28:10,956
Yes?
424
00:28:10,994 --> 00:28:12,956
Hi, how are you?
425
00:28:13,665 --> 00:28:15,666
This is Myung Jae.
426
00:28:16,049 --> 00:28:18,224
Oh, oh, really?
427
00:28:18,851 --> 00:28:20,290
Are you in Sidney right now?
428
00:28:20,335 --> 00:28:22,855
No. I came to Korea.
429
00:28:23,300 --> 00:28:26,441
I have to meet someone in Korea.
430
00:28:27,877 --> 00:28:30,539
Mother and sister-in-law...
431
00:28:31,458 --> 00:28:33,967
Han Gyul is doing well, right?
432
00:28:36,518 --> 00:28:38,213
The wine is okay, right?
433
00:28:38,278 --> 00:28:40,213
Just drink half a glass.
434
00:28:53,977 --> 00:28:57,003
I was going to go home in the weekend.
435
00:28:57,466 --> 00:29:00,882
And I call grandma once every two to three days.
436
00:29:01,178 --> 00:29:05,958
Since the old one is slower than young people,
437
00:29:06,076 --> 00:29:08,029
don't worry about it too much.
438
00:29:08,055 --> 00:29:15,644
Don't tell mother that I know about my birth.
439
00:29:17,946 --> 00:29:20,690
Why did you want to meet me?
440
00:29:20,721 --> 00:29:22,690
How much do you know?
441
00:29:25,101 --> 00:29:29,452
You gave birth to me illegally.
442
00:29:30,508 --> 00:29:34,058
The mother right now isn't my real one.
443
00:29:34,404 --> 00:29:39,435
I was in the orphanage for about
three years and got adopted by you.
444
00:29:40,865 --> 00:29:44,869
What was the person who gave birth to me like?
445
00:29:47,147 --> 00:29:50,243
She was a warm and affectionate person.
446
00:29:51,398 --> 00:29:56,358
She studied hard from young age and became
a math teacher in a middle school.
447
00:29:57,264 --> 00:30:01,268
She was very competitive and didn't like to lose.
448
00:30:01,291 --> 00:30:03,715
Did she leave you?
449
00:30:05,542 --> 00:30:08,596
Or did you dump her?
450
00:30:12,468 --> 00:30:14,380
I dumped her.
451
00:30:16,230 --> 00:30:18,781
There was nothing else I could do then.
452
00:30:19,766 --> 00:30:22,054
How did she pass away?
453
00:30:22,275 --> 00:30:26,709
From a car accident, before you turned 1.
454
00:30:28,277 --> 00:30:32,920
I wasn't ready to be responsible for a person.
455
00:30:33,694 --> 00:30:38,977
And I didn't have the courage to convince
your grandmother either.
456
00:30:41,431 --> 00:30:42,630
I wasn't good enough.
457
00:30:42,661 --> 00:30:44,630
Yes, you wouldn't have been good enough.
458
00:30:44,737 --> 00:30:47,572
You even left me at the orphanage.
459
00:31:05,363 --> 00:31:08,697
Why isn't he picking up his phone?
460
00:31:17,408 --> 00:31:18,633
Hello?
461
00:31:18,652 --> 00:31:20,633
Oh, son.
462
00:31:21,416 --> 00:31:23,114
You're doing well, right?
463
00:31:23,213 --> 00:31:25,357
Of course, I'm good.
464
00:31:25,399 --> 00:31:27,374
Your business is going well?
465
00:31:27,402 --> 00:31:28,851
Yes.
466
00:31:31,634 --> 00:31:32,798
Mom.
467
00:31:32,831 --> 00:31:35,351
Why are you calling me like that again?
468
00:31:35,375 --> 00:31:38,224
You have something to request, don't you?
469
00:31:39,188 --> 00:31:41,699
You know that I love you a lot, right?
470
00:31:43,362 --> 00:31:44,629
Of course.
471
00:31:44,685 --> 00:31:47,239
I love you a lot too.
472
00:31:51,452 --> 00:31:53,365
Thanks, mom.
473
00:31:54,823 --> 00:31:57,358
Thank you.
474
00:31:57,670 --> 00:32:00,438
Why are you acting like this?
475
00:32:00,492 --> 00:32:02,405
Do you want to speak to grandma?
476
00:32:02,422 --> 00:32:05,043
No, I'm going now.
477
00:32:05,683 --> 00:32:07,043
Okay.
478
00:32:07,082 --> 00:32:09,043
Okay.
479
00:32:10,355 --> 00:32:12,948
Han Gyul said that he was thankful.
480
00:32:14,067 --> 00:32:18,548
He must have been so troubled.
481
00:32:22,397 --> 00:32:23,843
You did well.
482
00:32:23,871 --> 00:32:26,979
It's better for you to be a bad person.
483
00:32:27,950 --> 00:32:30,983
Anyways, Lee Myung Jae came.
484
00:32:32,203 --> 00:32:35,144
No news is good news.
485
00:32:36,294 --> 00:32:38,641
He said he came for business reasons.
486
00:32:38,666 --> 00:32:40,376
Business?
487
00:32:40,404 --> 00:32:44,184
If he came for business, he should've taken
care of that and just left. Why did he call?
488
00:32:44,217 --> 00:32:46,721
Did he want to upset someone?
489
00:32:46,912 --> 00:32:49,035
Do it properly.
490
00:32:49,082 --> 00:32:51,924
I can't let our Han Gyul meet him.
491
00:32:52,037 --> 00:32:54,574
It's his first time in Seoul in 10 years.
492
00:32:54,692 --> 00:32:57,137
I can't just let him go back like that.
493
00:32:57,158 --> 00:33:00,137
I have to meet him at least once.
494
00:33:00,210 --> 00:33:03,433
That's why I don't like you.
495
00:33:03,463 --> 00:33:05,744
I can't let go of my son.
496
00:33:05,777 --> 00:33:07,420
Why is he taking his words back now.
497
00:33:07,453 --> 00:33:10,648
Lee Myung Jae didn't say anything about that.
498
00:33:10,679 --> 00:33:12,336
Why do you assume things so easily?
499
00:33:12,362 --> 00:33:15,807
Let's leave him alone for now.
500
00:33:15,854 --> 00:33:16,836
Mother-in-law.
501
00:33:16,879 --> 00:33:21,153
If he says something about Han Gyul, bring him to me.
502
00:33:22,110 --> 00:33:24,616
He's not a rash person.
503
00:33:27,271 --> 00:33:29,255
Do it properly.
504
00:33:29,634 --> 00:33:32,942
Or else, I'm going to leave this house.
505
00:34:05,598 --> 00:34:08,318
This is the delicious Coffee Prince.
506
00:34:09,073 --> 00:34:11,683
Is delicious Coffee Prince your name?
507
00:34:11,723 --> 00:34:12,908
Manager?
508
00:34:12,931 --> 00:34:14,307
Manager?
509
00:34:14,337 --> 00:34:16,307
Hyung!
510
00:34:20,857 --> 00:34:22,209
Are you sleeping?
511
00:34:22,399 --> 00:34:24,376
No, I wasn't.
512
00:34:24,675 --> 00:34:26,376
Where are you?
513
00:34:26,596 --> 00:34:28,376
I don't know.
514
00:34:28,470 --> 00:34:30,753
Why didn't you pick you the phone all day long?
515
00:34:32,500 --> 00:34:34,310
I don't know.
516
00:34:34,333 --> 00:34:37,434
You're doing it again, making me curious.
517
00:34:37,458 --> 00:34:39,434
Where are you?
518
00:34:39,536 --> 00:34:41,330
I don't know.
519
00:34:41,361 --> 00:34:42,463
Your house?
520
00:34:42,503 --> 00:34:44,463
Cafe?
521
00:34:51,741 --> 00:34:53,695
What's this sound?
522
00:34:59,636 --> 00:35:01,479
Oh, you're here!
523
00:35:01,538 --> 00:35:04,778
I was looking for you a lot, but you're here.
524
00:35:06,348 --> 00:35:08,020
Hello.
525
00:35:17,998 --> 00:35:20,262
I bet a lobster this big.
526
00:35:20,344 --> 00:35:22,213
You always think about eating.
527
00:35:22,230 --> 00:35:24,213
You can't back down.
528
00:35:24,259 --> 00:35:25,996
You're trying to take money off
from your salary again, aren't you?
529
00:35:26,020 --> 00:35:27,036
You can't.
530
00:35:27,064 --> 00:35:29,542
You have to pay money, no matter what.
531
00:35:31,554 --> 00:35:33,884
Keep your space.
532
00:35:34,432 --> 00:35:35,815
Space.
533
00:35:37,651 --> 00:35:39,689
Put your knees in.
534
00:35:40,183 --> 00:35:42,318
Keep your pose.
535
00:35:42,376 --> 00:35:44,664
And hit it like this.
536
00:35:44,683 --> 00:35:45,880
You seem like a pro.
537
00:35:45,898 --> 00:35:48,099
- I'm going to put the balls in.
- Okay, put them in.
538
00:35:48,137 --> 00:35:50,062
- Keep your eyes open.
- Eyes open.
539
00:35:50,081 --> 00:35:52,759
- Think about someone you hate!
- Go Eun Chan!
540
00:35:53,189 --> 00:35:54,214
Start.
541
00:35:54,242 --> 00:35:56,121
It's coming, here, here.
542
00:36:00,092 --> 00:36:01,820
Do it properly.
543
00:36:02,932 --> 00:36:05,055
Your muscles are worthless.
544
00:36:05,067 --> 00:36:06,964
It's because I haven't done this in a long time.
545
00:36:06,990 --> 00:36:08,758
But why are you playing baseball at night?
546
00:36:08,782 --> 00:36:11,050
- Because I'm frustrated.
- Why are you frustrated?
547
00:36:11,067 --> 00:36:13,719
Go Eun Chan. Let's go see the ocean.
548
00:36:13,735 --> 00:36:15,083
Ocean?
549
00:36:15,960 --> 00:36:17,083
Okay!
550
00:36:21,534 --> 00:36:23,885
Hey, you have to slow down on a curved road.
551
00:36:23,904 --> 00:36:26,203
Do you think this is a motor scooter?
552
00:36:27,920 --> 00:36:30,826
You're so small yet you're not even scared.
553
00:36:30,875 --> 00:36:32,695
Stop the car!
554
00:36:33,163 --> 00:36:35,528
Don't give me tips.
555
00:36:35,544 --> 00:36:38,020
I do well if you just leave me alone.
556
00:36:38,709 --> 00:36:41,742
Whatever. I'll just leave the car to you.
557
00:36:42,534 --> 00:36:45,108
- If you make a scratch!
- "I'm going to take money from your salary!"
558
00:36:45,130 --> 00:36:46,942
You were going to say that, weren't you?
559
00:36:46,971 --> 00:36:49,086
Do whatever you want.
560
00:36:50,076 --> 00:36:51,546
Seriously.
561
00:36:55,759 --> 00:36:56,871
What?
562
00:36:56,894 --> 00:37:01,277
I saw someone wearing white clothes in the mirror!
563
00:37:01,449 --> 00:37:03,277
You're talking nonsense.
564
00:37:03,393 --> 00:37:05,277
Look.
565
00:37:15,924 --> 00:37:17,751
This is so fun.
566
00:37:18,003 --> 00:37:19,751
Did you get scared?
567
00:37:25,670 --> 00:37:30,677
Since it's dark, it looks like we're in a whale's belly.
568
00:37:31,639 --> 00:37:34,792
This is the inside of a whale's belly.
569
00:37:34,839 --> 00:37:36,301
Pinocchio.
570
00:37:36,318 --> 00:37:43,176
If we light a candle and torture
the whale, will it cough us out?
571
00:37:44,547 --> 00:37:46,916
Cough us out, cough us out.
572
00:37:57,988 --> 00:38:00,165
You're so unfair!
573
00:38:00,226 --> 00:38:02,165
Come in here, it's cool.
574
00:38:02,199 --> 00:38:03,767
It's okay.
575
00:38:09,891 --> 00:38:11,838
Hey. When's your birthday?
576
00:38:12,536 --> 00:38:14,043
December.
577
00:38:14,062 --> 00:38:15,445
Blood type?
578
00:38:15,461 --> 00:38:16,418
O.
579
00:38:16,451 --> 00:38:18,125
I'm B.
580
00:38:18,144 --> 00:38:20,125
I don't like guys with blood type B.
581
00:38:20,159 --> 00:38:22,125
Why don't you like them?
582
00:38:22,159 --> 00:38:25,056
They're the representative of arrogant,
sensitive, and stingy guys.
583
00:38:25,164 --> 00:38:27,017
No!
584
00:38:27,033 --> 00:38:29,017
That's just a stereotype, put that away.
585
00:38:29,046 --> 00:38:30,590
B guys are really diverse.
586
00:38:30,607 --> 00:38:33,120
They're tough, loyal, warm...
587
00:38:34,959 --> 00:38:37,115
Whatever.
588
00:38:37,848 --> 00:38:40,063
Let's go together!
589
00:38:40,094 --> 00:38:42,917
What kind of a person does that?
590
00:38:43,270 --> 00:38:45,292
You don't know me well.
591
00:38:45,325 --> 00:38:46,681
That's blood type A.
592
00:38:46,700 --> 00:38:48,681
Okay, okay, I know.
593
00:38:49,002 --> 00:38:50,866
You make me angry.
594
00:38:53,314 --> 00:38:55,568
Since when did you like toys?
595
00:38:56,274 --> 00:39:01,272
Just, because I played with toys ever since
I was young, I think I became like that naturally.
596
00:39:01,449 --> 00:39:02,831
You didn't have friends?
597
00:39:02,855 --> 00:39:04,601
Why did you play with toys?
598
00:39:04,620 --> 00:39:06,339
My friends hated me.
599
00:39:06,358 --> 00:39:07,987
Why?
600
00:39:08,182 --> 00:39:11,467
As you can see, I kind of have a bad personality.
601
00:39:11,619 --> 00:39:13,834
I was ten times worse then.
602
00:39:14,471 --> 00:39:19,021
I got angry at people who were nice to me,
and punched people easily.
603
00:39:19,068 --> 00:39:20,812
Why?
604
00:39:21,141 --> 00:39:23,342
I don't know.
605
00:39:23,565 --> 00:39:28,065
I think I just got angry for no reason,
now that I think about it.
606
00:39:32,582 --> 00:39:38,321
I heard that the person who gave birth to me
was a math teacher in a middle school.
607
00:39:38,744 --> 00:39:41,130
My father finally told me.
608
00:39:43,576 --> 00:39:45,901
Why are you talking about that while smiling?
609
00:39:45,985 --> 00:39:48,268
It's not funny at all.
610
00:39:58,717 --> 00:40:00,325
Go Eun Chan.
611
00:40:01,994 --> 00:40:04,754
You like it now that I'm your hyung, don't you?
612
00:40:06,242 --> 00:40:11,377
Do you really like me as a dongsaeng?
613
00:40:15,527 --> 00:40:18,466
What do you like the most about me?
614
00:40:18,496 --> 00:40:20,114
What?
615
00:40:21,155 --> 00:40:22,463
Just.
616
00:40:22,498 --> 00:40:24,463
As a dongsaeng.
617
00:40:26,916 --> 00:40:29,387
You're joking around again.
618
00:40:33,172 --> 00:40:35,518
When do you like me the most?
619
00:40:35,575 --> 00:40:37,862
I'm really cute, huh?
620
00:40:39,574 --> 00:40:42,416
Then, what do you like the most about me?
621
00:40:42,713 --> 00:40:44,416
Everything.
622
00:40:48,898 --> 00:40:52,206
Of course, as a hyung.
623
00:41:27,252 --> 00:41:28,942
Let's go.
624
00:41:34,293 --> 00:41:36,195
Why do you keep staring at me?
625
00:41:36,217 --> 00:41:39,844
We can do this since we're sworn brothers.
626
00:41:41,173 --> 00:41:42,995
Of course.
627
00:42:11,572 --> 00:42:13,202
I found it!
628
00:42:15,727 --> 00:42:17,739
Let's just go home.
629
00:42:17,800 --> 00:42:20,246
We need to see the sun rise now that we're here.
630
00:42:20,269 --> 00:42:22,246
It's really hard to come here often.
631
00:42:23,678 --> 00:42:27,818
Wouldn't it be better to sleep for at least
a little bit since we have to work tomorrow?
632
00:42:27,882 --> 00:42:30,245
It's not like we're going to faint if we don't sleep for a day.
633
00:42:30,289 --> 00:42:33,111
It would be hard for you, hyung, since you're old.
634
00:42:39,628 --> 00:42:42,080
You look really sleepy.
635
00:42:42,097 --> 00:42:44,732
Sleep for a little bit.
636
00:42:53,605 --> 00:42:57,485
We can do this since we're sworn brothers.
637
00:46:19,413 --> 00:46:21,212
Go Eun Chan.
638
00:46:24,139 --> 00:46:26,843
I don't think I can take it any longer.
639
00:46:32,401 --> 00:46:35,281
You're dismissed starting from today.
640
00:47:19,032 --> 00:47:20,859
Mom is grinding the knife.
641
00:47:20,890 --> 00:47:22,859
Ugh, I'm dead.
642
00:47:28,655 --> 00:47:31,416
Hyung, aren't you tired?
643
00:47:31,449 --> 00:47:34,126
Come out after you take a little nap.
644
00:47:34,185 --> 00:47:35,974
You're out.
645
00:47:36,017 --> 00:47:37,470
What?
646
00:47:37,543 --> 00:47:40,442
I don't think we can be sworn brothers.
Let's stop seeing each other.
647
00:47:40,500 --> 00:47:42,736
You're being like that again.
648
00:47:42,769 --> 00:47:44,736
I'll see you later.
649
00:48:07,202 --> 00:48:08,187
Hey!
650
00:48:08,215 --> 00:48:11,288
Yesterday, I mean when did you come back this morning?
651
00:48:11,387 --> 00:48:12,306
I came early.
652
00:48:12,329 --> 00:48:16,183
I don't believe you. You're a girl and go outside at nights.
653
00:48:16,213 --> 00:48:17,575
If you're going to do that, don't go to work!
654
00:48:17,605 --> 00:48:19,575
Mom, I'm late, bye!
655
00:48:20,036 --> 00:48:21,575
Hello.
656
00:48:21,659 --> 00:48:24,148
You're going to get a indigestion.
657
00:48:25,119 --> 00:48:26,478
Noonim!
658
00:48:26,589 --> 00:48:29,159
Why are you here? You're early?
659
00:48:29,321 --> 00:48:32,231
Oh, you don't get my phone calls and keep avoiding me.
660
00:48:32,255 --> 00:48:34,658
What do you mean avoiding you?
661
00:48:34,672 --> 00:48:38,401
We can just meet once in awhile since we're neighbors.
662
00:48:38,441 --> 00:48:42,412
I need to hear a definite answer today no matter what.
663
00:48:42,435 --> 00:48:47,666
If you didn't like my proposal, then
I can propose again in a better way.
664
00:48:47,699 --> 00:48:50,549
It's okay. I don't want any proposes.
665
00:48:50,568 --> 00:48:51,579
Noonim.
666
00:48:51,607 --> 00:48:53,579
How about the Han River ship?
667
00:48:53,643 --> 00:48:57,868
If you ride that at night and take a tour...
668
00:48:58,129 --> 00:49:02,182
I already did those a long time ago. It's okay.
669
00:49:02,993 --> 00:49:05,777
Is it because of manager Hong? It is, isn't it?
670
00:49:05,807 --> 00:49:07,355
Really!
671
00:49:07,394 --> 00:49:10,587
I don't like you, I don't like you!
672
00:49:10,639 --> 00:49:12,943
Mom! Dong Sook ahjumma is on the phone.
673
00:49:14,137 --> 00:49:15,496
Noonim, noonim.
674
00:49:15,536 --> 00:49:17,086
Ji Hyang!
675
00:49:43,983 --> 00:49:45,818
You're late again!
676
00:49:46,152 --> 00:49:47,753
Hi!
677
00:50:03,313 --> 00:50:04,851
Hello.
678
00:50:16,543 --> 00:50:18,219
Manager!
679
00:50:18,807 --> 00:50:21,532
Did you sleep?
680
00:50:22,166 --> 00:50:23,713
Manager!
681
00:50:24,108 --> 00:50:26,413
Did something happen?
682
00:50:26,645 --> 00:50:28,282
Manager.
683
00:50:30,057 --> 00:50:32,309
Did something happen?
684
00:50:33,840 --> 00:50:37,035
You need to tell me what's going on.
685
00:50:41,072 --> 00:50:43,808
Did I do something wrong again?
686
00:50:48,837 --> 00:50:52,312
I told you that you were out this morning.
687
00:51:03,635 --> 00:51:05,610
Why so suddenly?
688
00:51:05,669 --> 00:51:08,220
You don't have to pay the debt.
Don't come out to the cafe.
689
00:51:08,239 --> 00:51:10,220
Why are you doing this to me?
690
00:51:11,377 --> 00:51:15,280
Don't appear in this place ever again.
Can't you hear me?
691
00:51:15,374 --> 00:51:17,986
Why are you acting like this again?
692
00:51:18,226 --> 00:51:20,873
You always tell me not to come if I make a mistake.
693
00:51:20,897 --> 00:51:22,119
I'm not leaving.
694
00:51:22,143 --> 00:51:24,119
I'm never going to leave!
695
00:51:24,186 --> 00:51:26,989
I don't know if you're coming here as a hobby.
696
00:51:27,007 --> 00:51:30,844
But, I'm... I'm never leaving!
697
00:51:30,863 --> 00:51:33,647
Okay, then I'll leave.
698
00:51:34,731 --> 00:51:36,990
Aren't you being a bit too mean?
699
00:51:37,028 --> 00:51:41,789
Who is the person who first told me to become his brother?
700
00:51:42,132 --> 00:51:45,419
How can someone change this much in a day?
701
00:51:45,452 --> 00:51:48,273
I'm this kind of person. Didn't you know?
702
00:51:48,299 --> 00:51:51,059
Yes. I didn't know.
703
00:51:51,120 --> 00:51:55,035
How can you do this to a person?
Are you playing around right now?
704
00:51:55,108 --> 00:51:57,374
I don't like you.
705
00:51:58,131 --> 00:52:02,142
I don't like you anymore.
Stop getting onto me, it irritates me.
706
00:52:08,471 --> 00:52:11,542
Then you would change your mind soon.
707
00:52:11,601 --> 00:52:13,879
Since you change your mind easily.
708
00:52:13,907 --> 00:52:15,879
This and that.
709
00:52:18,151 --> 00:52:20,624
I really hate you.
710
00:52:22,054 --> 00:52:23,721
Why?
711
00:52:23,815 --> 00:52:26,840
Because you love me?
712
00:52:33,722 --> 00:52:35,765
Why are you laughing?
713
00:52:39,344 --> 00:52:42,007
Is it that easy for you?
714
00:52:43,472 --> 00:52:47,365
It's easy for you.
715
00:52:47,909 --> 00:52:50,906
It doesn't bother you.
716
00:52:53,326 --> 00:52:56,008
It's just me, just me.
717
00:54:12,043 --> 00:54:13,604
Excuse me.
718
00:54:13,630 --> 00:54:16,009
I came here to make something clear.
719
00:54:16,023 --> 00:54:18,748
Do you like Ji Hyang, hyung?
720
00:54:18,769 --> 00:54:20,201
Do you?
721
00:54:20,239 --> 00:54:22,439
Let's make this clear.
722
00:54:22,460 --> 00:54:24,439
Hyung?
723
00:54:26,365 --> 00:54:29,123
I'm angry.
724
00:54:29,180 --> 00:54:30,174
Why am I doing this?
725
00:54:30,195 --> 00:54:32,803
Kim Ji Hyang, this is Hong Gae Sik.
726
00:54:32,939 --> 00:54:36,597
Are you going out with the butcher shop's Koo Young Dal?
727
00:54:36,682 --> 00:54:37,893
Then do you like me?
728
00:54:37,916 --> 00:54:39,893
I don't like you.
729
00:54:40,260 --> 00:54:42,137
I don't like you either.
730
00:54:42,160 --> 00:54:44,137
Whatever, you person.
731
00:54:44,558 --> 00:54:46,710
You heard it correctly, right?
732
00:54:46,733 --> 00:54:49,284
This imagined obstacle.
733
00:54:49,307 --> 00:54:51,621
That tortures me even more, hyung!
734
00:54:51,635 --> 00:54:53,281
Hyung, please help me.
735
00:54:53,297 --> 00:54:57,306
If you become the bridge for our love.
736
00:54:57,327 --> 00:54:59,796
You two take care of your love fight.
737
00:55:02,142 --> 00:55:04,195
One cup of American.
738
00:55:07,949 --> 00:55:10,524
Go Eun Chan, in a bad mood.
739
00:55:11,107 --> 00:55:13,157
Hwang Min Yeop, also in a bad mood.
740
00:55:13,197 --> 00:55:15,157
Hyung is no where to be seen.
741
00:55:15,198 --> 00:55:18,174
And a customer who asked to take
the seed out from the kiwi juice.
742
00:55:18,207 --> 00:55:21,188
Today is such a good day.
743
00:55:21,640 --> 00:55:23,927
Huh? It's a text message from hyung!
744
00:55:24,028 --> 00:55:26,641
I'm going to rest. Please take care of the shop.
745
00:55:26,673 --> 00:55:28,641
Is he sick?
746
00:55:28,670 --> 00:55:30,641
Here's the coffee.
747
00:55:30,952 --> 00:55:32,942
Give me an espresso.
748
00:55:32,972 --> 00:55:34,879
Okay.
749
00:55:41,281 --> 00:55:44,396
When are you going to hide your gender until?
750
00:55:44,415 --> 00:55:47,034
If I tell him, everything is going to be over.
751
00:55:47,048 --> 00:55:49,378
He said that it's a relief that I'm a guy.
752
00:55:49,416 --> 00:55:51,948
You guys are crazy.
753
00:55:53,318 --> 00:55:54,924
Here.
754
00:56:08,690 --> 00:56:10,030
Manager.
755
00:56:10,119 --> 00:56:11,389
Hyung.
756
00:56:11,413 --> 00:56:13,822
Can I just come out?
757
00:56:32,608 --> 00:56:33,943
What is that?
758
00:56:52,051 --> 00:56:56,199
How can the manager be absent for several days in a row?
759
00:57:51,710 --> 00:57:53,805
Manager!
760
00:57:54,550 --> 00:57:56,441
Manager!
761
00:58:01,519 --> 00:58:02,958
Manager!
762
00:58:02,989 --> 00:58:04,782
Why are you being like this?
763
00:58:05,974 --> 00:58:07,580
Manager!
764
00:58:07,623 --> 00:58:09,580
Manager!
765
00:58:14,034 --> 00:58:16,766
Don't do this.
766
00:58:17,006 --> 00:58:18,856
Manager.
767
00:58:20,967 --> 00:58:22,818
Manager.
768
00:58:27,090 --> 00:58:29,083
Manager!
769
00:58:41,326 --> 00:58:43,949
I miss you.
770
00:58:47,796 --> 00:58:49,813
Where are you?
771
00:58:54,320 --> 00:58:56,471
Please call me.
772
00:59:02,897 --> 00:59:05,824
I love you.
773
00:59:25,333 --> 00:59:28,011
You mean bastard!
774
00:59:28,545 --> 00:59:31,173
Why aren't you calling me!
775
00:59:31,500 --> 00:59:33,781
Making me worry...
776
00:59:48,200 --> 00:59:51,760
I fought with the manager today.
777
00:59:51,781 --> 00:59:53,187
Just tell him the truth.
778
00:59:53,213 --> 00:59:55,326
The manager likes you too.
779
00:59:55,347 --> 00:59:57,326
I'm going to study abroad with DK.
780
00:59:57,355 --> 00:59:59,067
Can you give me some time?
781
00:59:59,102 --> 01:00:03,489
I just like watching you smile and cry from next to you.
782
01:00:03,597 --> 01:00:05,803
It's three months soon, I have to do it till the end.
783
01:00:05,817 --> 01:00:08,403
I want to show grandma that I've done well.
784
01:00:08,450 --> 01:00:11,297
Manager told me not to come out.
785
01:00:11,326 --> 01:00:14,452
But I don't want to quit.
786
01:00:14,469 --> 01:00:16,620
What are you talking about?
787
01:00:16,637 --> 01:00:18,620
Go Eun Chan is a girl?
788
00:59:42,315 --> 00:59:47,987
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
789
01:00:19,619 --> 01:00:26,292
Main Translator: xgoody2shoes15x
Spot Translator: saturn
790
01:00:26,459 --> 01:00:33,132
Timer: jann
Editor/QC: ay_link
791
01:00:33,299 --> 01:00:38,304
Coordinators: mily2, ay_link
792
01:00:38,471 --> 01:00:40,306
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
54761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.